Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 103
P P r r i i m m e e T T C C ® ®
O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l
1460
Transport Chair
1460-109-005 Rev C.0
2019/11
ET
PL
FI
PT
EN
FR
RO
CS
HU
RU
DA
IT
SK
DE
KO
SV
EL
NL
TR
ES
NO
ZH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker Prime TC 1460

  • Seite 1 P P r r i i m m e e T T C C ® ® O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l 1460 Transport Chair 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 3 Operating instructions/Consult instructions for use General warning Caution Warning; crushing of hands No pushing Catalogue number Serial number For US Patents see www.stryker.com/patents CE mark Authorized representative in the European Community European medical device Manufacturer Date of manufacture Safe working load...
  • Seite 5 T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Symbols ................................1 Warning/Caution/Note Definition ........................2 Summary of safety precautions .......................2 Pinch points ............................4 Introduction ..............................5 Product description ..........................5...
  • Seite 6 W W a a r r n n i i n n g g / / C C a a u u t t i i o o n n / / N N o o t t e e D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n The words W W A A R R N N I I N N G G , C C A A U U T T I I O O N N , and N N O O T T E E carry special meanings and should be carefully reviewed.
  • Seite 7 • Always carefully transport the product over thresholds and small ledges to make sure that the wheels roll smoothly and the product is stable. • Always keep occupant extremities and operator extremities away from the flip-up armrest when raising the armrest or lowering the armrest to avoid the risk of pinching.
  • Seite 8 P P i i n n c c h h p p o o i i n n t t s s F F i i g g u u r r e e 1 1 – – P P i i n n c c h h p p o o i i n n t t s s 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 9 P P r r o o d d u u c c t t d d e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n The Stryker Model 1460 P P r r i i m m e e T T C C ® is a manual, operator-propelled chair that is designed to transport occupants in the seated position with their associated medical equipment (such as an oxygen bottle, IV fluid bags, or a foley catheter bag).
  • Seite 10 D D i i s s p p o o s s a a l l / / r r e e c c y y c c l l e e Always follow the current local recommendations and/or regulations governing environmental protection and the risks associated with recycling or disposing of the equipment at the end of its useful life.
  • Seite 11 Specifications listed are approximate and may vary slightly from product to product. Stryker reserves the right to change specifications without notice. P P r r o o d d u u c c t t i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n F F i i g g u u r r e e 2 2 –...
  • Seite 12 Competent authority of the European Member State where the user and/or occupant is established. To view your operations or maintenance manual online, see https://techweb.stryker.com/. Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the serial number in all written communication.
  • Seite 13 S S e e t t u u p p Before placing the product into service, make sure that these components are working properly: 1. Visually inspect the product for any signs of shipping damage. 2. Push down on the brake pedal and push on the chair to make sure that the rear wheels are locked. 3.
  • Seite 14 O O p p e e r r a a t t i i o o n n A A p p p p l l y y i i n n g g o o r r r r e e l l e e a a s s i i n n g g t t h h e e b b r r a a k k e e W W A A R R N N I I N N G G - - Always apply the brake when an occupant is getting in the product or out of the product to avoid instability.
  • Seite 15 T T r r a a n n s s f f e e r r r r i i n n g g a a n n o o c c c c u u p p a a n n t t W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 16 C C A A U U T T I I O O N N • Always apply the brake to prevent unintended movement. • Always clear the path of the swing-away footrests before activation to avoid entrapment. • Always keep occupant extremities and operator extremities away from the flip-up armrest when raising or lowering the armrest to avoid the risk of pinching.
  • Seite 17 S S t t o o w w i i n n g g t t h h e e f f l l i i p p - - u u p p f f o o o o t t r r e e s s t t C C A A U U T T I I O O N N •...
  • Seite 18 F F i i g g u u r r e e 7 7 – – S S w w i i n n g g - - a a w w a a y y f f o o o o t t r r e e s s t t u u s s e e p p o o s s i i t t i i o o n n 5.
  • Seite 19 F F i i g g u u r r e e 8 8 – – S S w w i i n n g g - - a a w w a a y y f f o o o o t t r r e e s s t t s s t t o o w w e e d d p p o o s s i i t t i i o o n n 3.
  • Seite 20 F F i i g g u u r r e e 9 9 – – P P i i n n c c h h p p o o i i n n t t s s w w h h e e n n r r a a i i s s i i n n g g a a r r m m r r e e s s t t s s a a n n d d l l o o w w e e r r i i n n g g a a r r m m r r e e s s t t s s To lower the flip-up armrests (forward position), make sure that the occupant is clear of the flip-up armrest.
  • Seite 21 F F i i g g u u r r e e 1 1 0 0 – – S S t t o o r r i i n n g g r r e e c c o o r r d d s s i i n n t t h h e e c c h h a a r r t t h h o o l l d d e e r r T T r r a a n n s s p p o o r r t t i i n n g g a a n n o o c c c c u u p p a a n n t t W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 22 • Do not operate the product on soft or unstable surfaces, such as sand, grass, or gravel, to avoid instability or difficult mobility. • Do not hang items on the push handles, chart holder, optional oxygen bottle holder, or flip-up armrests to avoid instability.
  • Seite 23 F F i i g g u u r r e e 1 1 1 1 – – O O p p t t i i o o n n a a l l o o x x y y g g e e n n b b o o t t t t l l e e h h o o l l d d e e r r t t o o p p p p o o s s i i t t i i o o n n s s 2.
  • Seite 24 A A c c c c e e s s s s o o r r i i e e s s a a n n d d p p a a r r t t s s These accessories may be available for use with your product. Confirm availability for your configuration or region. Call Stryker Customer Service: 1-800-327-0770. N N a a m m e e...
  • Seite 25 F F i i g g u u r r e e 1 1 2 2 – – F F o o l l e e y y b b a a g g h h o o o o k k l l o o c c a a t t i i o o n n S S e e c c u u r r i i n n g g a a n n I I V V b b a a g g t t o o t t h h e e o o p p t t i i o o n n a a l l I I V V p p o o l l e e C C A A U U T T I I O O N N •...
  • Seite 26 F F i i g g u u r r e e 1 1 3 3 – – I I V V p p o o l l e e 2. Place the IV bags onto the hooks and make sure that the bags are secure. F F a a s s t t e e n n i i n n g g t t h h e e l l a a p p b b e e l l t t Open the lap belt straps and place them at either side of the chair while you position the occupant on the chair.
  • Seite 27 F F i i g g u u r r e e 1 1 4 4 – – O O p p e e n n t t h h e e l l a a p p b b e e l l t t 2.
  • Seite 28 • Do not load the leg rest above the safe working load of 40 lb (18.14 kg). To position the leg rest for use (Figure 16): F F i i g g u u r r e e 1 1 6 6 – – L L e e g g r r e e s s t t u u s s e e p p o o s s i i t t i i o o n n 1.
  • Seite 29 F F i i g g u u r r e e 1 1 7 7 – – L L e e g g r r e e s s t t s s t t o o w w e e d d p p o o s s i i t t i i o o n n 1.
  • Seite 30 F F i i g g u u r r e e 1 1 8 8 – – O O p p t t i i o o n n a a l l g g r r o o u u n n d d c c h h a a i i n n 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 31 C C l l e e a a n n i i n n g g C C A A U U T T I I O O N N • Do not steam clean the product. • Always make sure that all labels are intact, brake pedal and go pedal lock properly in both positions, and check all components for proper lubrication before you return the product to service after cleaning.
  • Seite 32 P P r r e e v v e e n n t t i i v v e e m m a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e At a minimum, check all items listed during annual preventive maintenance for all Stryker Medical products. You may need to perform preventive maintenance checks more frequently based on your level of product usage.
  • Seite 33 P P r r i i m m e e T T C C ® ® P P ř ř í í r r u u č č k k a a p p r r o o o o b b s s l l u u h h u u 1460 Transportní...
  • Seite 35 Provozní příručka / Přečtěte si návod k použití Obecné varování Upozornění Varování; rozdrcení rukou Netlačte Katalogové číslo Sériové číslo Patenty USA viz www.stryker.com/patents Značka CE Autorizovaný zástupce pro Evropské společenství Evropský zdravotnický prostředek Výrobce Datum výroby Bezpečná pracovní zátěž Lubrikovat Křehké, manipulujte opatrně...
  • Seite 37 O O b b s s a a h h Symboly ................................31 Definice varování/upozornění/poznámky ......................2 Přehled bezpečnostních opatření ......................2 Místa, kde hrozí skřípnutí .........................4 Úvod................................5 Popis výrobku ............................5 Určené použití............................5 Klinické přínosy............................5 Očekávaná životnost ..........................5 Likvidace/recyklace ..........................6 Kontraindikace ............................6 Technické parametry ..........................6 Obrázek výrobku............................8 Kontaktní...
