Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gram Gastro 07 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Gastro 07:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
 
 
 
765041480
Betjeningsvejledning
Instructions for use
Bedienungsanweisung
Mode d'emploi
Gebruiksanwijzing
Bruksanvisning
 
Rev. 000
Gram Gastro 07/08
 
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gram Gastro 07

  • Seite 1   Gram Gastro 07/08 Betjeningsvejledning Instructions for use Bedienungsanweisung Mode d'emploi Gebruiksanwijzing Bruksanvisning         765041480 Rev. 000...
  • Seite 2       Gram Commercial A/S Aage Grams Vej 1 6500 Vojens +45 73 20 12 00 www.gram-commercial.com 765041480 Rev. 000...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

      DK - Indholdsfortegnelse Anvendelsesområde ......................9   Sikkerhedsinformationer ...................... 10   Opstilling ..........................11   Generel beskrivelse af produktet ..................13   El-tilslutning ......................... 14   Almindelig brug ........................15   Igangsætning ........................17   Temperaturindstilling ......................18   Fejlkoder på...
  • Seite 4 GB - Contents   Application ........................... 28   Safety information ....................... 29   Location ..........................30   General description ......................32   Electrical connection ......................33   General use ......................... 34   Starting up ........................... 36   Temperature setting ......................37  ...
  • Seite 5   DE – Inhaltsverzeichnis   Verwendungszweck ......................47   Sicherheitshinweise ......................48   Aufstellen ..........................49   Produktbeschreibung ......................51   Elektrischer Anschluss ......................52   Anweisungen zum täglichen Gebrauch ................53   Inbetriebnahme ........................55   Temperatureinstellung ......................56  ...
  • Seite 6 FR - Table des matières   Domaine d'utilisation ......................67   Informations de sécurité ...................... 68   Installation de l'appareil ....................... 69   Description générale du produit ..................71   Branchements électriques ....................72   Utilisation ordinaire ......................73   Mise en marche ........................
  • Seite 7   NL - Inhoud   Toepassingsgebied ......................88   Veiligheidsinformatie ......................89   Opstellen en plaatsen ......................90   Algemene beschrijving van het product ................92   Elektrische aansluiting ......................93   Algemeen gebruik ....................... 94   Start ............................. 96  ...
  • Seite 8   S - Innehållsförteckning   Användningsområde ......................108   Säkerhetsinformation ......................109   Placering av enheten ......................110   Allmän beskrivning av enheten ..................112   El-anslutning ........................113   Allmänt bruk ........................114   Igångsättning ........................116   Temperaturinställning ......................117  ...
  • Seite 9: Anvendelsesområde

    Før vore produkter forlader fabrikken, gennemgår de en fuld funktions- og kvalitetstest. Skulle du alligevel opleve problemer med produktet, kontakt da din lokale forhandler. Gram Commercial A/S datterselskaber og nogle forhandlere er fordelt over hele verden har autoriserede servicecentre, der altid er klar til at hjælpe dig.
  • Seite 10: Sikkerhedsinformationer

    Børn skal være under overvågning for at sikre, at de ikke leger med produktet. Produktet indeholder komponenter med software. Gram Commercial har gjort forskellige tiltag for at sikre, at softwaren er fri for fejl, og at softwaren er blevet udviklet i henhold til reglerne i IEC 60601-1-4 (software i Medicinske produkter).
  • Seite 11: Opstilling

    Opstilling Før udpakning kontrolleres om emballagen har fået skader. Hvis der er skader på emballagen, skal der tages stilling til om kølebordet også kan være beskadiget. Hvis skaden er alvorlig, kontakt da din forhandler. Transportpallen kan fjernes ved at løsne skruerne og fjerne beslagene, der fastgør pallen til kølebordets bund.
  • Seite 12 Pga. bordets store vægt kan gulvet blive beskadiget, når bordet flyttes rundt. Korrekt opstilling giver den mest effektive drift. Bordet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum. For at sikre en effektiv drift må anbringelse i direkte sollys eller nær varme flader undgås.
  • Seite 13: Generel Beskrivelse Af Produktet

    Generel beskrivelse af produktet Bordplade Display Ventilationsindtag Frontpanel Dør Skuffe Kompressor Luftfilter Kondensator med luftfilter Hylde for opbevaring Tætningsliste Luftindtag Fig. 4 765041480 Rev. 000...
  • Seite 14: El-Tilslutning

    Hvis det observeres at produktet er behæftet med fejl, skal produktet undersøges af Gram Commercial A/S egne serviceteknikere eller af serviceteknikere anvist af Gram Commercial. Afbryd altid strømmen hvis der konstateres driftsforstyrrelser, samt før rengøring og vedligeholdelse af bordet.
  • Seite 15: Almindelig Brug

    Almindelig brug Hold ventilationsåbninger i kontrolpanelet fri for tilstopning. Ødelæg ikke kølesystemet eller dele hertil eller omkring. Der kan under normale driftsforhold være køletekniske og elektriske komponenter i kompressorrummet, som kan opnå meget høje temperaturer og dermed skabe fare for forbrændinger. Brug ikke elektriske apparater indvendigt i møblet.
  • Seite 16 Fig. 5 765041480 Rev. 000...
  • Seite 17: Igangsætning

    Igangsætning Oversigt over display: Optøning* Temperaturindstilling Kode/parameter indstilling Start/stop Tørkøl* Afrimning Tastaturlås * = ingen funktion på dette produkt Bordet tilsluttes stikkontakten. Tryk på tasten for at tænde bordet. Under opstart vises software version efterfulgt af software variant. Bordets temperatur vises i displayet, når det påbegynder normal drift.
  • Seite 18: Temperaturindstilling

