Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gram Compact 210 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Compact 210:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
765041474
Betjeningsvejledning
Instructions for use
Bedienungsanleitung
Mode de d'emploi
Gebruiksanwijzing
Bruksanvisning
Rev 000
Compact 210
Compact 310
Compact 410
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gram Compact 210

  • Seite 1 Compact 210 Compact 310 Compact 410 Betjeningsvejledning Instructions for use Bedienungsanleitung Mode de d’emploi Gebruiksanwijzing Bruksanvisning 765041474 Rev 000...
  • Seite 2 Gram Commercial A/S Aage Grams Vej 1 6500 Vojens +45 73 20 12 00 www.gram-commercial.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Indhold Anvendelsesområde ......................9 Sikkerhedsinformationer ...................... 10 Opstilling ..........................11 Generel beskrivelse af produktet ..................16 El-tilslutning .......................... 17 Anvisninger for daglig brug ....................18 Igangsætning ........................20 Temperaturindstilling ......................21 Temperaturalarm ......................... 21 Fejlkoder ..........................22 Afrimning ..........................22 Tøvand ..........................
  • Seite 4 Contents Application ..........................29 Safety information ........................ 30 Location ..........................31 General description ......................36 Electrical connection ......................37 General use .......................... 38 Starting up ..........................40 Temperature setting ......................41 Temperature alarm ......................41 Error codes ........................... 42 Defrosting ..........................42 Defrost water ........................
  • Seite 5 Inhalt Verwendungszweck ......................50 Sicherheitshinweise ......................51 Aufstellen/Einbau ......................... 52 Produktbeschreibung ......................57 Elektrischer Anschluss ......................58 Anweisungen zum täglichen Gebrauch ................59 Inbetriebnahme ........................61 Temperatureinstellung ......................62 Temperaturalarm ......................... 62 Fehlerkodes ......................... 64 Abtauen ..........................64 Tauwasser ..........................65 Tastensperre ........................
  • Seite 6 Sommaire Domaine d'utilisation ......................71 Informations de sécurité ....................... 72 Installation ..........................73 Description générale du produit ................... 78 Branchements électriques ....................79 Utilisation ordinaire ......................80 Mise en marche ........................82 Réglage de la température ....................83 Alarme de la température ....................83 Codes d’erreur ........................
  • Seite 7 Inhoud Toepassingsgebied ......................93 Veiligheidsinformatie ......................94 Algemene beschrijving van het product ................100 Elektrische aansluiting ...................... 101 Algemeen gebruik ......................102 Start ........................... 104 Temperatuurinstelling ....................... 105 Temperatuuralarm ......................105 Foutcodes ......................... 107 Ontdooien .......................... 107 Dooiwater .......................... 108 Toetsenslot ........................
  • Seite 8 Innehåll Användningsområde ......................114 Säkerhetsinformation ......................115 Placering av enheten ......................116 Allmän beskrivning av enheten ..................121 El-anslutning ........................122 Allmänt bruk ........................123 Igångsättning........................125 Temperaturinställning ....................... 126 Temperaturlarm ........................ 126 Felkoder ..........................127 Avfrostning ........................128 Tövatten ..........................128 Knapplås ...........................
  • Seite 9: Anvendelsesområde

    Før vore produkter forlader fabrikken, gennemgår de en fuld funktions- og kvalitetstest. Skulle du alligevel opleve problemer med produktet, kontakt da din lokale forhandler. Gram Commercial A/S datterselskaber og nogle forhandlere er fordelt over hele verden har autoriserede servicecentre, der altid er klar til at hjælpe dig.
  • Seite 10: Sikkerhedsinformationer

    Børn være under overvågning for at sikre, at de ikke leger med produktet. Produktet indeholder komponenter med software. Gram Commercial har gjort forskellige tiltag for at sikre, at softwaren er fri for fejl, og at softwaren er blevet udviklet i henhold til reglerne i IEC 60601-1-4 (software i Medicinske produkter).
  • Seite 11: Opstilling

    Hvis der er skader på emballagen, skal der tages stilling til om skaden på emballagen kan have beskadiget skabet. Hvis skaden er alvorlig, kontakt da din forhandler. Fjernelse af emballagebund: Compact 210 med små ben/rullehjul: Skabet løftes op af emballagebunden. Fig. 1...
  • Seite 12 Compact 210/310/410 med hjul eller ben: Til denne opgave skal man være mindst to mand. Skabet vippes let bagover, og den forreste del af bunden kan trækkes fri. Herefter vippes skabet forsigtigt fremover, og den bageste del kan nu fjernes.
  • Seite 13 Opstillingsstedets underlag skal være plant og vandret. Har skabet ben, kan det rettes op så det står helt lige, ved hjælp af de justerbare ben. Fig. 3 Er skabet monteret med hjul, skal de to forreste hjuls låseanordninger aktiveres, når skabet er placeret.
  • Seite 14 Skabet kan opstilles fritstående mod en væg, eller Compact 210 kan indbygges under et bord. Det er vigtigt at skabet får tilstrækkelig ventilation, og at der er uhindret luftcirkulation under, over og bag skabet. Der skal være mindst 30 mm luft over skabet.
  • Seite 15 Fig. 6...
  • Seite 16: Generel Beskrivelse Af Produktet

    Generel beskrivelse af produktet Kondensator Display Kontrolpanel Tætningsliste Dør Luftindtag Luftfordelingsplade Hylder til opbevaring Kompressor Fig. 7...
  • Seite 17: El-Tilslutning

    Hvis det observeres at produktet er behæftet med fejl, skal produktet undersøges af Gram Commercial A/S egne serviceteknikere eller af serviceteknikere anvist af Gram Commercial. Montage af aftagelig ledning med apparatstik:...
  • Seite 18: Anvisninger For Daglig Brug