  • Seite 38 D D e e f f i i n n i i c c e e v v a a r r o o v v á á n n í í / / u u p p o o z z o o r r n n ě ě n n í í / / p p o o z z n n á á m m k k y y Text uvedený...
  • Seite 39 • Do držáku na dokumenty nedávejte položky těžší než 6 liber (2,72 kg). • Výrobek nesmí jezdit na kolečkách proti převrhnutí. • Ve výrobku nepřepravujte více než jednoho pacienta, aby nedošlo k nestabilitě. • Přes prahy a výstupky s křeslem vždy přejíždějte opatrně, aby se kola hladce točila a výrobek byl stabilní. •...
  • Seite 40 M M í í s s t t a a , , k k d d e e h h r r o o z z í í s s k k ř ř í í p p n n u u t t í í O O b b r r á...
  • Seite 41 P P o o p p i i s s v v ý ý r r o o b b k k u u Stryker, model 1460 P P r r i i m m e e T T C C ® je křeslo ručně tlačené pracovníkem obsluhy, které je určeno k přepravě osob v poloze vsedě...
  • Seite 42 L L i i k k v v i i d d a a c c e e / / r r e e c c y y k k l l a a c c e e Vždy dodržujte aktuální místní doporučení a/nebo předpisy týkající se ochrany životního prostředí a rizik spojených s recyklací...
  • Seite 43 30 % Relativní vlhkost 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Atmosférický tlak Uvedené technické parametry jsou přibližné a mohou se u jednotlivých výrobků mírně lišit. Společnost Stryker si vyhrazuje právo změnit technické parametry bez předchozího upozornění. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 44 O O b b r r á á z z e e k k v v ý ý r r o o b b k k u u O O b b r r á á z z e e k k 2 2 – – P P r r i i m m e e T T C C Uvolnění...
  • Seite 45 členského státu EU, v němž uživatel nebo přepravovaná osoba sídlí. Příručka k provozu a údržbě je k dispozici online na adrese https://techweb.stryker.com/. Při volání zákaznickému servisu nebo technické podpoře společnosti Stryker si připravte sériové číslo (A) vašeho výrobku Stryker. Sériové číslo uveďte ve veškeré písemné komunikaci.
  • Seite 46 P P ř ř í í p p r r a a v v a a Před uvedením výrobku do provozu se ujistěte, že následující součásti řádně fungují: 1. Vizuálně zkontrolujte, zda výrobek nevykazuje známky poškození při přepravě. 2. Stiskněte brzdový pedál a zatlačte do křesla, abyste se ujistili, že zadní kola jsou uzamčená. 3.
  • Seite 47 P P r r o o v v o o z z Z Z a a b b r r z z d d ě ě n n í í a a o o d d b b r r z z d d ě ě n n í í b b r r z z d d V V A A R R O O V V Á...
  • Seite 48 P P ř ř e e p p r r a a v v a a p p a a c c i i e e n n t t a a V V A A R R O O V V Á Á N N Í Í •...
  • Seite 49 U U P P O O Z Z O O R R N N Ě Ě N N Í Í • Výrobek vždy zabrzděte, aby nedošlo k neúmyslnému pohybu. • Dříve, než aktivujete otočné opěrky chodidel, vždy se ujistěte, že nic není v jejich dráze, aby nedošlo k uvíznutí. •...
  • Seite 50 S S l l o o ž ž e e n n í í s s k k l l á á p p ě ě c c í í o o p p ě ě r r k k y y c c h h o o d d i i d d e e l l U U P P O O Z Z O O R R N N Ě...
  • Seite 51 O O b b r r á á z z e e k k 7 7 – – O O t t o o č č n n á á o o p p ě ě r r k k a a c c h h o o d d i i d d e e l l - - p p o o l l o o h h a a k k p p o o u u ž ž i i t t í í 5.
  • Seite 52 O O b b r r á á z z e e k k 8 8 – – O O t t o o č č n n á á o o p p ě ě r r k k a a c c h h o o d d i i d d e e l l - - s s l l o o ž ž e e n n á á p p o o l l o o h h a a 3.
  • Seite 53 O O b b r r á á z z e e k k 9 9 – – M M í í s s t t a a , , k k d d e e h h r r o o z z í í s s k k ř ř í í p p n n u u t t í í p p ř ř i i z z v v e e d d á á n n í í a a s s k k l l á á p p ě ě n n í í p p o o d d r r u u č č e e k k Při sklápění...
  • Seite 54 O O b b r r á á z z e e k k 1 1 0 0 – – U U k k l l á á d d á á n n í í d d o o k k u u m m e e n n t t a a c c e e v v d d r r ž ž á á k k u u n n a a d d o o k k u u m m e e n n t t y y P P ř...
  • Seite 55 • Na tlačné rukojeti, držák na dokumenty, volitelný nosič na kyslíkovou láhev a sklápěcí područky nic nezavěšujte, aby nedošlo k nestabilitě. • Prázdný výrobek musí přenášet přes překážku vždy dva pracovníci obsluhy. Výrobek zvedejte pouze za trubky hlavního rámu. Výrobek nezvedejte za područky, opěrky chodidel, příslušenství nebo sedací povrchy. •...
  • Seite 56 O O b b r r á á z z e e k k 1 1 1 1 – – P P o o l l o o h h y y h h o o r r n n í í h h o o d d í í l l u u v v o o l l i i t t e e l l n n é é h h o o n n o o s s i i č č e e k k y y s s l l í í k k o o v v é é l l á á h h v v e e 2.
  • Seite 57 D D í í l l y y a a p p ř ř í í s s l l u u š š e e n n s s t t v v í í Tyto doplňky mohou být k dispozici k použití s výrobkem. Ověřte si dostupnost pro vaši konfiguraci nebo region. Volejte zákaznický servis Stryker: 1-800-327-0770. N N á á z z e e v v Č...
  • Seite 58 O O b b r r á á z z e e k k 1 1 2 2 – – U U m m í í s s t t ě ě n n í í h h á á č č k k u u p p r r o o s s á á č č e e k k F F o o l l e e y y o o v v a a k k a a t t e e t t r r u u P P ř...
  • Seite 59 O O b b r r á á z z e e k k 1 1 3 3 – – I I V V s s t t o o j j a a n n 2. Zavěste IV sáčky na háčky a ujistěte se, že jsou dobře připevněny. Z Z a a p p n n u u t t í...
  • Seite 60 O O b b r r á á z z e e k k 1 1 4 4 – – R R o o z z e e p p n n u u t t í í b b ř ř i i š š n n í í h h o o p p á á s s u u 2.
  • Seite 61 U U P P O O Z Z O O R R N N Ě Ě N N Í Í • Výrobek vždy zabrzděte, aby nedošlo k neúmyslnému pohybu. • Na sklápěcích područkách, opěrkách chodidel, opěrkách nohou a opěradle sedadla neseďte, nestůjte a neopírejte se o ně, aby nedošlo k nestabilitě.
  • Seite 62 O O b b r r á á z z e e k k 1 1 7 7 – – P P o o l l o o h h a a o o d d s s t t r r a a n n ě ě n n é é o o p p ě ě r r k k y y n n o o h h o o u u 1.
  • Seite 63 O O b b r r á á z z e e k k 1 1 8 8 – – V V o o l l i i t t e e l l n n ý ý z z e e m m n n í í c c í í ř ř e e t t ě ě z z 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 64 Č Č i i š š t t ě ě n n í í U U P P O O Z Z O O R R N N Ě Ě N N Í Í • Výrobek nečistěte parou. • Po vyčištění výrobku před návratem do provozu se vždy ujistěte, že všechny štítky jsou neporušené, pedál brzdy a pedál pro jízdu se v obou polohách správně...
  • Seite 65 P P r r e e v v e e n n t t i i v v n n í í ú ú d d r r ž ž b b a a Všechny uvedené položky výrobků Stryker Medical zkontrolujte minimálně při preventivní roční údržbě. Podle úrovně...
  • Seite 67 P P r r i i m m e e T T C C ® ® B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g 1460 Transportstol 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 69 S S y y m m b b o o l l e e r r Betjeningsvejledning/Se brugsanvisningen Generel advarsel Forsigtig Advarsel – hænder kan knuses Må ikke skubbes Katalognummer Serienummer Se www.stryker.com/patents vedrørende patenter i USA CE-mærke Autoriseret repræsentant i Det Europæiske Fællesskab Medicinsk udstyr for Europa Producent Fremstillingsdato Sikker arbejdsbelastning Smøres Skrøbelig, håndteres forsigtigt...