    Temperaturindstilling Temperaturkontrol: Tryk på tasten, for at se hvilken temperatur bordet er indstillet på. Temperaturen vises på displayet. Temperaturregulering: Hold inde og tryk samtidigt på eller . For hvert tryk på eller ændres temperaturen en grad. Når displayet viser den ønskede temperatur - slip da tasterne, og indstillingen er gemt.
  • Seite 19: Fejlsøgning

    Kvittering af alarm: Kvittering af en alarm: tryk på Fejlsøgning Støj:  Ved unormal støj søges servicehjælp.  Det er normalt at høre lyde fra kompressor, kondensatorventilator og fordamperventilator.  Hvis pladedele, kontrolpaneler eller paneler foran kompressorrummet rasler, kan disse evt. stå åben. Luk dem. Frost og is på...
  • Seite 20: Brugermenu

     Døren er efterladt åben.  Ødelagt tætningsliste.  Bordets setpunkt er sat for lavt.  Der er pakket for mange varer ind i bordet og de spærrer evt. for luftcirkulationen.  Kondensatorens luftfilter er stoppet til.  Der bringes for ofte varme varer ind i bordet. ...
  • Seite 21: Tastaturlås

    Tastaturlås Tastaturet til styringen kan låses ved at trykke samtidigt på i mere end 5 sekunder. lyser som indikation af, at tastaturet er låst, samtidigt med at der lyder et kort bip. Det er nu ikke muligt at ændre temperaturindstilling m.m. På samme måde låses tastaturet op igen.
  • Seite 22: Strømsvigt

    Fig. 6 Strømsvigt Ved strømsvigt husker styringen den indstillede temperatur, og starter igen, når strømmen kommer tilbage. Rengøring og vedligehold Mangelfuld rengøring vil medføre, at bordet ikke fungerer optimalt eller evt. får en defekt. Før rengøring skal skabet altid afbrydes på stikkontakten Der må...
  • Seite 23 Rengøring af kølebord med skuffer: Når der er behov for rengøring af bund, sider og bagvæg, hvor der er monteret skuffer, kan skufferne afmonteres på følgende måde: Træk skuffen ud. Løft lidt opad, hvorefter skuffen kan trækkes af udtræksskinnerne. Efter rengøring kan skuffen monteres igen. Placer skuffen på de yderste hjul på udtræksskinnen.
  • Seite 24: Vending Af Dør

    Vending af dør Døren kan vendes fra højrehængt til venstrehængt eller omvendt. En vending foretages på følgende måde: Fig. 8 1. Afmonter hængsel pos. A. 2. Tag døren af. 3. Afmonter hængsel pos. B. 4. Flyt plastdækpropper på kabinettet fra pos. D til pos. A og fra pos. C til pos. B. 5.
  • Seite 25: Tætningslister

    Tætningslister Dette punkt gennemgår vigtigheden af en velfungerende tætningsliste. Tætningslister er en vigtig del af et kølebord, tætningslister med nedsat funktionsevne mindsker skabets tæthed. Nedsat tæthed kan føre til øget fugtighed, tilisning indvendigt, tiliset fordamper (og dermed nedsat kølekapacitet), og i værste tilfælde nedsat levetid på kølesystemet.
  • Seite 26: Bortskaffelse

    Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsordninger, hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer eller andre indsamlingssteder eller hentes direkte fra husholdningerne. Nærmere information skal indhentes hos kommunens tekniske forvaltning. Desuden henvises til vor hjemmeside: www.gram-commercial.com 765041480 Rev. 000...
  • Seite 27: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring Vi, Gram Commercial A/S, erklærer under eneansvar, at følgende produkter: Navn: GRAM GASTRO Kølemedium: R134a, R404A, R290 Som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med alle gældende væsentlige krav og øvrige bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets direktiver. Europa-Parlamentets og Rådets direktiver: - Maskindirektivet 2006/42/EF - Lavspændingsdirektivet 2006/95/EF...
  • Seite 28: Application

    Before our products leave the factory, they undergo a full function and quality test. Should you nevertheless experience problems with the product, then contact your local dealer. Gram Commercial subsidiaries and dealers placed all over the world do have service centres ready to help you.
  • Seite 29: Safety Information

    Important If these instructions are not observed, the product might be damaged or destroyed. Be aware that Gram Commercial has taken precautions to ensure that the safety of the product is in order. Please read carefully the following information regarding safety.
  • Seite 30: Location

    Location When receiving the counter, check the packaging material for damage. If any damage occurs at the packaging material, it should be considered if the cabinet might have been damaged too. If the damage is substantial, please contact your dealer. The transport pallet can be removed by loosening the screws that fasten the pallet to the counter.
  • Seite 31 Because of the heavy weight of the counter, the floor might be damaged or scratched when moving the cabinet. Correct set up gives the most effective operation. The counter should be located in a dry and adequately ventilated room. To ensure efficient operation, it may not be placed in direct sunlight or against heat-emitting surfaces.
  • Seite 32: General Description

    General description Worktop Display Front panel Door Drawer Compressor Air filter Condenser with air filter Shelf for storage Gasket Air inlet Fig. 4 765041480 Rev. 000...
  • Seite 33: Electrical Connection

    If the counter is defective, it must be examined by a service electrician from Gram Commercial or an authorised refrigeration company with knowledge of Gram’s products.
  • Seite 34: General Use

    General use Do not block vent holes in the front panel. Do not damage the refrigeration system parts. During normal operation, some parts of the refrigeration system in the compressor compartment might reach high temperatures, and could therefore cause burns if touching these components. Do not use electrical devices inside the cabinet.
  • Seite 35 Fig.5 765041480 Rev. 000...
  • Seite 36: Starting Up

    Starting up Display overview: Rapid thaw* Temperature setting Start/stop Code/parameter setting Dry refrig.* Defrosting Keylock * = no function in this product. Plug in the cabinet. To start, press the START/STOP key. During start up, the software version is displayed, followed by the software variant. The cabinet temperature is displayed, when the cabinet starts normal operation.
  • Seite 37: Temperature Setting