    Reparationer på de elektriske/tekniske komponenter må kun foretages af en servicemontør fra Gram Commercial eller en servicetekniker med kendskab til Gram Commercial produkter. Anvend ikke skabet før alle afdækninger er monteret, så strømførende eller roterende maskindele ikke kan berøres.
  • Seite 19 Placer aldrig glasflasker ud for luftudblæsningen. Dette kan medføre at de fryser og dermed kan sprænges i stykker af isen. Pak aldrig flere varer ind på hylderne, end at luftcirkulationen stadig fungerer. Sørg for at der er luftspalter imellem varerne, så en god luftcirkulation opretholdes. Fugtige madvarer og varer med stærk lugt som f.eks.
  • Seite 20: Igangsætning

    Igangsætning Oversigt over display: -taste +taste Display P taste on/off °C °F Fordamperventilator Afrimning Kompressor Alarm Skabet tilsluttes stikkontakten. For at tænde skabet, tryk på i 2 sekunder. Displayet viser den aktuelle temperatur i skabet, og er samtidig en sikkerhed for, at der er strøm til skabet.
  • Seite 21: Temperaturindstilling

    Temperaturindstilling Temperaturen indstilles på følgende måde: Tryk på tasten, kompressor lampen blinker. Tryk på eller for at indstille temperaturen. Tryk igen på tasten for at gemme den indstillede værdi. Kompressor lampen slukkes, medmindre kompressoren kører. Alternativt kan man undlade at røre tasterne i minimum 15 sekunder, styringen skifter tilbage til temperaturvisning, og værdien gemmes automatisk.
  • Seite 22: Fejlkoder

    For at forlade alarmmenuen, tryk på ,og displayet viser den valgte alarm (i dette eksempel ”AH”). Tryk nu på igen, og displayet viser den aktuelle temperatur i skabet. Sletning af alarmer: Tryk på tasten, og hold den inde i 1 sekund. Tryk på eller tasten indtil displayet viser ”rLS”.
  • Seite 23: Tøvand

    Tøvand Skabet udskiller tøvand, som ledes ud i en bakke bag på skabet. Et genfordampningsrør fra kølesystemet, anbragt i bakken, sørger for, at vandet genfordampes. Det anbefales at rengøre genfordampningsbakken minimum 1 gang årligt. Husk at afbryde skabet før rengøring. Pas på...
  • Seite 24: Belysning

    Belysning Gælder kun modeller med glasdør. Lyset kan tændes og slukkes på kontakten på undersiden af kontrolpanelet. Fig. 11...
  • Seite 25: Vending Af Dør

    7. Fastgør toppanelet igen. Strømmen kan nu tilsluttes igen. Modeller med glasdør: Døren bør vendes af en servicemontør fra Gram Commercial eller en servicetekniker med kendskab til Gram Commercial produkter. Rengøring Mangelfuld rengøring vil medføre, at skabet ikke fungerer optimalt eller evt. får en defekt.
  • Seite 26: Tætningslister

    Svigter kølevirkningen, skal det først undersøges, om strømforsyningen er intakt, eller om der er sket en strømafbrydelse i sikringsgruppen. Hvis ovennævnte er i orden, og det ikke afhjælper problemet, kontakt da Gram Commercials serviceafdeling. Ved henvendelse bedes skabets type og serie-nummer (S/N) / (WWYY) oplyst. Disse...
  • Seite 27: Bortskaffelse

    Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsordninger, hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer eller hentes direkte fra husholdningerne. Næremere information kan hentes hos kommunernes forvaltning. Kontakt den forhandler, hvor skabet er købt, når det skal bortskaffes. Desuden henvises til vor hjemmeside: www.gram-commercial.com...
  • Seite 28: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring Vi, Gram Commercial A/S, erklærer under eneansvar, at følgende produkter: Navn: GRAM COMPACT Kølemedium: R134a, R404A, R600a, R290 Som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med alle gældende væsentlige krav og øvrige bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets direktiver. Europa-Parlamentets og Rådets direktiver: - Maskindirektivet 2006/42/EF - Lavspændingsdirektivet 2006/95/EF...
  • Seite 29: Application

    Before our products leave the factory, they undergo a full function and quality test. Should you nevertheless experience problems with the product, then contact your local dealer. Gram Commercial subsidiaries and dealers placed all over the world do have service centres ready to help you.
  • Seite 30: Safety Information

    Important If these instructions are not observed, the product might be damaged or destroyed. Be aware that Gram Commercial has taken precautions to ensure that the safety of the product is in order. Please read carefully the following information regarding safety.
  • Seite 31: Location

    If any damage occurs at the packaging material, it should be considered if the cabinet might have been damaged too. If the damage is substantial, please contact your dealer. How to remove the transport pallet: Compact 210 with skids/small wheels: The cabinet can be lifted off the pallet. Fig. 1...
  • Seite 32 Compact 210/310/410 with castors or legs: The cabinet is tilted slightly backward, and the front part of the pallet can be removed. Then the cabinet is tilted slightly forward, and the rear part can be removed. This task requires at least 2 persons.
  • Seite 33 Because of the heavy weight of the cabinet, the floor might be damaged or scratched when moving the cabinet. Correct set up gives the most effective operation. The cabinet should be located in a dry and adequately ventilated room. To ensure efficient operation, it may not be placed in direct sunlight or against heat-emitting surfaces.
  • Seite 34 Cabinets equipped with a glass door, must be fastened to a stable surface to ensure the cabinet does not tilt, when the door is open. Brackets for fastening is supplied with the cabinet. See how to mount brackets at Fig.5. Fig.
  • Seite 35 The cabinet can be installed freestanding against a wall or Compact 210 can be built under a worktop. The cabinet must have sufficient ventilation and free air circulation beneath, above and behind the cabinet. There must be a minimum clearance of 30 mm above the cabinet.
  • Seite 36: General Description

    General description Condenser Display Control panel Door gasket Door Air intake Air distribution plate Shelves for storage Compressor Fig. 7...
  • Seite 37: Electrical Connection