  • Seite 71 I I n n d d h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Symboler ................................33 Definition af betegnelserne Advarsel/Forsigtig/Bemærk ...................2 Oversigt over sikkerhedsforanstaltninger ....................2 Klempunkter............................4...
  • Seite 72 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n a a f f b b e e t t e e g g n n e e l l s s e e r r n n e e A A d d v v a a r r s s e e l l / / F F o o r r s s i i g g t t i i g g / / B B e e m m æ æ r r k k Betegnelserne A A D D V V A A R R S S E E L L , F F O O R R S S I I G G T T I I G G og B B E E M M Æ...
  • Seite 73 • Rul ikke stolen på de tipsikrede hjul. • Brug kun stolen til transport med en enkelt patient i stolen for at undgå ustabilitet. • Udvis altid forsigtighed ved transport af stolen over dørtærskler og mindre afsatser for at sikre, at hjulene ruller ensartet, og at stolen er stabil.
  • Seite 74 K K l l e e m m p p u u n n k k t t e e r r F F i i g g u u r r 1 1 – – K K l l e e m m p p u u n n k k t t e e r r 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 75 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s k k r r i i v v e e l l s s e e Stryker Model 1460 P P r r i i m m e e T T C C ® er en håndbetjent, operatørstyret stol, som er beregnet til transport af patienter i siddende stilling med deres ledsagende medicinske udstyr (såsom iltflasker, infusions- eller Foley kateterposer).
  • Seite 76 B B o o r r t t s s k k a a f f f f e e l l s s e e / / g g e e n n a a n n v v e e n n d d e e l l s s e e Følg altid gældende, lokale anbefalinger og/eller bestemmelser for beskyttelse af miljøet og risici ved genbrug eller bortskaffelse af udstyret ved afslutningen af dets levetid.
  • Seite 77 30 % 30 % Relativ luftfugtighed 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Atmosfærisk tryk De viste specifikationer er omtrentlige og kan variere en smule mellem produkter. Stryker forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden varsel. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 78 K K o o n n t t a a k k t t i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n Kontakt Stryker kundeservice eller teknisk support på: 1-800-327-0770.
  • Seite 79 EU-medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er bosiddende. Du finder betjenings- eller vedligeholdelsesvejledningen online ved at gå ind på https://techweb.stryker.com/. Hav serienummeret (A) på dit Stryker-produkt klart, når du ringer til Stryker kundeservice eller teknisk support. Inkluder serienummeret i al skriftlig kommunikation.
  • Seite 80 O O p p s s æ æ t t n n i i n n g g Inden stolen tages i brug, skal det sikres, at de følgende komponenter fungerer korrekt: 1. Efterse sengen for tegn på skader opstået under forsendelsen. 2.
  • Seite 81 B B e e t t j j e e n n i i n n g g A A k k t t i i v v e e r r i i n n g g e e l l l l e e r r u u d d l l ø ø s s n n i i n n g g a a f f b b r r e e m m s s e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L - - Bremsen skal altid aktiveres for at undgå...
  • Seite 82 O O v v e e r r f f l l y y t t n n i i n n g g a a f f e e n n p p a a t t i i e e n n t t A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 83 • Sørg altid for at rydde banen til de opklappelige fodplader før aktivering for at undgå fastklemning. • Sørg altid for at holde patientens og operatørens ekstremiteter væk fra det opklappelige armlæn, når det løftes eller sænkes for at undgå fastklemning. •...
  • Seite 84 S S a a m m m m e e n n k k l l a a p p n n i i n n g g a a f f o o p p k k l l a a p p p p e e l l i i g g f f o o d d p p l l a a d d e e F F O O R R S S I I G G T T I I G G •...
  • Seite 85 F F i i g g u u r r 7 7 – – P P o o s s i i t t i i o o n n a a f f s s v v i i n n g g b b a a r r f f o o d d p p l l a a d d e e v v e e d d b b r r u u g g 5.
  • Seite 86 F F i i g g u u r r 8 8 – – S S v v i i n n g g b b a a r r f f o o d d p p l l a a d d e e i i s s a a m m m m e e n n k k l l a a p p p p e e t t p p o o s s i i t t i i o o n n 3.
  • Seite 87 F F i i g g u u r r 9 9 – – K K l l e e m m p p u u n n k k t t e e r r v v e e d d l l ø ø f f t t o o g g s s æ æ n n k k n n i i n n g g a a f f a a r r m m l l æ æ n n Hvis du vil sænke armlænene (til fremadrettet position), skal du sørge for, at patienten er fri af det opklappelige armlæn.
  • Seite 88 F F i i g g u u r r 1 1 0 0 – – O O p p b b e e v v a a r r i i n n g g a a f f o o p p t t e e g g n n e e l l s s e e r r i i j j o o u u r r n n a a l l h h o o l l d d e e r r e e n n T T r r a a n n s s p p o o r r t t a a f f b b r r u u g g e e r r e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 89 • Betjen ikke stolen på et blødt eller ustabilt underlag, såsom sand, græs eller grus, for at undgå ustabilitet eller vanskelig mobilitet. • Hæng ikke artikler fra skubbehåndtagene, journalholderen, den valgfri iltflaskeholder eller de opklappelige armlæn, da dette kan gøre stolen ustabil. •...
  • Seite 90 F F i i g g u u r r 1 1 1 1 – – D D e e n n v v a a l l g g f f r r i i i i l l t t f f l l a a s s k k e e h h o o l l d d e e r r s s t t o o p p p p o o s s i i t t i i o o n n e e r r 2.
  • Seite 91 T T i i l l b b e e h h ø ø r r o o g g d d e e l l e e Dette tilbehør fås muligvis til brug med dit produkt. Bekræft tilgængelighed for din konfiguration eller dit område. Kontakt Stryker kundeservice: 1-800-327-0770. N N a a v v n n...
  • Seite 92 F F i i g g u u r r 1 1 2 2 – – K K r r o o g g t t i i l l F F o o l l e e y y k k a a t t e e t t e e r r p p o o s s e e F F a a s s t t g g ø...
  • Seite 93 F F i i g g u u r r 1 1 3 3 – – D D r r o o p p s s t t a a t t i i v v 2. Hæng infusionsposerne op på krogene, og sørg for at de hænger sikkert. S S å...
  • Seite 94 F F i i g g u u r r 1 1 4 4 – – S S å å d d a a n n å å b b n n e e s s h h o o f f t t e e s s e e l l e e n n 2.
  • Seite 95 F F O O R R S S I I G G T T I I G G • Brug altid bremsen for at forhindre utilsigtet bevægelse. • Sid, stå eller læn ikke på de opklappelige armlæn, fodplader, lægstøtter eller ryglæn, da disse ikke er stabile. •...
  • Seite 96 F F i i g g u u r r 1 1 7 7 – – L L æ æ g g s s t t ø ø t t t t e e i i s s a a m m m m e e n n k k l l a a p p p p e e t t p p o o s s i i t t i i o o n n 1.
  • Seite 97 F F i i g g u u r r 1 1 8 8 – – V V a a l l g g f f r r i i g g u u l l v v k k æ æ d d e e 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 98 R R e e n n g g ø ø r r i i n n g g F F O O R R S S I I G G T T I I G G • Produktet må ikke rengøres med damp. •...
  • Seite 99 Som mindstekrav skal alle angivne punkter afkrydses under den årlige forebyggende vedligeholdelse af alle produkter fra Stryker Medical. Du vil muligvis være nødt til at udføre forebyggende vedligeholdelseskontrol oftere, afhængigt af, hvor ofte sengen anvendes. Service må kun foretages af kvalificeret personale.
  • Seite 101 P P r r i i m m e e T T C C ® ® B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g 1460 Transportstuhl 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 103 S S y y m m b b o o l l e e Bedienungsanleitung/Gebrauchsanweisung beachten Allgemeine Warnung Vorsicht Warnung; Hände können gequetscht werden Nicht schieben Bestellnummer Seriennummer Für Informationen zu US-Patenten siehe www.stryker.com/patents CE-Kennzeichnung Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Europäisches Medizinprodukt Hersteller Herstellungsdatum Sichere Arbeitslast Schmierstelle Vorsicht, zerbrechlich Vor Nässe schützen...
  • Seite 105 I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s Symbole ................................33 Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis......................2 Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen ..................2 Quetschpunkte ..........................4 Einführung ..............................5...
  • Seite 106 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n v v o o n n W W a a r r n n u u n n g g / / V V o o r r s s i i c c h h t t / / H H i i n n w w e e i i s s Die Begriffe W W A A R R N N U U N N G G , V V O O R R S S I I C C H H T T und H H I I N N W W E E I I S S haben eine besondere Bedeutung und müssen sorgfältig durchgelesen werden.