    Temperature setting Temperature control : Press to see the cabinet temperature setting; the display will show the set temperature. Temperature regulation : Keep pressed. At the same time, press Each time is pressed the temperature will change one degree. When the display shows the desired temperature, let go of the two keys and the setting has been made.
  • Seite 38: Troubleshooting

    Troubleshooting Noise:  If abnormal noise occurs, request service assistance.  Operating sounds from compressor, condenser fan and interior fan are normal.  If sheet metal parts, front panels or panels in front of the compressor compartment are making noise, these might be open. Close the panels. Frosting inside compartment: ...
  • Seite 39: User Menu

    Too high energy consumption:  Ambient temperature too high (above +43 °C).  The door is opened too often and/or open for too long.  The door is left open.  Damaged door gasket.  Room temperature setting too low. ...
  • Seite 40: Keylock

    Keylock The keypad can be locked by simultaneously pushing for more than 5 seconds. lights to indicate that the keys are locked, and a short beep sounds. Now it is not possible to use the keys for temperature setting etc. The same code is to be used for unlocking the keypad again.
  • Seite 41: Power Failure

    Fig. 6 Power failure In the event of a power failure, the control remembers the temperature setting and restarts the counter when power is restored. If the power failure persists for some time, the control might revert to the factory setting. Cleaning Insufficient cleaning will cause that the counter will not work at optimum perfomance, or eventually it will be defective.
  • Seite 42 Cleaning of counters with drawers: If the counter is equipped with drawers and the bottom, sides or back wall require cleaning, the drawers can be removed as follows (see Fig. 7a,7b,7c): Pull out the drawer. Lift it up, after which the drawer can be pulled of the extension rails. After cleaning, the drawer can be replaced.
  • Seite 43: Changing Door Hinge Side

    Changing door hinge side The door can be changed from righthand-hinged to lefthand-hinged or vice-versa. To do so, proceed as follows: Fig. 8 1. Remove the hinge at pos. A. 2. Lift off the door. 3. Remove the hinge at pos. B. 4.
  • Seite 44: Door/Drawer Gaskets

    If refrigeration fails, first investigate whether the unit has been unintentionally disconnected or switched off at the socket, or whether a fuse has blown. If it is not possible to find the cause of the refrigeration failure, please contact Gram technical department.
  • Seite 45: Disposal

    Disposal of an old cabinet is only available when we are delivering a new one at the same time. Cabinets must be fully defrosted and emptied prior to collection. Gram recognises that our products for the catering market are considered as WEEE when they become obsolete. To ensure that Gram’s responsibilities are handled correctly and environmentally friendly, we are signed up the largest Business to Business compliance scheme in the UK –...
  • Seite 46: Ec-Declaration Of Conformity

    EC-Declaration of conformity We, Gram Commercial A/S, declare under sole responsibility that the following products: Name: GRAM GASTRO Refrigerant: R134a, R404A, R290 To which this declaration relates, is in compliance with all the applicable essential requirements, and other provisions of the European Council Directive.
  • Seite 47: Verwendungszweck

    DEUTSCH Vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Produkt von Gram Commercial A/S entschieden haben. Diese Gebrauchsanleitung erläutert Ihnen die Aufstellung, den Betrieb sowie die Instandhaltung Ihres neuen Gerätes. Bevor unsere Produkte das Werk verlassen werden sie vollständig auf Funktion und Qualität getestet.
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    Achtung Missachtung dieser Anweisungen kann zur Beschädigung oder Zerstörung des Produktes führen. Vær opmærksom på, at Gram Commercial A/S har taget forholdsregler for at sikre sikkerheden af produktet er i orden. Bitte lesen sie folgende Sicherheitswarnungen gründlich durch: Es ist wichtig, dass allen, die das Produkt aufstellen, anschließen oder gebrauchen, diese Gebrauchsanleitung zugänglich ist.
  • Seite 49: Aufstellen

    Aufstellen Bei der Anlieferung ist das Gerät auf unbeschädigte Verpackung zu untersuchen. Falls die Verpackung beschädigt ist, ist zu entscheiden, ob diese Schäden zu einer Beschädigung des Gerätes schließen lassen. Bei offensichtlichen Schäden, nehmen sie bitte Kontakt zu Ihrem Händler auf. Die Transportpalette ist zu entfernen, indem die beiden Schrauben entfernt werden, welche die Palette mit dem Geräteboden verbinden.
  • Seite 50 Wegen des großen Gewichts des Gerätes kann sich loser Bodenbelag unter dem Gerät verkanten bzw. fester Bodenbelag beschädigt werden, wenn das Gerät bewegt. Korrekte Aufstellung des Gerätes gewährleistet größtmögliche Effektivität im Gebrauch. Der Aufstellort soll trocken und ausreichend belüftet sein Für einen effektiven Betrieb ist die Erwärmung der Aussenfläche durch direktes Sonnenlicht und andere Wärmequellen zu vermeiden.
  • Seite 51: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Tischplatte Bedienfeld der Steuerung Maschinenfachklappe Tür Schubladen Kompressor Luftfilter Verflüssiger mit Luftfilter Rost für aufbewarung Türdichtung Luftansaugöffnung Fig.4 765041480 Rev. 000...
  • Seite 52: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Das Gerät kann durch den Benutzer selbst angeschlossen werden. Bitte lesen Sie hierzu die nachstehenden Hinweise gründlich durch. Der Netzanschluss 220-230 V/50 Hz erfolgt an eine Steckdose mit geerdetem Schutzkontakt („Schuko“, CEE). Schließen Sie das Gerät nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung an.
  • Seite 53: Anweisungen Zum Täglichen Gebrauch