    If the cabinet is defective, the cabinet must be examined by a service electrician from Gram Commercial or an authorised refrigeration company with knowledge of Gram’s products. Connecting the detachable cord:...
  • Seite 38: General Use

    Repairing of electrical/technical parts may only be performed by a service electrician from Gram Commercial or an authorised refrigeration company with knowledge of Gram’s products. Do not use the appliance before all coverings are installed, so that live or rotating machine parts can not be touched.
  • Seite 39 Be aware, if bottles are stored near the air outlet, they may freeze up and break, causing a risk of injury. Do not pack the cabinet with foods. Allow some space between them to ensure a good airflow. Moist or fresh foods and those with a strong smell should be wrapped up in a plastic film or packed in a container.
  • Seite 40: Starting Up

    Starting up Display: - key + key Display P key on/off °C °F Evaporator fan Defrost Alarm Compressor Connect the cabinet to main power. To turn on the cabinet, push for 2 seconds. The display shows the actual cabinet temperature, and indicates that power is connected. The cabinet is turned off likewise, by pushing for 2 seconds.
  • Seite 41: Temperature Setting

    Temperature setting The temperature is set as follows: Push the button, the compressor lamp flashes. Push to set the temperature. Push again to save the set value. The compressor lamp is turned off, unless the compressor is running. Alternatively, do not operate any buttons for 15 seconds, the controller switches back to temperature display, and the set value is saved automatically.
  • Seite 42: Error Codes

    To exit the alarm menu, push and the selected alarm is displayed (in this example ”AH”). Push again, and the current cabinet temperature is displayed. Deleting alarms: Push , and keep pushed for 1 second. Push until ”rLS” is displayed. Now push .
  • Seite 43: Defrost Water

    Defrost water The cabinet expels defrost water during defrosting, which is led into a tray in the compressor compartment (see Fig. 10). A re-evaporation pipe from the refrigeration system, placed in the tray, re-evaporates the water. It is recommended to clean the tray at least once a year. Remember to disconnect the cabinet before cleaning.
  • Seite 44: Keylock

    Keylock The keys can be locked and in this way secured against unauthorized use of the appliance. To lock the keys: Press at the same time for 1 second, ”Loc” is shown to indicate the keys are locked. To unlock the keys: Press at the same time for 1 second, ”UnL”...
  • Seite 45: Reversing The Door

    C to pos. A. 7. Fasten the control panel again. Apply power to the cabinet again. Models with glass door: The door should only be reversed by a service electrician from Gram Commercial or an authorised refrigeration company with knowledge of Gram’s products.
  • Seite 46: Cleaning

    Cleaning Insufficient cleaning will cause that the cabinet will not work at optimum perfomance, or eventually it will be defective. Before cleaning, the cabinet should always be disconnected. Do not flush the cabinet with water, do not use water jet or steam hose as this may cause short-circuits in the electrical system.
  • Seite 47: Service

    If refrigeration fails, first investigate whether the unit has been unintentionally disconnected or switched off at the socket, or whether a fuse has blown. If it is not possible to find the cause of the refrigeration failure, please contact Gram technical department.
  • Seite 48: Disposal

    Disposal of an old cabinet is only available when we are delivering a new one at the same time. Cabinets must be fully defrosted and emptied prior to collection. Gram recognises that our products for the catering market are considered as WEEE when they become obsolete. To ensure that Gram’s responsibilities are handled correctly and environmentally friendly, we are signed up the largest Business to Business compliance scheme in the UK –...
  • Seite 49: Ec-Declaration Of Conformity

    EC-Declaration of conformity We, Gram Commercial A/S, declare under sole responsibility that the following products: Name: GRAM COMPACT Refrigerant: R134a, R404A, R600a, R290 To which this declaration relates, is in compliance with all the applicable essential requirements, and other provisions of the European Council Directive.
  • Seite 50: Verwendungszweck

    Deutsch Vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Produkt von Gram Commercial A/S entschieden haben. Diese Gebrauchsanleitung erläutert Ihnen die Aufstellung, den Betrieb sowie die Instandhaltung Ihres neuen Gerätes. Bevor unsere Produkte das Werk verlassen werden sie vollständig auf Funktion und Qualität getestet.
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    Achtung Missachtung dieser Anweisungen kann zur Beschädigung oder Zerstörung des Produktes führen. Vær opmærksom på, at Gram Commercial A/S har taget forholdsregler for at sikre sikkerheden af produktet er i orden. Bitte lesen sie folgende Sicherheitswarnungen gründlich durch: Es ist wichtig, dass allen, die das Produkt aufstellen, anschließen oder gebrauchen, diese Gebrauchsanleitung zugänglich ist.
  • Seite 52: Aufstellen/Einbau

    Falls die Verpackung beschädigt ist, ist zu entscheiden, ob diese Schäden zu einer Beschädigung des Gerätes schließen lassen. Bei offensichtlichen Schäden, nehmen sie bitte Kontakt zu Ihrem Händler auf. Compact 210 mit Unterbaustellfüßen/Rollenkombination: Das Gerät aus dem Verpackungsboden heben. Fig.1...
  • Seite 53 Compact 210/310/410 mit Füßen oder auf Rollen:: Zum Entfernen des Verpackungsboden sind mindestens zwei Personen erforderlich. Das Gerät leicht nach hinten kippen und den vorderen Teil der Verpackungsbodens herausziehen. Dann das Gerät leicht nach vorne kippen und den hinteren Teil des Verpackungsbodens nach hinten ziehen.
  • Seite 54 Der Aufstellort muss eben sein. Schränke auf Füßen werden wie in Fig.3 dargestellt niveaureguliert. Fig. 3 Schränke auf Rollen setzten einen ebenen Fußboden voraus, damit eine stabile Grundlage vorhanden ist. Nach der korrekten Platzierung des Gerätes sind die 2 vorne an den Rollen befindlichen Bremsen zu betätigen.
  • Seite 55 Das Gerät kann entweder frei an die Wand gestellt oder unter eine Tischplatte integriert werden. Wichtig! Achten Sie bitte auf ausreichende Luftzirkulation unter, über und hinter dem Gerät. Beine und Abstandhalter gewährleisten die notwendige Zirkulation unter bzw. hinter dem Gerät. Beachten Sie den Luftzwischeraum zwischen Kühlschrank und Tischplatte.
  • Seite 56 Fig.6...
  • Seite 57: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Verflüssiger Bedienfeld der Steuerung Bedienungspanel Türdichtung Tür Luftansaugöffnung Luftverteilungsplatte Roste für aufbewarung Kompressor Fig. 7...
  • Seite 58: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Das Gerät kann durch den Benutzer selbst angeschlossen werden. Bitte lesen Sie hierzu die nachstehenden Hinweise gründlich durch. Der Netzanschluss 220-230 V/50 Hz erfolgt an eine Steckdose mit geerdetem Schutzkontakt („Schuko“, CEE). Schließen Sie das Gerät nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung an.
  • Seite 59: Anweisungen Zum Täglichen Gebrauch

    Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie Betriebsstörungen feststellen oder wenn Sie elektrische Teile des Gerätes zur Instandsetzung oder Reinigung demontieren oder wieder montieren. Reparaturen an der elektrischen Ausrüstung dürfen nur durch zugelassene Fachkräfte vorgenommen werden, welche über ausreichende Kenntnisse unserer Produkte verfügen. Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, bevor alle Gehäuseteile montiert sind, so dass keine stromführenden oder rotierenden Teile berührt werden können.
  • Seite 60 Vor den Luftaustrittsöffnungen niemals Glasflaschen platzieren, sie können dort gefrieren und platzen. Beim Beladen des Gerätes mit Ware ist darauf zu achten, dass ein Abstand zwischen den einzelnen Packstücken gegeben sein muss, damit die Luft weiterhin ausreichend zirkulieren kann. Feuchte oder stark riechende Waren sind abzudecken oder mit Folie zu schützen, um Austrocknung oder die Beeinträchtigung des Geschmacks anderer Waren zu vermeiden.
  • Seite 61: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Display: -Taste +Taste Display P Taste ein/aus °C °F Verdampferventilator Abtauen Alarm Kompressor Den Schrank an das Stromnetz anschließen. Zum Einschalten zwei Sekunden lang auf drücken. Das Display zeigt die aktuelle Innentemperatur des Schranks an und ist gleichzeitig die Kontrollanzeige für die Versorgungsspannung.
  • Seite 62: Temperatureinstellung

    Temperatureinstellung Die Temperatur wird wie folgt eingestellt: Die Taste drücken, die Kompressorleuchte blinkt. Die Temperatur mit wird mit Betätigung der oder Taste einstellen. Erneute Betätigung der Taste speichert den eingestellten Wert. Die Kompressorleuchte erlischt, sofern der Kompressor nicht läuft. Alternativ wird der Temperaturwert automatisch gespeichert und im Display wieder die Temperatur angezeigt, wenn die Tasten mindestens 15 Sekunden lang nicht betätigt werden.
  • Seite 63 Die Steuerung kann folgende Alarme zeigen: Temperaturalarm, Untergrenze Temperaturalarm, Obergrenze Alarm „Tür offen“ Anzeige der Alarmwerte: Taste drücken und eine Sekunde lang gedrückt halten. Auf oder drücken, bis das Display ”LS” zeigt. Nun drücken, und einer der obigen Alarmkodes erscheint. Mit oder den gewünschten Alarmkode wählen.
  • Seite 64: Fehlerkodes

    Fehlerkodes Erscheint im Display der Fehlerkode Pr1, so ist der Temperaturfühler im Schrank defekt und der Kundendienst sollte gerufen werden. In der Zwischenzeit strebt der Schrank an, die eingestellte Temperatur zu halten. Erscheint im Display der Fehlerkode Pr2, so ist der Temperaturfühler am Verdampfer defekt und der Kundendienst sollte gerufen werden.
  • Seite 65: Tauwasser

    Tauwasser Das Tauwasser wird aus dem Gerät durch die Isolierung in eine Schale im Maschinenfach des Gerätes abgeleitet. Es wird empfohlen diese Wiederverdunstungsschalen mindestens 1 Mal im Jahr zu reinigen. Das Gerät muss während der Reinigung ausgeschaltet sein. Die Wiederverdunstungsrohre darf im Zuge dieser Reinigung nicht beschädigt werden.
  • Seite 66: Beleuchtung

    Beleuchtung Nur für Modelle mit Glastür. Die Beleuchtung kann mit dem Schalter an der Unterseite des Bedienfelds ein- und ausgeschaltet werden. Fig. 11...
  • Seite 67: Umschlagen Der Tür

    Umschlagen der Tür Die Tür kann von rechts auf links, bzw. umgekehrt angeschlagen werden. Modelle mit massiver Tür: Der Umbau von Rechtsanschlag auf Linksanschlag erfolgt wie folgt: 1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz 2. Je 2 Schrauben vorne und hinten lösen und die Kunststoffabdeckung nach vorne ziehen und anheben, sodass das Scharnier A frei liegt...
  • Seite 68: Reinigung

    Reinigung Vor Reinigungsarbeiten, den Netzstecker ziehen. Kompressorraum und Kühlelement dürfen nicht mit Wasser abgespritzt werden, weil dabei Kurzschlüsse und andere Schäden an der elektrischen Anlage entstehen können. Reinigungsmittel, die Chlor oder Chlorverbindungen enthalten, sowie andere aggressive Mittel dürfen nicht verwendet werden, da sie Korrosion an den rostfreien Flächen und dem inneren Kältesystem verursachen können.
  • Seite 69: Service