  • Seite 107 • Die hochklappbaren Armlehnen, den Krankenaktenhalter, den optionalen Halter für die Sauerstoffflasche oder den optionalen Infusionsständer nicht zum Schieben oder Ziehen verwenden. • Stets die Finger von der Entriegelungstaste für die Armlehne fern halten, bevor sie losgelassen wird, um Quetschgefahren zu vermeiden. •...
  • Seite 108 Q Q u u e e t t s s c c h h p p u u n n k k t t e e A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 – – Q Q u u e e t t s s c c h h p p u u n n k k t t e e 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 109 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g Der Stryker P P r r i i m m e e T T C C ® Modell 1460 ist ein manuell von einem Bediener angetriebener Stuhl, der für den Transport des Insassen in sitzender Stellung zusammen mit den zugehörigen medizinischen Geräten (wie z.
  • Seite 110 E E r r w w a a r r t t e e t t e e E E i i n n s s a a t t z z d d a a u u e e r r Die erwartete Einsatzdauer des P P r r i i m m e e T T C C bei normalem Gebrauch, unter normalen Bedingungen und mit angemessener regelmäßiger Wartung beträgt fünf Jahre.
  • Seite 111 30 % Relative Luftfeuchtigkeit 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Luftdruck Die angegebenen technischen Daten sind Näherungswerte. Geringfügige Abweichungen zwischen Produkten sind möglich. Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 112 P P r r o o d d u u k k t t a a b b b b i i l l d d u u n n g g A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 – – P P r r i i m m e e T T C C Entriegelungstaste für Armlehne Infusionsständer (optional) Kippschutzräder...
  • Seite 113 Die Betriebsanleitung bzw. das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung: https:// techweb.stryker.com/. Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker- Produkts bereithalten. Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e r r S S e e r r i i e e n n n n u u m m m m e e r r H H e e r r s s t t e e l l l l u u n n g g s s d d a a t t u u m m Die ersten vier Ziffern der Seriennummer entsprechen dem Herstellungsjahr.
  • Seite 114 E E i i n n r r i i c c h h t t u u n n g g Bevor das Produkt in Betrieb genommen wird, muss überprüft werden, dass die folgenden Komponenten ordnungsgemäß funktionieren: 1. Das Produkt einer Sichtprüfung auf Anzeichen für Transportschäden unterziehen. 2.
  • Seite 115 B B e e t t r r i i e e b b A A n n z z i i e e h h e e n n b b z z w w . . L L ö ö s s e e n n d d e e r r B B r r e e m m s s e e W W A A R R N N U U N N G G - - Stets die Bremse anziehen, wenn sich eine Person in das Produkt setzt und aus dem Produkt aufsteht, um Instabilität zu vermeiden.
  • Seite 116 U U m m l l a a g g e e r r n n e e i i n n e e s s P P a a t t i i e e n n t t e e n n W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 117 D D e e m m I I n n s s a a s s s s e e n n a a u u s s d d e e m m P P r r o o d d u u k k t t h h e e l l f f e e n n W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 118 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 5 5 – – T T r r a a n n s s p p o o r r t t s s t t e e l l l l u u n n g g d d e e r r h h o o c c h h k k l l a a p p p p b b a a r r e e n n F F u u ß ß s s t t ü ü t t z z e e 3.
  • Seite 119 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 6 6 – – H H o o c c h h k k l l a a p p p p b b a a r r e e F F u u ß ß s s t t ü ü t t z z e e n n i i n n L L a a g g e e r r s s t t e e l l l l u u n n g g 2.
  • Seite 120 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 7 7 – – G G e e b b r r a a u u c c h h s s s s t t e e l l l l u u n n g g d d e e r r s s c c h h w w e e n n k k b b a a r r e e n n F F u u ß ß s s t t ü ü t t z z e e 5.
  • Seite 121 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 8 8 – – L L a a g g e e r r s s t t e e l l l l u u n n g g d d e e r r s s c c h h w w e e n n k k b b a a r r e e n n F F u u ß ß s s t t ü ü t t z z e e 3.
  • Seite 122 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 9 9 – – Q Q u u e e t t s s c c h h p p u u n n k k t t e e b b e e i i m m A A n n h h e e b b e e n n u u n n d d A A b b s s e e n n k k e e n n d d e e r r A A r r m m l l e e h h n n e e n n So werden die hochklappbaren Armlehnen abgesenkt (nach vorne geklappt): Dafür sorgen, dass der Patient die hochklappbare Armlehne nicht behindert.
  • Seite 123 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 0 0 – – A A u u f f b b e e w w a a h h r r u u n n g g v v o o n n U U n n t t e e r r l l a a g g e e n n i i m m K K r r a a n n k k e e n n a a k k t t e e n n h h a a l l t t e e r r T T r r a a n n s s p p o o r r t t e e i i n n e e s s P P a a t t i i e e n n t t e e n n W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 124 • Beim Anheben oder Absenken der hochklappbaren Armlehne stets die Extremitäten des Insassen und des Bedieners von der hochklappbaren Armlehne fern halten, um Quetschgefahren zu vermeiden. • Das Produkt nicht auf weichem oder nachgiebigem Untergrund wie z. B. Sand, Gras oder Kies betreiben, um Instabilität oder erschwertes Vorankommen zu vermeiden.
  • Seite 125 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 1 1 – – P P o o s s i i t t i i o o n n e e n n f f ü ü r r d d a a s s O O b b e e r r t t e e i i l l d d e e s s o o p p t t i i o o n n a a l l e e n n S S a a u u e e r r s s t t o o f f f f f f l l a a s s c c h h e e n n h h a a l l t t e e r r s s 2.
  • Seite 126 Z Z u u b b e e h h ö ö r r - - u u n n d d E E r r s s a a t t z z t t e e i i l l e e Diese Zubehörteile sind möglicherweise für die Verwendung mit Ihrem Produkt verfügbar. Bestätigen Sie die Verfügbarkeit für Ihre Konfiguration oder Region. Fragen zu Verfügbarkeit und Preisen beantwortet gerne der Stryker-Kundendienst unter der Nummer 1-800-327-0770.
  • Seite 127 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 2 2 – – L L a a g g e e d d e e s s H H a a k k e e n n s s f f ü ü r r U U r r i i n n k k a a t t h h e e t t e e r r b b e e u u t t e e l l B B e e f f e e s s t t i i g g u u n n g g e e i i n n e e s s I I n n f f u u s s i i o o n n s s b b e e u u t t e e l l s s a a m m o o p p t t i i o o n n a a l l e e n n I I n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t ä...
  • Seite 128 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 3 3 – – I I n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t ä ä n n d d e e r r 2.
  • Seite 129 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 4 4 – – B B e e c c k k e e n n g g u u r r t t ö ö f f f f n n e e n n 2.
  • Seite 130 V V O O R R S S I I C C H H T T • Stets die Bremse feststellen, um unerwünschte Bewegungen zu vermeiden. • Um Instabilität zu vermeiden, nicht auf die hochklappbaren Armlehnen, Fußstütze, Beinstütze oder Rückenlehne setzen, stellen oder sich daran lehnen.
  • Seite 131 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 7 7 – – B B e e i i n n s s t t ü ü t t z z e e i i n n L L a a g g e e r r s s t t e e l l l l u u n n g g 1.
  • Seite 132 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 8 8 – – O O p p t t i i o o n n a a l l e e E E r r d d u u n n g g s s k k e e t t t t e e 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 133 R R e e i i n n i i g g u u n n g g V V O O R R S S I I C C H H T T • Das Produkt nicht mit Dampf reinigen. •...
  • Seite 134 V V o o r r b b e e u u g g e e n n d d e e W W a a r r t t u u n n g g Alle aufgeführten Punkte müssen bei allen Produkten von Stryker Medical mindestens im Rahmen der jährlichen vorbeugenden Wartung überprüft werden.
  • Seite 135 P P r r i i m m e e T T C C ® ® Ε Ε γ γ χ χ ε ε ι ι ρ ρ ί ί δ δ ι ι ο ο λ λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ι ι ώ ώ ν ν 1460 Καρέκλα...
  • Seite 137 Οδηγίες λειτουργίας/Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Γενική προειδοποίηση Προσοχή Προειδοποίηση, σύνθλιψη των χειρών Μη σπρώχνετε Αριθμός καταλόγου Αριθμός σειράς Για ευρεσιτεχνίες εντός των Η.Π.Α. δείτε www.stryker.com/patents Σήμανση CE Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ευρωπαϊκό ιατροτεχνολογικό προϊόν Κατασκευαστής Ημερομηνία κατασκευής Ασφαλές φορτίο λειτουργίας...
  • Seite 139 Π Π ί ί ν ν α α κ κ α α ς ς π π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ο ο μ μ έ έ ν ν ω ω ν ν Σύμβολα ................................33 Ορισμός...