    Anweisungen zum täglichen Gebrauch Halten Sie die Belüftungslöcher und Filtermatten in der Maschinenfachklappe sauber. Beschädigen Sie den Kältekreislauf und dessen Aggregate nicht. Das Kältemittel kann brennbar sein oder mit Luft explosionsfähige Gemische bilden. Auch unter normalen Betriebsbedingungen erreichen Geräteteile im Maschinenraum hohe Temperaturen.
  • Seite 54 Vor den Luftaustrittsöffnungen niemals Glasflaschen platzieren, sie können dort gefrieren und platzen. Beim Beladen des Gerätes mit Ware ist darauf zu achten, dass ein Abstand zwischen den einzelnen Packstücken gegeben sein muss, damit die Luft weiterhin ausreichend zirkulieren kann. Feuchte oder stark riechende Waren sind abzudecken oder mit Folie zu schützen, um Austrocknung oder die Beeinträchtigung des Geschmacks anderer Waren zu vermeiden.
  • Seite 55: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Übersicht über das Display: Auftauen* Temperatureinstellung Start/Stop Code/Parametereinstellung Trockenkühlen* Abtauen Tastaturschloss * = kein Funktion in diesem Gerät. Den Schrank an das Stromnetz anschließen. Den Schrank mit der Taste ON/OFF einschalten; alle Dioden leuchten für wenige Sekunden. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur im Schrank und dient gleichzeitig als Anzeige der vorhandenen Versorgungsspannung.
  • Seite 56: Temperatureinstellung

    Temperatureinstellung Temperaturkontrolle: Mit dieser Taste können Sie die eingestellte Temperatur anzeigen. Die Temperatur wird im Display angezeigt. Temperatureinstellung: Halten Sie gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig . Mit jedem Druck auf erhöht sich die Temperatureinstellung um ein Grad. Sobald das Display die gewünschte Temperatur zeigt, beide Tasten loslassen –...
  • Seite 57: Fehlersuche (Handhabungsfehler)

    Alarm bestätigen: Um die Alarmmeldung zu bestätigen drücken Fehlersuche (Handhabungsfehler) Betriebsgeräusch:  Bei ungewöhnlich hohen Betriebsgeräuschen ist umgehend ein Service aufzusuchen.  Während des Betriebes sind die Laufgeräusche des Kompressors, des Verflüssiger- lüfters sowie des Verdampferlüfters zu hören. Einige Modelle sind zudem mit einer Tauwasserpumpe ausgestattet ...
  • Seite 58: Benutzermenü

    Waren im Kühlschrank gefrieren:  Die Luftzirkulation im Schrank ist durch zu viel oder falsch eingelagerte Ware unterbunden (Lademarken nicht beachtet, Ware steht direkt auf dem Boden).  Die Solltemperatur ist falsch (zu niedrig) eingestellt.  Defekt des Verdampferventilators. Kondenswasser außen im Bereich der Tür: ...
  • Seite 59 Das Alarmsystem ist zweigegliedert. Das erste Alarmsystem ist „Lokal“, was bedeutet, dass der mögliche Alarm ausschließlich auf dem Display des Gerätes angezeigt wird. Das zweite Alarmsystem wird auch im Display angezeigt, aktiviert aber darüber hinaus noch den potentialfreien Alarmkontakt. Beide Alarmsysteme arbeiten unabhängig voneinander. Um eine Änderung vorzunehmen oder das Alarmsystem einzustellen ist wie folgt P + 1 vorzugehen: Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten...
  • Seite 60: Tastaturverriegelung

    Tastaturverriegelung Das Tastatur kann verriegelt werden, indem man für länger als 5 Sekunden gedrückt hält. leuchtet zur Anzeige, dass das Tastatur verriegelt ist und ein Signalton klingt. Jetzt ist es nicht möglich, die Tasten für z.B. Temperaturregelung zu verwenden. Um die Tastaturverriegelung zu entsperren ist der oben beschriebene Schritt zu wiederholen.
  • Seite 61: Stromausfall

    Es wird empfohlen diese Wiederverdunstungsschalen mindestens 1 Mal im Jahr zu reinigen. Das Gerät muss während der Reinigung ausgeschaltet sein. Die Wiederverdunstungsrohre, sowie die evtl. vorhanden elektrischen Heizkörper dürfen im Zuge dieser Reinigung nicht beschädigt werden. Fig. 6 Stromausfall Die eingestellte Temperatur bleibt auch bei Stromausfall bis zum selbsttätigen Start gespeichert.
  • Seite 62: Reinigung

    Reinigung Vor Reinigungsarbeiten, den Netzstecker ziehen. Kompressorraum und Kühlelement dürfen nicht mit Wasser abgespritzt werden, weil dabei Kurzschlüsse und andere Schäden an der elektrischen Anlage entstehen können. Reinigungsmittel, die Chlor oder Chlorverbindungen enthalten, sowie andere aggressive Mittel dürfen nicht verwendet werden, da sie Korrosion an den rostfreien Flächen und dem inneren Kältesystem verursachen können.
  • Seite 63: Türdichtungen

    Fig.7b Fig.7c Türdichtungen Hier wird beschrieben, welche wichtige Bedeutung eine gut funktionierende Türdichtung hat. Die Türdichtung ist eine wichtige Komponente des Gerätes. Türdichtungen die nicht richtig funktionieren können zu einer Undichtigkeit und damit zu einem Leistungsabfall und im äußersten Fall zu einem kürzeren Produktlebenszyklus führen. Daher ist es äußerst wichtig, dass der Zustand der Türdichtung regelmäßig überprüft wird.
  • Seite 64: Umschlagen Der Tür