    Bei mangelnder Kälteleistung ist zuerst zu prüfen, ob die Spannungsversorgung und die Sicherungen intakt sind. Liegt kein Fehler an der Stromversorgung vor, den Kundendienst von Gram Commercial rufen. Bei Anfragen bitte Typ und Seriennummer des Schranks (S/N) / (WWYY) angeben. Die Nummern finden Sie auf dem Typenschild des Schranks, welches wie folgt angebracht ist: Made in DK.
  • Seite 70: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Wir, Gram Commercial A/S, erklären hiermit alleinverantwortlich, dass folgende Produkte: Name: GRAM COMPACT Kältemittel: R134a, R404A, R600a, R290 auf die sich diese Erklärung bezieht, allen grundlegenden Anforderungen und sonstigen Bestimmungen der Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entsprechen.
  • Seite 71: Domaine D'utilisation

    Si vous rencontrez des problèmes avec le produit, veuillez contacter votre revendeur local. Partout dans le monde, des filiales et des fournisseurs Gram Commercial A/S possèdent des centres de service agréés qui sont toujours prêts à vous aider. Gram Commercial A/S offre une garantie sur tous ses produits.
  • Seite 72: Informations De Sécurité

    Important Vous risquez d'endommager ou d'abîmer l'appareil si ces consignes ne sont pas respectées. Gram Commercial A/S a pris toutes les précautions pour que ce produit respecte la sécurité. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes. Il est important que tous ceux qui doivent installer ou utiliser l'appareil puissent librement disposer du présent mode d´emploi.
  • Seite 73: Installation

    Avant de déballer l'appareil, vérifiez si l'emballage n'a pas été endommagé. Si l'emballage a été endommagé, vérifiez si l'appareil n'est pas lui aussi endommagé. Si les dégâts sont importants, contactez votre revendeur. Compact 210/310 avec de petits pieds / roulettes : Soulevez l'appareil du fond de l'emballage. Fig.1...
  • Seite 74 Compact 210/310/410 avec des roues ou des pieds : Pour réaliser cette tâche, il faut au moins deux personnes. Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière et la partie avant du fond peut être retirée. Inclinez ensuite doucement l'appareil vers l'avant et retirez la partie arrière.
  • Seite 75 L'assise du lieu d'installation doit être plate et horizontale. Si l'appareil a des pieds, positionnez-le bien droit à l'aide des pieds ajustables. Fig. 3 Si l'appareil est monté sur roues, enclenchez les dispositifs de verrouillage des deux roues une fois l'appareil en place. L'assise doit être plate et l'appareil ne doit pas être posé sur des grilles ou un cadre similaire.
  • Seite 76 Le réfrigérateur peut se placer contre un mur ou s´encastrer sous un plan de travail. Il est important que la ventilation du réfrigérateur soit efficace, en d'autres termes, que l'air puisse circuler librement aussi bien au-dessous du meuble que derrière et au- dessus.
  • Seite 77 Fig.6...
  • Seite 78: Description Générale Du Produit

    Description générale du produit Condenseur Écran Panneau de contrôle Joint d'étanchéité Porte Arrivée d'air Plaque de ventilation Clayette Compresseur Fig.7...
  • Seite 79: Branchements Électriques

    à la portée du câble. Si un défaut est constaté sur le produit, celui-ci doit être vérifié par les propres techniciens de maintenance de Gram Commercial A/S ou par des techniciens de maintenance désignés par Gram Commercial.
  • Seite 80: Utilisation Ordinaire

    La réparation des composants électriques et techniques peut uniquement être effectuée par un technicien de chez Gram Commercial ou par un technicien ayant une bonne connaissance des produits Gram Commercial.
  • Seite 81 Notez que si des bouteilles en verre sont placées devant la sortie d'air, elles risquent de geler et d'éclater sous la pression de la glace. N'encombrez pas la circulation de l'air en plaçant trop de produits sur les clayettes. Veuillez laisser un peu d’espace libre entre les produits de manière à permettre une bonne circulation de l’air.
  • Seite 82: Mise En Marche

    Mise en marche Afficheur: -Touche +Touche Écran Touche P on/off °C °F Ventilateur d'évaporateur Dégivrage Alarme Compresseur Brancher l'appareil au niveau de la prise. Pour mettre l’armoire sous tension, appuyez sur pendant 2 secondes. L’affichage indique la température actuelle dans l’armoire et permet également de s’assurer que l’armoire est sous tension.
  • Seite 83: Réglage De La Température

    Réglage de la température La température se règle de la manière suivante : Si vous appuyez sur le bouton , le voyant du compresseur clignote. Appuyez sur pour régler la température. Appuyez de nouveau sur le bouton pour enregistrer la valeur réglée. Le voyant du compresseur s’éteint, à...
  • Seite 84: Codes D'erreur

    Exemple – alarme AH: 11.0 la valeur d’alarme de température est 8.0 °C la durée de l’alarme l’alarme a duré 1 heure ..(se poursuit) …. et 15 minutes valeur d’alarme choisie L’affichage indique chaque valeur en alternance pendant environ 1 seconde Pour quitter le menu d’alarme, appuyez sur et l’affichage indiquera l’alarme choisie (dans cet exemple «...
  • Seite 85: Dégivrage

    Dégivrage K/KG 210/410: Le dégivrage normal s’effectue automatiquement 4 fois par jour en laissant l'air circuler dans l’armoire sans faire fonctionner le compresseur. Le voyant pour le dégivrage s’allume pour indiquer que le dégivrage a été lancé. F/FG 210/410: Le dégivrage normal est effectué automatiquement 4 fois par jour à l’aide d’une résistance chauffante sous l’évaporateur.
  • Seite 86: Verrouillage Du Clavier

    Fig.10 Verrouillage du clavier Le clavier peut être verrouillé et de cette manière protégé contre les utilisations non autorisées. Pour verrouiller le clavier : Appuyez sur en même temps pendant 1 seconde et l’affichage indique ”Loc” pour indiquer que le clavier est verrouillé. Pour déverrouiller le clavier : Appuyez sur en même temps pendant 1 seconde et l’affichage indique...
  • Seite 87: Éclairage