  • Seite 140 Ο Ο ρ ρ ι ι σ σ μ μ ό ό ς ς π π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η ς ς / / π π ρ ρ ο ο σ σ ο ο χ χ ή ή ς ς / / σ σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η ς ς Οι...
  • Seite 141 • Μη χρησιμοποιείτε τα ανακλινόμενα υποβραχιόνια, τη θήκη φακέλου, την προαιρετική βάση φιάλης οξυγόνου ή το προαιρετικό στατό ορού ως συσκευή ώθησης ή έλξης. • Πάντα να τραβάτε τα δάχτυλά σας από την ασφάλεια του υποβραχιόνιου πριν την απελευθερώσετε, ώστε να μην υπάρχει...
  • Seite 142 Σ Σ η η μ μ ε ε ί ί α α π π ο ο υ υ μ μ π π ο ο ρ ρ ε ε ί ί ν ν α α τ τ ρ ρ α α υ υ μ μ α α τ τ ί ί σ σ ο ο υ υ ν ν Σ...
  • Seite 143 Π Π ε ε ρ ρ ι ι γ γ ρ ρ α α φ φ ή ή τ τ ο ο υ υ π π ρ ρ ο ο ϊ ϊ ό ό ν ν τ τ ο ο ς ς Η καρέκλα P P r r i i m m e e T T C C ®, μοντέλο 1460, της Stryker είναι μια χειροκίνητη καρέκλα, ωθούμενη από χειριστή, σχεδιασμένη για...
  • Seite 144 Α Α ν ν α α μ μ ε ε ν ν ό ό μ μ ε ε ν ν η η δ δ ι ι ά ά ρ ρ κ κ ε ε ι ι α α ζ ζ ω ω ή ή ς ς Η...
  • Seite 145 Σχετική υγρασία 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Ατμοσφαιρική πίεση Οι προδιαγραφές που αναφέρονται είναι κατά προσέγγιση και ενδέχεται να ποικίλουν ελαφρά από προϊόν σε προϊόν. Η Stryker διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής των προδιαγραφών χωρίς ειδοποίηση. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 146 Α Α π π ε ε ι ι κ κ ό ό ν ν ι ι σ σ η η τ τ ο ο υ υ π π ρ ρ ο ο ϊ ϊ ό ό ν ν τ τ ο ο ς ς Σ...
  • Seite 147 Για να δείτε το εγχειρίδιο λειτουργιών ή συντήρησης στο διαδίκτυο, πηγαίνετε στη διεύθυνση https://techweb.stryker.com/. Έχετε πρόχειρο τον αριθμό σειράς (Α) του προϊόντος της Stryker όταν καλείτε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker. Σε κάθε γραπτή επικοινωνία πρέπει να συμπεριλαμβάνεται ο αριθμός σειράς.
  • Seite 148 Π Π ρ ρ ο ο ε ε τ τ ο ο ι ι μ μ α α σ σ ί ί α α Πριν θέσετε την καρέκλα μεταφοράς ασθενών σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι λειτουργούν σωστά τα εξής: 1. Επιθεωρήστε οπτικά το προϊόν για οποιεσδήποτε ενδείξεις ζημιάς κατά την αποστολή. 2.
  • Seite 149 Λ Λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α Ε Ε φ φ α α ρ ρ μ μ ο ο γ γ ή ή κ κ α α ι ι α α π π ε ε λ λ ε ε υ υ θ θ έ έ ρ ρ ω ω σ σ η η τ τ ο ο υ υ φ φ ρ ρ έ έ ν ν ο ο υ υ Π...
  • Seite 150 Μ Μ ε ε τ τ α α κ κ ί ί ν ν η η σ σ η η α α σ σ θ θ ε ε ν ν ο ο ύ ύ ς ς Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Η Η •...
  • Seite 151 Έ Έ ξ ξ ο ο δ δ ο ο ς ς τ τ ο ο υ υ α α σ σ θ θ ε ε ν ν ο ο ύ ύ ς ς Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Η Η •...
  • Seite 152 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 5 5 – – Θ Θ έ έ σ σ η η μ μ ε ε τ τ α α φ φ ο ο ρ ρ ά ά ς ς α α ν ν α α κ κ λ λ ι ι ν ν ό ό μ μ ε ε ν ν ο ο υ υ υ υ π π ο ο π π ό ό δ δ ι ι ο ο υ υ 3.
  • Seite 153 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 6 6 – – Θ Θ έ έ σ σ η η α α π π ό ό σ σ υ υ ρ ρ σ σ η η ς ς α α ν ν α α κ κ λ λ ι ι ν ν ό ό μ μ ε ε ν ν ω ω ν ν υ υ π π ο ο π π ό ό δ δ ι ι ω ω ν ν 2.
  • Seite 154 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 7 7 – – Θ Θ έ έ σ σ η η χ χ ρ ρ ή ή σ σ η η ς ς α α ν ν α α δ δ ι ι π π λ λ ο ο ύ ύ μ μ ε ε ν ν ο ο υ υ υ υ π π ο ο π π ό ό δ δ ι ι ο ο υ υ 5.
  • Seite 155 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 8 8 – – Θ Θ έ έ σ σ η η α α π π ό ό σ σ υ υ ρ ρ σ σ η η ς ς α α ν ν α α δ δ ι ι π π λ λ ο ο ύ ύ μ μ ε ε ν ν ο ο υ υ υ υ π π ο ο π π ό ό δ δ ι ι ο ο υ υ 3.
  • Seite 156 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 9 9 – – Σ Σ η η μ μ ε ε ί ί α α π π ο ο υ υ μ μ π π ο ο ρ ρ ε ε ί ί ν ν α α τ τ ρ ρ α α υ υ μ μ α α τ τ ί ί σ σ ο ο υ υ ν ν ό ό τ τ α α ν ν σ σ η η κ κ ώ ώ ν ν ε ε τ τ ε ε ή ή κ κ α α τ τ ε ε β β ά ά ζ ζ ε ε τ τ ε ε τ τ α α υ υ π π ο ο β β ρ ρ α α χ χ ι ι ό ό ν ν ι ι α α Για...
  • Seite 157 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 0 0 – – Τ Τ ο ο π π ο ο θ θ έ έ τ τ η η σ σ η η α α ρ ρ χ χ ε ε ί ί ω ω ν ν σ σ τ τ η η θ θ ή ή κ κ η η φ φ α α κ κ έ έ λ λ ο ο υ υ Μ...
  • Seite 158 • Πρέπει πάντα να προσέχετε τα άκρα του ασθενούς και τα άκρα του χειριστή να απέχουν αρκετά από το ανακλινόμενο υποβραχιόνιο, όταν το σηκώνετε ή το κατεβάζετε, για να μην υπάρχει κίνδυνος να πιαστούν. • Μην κινείτε την καρέκλα πάνω σε μαλακές ή ασταθείς επιφάνειες, όπως άμμο, γρασίδι ή χαλίκι, γιατί υπάρχει κίνδυνος αστάθειας...
  • Seite 159 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 1 1 – – Π Π ρ ρ ο ο α α ι ι ρ ρ ε ε τ τ ι ι κ κ ή ή β β ά ά σ σ η η φ φ ι ι ά ά λ λ η η ς ς ο ο ξ ξ υ υ γ γ ό ό ν ν ο ο υ υ , , π π ά ά ν ν ω ω κ κ α α ι ι κ κ ά ά τ τ ω ω β β ά ά σ σ η η 2.
  • Seite 160 Αυτά τα παρελκόμενα μπορούν να διατεθούν για χρήση με το συγκεκριμένο προϊόν. Ελέγξτε αν είναι διαθέσιμα για το συγκεκριμένο μοντέλο ή την περιοχή σας. Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Stryker: 1-800-327-0770. Ο Ο ν ν ο ο μ μ α α σ σ ί ί α α...
  • Seite 161 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 2 2 – – Θ Θ έ έ σ σ η η α α γ γ κ κ ί ί σ σ τ τ ρ ρ ο ο υ υ ο ο υ υ ρ ρ ο ο σ σ υ υ λ λ λ λ έ έ κ κ τ τ η η Α...
  • Seite 162 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 3 3 – – Σ Σ τ τ α α τ τ ό ό ο ο ρ ρ ο ο ύ ύ 2. Τοποθετήστε τον ασκό στο άγκιστρο και βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει στη θέση του. Π...
  • Seite 163 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 4 4 – – Ά Ά ν ν ο ο ι ι γ γ μ μ α α τ τ η η ς ς ζ ζ ώ ώ ν ν η η ς ς μ μ έ έ σ σ η η ς ς 2.