    Umschlagen der Tür Die Tür kann links oder rechts angeschlagen werden. Das Umschlagen der Tür erfolgt folgendermaßen: Fig.8 1. Türscharnier Pos. A entfernen. 2. Tür abnehmen. 3. Türscharnier Pos. B abnehmen. 4. Abdeckknöpfe Pos. D nach Pos. A, und Pos. C nach Pos. B versetzen. 5.
  • Seite 65: Wartung Und Kundendienst

    Wartung und Kundendienst Die Kälteanlage und der hermetisch abgeschlossene Kompressor sind wartungsfrei; sie müssen lediglich regelmäßig gereinigt werden. Läßt die Kälteleistung nach, muß zuerst geprüft werden, ob der Tisch versehentlich abgeschaltet oder der Strom an der Hausverteilung unterbrochen wurde (Sicherung). Ist kein Grund für die fehlende Kühlung zu finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten.
  • Seite 66: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Wir, Gram Commercial A/S, erklären hiermit alleinverantwortlich, dass folgende Produkte: Name: GRAM GASTRO Kältemittel: R134a, R404A, R290 auf die sich diese Erklärung bezieht, allen grundlegenden Anforderungen und sonstigen Bestimmungen der Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entsprechen. Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates:...
  • Seite 67: Domaine D'utilisation

    Si vous rencontrez des problèmes avec le produit, veuillez contacter votre revendeur local. Partout dans le monde, des filiales et des fournisseurs Gram Commercial A/S possèdent des centres de service agréés qui sont toujours prêts à vous aider. Gram Commercial A/S offre une garantie sur tous ses produits.
  • Seite 68: Informations De Sécurité

    Important Vous risquez d'endommager ou d'abîmer l'appareil si ces consignes ne sont pas respectées. Gram Commercial A/S a pris toutes les précautions pour que ce produit respecte la sécurité. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes. Il est important que tous ceux qui doivent installer ou utiliser l'appareil puissent librement disposer du présent mode d´emploi.
  • Seite 69: Installation De L'appareil

    Installation de l'appareil Avant de déballer l'appareil, vérifiez si l'emballage n'a pas été endommagé. Si l'emballage a été endommagé, vérifiez si l'appareil n'est pas lui aussi endommagé. Si les dégâts sont importants, contactez votre revendeur. La palette de transport peut être retirée en dévissant les vis et en retirant les garnitures qui fixent la palette au fond de l'appareil.
  • Seite 70 Compte tenu du grand poids de l'appareil, le déplacement de l'armoire peut abîmer le sol. Une installation correcte donne le fonctionnement le plus efficace. Le réfrigérateur doit être placé dans un lieu sec et correctement aéré. Afin d'assurer un fonctionnement efficace, éviter une exposition directe au soleil ou la proximité...
  • Seite 71: Description Générale Du Produit

    Description générale du produit Dessus de table Écran Panneau de contrôle Porte Tiroir Compresseur Filtre à air Condenseur avec filtre à air Clayette Joint d'étanchéité Arrivée d'air Fig.4 765041480 Rev. 000...
  • Seite 72: Branchements Électriques

    La réparation des composants électriques et techniques peut uniquement être effectuée par un technicien de chez Gram Commercial ou par un technicien ayant une bonne connaissance des produits Gram Commercial.
  • Seite 73: Utilisation Ordinaire

    Utilisation ordinaire Évitez d'obstruer le panneau de contrôle. Veuillez faire attention à ne pas endommager le système de réfrigération ou les parties de celui-ci ou entourant celui-ci. Dans des conditions de fonctionnement normal, certains composants électriques ou de réfrigération du compartiment du compresseur peuvent atteindre des températures très hautes et donc entraîner des risques de brûlures.
  • Seite 74 Fig.5 765041480 Rev. 000...
  • Seite 75: Mise En Marche

    Mise en marche Tableau du display : Décongélation* Réglage de la Démarrage / Programmation codes / Réfrigération* température Arrêt paramètres Dégivrage Verrouillage du clavier * = pas de fonction sur ce produit. Brancher l'appareil au niveau de la prise. Appuyer sur la touche pour allumer l’appareil.
  • Seite 76: Réglage De La Température

    Réglage de la température Contrôle de la température : Appuyez sur la touche pour voir sur quelle température l'appareil réglé. La température s'affiche sur l'écran. Réglage de la température : Maintenez la touche enfoncée et appuyez en même temps sur .
  • Seite 77: Dépannage

    Acquittement de l'alarme : Acquittement d'une alarme : appuyez sur Dépannage Bruit :  En cas de bruit anormal, faites appel à un dépanneur.  Il est normal que le compresseur, le ventilateur du condensateur et le ventilateur de l'évaporateur produisent des bruits. Certains modèles sont de plus équipés d'une pompe à...
  • Seite 78: Menu Utilisateur

    Certains des produits sont congelés :  De nombreux produits ont été rangés sur les clayettes de l'armoire et ils bloquent éventuellement la circulation de l'air.  La température de consigne de l'armoire est trop basse.  Le ventilateur de l'évaporateur est peut-être défectueux. Humidité...
  • Seite 79 Le système d'alarme comporte deux parties. L'un des systèmes d'alarme ne déclenche que des alarmes localement. Ce qui signifie que les codes d'erreur s'affichent uniquement sur l'écran. L'autre système d'alarme déclenche les alarmes de l'écran et active également la sortie d'alarme sans potentiel.
  • Seite 80: Verrouillage Du Clavier

    Verrouillage du clavier Le clavier de la commande peut être verrouillé en appuyant en même temps sur pendant plus de 5 secondes. s'allume pour indiquer que le clavier est verrouillé tout en déclenchant un petit bip. A partir de là, il n'est pas possible de modifier le réglage de la température et autres.
  • Seite 81: Panne De Courant