    Éclairage Ne concerne que les modèles avec porte vitrée. La lumière peut s’allumer et s’éteindre grâce à l’interrupteur qui se trouve sous le panneau de contrôle. Fig. 11...
  • Seite 88: Inversion De La Porte

    7. Fixez de nouveau le panneau supérieur. Le courant peut alors être rétabli. Modèles avec porte vitrée : La porte doit être inversée par un technicien de chez Gram Commercial ou par un technicien connaissant bien les produits Gram Commercial.
  • Seite 89: Le Nettoyage Et L'entretien

    Le nettoyage et l'entretien Un nettoyage mal effectué entraînera un fonctionnement non optimal de l'armoire et causera éventuellement des défauts de fonctionnement. Avant le nettoyage, coupez toujours le courant sur la prise secteur. Ne rincez pas l'armoire directement avec un jet d'eau ou un nettoyeur haute pression et l'utilisation de vapeur pour le nettoyage du produit n'est pas autorisée, car cela risquerait d'occasionner des courts-circuits, des dégradations et autres dysfonctionnements sur les parties électriques.
  • Seite 90: Remisage À Long Terme

    Si ce qui est indiqué ci-dessus est correct, et que cela ne résout pas le problème, contactez le département de service de Gram Commercial. Veuillez préciser le type et le numéro de série de l’armoire (S/N) / (WWYY). Ces numéros se trouvent sur la plaque du numéro du type.
  • Seite 91: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Chaque importateur est tenu de se conformer à la réglementation en vigueur sur le territoire concerné. Vu la directive n° 75/442/CE du Conseil du 15 juillet 1975 relative aux déchets, modifiée en dernier lieu par la décision N° 96/350/CE de la Commission; Vu la directive n°...
  • Seite 92: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous, Gram Commercial A/S, déclarons sous notre seule responsabilité que les produits suivants : Nom: GRAM COMPACT Fluide frigorigène: R134a, R404A, R600a, R290 Qui sont concernés par cette déclaration, répondent à toutes les exigences essentielles applicables et autres provisions des directives du Parlement Européen et du Conseil.
  • Seite 93: Toepassingsgebied

    Nederlands Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Gram Commercial A/S. Deze gebruiksaanwijzing legt u uit hoe u uw nieuwe product moet plaatsen, gebruiken en onderhouden. Voordat onze producten de fabriek verlaten, ondergaan ze een uitgebreide werkings- en kwaliteitstest.
  • Seite 94: Veiligheidsinformatie

    Als deze aanwijzingen niet worden gevolgd, kan dit ertoe leiden dat het product beschadigd raakt of kapot gaat. Wij wijzen erop dat Gram Commercial A/S maatregelen heeft genomen om de veiligheid van het product te waarborgen. Lees de onderstaande informatie over veiligheid zorgvuldig door.
  • Seite 95 Voor het uitpakken dient de emballage op beschadigingen te worden gecontroleerd. Als de emballage beschadigd is, dient te worden onderzocht of de koelkast ook beschadigd is. Neem bij ernstige schade contact op met uw dealer. Compact 210 met kleine pootjes/rolwieltjes: De koelkast wordt van de emballagebodem getild. Fig.1...
  • Seite 96 Compact 210/310/410 met wieltjes of poten: Hiervoor zijn minstens twee personen nodig. De koelkast wordt iets naar achteren gekanteld zodat het voorste deel van de bodem los kan worden getrokken. Daarna wordt de koelkast voorzichtig naar voren gekanteld, zodat het achterste deel kan worden verwijderd.
  • Seite 97 De vloer onder de koelkast moet vlak en waterpas zijn. Als de koelkast is voorzien van poten, wordt de koelkast met behulp van de verstelbare poten waterpas gezet. Fig. 3 Als de koelkast is voorzien van wieltjes, moeten de twee voorste wieltjes worden vergrendeld als de koelkast op zijn plaats staat.
  • Seite 98 Het is belangrijk dat de lucht vrij onder, achter en boven de kast kan circuleren. De poten onder de kast en de afstandshouders achter de kast garanderen de benodigde luchtcirculatie. Ingebouwde koelkast onder het aanrecht. Let erop dat de noodzakelijke tussenruimte voor de luchtcirculatie aanwezig is tussen de koelkast en het aanrecht.
  • Seite 99 Fig.6...
  • Seite 100: Algemene Beschrijving Van Het Product

    Algemene beschrijving van het product Condensator Display Bedieningspaneel Afdichtingsrubber Deur Luchtopening Luchtverdelingsplaat Schappen voor opslag Compressor Fig.7...
  • Seite 101: Elektrische Aansluiting

    Als wordt vastgesteld dat het product gebreken vertoont, dient het product te worden onderzocht door de eigen servicemonteurs van Gram Commercial A/S, of door servicemonteurs die zijn aangewezen door Gram Commercial.
  • Seite 102: Algemeen Gebruik

    Schakel altijd de stroom uit als er een storing optreedt en bij reiniging of onderhoud van de koelkast. Reparaties van de elektrische/technische onderdelen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een servicemonteur van Gram Commercial of een servicemonteur met kennis van de producten van Gram Commercial. Neem de koelkast niet in gebruik voordat alle beschermkappen zijn gemonteerd, zodat stroomvoerende of roterende machineonderdelen niet bereikbaar zijn.
  • Seite 103 Wees alert op gasflessen die vlak voor de luchtuitlaatopening worden geplaatst. Deze kunnen bevriezen en ontploffen. Plaats nooit zoveel producten op de schappen dat de luchtcirculatie niet meer goed fungeert. Zorg dat er ruimte is tussen de producten zodat de lucht kan circuleren. Vochtige levensmiddelen en producten met een sterke geur (bijv.
  • Seite 104: Start

    Start Display: -toetsen +toetsen Display P toetsen aan/uit °C °F Verdamperventilator Ontdooien Alarm Compressor Zet de stekker in het stopcontact. Druk 2 seconden op om de kast aan te zetten. Op het display verschijnt de actuele temperatuur in de kast, en dit is tevens de garantie dat de stroom is aangesloten.
  • Seite 105: Temperatuurinstelling