  • Seite 164 Π Π Ρ Ρ Ο Ο Σ Σ Ο Ο Χ Χ Η Η • Να εφαρμόζετε πάντα το φρένο για να αποτραπεί τυχόν ανεπιθύμητη μετακίνηση. • Μην κάθεστε, στέκεστε ή σκύβετε πάνω στα ανακλινόμενα υποβραχιόνια, στο υποπόδιο, στο ποδοστήριγμα ή στην πλάτη...
  • Seite 165 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 7 7 – – Θ Θ έ έ σ σ η η α α π π ό ό σ σ υ υ ρ ρ σ σ η η ς ς π π ο ο δ δ ο ο σ σ τ τ η η ρ ρ ί ί γ γ μ μ α α τ τ ο ο ς ς 1.
  • Seite 166 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 8 8 – – Π Π ρ ρ ο ο α α ι ι ρ ρ ε ε τ τ ι ι κ κ ή ή α α λ λ υ υ σ σ ί ί δ δ α α γ γ ε ε ί ί ω ω σ σ η η ς ς 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 167 Κ Κ α α θ θ α α ρ ρ ι ι σ σ μ μ ό ό ς ς Π Π Ρ Ρ Ο Ο Σ Σ Ο Ο Χ Χ Η Η • Η καρέκλα δεν πρέπει να καθαρίζεται με ατμοκαθαρισμό. •...
  • Seite 168 Π Π ρ ρ ο ο λ λ η η π π τ τ ι ι κ κ ή ή σ σ υ υ ν ν τ τ ή ή ρ ρ η η σ σ η η Κατά την ετήσια προληπτική συντήρηση όλων των προϊόντων της Stryker Medical, πρέπει να ελέγχονται τουλάχιστον όλα...
  • Seite 169 P P r r i i m m e e T T C C ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 1460 Silla de transporte 1460-109-005 Rev C.0 2019/11...
  • Seite 171 Advertencia general Precaución Advertencia: aplastamiento de las manos No empujar Número de catálogo Número de serie Para ver las patentes estadounidenses, visite www.stryker.com/patents Marca CE Representante autorizado en la Comunidad Europea Producto sanitario europeo Fabricante Fecha de fabricación Carga de trabajo segura Lubricar Frágil, tratar con cuidado...
  • Seite 173 Í Í n n d d i i c c e e Símbolos ................................33 Definición de advertencia, precaución y nota ....................2 Resumen de las precauciones de seguridad ....................2 Puntos de pinzamiento........................4 Introducción ..............................5 Descripción del producto ........................5 Uso previsto ............................5 Beneficios clínicos..........................5 Vida útil prevista.............................6 Eliminación/reciclado..........................6...
  • Seite 174 D D e e f f i i n n i i c c i i ó ó n n d d e e a a d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a , , p p r r e e c c a a u u c c i i ó ó n n y y n n o o t t a a Las palabras A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A , P P R R E E C C A A U U C C I I Ó...
  • Seite 175 • Cuando recoloque el reposabrazos abatible, evite siempre el punto de pinzamiento entre el reposabrazos abatible, el respaldo del asiento y el asiento. El reposabrazos abatible deberá permanecer bajado (en posición avanzada) cuando el producto esté ocupado y solo deberá estar en posición recogida para ayudar al ocupante a subirse o a bajarse del producto.
  • Seite 176 P P u u n n t t o o s s d d e e p p i i n n z z a a m m i i e e n n t t o o F F i i g g u u r r a a 1 1 – – P P u u n n t t o o s s d d e e p p i i n n z z a a m m i i e e n n t t o o 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 177 D D e e s s c c r r i i p p c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o El modelo 1460 P P r r i i m m e e T T C C ® de Stryker es una silla manual, impulsada por el operario, que está diseñada para transportar ocupantes en posición sentada junto con su equipo médico asociado (como una botella de oxígeno, bolsas de fluidos i.v.
  • Seite 178 V V i i d d a a ú ú t t i i l l p p r r e e v v i i s s t t a a P P r r i i m m e e T T C C presenta una vida útil prevista de cinco años en unas condiciones de uso normal y con el mantenimiento periódico adecuado.
  • Seite 179 Humedad relativa 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Presión atmosférica Las especificaciones indicadas son aproximadas y pueden variar ligeramente de un producto a otro. Stryker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 180 I I l l u u s s t t r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o F F i i g g u u r r a a 2 2 –...
  • Seite 181 Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
  • Seite 182 I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n Antes de poner el producto en servicio, asegúrese de que estos componentes funcionen correctamente: 1. Inspeccione visualmente el producto en busca de daños sufridos durante el envío. 2.
  • Seite 183 F F u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o A A p p l l i i c c a a c c i i ó ó n n o o l l i i b b e e r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l f f r r e e n n o o A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - Para evitar la inestabilidad, aplique el freno cada vez que un ocupante se suba o se baje del producto.
  • Seite 184 T T r r a a n n s s f f e e r r e e n n c c i i a a d d e e u u n n o o c c u u p p a a n n t t e e A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Seite 185 • Para evitar vuelcos, no permita que el ocupante se incline fuera del perímetro del producto. P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N • Aplique el freno siempre para evitar movimientos accidentales. •...
  • Seite 186 F F i i g g u u r r a a 5 5 – – P P o o s s i i c c i i ó ó n n d d e e t t r r a a n n s s p p o o r r t t e e d d e e l l r r e e p p o o s s a a p p i i é é s s a a b b a a t t i i b b l l e e 3.
  • Seite 187 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – P P o o s s i i c c i i ó ó n n d d e e a a l l m m a a c c e e n n a a m m i i e e n n t t o o d d e e l l r r e e p p o o s s a a p p i i é é s s a a b b a a t t i i b b l l e e 2.
  • Seite 188 F F i i g g u u r r a a 7 7 – – P P o o s s i i c c i i ó ó n n d d e e u u s s o o d d e e l l r r e e p p o o s s a a p p i i é é s s o o s s c c i i l l a a n n t t e e 5.
  • Seite 189 F F i i g g u u r r a a 8 8 – – P P o o s s i i c c i i ó ó n n d d e e a a l l m m a a c c e e n n a a m m i i e e n n t t o o d d e e l l r r e e p p o o s s a a p p i i é é s s o o s s c c i i l l a a n n t t e e 3.
  • Seite 190 F F i i g g u u r r a a 9 9 – – P P u u n n t t o o s s d d e e p p i i n n z z a a m m i i e e n n t t o o c c u u a a n n d d o o s s e e s s u u b b e e n n y y b b a a j j a a n n l l o o s s r r e e p p o o s s a a b b r r a a z z o o s s Para bajar los reposabrazos abatibles (posición avanzada), asegúrese de que el ocupante los haya dejado libres.
  • Seite 191 F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 – – C C o o l l o o c c a a c c i i ó ó n n d d e e d d o o c c u u m m e e n n t t a a c c i i ó ó n n e e n n e e l l s s o o p p o o r r t t e e d d e e h h i i s s t t o o r r i i a a s s T T r r a a n n s s p p o o r r t t e e d d e e u u n n o o c c u u p p a a n n t t e e A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Seite 192 • Para evitar la inestabilidad o dificultades en la movilidad, no utilice el producto sobre superficies blandas o inestables, como arena, hierba o gravilla. • Para evitar la inestabilidad, no cuelgue artículos de las asas de empuje, del soporte de historias, del soporte opcional para la botella de oxígeno ni de los reposabrazos abatibles.
  • Seite 193 F F i i g g u u r r a a 1 1 1 1 – – P P o o s s i i c c i i o o n n e e s s d d e e l l s s o o p p o o r r t t e e o o p p c c i i o o n n a a l l p p a a r r a a l l a a p p a a r r t t e e s s u u p p e e r r i i o o r r d d e e l l a a b b o o t t e e l l l l a a d d e e o o x x í í g g e e n n o o 2.
  • Seite 194 Estos accesorios pueden estar disponibles para uso con su producto. Confirme la disponibilidad para su configuración o región. Llame al Servicio de Atención al Cliente de Stryker: 1-800-327-0770. N N o o m m b b r r e e N N ú...
  • Seite 195 F F i i g g u u r r a a 1 1 2 2 – – U U b b i i c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l g g a a n n c c h h o o p p a a r r a a l l a a b b o o l l s s a a d d e e F F o o l l e e y y F F i i j j a a c c i i ó...
  • Seite 196 F F i i g g u u r r a a 1 1 3 3 – – P P e e r r c c h h a a i i . . v v . . 2. Coloque las bolsas de fluidos i.v. en los ganchos y asegúrese de que las bolsas queden bien fijadas. A A j j u u s s t t e e d d e e l l c c i i n n t t u u r r ó...