    Fig. 6 Panne de courant En cas de panne de courant, la commande mémorise la température réglée et l’armoire redémarre lorsque le courant est rétabli. Le nettoyage et l'entretien Un nettoyage mal effectué entraînera un fonctionnement non optimal de l'armoire et causera éventuellement des défauts de fonctionnement.
  • Seite 82 Avant le nettoyage, coupez toujours le courant sur la prise secteur. Ne rincez pas l'armoire directement avec un jet d'eau ou un nettoyeur haute pression et l'utilisation de vapeur pour le nettoyage du produit n'est pas autorisée, car cela risquerait d'occasionner des courts-circuits, des dégradations et autres dysfonctionnements sur les parties électriques.
  • Seite 83 Fig.7b Fig.7c 765041480 Rev. 000...
  • Seite 84: Inversion De La Porte

    Inversion de la porte La porte peut s'inverser en faisant passer les charnières de la droite à la gauche et vice versa. Pour inverser la porte, procéder comme suit: Fig.8 1. Démonter la charnière pos. A. 2. Enlever la porte. 3.
  • Seite 85: Joint D'étanchéité

    Joint d'étanchéité Cette partie explique l'importance du bon état du joint d'étanchéité. Les joints d'étanchéité sont une partie importante de l'armoire. Les joints d'étanchéité comportant des défauts réduisent l'étanchéité de l'armoire. L'étanchéité réduite peut entraîner un surplus d'humidité, l'apparition de givre à l'intérieur, de givre sur l'évaporateur (et donc une capacité...
  • Seite 86: Entretien

    Entretien Le système de refroidissement avec compresseur hermétiquement fermé ne demande aucune surveillance, seulement des soins de nettoyage. La couvercle qui se trouve sur le panneau peut être enlevé en tirant vers le haut. Si l'effet de refroidissement est détectueux, vérifier d'abord si cela n'est pas dû à une interruption au niveau de la prise ou au niveau des fusibles.
  • Seite 87: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous, Gram Commercial A/S, déclarons sous notre seule responsabilité que les produits suivants : Nom: GRAM GASTRO Fluide frigorigène: R134a, R404A, R290 Qui sont concernés par cette déclaration, répondent à toutes les exigences essentielles applicables et autres provisions des directives du Parlement Européen et du Conseil.
  • Seite 88: Toepassingsgebied

    NEDERLANDS Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Gram Commercial A/S. Deze gebruiksaanwijzing legt u uit hoe u uw nieuwe product moet plaatsen, gebruiken en onderhouden. Voordat onze producten de fabriek verlaten, ondergaan ze een uitgebreide werkings- en kwaliteitstest.
  • Seite 89: Veiligheidsinformatie

    Als deze aanwijzingen niet worden gevolgd, kan dit ertoe leiden dat het product beschadigd raakt of kapot gaat. Wij wijzen erop dat Gram Commercial A/S maatregelen heeft genomen om de veiligheid van het product te waarborgen. Lees de onderstaande informatie over veiligheid zorgvuldig door.
  • Seite 90: Opstellen En Plaatsen

    Opstellen en plaatsen Voor het uitpakken dient de emballage op beschadigingen te worden gecontroleerd. Als de emballage beschadigd is, dient te worden onderzocht of de koelkast ook beschadigd is. Neem bij ernstige schade contact op met uw dealer. De transportpallet kan worden verwijderd door de schroeven los te draaien en de bevestigingsmiddelen te verwijderen waarmee de pallet aan de onderkant van de koelkast is bevestigd.
  • Seite 91 Door het hoge gewicht van de koelkast kan de vloer beschadigd raken bij verplaatsing van de koelkast. Een juiste opstelling biedt de meeste efficiënte werking. De koelkast moet in een droge en goed geventileerde ruimte geplaatst worden. Voor een effectieve werking dient plaatsing in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen te worden vermeden.
  • Seite 92: Algemene Beschrijving Van Het Product

    Algemene beschrijving van het product Tafelblad Display Bedieningspaneel Deur Laden Compressor Luchtfilter Condensator met luchtfilter Schappen voor opslag Afdichtingsrubber Luchtopening Fig.4 765041480 Rev. 000...
  • Seite 93: Elektrische Aansluiting

    Schakel altijd de stroom uit als er een storing optreedt en bij reiniging of onderhoud van de koelkast. Reparaties van de elektrische/technische onderdelen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een servicemonteur van Gram Commercial of een servicemonteur met kennis van de producten van Gram Commercial. Neem de koelkast niet in gebruik voordat alle beschermkappen zijn gemonteerd, zodat stroomvoerende of roterende machineonderdelen niet bereikbaar zijn.
  • Seite 94: Algemeen Gebruik

    Algemeen gebruik Zorg dat de ventilatieopeningen van het bedieningspaneel niet verstopt raken. Verniel het koelsysteem of onderdelen (in de buurt) ervan niet. Bij normaal gebruik kunnen koeltechnische en elektrische onderdelen in de compressorruimte uitzonderlijk hoge temperaturen bereiken, waardoor er gevaar op verbranding bestaat.
  • Seite 95 Fig.5 765041480 Rev. 000...
  • Seite 96: Start

    Start Overzicht display: Ontdooie* Temperatuurinstelling Start/stop Code/parameterinstelling Droogkoeling* Rijpverwijde Toetsenslot * = geen functie op dit product. Zet de stekker in het stopcontact. Druk op de knop om de koelkast aan te zetten. Tijdens het opstarten wordt de softwareversie getoond, gevolgd door de softwarevariant. De koelkasttemperatuur wordt op het display getoond als de koelkast in werking treedt.
  • Seite 97: Temperatuurinstelling