    Temperatuurinstelling De temperatuur wordt als volgt ingesteld Druk op , de compressorlamp knippert. Druk op om de temperatuur in te stellen. Druk nogmaals op om de ingestelde waarde op te slaan. De compressorlamp gaat uit tenzij de compressor werkt. Een andere mogelijkheid is om de toetsen minstens 15 seconden niet aan te raken, dan zal de regeling teruggaan naar het tonen van de temperatuur en de waarde automatisch opslaan.
  • Seite 106 Tonen van de alarmwaarden: Druk op , en houd hem 1 seconde ingedrukt. Druk op totdat “LS” op het display verschijnt. Druk nu op , en op het display verschijnt een van de bovenstaande alarmcodes. Gebruik voor het kiezen van de gewenste alarmcode.
  • Seite 107: Foutcodes

    Foutcodes Als de foutcode Pr1 op het display verschijnt, betekent dit dat de temperatuurvoeler in de kast defect is en de monteur erbij moet worden gehaald. De kast zal er in de tussentijd zelf naar streven de ingestelde temperatuur aan te houden.
  • Seite 108: Dooiwater

    Dooiwater De koelkast produceert smeltwater dat naar een opvangbak in de compressorruimte wordt geleid. Wij adviseren om de herverdampingsbak minstens 1 keer per jaar te reinigen. Vergeet niet om de stroomtoevoer af te sluiten voordat wordt begonnen met reinigen. Beschadig de herverdampingsleiding en het verwarmingselement niet tijdens het reinigen.
  • Seite 109: Toetsenslot

    Toetsenslot Het toetsenbord kan worden vergrendeld en hierdoor worden beveiligd tegen ongeoorloofd gebruik. Het toetsenbord vergrendelen Druk gelijktijdig 1 seconde op , en op het display verschijnt “Loc” ter aanduiding dat het toetsenbord is vergrendeld. Het toetsenbord ontgrendelen Druk gelijktijdig 1 seconde op , en op het display verschijnt “UnL”...
  • Seite 110: Omkeren Van De Deur

    C naar pos. A. 7. Zet het bovenpaneel weer vast. Nu kan de stroom weer ingeschakeld worden. Modellen met glazen deur De deur moet door een servicemonteur van Gram Commercial of een servicemonteur met kennis van Gram Commercial producten worden omgedraaid.
  • Seite 111: Reinigen

    Reinigen Gebrekkige reiniging zal ertoe leiden dat de koelkast niet optimaal werk of eventueel defect raakt. Voordat wordt begonnen met schoonmaken dient altijd de stekker uit te worden genomen. U mag niet rechtstreeks met een waterstraal of hogedrukspuit op de koelkast spuiten, en het is niet toegestaan om stoomreiniging te gebruiken voor het product, omdat hierdoor kortsluiting, beschadigingen e.d.
  • Seite 112: Service

    PO No WWYY Refrigerant: Climate class: Foam propellant Cyclopentane Isolation class: Permissible operation over-pressure: Suction side: 10 bar Discharge side: 25 bar Fig.12 Verwijderen Gram kasten die niet meer gebruikt worden kunnen worden aangeboden aan een erkend inzamelpunt onder nummer 0060.
  • Seite 113: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Wij, Gram Commercial A/S, verklaren hierbij als enig verantwoordelijke dat de volgende producten: Naam: GRAM COMPACT Koelmiddel: R134a, R404A, R600a, R290 Waarop deze verklaring van toepassing is, in overeenstemming zijn met de geldende essentiële eisen en andere bepalingen in de richtlijn van het Europees Parlement en de Europese Raad.
  • Seite 114: Användningsområde

    Gram Commercial A/S lämnar garanti på alla sina enheter. Denna garanti gäller vid korrekt användning i enlighet med specifikationerna och innefattar att bl.a. normalt underhåll har utförts korrekt och att ev. reparationer har utförts av Gram Commercial A/S egna servicetekniker eller av servicetekniker med kännedom om enheterna.
  • Seite 115: Säkerhetsinformation

    Barn ska inte lämnas obevakade i närheten av enheten för att säkerställa att de inte leker med enheten. Enheten innehåller komponenter med mjukvara. Gram Commercial har företagit åtgärder för att säkerställa att mjukvaran är felfri och att mjukvaran utvecklats enligt normerna IEC 60601-1-4 (mjukvara för medicinska produkter).
  • Seite 116: Placering Av Enheten

    Innan enheten packas upp ska emballaget kontrolleras beträffande skador. Om emballaget skadats bör man beakta att även enheten kan ha skadats. Om skadan är allvarlig ska återförsäljaren kontaktas. Compact 210/310 med små ben / hjul: Lyft upp enheten ur emballaget. Fig.1...
  • Seite 117 Compact 210/310/410 med hjul eller ben: Det krävs minst två (2) personer för denna åtgärd. Enheten lutas lätt bakåt och den främre delen av emballaget kan tas bort. Luta därefter försiktigt enheten framåt och bakre emballaget kan nu tas bort.
  • Seite 118 Platsen för placering ska vara plan och vågrät. Om enheten försetts med ben ska enheten nivelleras så att den står helt plant. Nivelleringen genomförs med hjälp av enhetens ben. Fig. 3 Om enheten försetts med hjul ska de två (2) främre hjulens låsanordning aktiveras, när enheten är placerad.
  • Seite 119 Det är viktigt Att skåpet får tillräcklig ventilation, och att där är fri luftcirkulation under, över och bakom skåpet. Avståndsdistanserna på skåpet baksida säkrar det nödvändiga luftmellanrummet. Var uppmärksam på luftmellanrummet mellan kylskåp och bord. Detta mått måste följas för att säkra luftcirkulationen. Inbyggs skåpet under ett bord, där detta mått inte kan säkras, kan man göra en luftkanal i bordet.
  • Seite 120 Fig.6...
  • Seite 121: Allmän Beskrivning Av Enheten