  • Seite 197 F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4 – – A A b b r r i i r r l l a a h h e e b b i i l l l l a a d d e e l l c c i i n n t t u u r r ó ó n n 2.
  • Seite 198 P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N • Aplique el freno siempre para evitar movimientos accidentales. • No se siente, se ponga de pie o se incline en los reposabrazos abatibles, los reposapiés, el reposapiernas o el respaldo del asiento para evitar la inestabilidad.
  • Seite 199 F F i i g g u u r r a a 1 1 7 7 – – P P o o s s i i c c i i ó ó n n d d e e a a l l m m a a c c e e n n a a m m i i e e n n t t o o d d e e l l r r e e p p o o s s a a p p i i e e r r n n a a s s 1.
  • Seite 200 F F i i g g u u r r a a 1 1 8 8 – – C C a a d d e e n n a a d d e e p p u u e e s s t t a a a a t t i i e e r r r r a a o o p p c c i i o o n n a a l l 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 201 L L i i m m p p i i e e z z a a P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N • No limpie el producto con vapor. •...
  • Seite 202 Como mínimo, revise todos los componentes incluidos en la lista durante el mantenimiento preventivo anual de todos los productos de Stryker Medical. Es posible que deba realizar pruebas de mantenimiento preventivo con más frecuencia en función del uso del producto. Las reparaciones solo puede realizarlas personal cualificado.
  • Seite 203 P P r r i i m m e e T T C C ® ® K K a a s s u u t t u u s s j j u u h h e e n n d d 1460 Transporditool 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 205 S S ü ü m m b b o o l l i i d d Kasutusjuhised/vt kasutusjuhendit Üldhoiatus Ettevaatust Hoiatus: käte muljumine Mitte tõugata Kataloogi number Seerianumber USA patente vt www.stryker.com/patents CE-märgis Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses Euroopa meditsiiniseade Tootja Valmistamiskuupäev Ohutu töökoormus Määrida Habras, käsitseda hoolikalt...
  • Seite 207 S S i i s s u u k k o o r r d d Sümbolid ................................33 Hoiatuse/ettevaatuslause/märkuse määratlus ....................2 Ohutusmeetmete kokkuvõte........................2 Pitsituspunktid..........................4 Sissejuhatus..............................5 Toote kirjeldus ............................5 Kavandatud kasutusotstarve ........................5 Kliinilised eelised............................5 Eeldatav kasutusiga ..........................5 Kõrvaldamine/taasringlus ........................6 Vastunäidustused ..........................6 Tehnilised andmed ..........................6 Toote selgitav joonis..........................7 Kontaktandmed............................8...
  • Seite 208 H H o o i i a a t t u u s s e e / / e e t t t t e e v v a a a a t t u u s s l l a a u u s s e e / / m m ä ä r r k k u u s s e e m m ä ä ä ä r r a a t t l l u u s s Sõnadel H H O O I I A A T T U U S S , E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T ja M M Ä...
  • Seite 209 • Ärge veeretage toodet ümberminemisvastastel ratastel. • Ebastabiilsuse vältimiseks ärge transportige tootel üle ühe sõitja. • Toote üle lävede ja väikeste astangute transportimisel jälgige alati hoolikalt, et rattad veereksid sujuvalt ja toode oleks stabiilne. • Pitsitusohu vältimiseks hoidke sõitja ja operaatori jäsemed ülespööratava käetoe tõstmisel või langetamisel alati sellest eemal.
  • Seite 210 P P i i t t s s i i t t u u s s p p u u n n k k t t i i d d J J o o o o n n i i s s 1 1 – – P P i i t t s s i i t t u u s s p p u u n n k k t t i i d d 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 211 • Käesolevat juhendit tuleb vaadelda kui toote püsivat osa ning see peab tootega kaasas olema ka selle edasimüümisel. • Stryker tegeleb pidevalt toote konstruktsiooni ja kvaliteedi täiustamisega. See juhend sisaldab toote kohta kõige värskemat teavet, mis trükkimise ajal on kättesaadav. Toote ja selle juhendi vahel võib olla väikesi lahknevusi.
  • Seite 212 K K õ õ r r v v a a l l d d a a m m i i n n e e / / t t a a a a s s r r i i n n g g l l u u s s Järgige alati kohalikke soovitusi ja/või eeskirju keskkonnakaitse ning seadmestiku taasringluse või kõrvaldamise suhtes selle kasutusea lõppemisel.
  • Seite 213 Stryker jätab endale õiguse muuta tehnilise andmeid ilma ette teatamata. T T o o o o t t e e s s e e l l g g i i t t a a v v j j o o o o n n i i s s J J o o o o n n i i s s 2 2 –...
  • Seite 214 M M ä ä r r k k u u s s - - Kasutajal ja/või patsiendil tuleb kõikidest tõsistest tootega seotud intsidentidest teatada nii tootjale kui ka vastavale pädevale asutusele kasutaja ja/või patsiendi asukoha Euroopa liikmesriigis. Toote kasutus- või hooldusjuhendit võite veebis lugeda aadressil https://techweb.stryker.com/. Strykeri klienditeenindusele või tehnilisele toele helistamisel hoidke käepärast oma Strykeri toote seerianumber (A). Lisage see seerianumber kogu kirjavahetusele.
  • Seite 215 S S e e a a d d i i s s t t u u s s Veenduge enne toote kasutusele võtmist, et järgmised komponendid töötavad nõuetekohaselt. 1. Kontrollige toodet visuaalselt transpordikahjustuste märkide suhtes. 2. Vajutage piduripedaal alla ja lükake tooli veendumaks, et tagarattad on lukustatud. 3.
  • Seite 216 K K a a s s u u t t a a m m i i n n e e P P i i d d u u r r i i r r a a k k e e n n d d a a m m i i n n e e v v õ õ i i v v a a b b a a s s t t a a m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S - - Ebastabiilsuse vältimiseks rakendage alati pidur sõitja tootele istumisel või sellelt maha tulekul.
  • Seite 217 S S õ õ i i t t j j a a p p e e a a l l e e a a i i t t a a m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Seite 218 E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T • Soovimatu liikumise vältimiseks pange alati pidur peale. • Vahelejäämise vältimiseks vabastage alati kõrvalepööratava jalatoe tee. • Pitsitusohu vältimiseks hoidke sõitja ja operaatori jäsemed ülespööratava käetoe tõstmisel või langetamisel alati sellest eemal.
  • Seite 219 Ü Ü l l e e s s p p ö ö ö ö r r a a t t a a v v a a j j a a l l a a t t o o e e h h o o i i u u a a s s e e n n d d i i s s s s e e v v i i i i m m i i n n e e E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T •...
  • Seite 220 J J o o o o n n i i s s 7 7 – – K K õ õ r r v v a a l l e e p p ö ö ö ö r r a a t t a a v v j j a a l l a a t t u u g g i i k k a a s s u u t t u u s s a a s s e e n n d d i i s s 5.
  • Seite 221 J J o o o o n n i i s s 8 8 – – K K õ õ r r v v a a l l e e p p ö ö ö ö r r a a t t a a v v j j a a l l a a t t u u g g i i h h o o i i u u a a s s e e n n d d i i s s 3.
  • Seite 222 J J o o o o n n i i s s 9 9 – – P P i i t t s s i i t t u u s s p p u u n n k k t t i i d d k k ä ä e e t t u u g g e e d d e e t t õ õ s s t t m m i i s s e e l l j j a a l l a a n n g g e e t t a a m m i i s s e e l l Ülespööratavate käetugede langetamiseks (eesmine asend) veenduge, et sõitja on ülespööratavast käetoest eemal.
  • Seite 223 J J o o o o n n i i s s 1 1 0 0 – – H H a a i i g g u u s s l l u u g g u u d d e e k k a a a a r r d d i i h h o o i i d d j j a a s s h h o o i i d d m m i i n n e e S S õ...
  • Seite 224 • Ebastabiilsuse vältimiseks ärge riputage esemeid tõukamiskäepidemetele, valikulisele pudelihoidjale ega ülespööratavatele käetugedele. • Koormata toote üle takistuse tõstmisel kasutage alati ohutuid, kahe operaatoriga meetodeid. Tõstke toodet ainult põhiraami torudest. Ärge tõstke toodet käetugedest, jalatugedest, lisatarvikutest ega istepindadest. • Ärge kasutage ülespööratavaid käetugesid, kaardihoidjat, valikulist hapnikupudeli hoidjat ega valikulist tilgajalga lükkamiseks või tõmbamiseks.
  • Seite 225 J J o o o o n n i i s s 1 1 1 1 – – V V a a l l i i k k u u l l i i s s e e h h a a p p n n i i k k u u p p u u d d e e l l i i h h o o i i d d j j a a ü ü l l a a o o s s a a a a s s e e n n d d i i d d 2.