    Temperatuurinstelling Temperatuurcontrole: Druk op de toets om te kijken op welke temperatuur de koelkast is ingesteld. De temperatuur verschijnt op het display. Temperatuurregeling: Houd ingedrukt en druk gelijktijdig op . Iedere druk op wijzigt de temperatuur één graad. Als het display de gewenste temperatuur toont, laat dan de toetsen los.
  • Seite 98: Fouten Opsporen

    Bevestiging van alarm: Bevestiging van een alarm: druk op Fouten opsporen Geluid:  Bij een abnormaal geluid een service laten uitvoeren.  Het is normaal dat u geluiden van de compressor, condensatorventilator en verdamperventilator hoort. Sommige modellen zijn bovendien uitgerust met een condensatorpomp.
  • Seite 99: Gebruikersmenu

    Sommige producten zijn bevroren:  Er zijn teveel producten in de koelkast geplaatst waardoor de luchtcirculatie wordt belemmerd.  De ingestelde temperatuur is te laag.  De verdamperventilator kan defect zijn. Vocht rond de deur:  De relatieve luchtvochtigheid aan de buitenzijde is te hoog. ...
  • Seite 100 Het andere alarmsysteem geeft alarmmeldingen op het display, maar activeert ook de potentiaalvrije alarmuitgang. Beide alarmsystemen fungeren onafhankelijk van elkaar. Om een wijziging aan te brengen in de instellingen gaat u naar het menu door langer dan 3 P + 1 seconden op te drukken.
  • Seite 101: Toetsenslot

    Toetsenslot De toetsen van de bediening kunnen worden vergrendeld door langer dan 5 seconden gelijktijdig op te drukken. brandt nu als teken dat de toetsen vergrendeld zijn; er luidt tevens een korte piep. Nu is het niet mogelijk om de temperatuurinstelling e.d. te wijzigen.
  • Seite 102: Stroomstoring

    Fig. 6 Stroomstoring Bij een stroomstoring onthoudt de besturing de ingestelde temperatuur en de koelkast start weer op als de stroom terugkeert. 765041480 Rev. 000...
  • Seite 103: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Gebrekkige reiniging zal ertoe leiden dat de koelkast niet optimaal werk of eventueel defect raakt. Voordat wordt begonnen met schoonmaken dient altijd de stekker uit te worden genomen. U mag niet rechtstreeks met een waterstraal of hogedrukspuit op de koelkast spuiten, en het is niet toegestaan om stoomreiniging te gebruiken voor het product, omdat hierdoor kortsluiting, beschadigingen e.d.
  • Seite 104 Fig.7a Fig.7b Fig.7c 765041480 Rev. 000...
  • Seite 105: Omkeren Van De Deur

    Omkeren van de deur De deur kan rechts of links opgehangen worden. Dit gaat als volgt: Fig.8 1. Demonteer scharnier pos. A. 2. Verwijder de deur. 3. Demonteer scharnier pos. B. 4. Verplaats de sierdoppen op de kast van pos. D naar pos. A en van pos. C naar pos. 5.
  • Seite 106: Onderhoud

    Onderhoud Het koelsysteem en de hermetisch gesloten motor-compressor vragen geen onderhoud. Schoonhouden is voldoende. Het bovenste frontpaneel kan worden gedemonteerd door het naar boven te schuiven. Indien de kast niet koelt is het eerst zinvol de electrische aansluiting - stekker - en zekeringen te controleren Wanneer bij storing de oorzaak niet gevonden kan worden, waarschuw uw leverancier onder vermelding van het typenummer, part no.
  • Seite 107: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Wij, Gram Commercial A/S, verklaren hierbij als enig verantwoordelijke dat de volgende producten: Naam: GRAM GASTRO Koelmiddel: R134a, R404A, R290 Waarop deze verklaring van toepassing is, in overeenstemming zijn met de geldende essentiële eisen en andere bepalingen in de richtlijn van het Europees Parlement en de Europese Raad.
  • Seite 108: Användningsområde

    Gram Commercial A/S lämnar garanti på alla sina enheter. Denna garanti gäller vid korrekt användning i enlighet med specifikationerna och innefattar att bl.a. normalt underhåll har utförts korrekt och att ev. reparationer har utförts av Gram Commercial A/S egna servicetekniker eller av servicetekniker med kännedom om enheterna.
  • Seite 109: Säkerhetsinformation

    Barn ska inte lämnas obevakade i närheten av enheten för att säkerställa att de inte leker med enheten. Enheten innehåller komponenter med mjukvara. Gram Commercial har företagit åtgärder för att säkerställa att mjukvaran är felfri och att mjukvaran utvecklats enligt normerna IEC 60601-1-4 (mjukvara för medicinska produkter).
  • Seite 110: Placering Av Enheten

    Placering av enheten Innan enheten packas upp ska emballaget kontrolleras beträffande skador. Om emballaget skadats bör man beakta att även enheten kan ha skadats. Om skadan är allvarlig ska återförsäljaren kontaktas. Transportpallen avlägsnas genom att lossa skruvarna och avlägsna beslagen som håller fast pallen i botten av enheten.
  • Seite 111 Med anledning av enhetens tyngd kan golvet skadas när enheten flyttas runt. Korrekt placering ger effektivast drift. Enheten ska placeras i ett torrt och tillräckligt ventilerat rum. För att säkerställa en effektiv drift ska placering i direkt solljus eller nära varma ytor undvikas.
  • Seite 112: Allmän Beskrivning Av Enheten

    Allmän beskrivning av enheten Bordsskiva Display Kontrollpanel Dörr Låda Kompressor Luftfilter Kondensor med luftfilter Hyllor för förvaring Tätningslist Luftintag Fig.4 765041480 Rev. 000...
  • Seite 113: El-Anslutning

    Om ett vägguttag är placerat på längre avstånd än längden på den medföljande kabeln vänligen kontakta behörig elektriker för montering av nytt vägguttag inom kabelns räckvidd. Om fel upptäcks på enheten ska denna undersökas av Gram Commercial A/S egna servicetekniker eller av servicetekniker rekommenderad av Gram Commercial.
  • Seite 114: Allmänt Bruk