    Allmän beskrivning av enheten Kondensor Display Kontrollpanel Tätningslist Dörr Luftintag Luftfördelningsplåt Hyllor för förvaring Kompressor Fig.7...
  • Seite 122: El-Anslutning

    Om ett vägguttag är placerat på längre avstånd än längden på den medföljande, avtagbara kabeln vänligen kontakta behörig elektriker för montering av nytt vägguttag inom kabelns räckvidd. Om fel upptäcks på enheten ska denna undersökas av Gram Commercial A/S egna servicetekniker eller av servicetekniker rekommenderad av Gram Commercial.
  • Seite 123: Allmänt Bruk

    Slå alltid ifrån spänningen vid driftstörning samt vid rengöring och underhåll av enheten. Reparation av elektriska/tekniska komponenter får endast göras av servicemontör från Gram Commercial eller servicetekniker med kännedom om Gram Commercial produkter. Använd inte enheten innan samtliga inklädnader är monterade så att strömförande eller roterande maskindelar inte kan beröras.
  • Seite 124 Observera att om glasflaskor placeras framför luftutblåset kan detta medföra att innehållet i flaskorna fryser och kan sprängas. Packa aldrig så mycket varor på hyllorna att luftcirkulationen förhindras. Säkerställ att det finns luftspalter mellan varorna för att upprätthålla god cirkulation. Fuktigt livsmedel och livsmedel med stark lukt som t.ex.
  • Seite 125: Igångsättning

    Igångsättning Display: -knapp +knapp Display P knapp on/off °C °F Förångarfläkt Avfrostning Larm Kompressor Anslut enheten med stickkontakten. För att starta enheten – tryck på i 2 sekunder. Displayen visar aktuell temperatur i enheten och säkerställer på så sätt att enheten är strömförsörjd.
  • Seite 126: Temperaturinställning

    Temperaturinställning Temperaturen ställs in enligt följande: Tryck på knappen, kompressorlampan blinkar. Tryck på eller för att ställa in temperaturen. Tryck åter på knappen för att spara inställt värde. Kompressorlampan slocknar såvida kompressorn inte är i drift. Om man låter bli att trycka på knapparna i minst 15 sekunder återgår regleringen till temperaturvisning och värdena sparas automatiskt.
  • Seite 127: Felkoder

    Visning av larmvärden: Tryck på knappen och håll den inne i 1 sekund. Tryck på eller knappen tills displayen visar ”LS”. Tryck nu på och displayen visar en av ovanstående larmkoder. Använd eller för att välja önskad larmkod. Tryck åter på displayen visar larmvärdena.
  • Seite 128: Avfrostning

    Avfrostning K/KG 210/410 Normal avfrostning sker automatiskt 4 gånger per dygn genom cirkulation av luften inne i enheten utan att kompressorn är i drift. Lampan för avfrostning lyser som indikering på att en avfrostning pågår. F/FG 210/410: Normal avfrostning sker automatiskt 4 gånger per dygn med hjälp av värmekomponenter under förångaren.
  • Seite 129: Knapplås

    Fig.10 Knapplås Knappsatsen kan låsas och säkras därmed mot otillåten användning. För att låsa knappsatsen: Tryck på samtidigt i 1 sekund. Displayen visar ”Loc” som indikering på att knappsatsen är låst. För att låsa upp knappsatsen: Tryck på samtidigt i 1 sekund. Displayen visar ”UnL” som indikering på att knappsatsen är upplåst.
  • Seite 130: Belysning

    Belysning Gäller endast modeller med glasdörr. Ljuset kan tändas och släckas med hjälp av kontakten på undersidan av kontrollpanelen. Fig.11...
  • Seite 131: Vändning Av Dörr

    C och flytta beslagen från pos. C till pos. A. 7. Fäst topp-panelen igen. Strömmen kan åter anslutas. Modeller med glasdörr Dörren bör vändas av en servicemontör från Gram Commercial eller en servicetekniker med kunskap om Gram Commercial produkter.
  • Seite 132: Rengöring

    Rengöring Bristande rengöring medför att enheten inte fungerar optimalt eller ev. blir defekt. Innan enheten rengörs ska stickkontakten till enheten dras ur. Spruta inte med vattenstråle eller högtryckstvätt direkt på enheten och det är inte tillåtet att använda ånga för rengöring av enheten eftersom detta kan förorsaka kortslutning, skador och likn.
  • Seite 133: Service

    Om kyleffekten inte fungerar tillfredställande undersöker man i första hand att strömtillförseln är korrekt eller om någon säkring behöver bytas ut i gruppen. Om ovannämnda är intakt och detta inte avhjälper problemet kontakta då Gram Commercials serviceavdelning. Vid kontakt ska man upplysa om enhetens typ- och serienummer (S/N)/ / (WWYY). Dessa siffror finns på...
  • Seite 134: Bortforsling

    Till detta ändamål har alla kommuner etablerat insamlingsrutiner, var elektriskt och elektroniskt avfall gratis kan avlevereras på återvinningsstationer eller hämtas direkt från hushållen. Närmare information kan hämtas hos kommunens miljöförvaltning. Kontakta den återförsäljare där skåpet köptes, när det skall bortforslas. Dessutom hänvisas till våra hemsida: www. gram-commercial.com...
  • Seite 135: Eg-Forsäkran Om Överensstämmelse

    EG-forsäkran om överensstämmelse Vi, Gram Commercial A/S godkänner till fullo att följande produkter: Namn: GRAM COMPACT Köldmedium: R134a, R404A, R600a, R290 Relaterade till detta godkännande överensstämmer med samtliga, för denna utrustning, gällande krav och övriga bestämmelser enligt Europaparlamentets och Rådets direktiv.
  • Seite 136 El-diagram / Wiring diagram / Schaltbild...

Diese Anleitung auch für:

Compact 410Compact 310

Inhaltsverzeichnis