    Allmänt bruk Se till att ventilationsöppningar i kontrollpanelen inte är igensatta. Fördärva inte kylsystemet eller komponenter till detta eller omkringplacerade delar. Under normala driftförhållande kan kyltekniska och elektriska komponenter i kompressorutrymmet uppnå mycket höga temperaturer och då utgöra risk för brandskador.
  • Seite 115 Fig.5 765041480 Rev. 000...
  • Seite 116: Igångsättning

    Igångsättning Översikt över displayen: Upptining* Temperaturinställning Start/Stopp Kod/ parameterinställning Torrkyl* Avfrostning Knapplås * = ingen funktion på denna produkt. Anslut enheten med stickkontakten. Tryck på knappen för att starta enheten. Under uppstart visas mjukvaruversionen efterföljt av mjukvaruvarianten. Enhetens temperatur visas i displayen när normal drift påbörjas. Enheten startar med avfrostning och avfrostningen avslutas kort därefter –...
  • Seite 117: Temperaturinställning

    Temperaturinställning Temperaturkontroll: Tryck på knappen för att se vilken temperatur enheten är inställd på. Temperaturen visas i displayen. Ställa in temperaturen: Håll intryckt och tryck samtidigt på eller . För varje tryckning på eller ändras temperaturen en grad. Släpp knapparna när displayen visar den önskade temperaturen.
  • Seite 118: Felsökning

    Kvittering av larm: Kvittering av ett larm: tryck på Felsökning Buller:  Vid onormal bullernivå ska servicehjälp påkallas.  Ljud från kompressor, kondensorfläkt och förångningsfläkt är normalt. Någon modell är dessutom utrustad med kondensorpump.  Om plåtkomponenter, kontrollpaneler eller paneler framför kompressorutrymmet rasslar är det möjligt att de ev.
  • Seite 119: Användarmeny

    En del livsmedel är fryst:  För mycket livsmedel har packats in på enhetens hyllor och hindrar ev. luftcirkulationen.  Enhetens inställningsnivå är för låg.  Förångningsfläkten kan vara defekt. Fukt runt dörren:  Den relativa luftfuktigheten från omgivningen är för hög. ...
  • Seite 120: Knapplås

       Lämna Menyn P+1 Lokal larminställning °C Inställning av övre larmgräns. Vid larm visas följande i displayen: A2 min. Tidsfördröjning för övre larmgränsen. On/off Aktivering av akustiskt larm. Larmet ljuder vid larm A1, A2. (1=on / 0=off) Extern larminställning °C Inställning av övre larmgräns.
  • Seite 121: Tövatten

    Tövatten Bänk med kompressor: Tövattnet leds genom ett rör, från förångaren till en tövattenskål bakom kondensorn, där vattnet avdunstar med hjälp av kondensorvärmen. Bänkplacering där luftfuktigheten är hög eller om bänken belastas hårt, kan det bli nödvändigt att montera på en värmeslinga. Bänk ansluten till fristående kompressor: Tövattnet leds genom ett rör till en tövattenskål bakom frontpanelen, där vattnet avdunstar med hjälp av en värmeslinga i tövattenskålen.
  • Seite 122: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Bristande rengöring medför att enheten inte fungerar optimalt eller ev. blir defekt. Innan enheten rengörs ska stickkontakten till enheten dras ur. Spruta inte med vattenstråle eller högtryckstvätt direkt på enheten och det är inte tillåtet att använda ånga för rengöring av enheten eftersom detta kan förorsaka kortslutning, skador och likn.
  • Seite 123 Fig.7b Fig.7c 765041480 Rev. 000...
  • Seite 124: Vändning Av Dörr

    Vändning av dörr Dörren kan vändas från högerhängd till vänsterhängd eller omvänt. En vändning görs på följande sätt: Fig.8 1. Demontera gångjärn pos. A. 2. Lyft av dörren. 3. Demontera gångjärn pos. B. 4. Flytta täckpluggarna i plast på skåpet från pos. D till pos. A och från pos. C till pos. 5.
  • Seite 125: Tätningslister

    Tätningslister Detta avsnitt poängterar vikten av välfungerande tätningslister. Tätningslister är en viktig del av enheten. Tätningslister med reducerad funktion minskar enhetens tätningsförmåga. Reducerad tätningsförmåga kan leda till ökad fuktighet, invändig nedisning, nedisad förångare (och därmed reducerad kylkapacitet) och i värsta fall minskad livstid för enhetens kylsystem.
  • Seite 126: Service

    Om kylan växlar i bänken, undersök först, om säkringen gått, eller om det är tillfälligt strömavbrott. I annat fall, vända Er till Er leverantör eller närmaste GRAM Service. Vid service uppge typbeteckning, part. no. och serienummer. TYP, PART NR och SER. NR hittas på...
  • Seite 127: Eg-Forsäkran Om Överensstämmelse

    EG-forsäkran om överensstämmelse Vi, Gram Commercial A/S godkänner till fullo att följande produkter: Namn: GRAM GASTRO Köldmedium: R134a, R404A, R290 Relaterade till detta godkännande överensstämmer med samtliga, för denna utrustning, gällande krav och övriga bestämmelser enligt Europaparlamentets och Rådets direktiv.
  • Seite 128 El-diagram / Wiring diagram / Schaltbild 765041480 Rev. 000...
  • Seite 129 765041480 Rev. 000...
  • Seite 130 Rørdiagram / Piping diagram / Rohrleitungsplan 765041480 Rev. 000...
  • Seite 131 765041480 Rev. 000...

Diese Anleitung auch für:

Gastro 08

Inhaltsverzeichnis