  • Seite 226 T T a a r r v v i i k k u u d d j j a a o o s s a a d d Teie tootega kasutamiseks võivad olla saadaval järgmised tarvikud. Kontrollige saadavust teie konfiguratsioonile või piirkonnale.
  • Seite 227 J J o o o o n n i i s s 1 1 2 2 – – U U r r i i i i n n i i k k o o t t i i h h o o i i d d i i k k u u a a s s u u k k o o h h t t I I n n f f u u s s i i o o o o n n i i k k o o t t i i k k i i n n n n i i t t a a m m i i n n e e v v a a l l i i k k u u l l i i s s e e l l e e t t i i l l g g a a j j a a l l a a l l e e E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T •...
  • Seite 228 J J o o o o n n i i s s 1 1 3 3 – – T T i i l l g g u u t t i i j j a a l l g g 2.
  • Seite 229 J J o o o o n n i i s s 1 1 4 4 – – V V ö ö ö ö r r i i h h m m a a a a v v a a m m i i n n e e 2.
  • Seite 230 • Ebastabiilsuse vältimiseks ärge istuge või seiske ülespööratavatel käetugedel, jalatugedel või istme seljatoel ega nõjatuge neile. • Ärge asetage jalatoele üle 40 naela (18,14 kg) kaaluvat raskust. Jalatoe kasutusasendisse seadmiseks toimige järgmiselt (Joonis 16). J J o o o o n n i i s s 1 1 6 6 – – J J a a l l a a t t u u g g i i k k a a s s u u t t u u s s a a s s e e n n d d i i s s 1.
  • Seite 231 J J o o o o n n i i s s 1 1 7 7 – – J J a a l l a a t t u u g g i i h h o o i i u u a a s s e e n n d d i i s s 1.
  • Seite 232 P P u u h h a a s s t t a a m m i i n n e e E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T •...
  • Seite 233 E E n n n n e e t t a a v v h h o o o o l l d d u u s s Kontrollige kõiki loetletud punkte vähemalt iga-aastase kõikide Stryker Medicali toodete ennetava hoolduse käigus.
  • Seite 235 P P r r i i m m e e T T C C ® ® T T o o i i m m i i n n t t a a k k ä ä s s i i k k i i r r j j a a 1460 Kuljetustuoli 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 237 S S y y m m b b o o l l i i t t Käyttöohjeet / Perehdy käyttöohjeisiin Yleinen varoitus Huomio Varoitus: käsien murskaantuminen Ei saa työntää Luettelonumero Sarjanumero Yhdysvaltalaiset patentit ovat verkkosivuilla www.stryker.com/patents CE-merkintä Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Eurooppalainen lääkinnällinen laite Valmistaja Valmistuspäivämäärä Turvallinen käyttökuormitus Voitele Helposti särkyvä, käsittele varoen...
  • Seite 239 S S i i s s ä ä l l l l y y s s l l u u e e t t t t e e l l o o Symbolit ................................31 Käsitteiden varoitus, varotoimi ja huomautus määritelmät ................2 Tiivistelmä...
  • Seite 240 K K ä ä s s i i t t t t e e i i d d e e n n v v a a r r o o i i t t u u s s , , v v a a r r o o t t o o i i m m i i j j a a h h u u o o m m a a u u t t u u s s m m ä ä ä ä r r i i t t e e l l m m ä ä t t Sanoilla V V A A R R O O I I T T U U S S , V V A A R R O O T T O O I I M M I I ja H H U U O O M M A A U U T T U U S S on erityismerkityksensä, ja niillä...
  • Seite 241 • Varo ylöskäännettävän käsinojan, selkänojan ja istuimen välistä puristumiskohtaa aina, kun muutat ylöskäännettävän käsinojan asentoa. Ylöskäännettävän käsinojan tulee olla alhaalla (etuasennossa), kun tuolissa istutaan, ja se tulee asettaa säilytysasentoon vain avuksi tuoliin pääsemisessä ja tuolista poistumisessa. • Asiakirjatelineeseen laitettavien esineiden paino ei saa olla enempää kuin 6 paunaa (2,72 kg). •...
  • Seite 242 P P u u r r i i s s t t u u m m i i s s k k o o h h d d a a t t K K u u v v a a 1 1 – – P P u u r r i i s s t t u u m m i i s s k k o o h h d d a a t t 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 243 J J o o h h d d a a n n t t o o Tämä opas auttaa Stryker-tuotteesi käyttämisessä tai kunnossapidossa. Lue tämä opas ennen tämän tuotteen käyttöä tai kunnossapitoa. Luo menetelmät ja menettelytavat, joiden avulla henkilökuntaa voidaan opettaa ja perehdyttää tämän tuotteen turvalliseen käyttöön ja kunnossapitoon.
  • Seite 244 H H ä ä v v i i t t t t ä ä m m i i n n e e n n / / k k i i e e r r r r ä ä t t y y s s Noudata aina ympäristönsuojelua ja laitteiston kierrättämiseen tai hävittämiseen liittyviä...
  • Seite 245 75 % 85 % 30 % 30 % Suhteellinen kosteus 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Ilmanpaine Annetut tekniset tiedot ovat likimääräisiä ja saattavat vaihdella hieman tuotekohtaisesti. Stryker pidättää oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 246 T T u u o o t t t t e e e e n n k k u u v v a a K K u u v v a a 2 2 – – P P r r i i m m e e T T C C Käsinojan vapautin Tippateline, valinnainen Kaatumisen estävät pyörät...
  • Seite 247 Euroopan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai kuljetettu henkilö sijaitsee. Voit nähdä online-käyttöoppaan tai -huolto-oppaan verkkosivustolla https://techweb.stryker.com/. Pidä Stryker-tuotteen sarjanumero (A) saatavilla, kun soitat Strykerin asiakaspalveluun tai tekniseen tukeen. Mainitse sarjanumero kaikessa kirjallisessa yhteydenpidossa. S S a a r r j j a a n n u u m m e e r r o o n n s s i i j j a a i i n n t t i i V V a a l l m m i i s s t t u u s s p p ä...
  • Seite 248 K K ä ä y y t t t t ö ö ö ö n n o o t t t t o o Varmista, että seuraavat osat toimivat oikein, ennen kuin otat tuotteen käyttöön: 1. Tarkasta, näkyykö tuotteessa mahdollisia merkkejä kuljetusvaurioista. 2.
  • Seite 249 K K ä ä y y t t t t ö ö J J a a r r r r u u n n k k y y t t k k e e m m i i n n e e n n t t a a i i v v a a p p a a u u t t t t a a m m i i n n e e n n V V A A R R O O I I T T U U S S - - Kytke aina jarru, kun kuljetettava henkilö...
  • Seite 250 K K u u l l j j e e t t e e t t t t a a v v a a n n h h e e n n k k i i l l ö ö n n s s i i i i r r t t ä ä m m i i n n e e n n V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Seite 251 H H U U O O M M I I O O • Estä tahaton liikkuminen kytkemällä aina jarru. • Varmista aina ennen käyttöä, että poiskäännettävät jalkatuet pystyvät kääntymään esteettä, jotta jalat eivät jää niihin kiinni. • Kuljetettavan henkilön ja kuljettajan raajat on pidettävä aina poissa ylöskäännettävistä käsinojista, kun käsinojia nostetaan tai lasketaan, jotta raajat eivät joudu puristuksiin.
  • Seite 252 Y Y l l ö ö s s k k ä ä ä ä n n n n e e t t t t ä ä v v ä ä n n j j a a l l k k a a t t u u e e n n a a s s e e t t t t a a m m i i n n e e n n s s ä ä i i l l y y t t y y s s a a s s e e n n t t o o o o n n H H U U O O M M I I O O •...
  • Seite 253 K K u u v v a a 7 7 – – P P o o i i s s k k ä ä ä ä n n n n e e t t t t ä ä v v i i e e n n j j a a l l k k a a t t u u k k i i e e n n k k ä ä y y t t t t ö ö a a s s e e n n t t o o 5.
  • Seite 254 K K u u v v a a 8 8 – – P P o o i i s s k k ä ä ä ä n n n n e e t t t t ä ä v v i i e e n n j j a a l l k k a a t t u u k k i i e e n n s s ä ä i i l l y y t t y y s s a a s s e e n n t t o o 3.
  • Seite 255 K K u u v v a a 9 9 – – P P u u r r i i s s t t u u m m i i s s k k o o h h d d a a t t k k ä ä s s i i n n o o j j i i a a n n o o s s t t e e t t t t a a e e s s s s a a j j a a l l a a s s k k e e t t t t a a e e s s s s a a Kun lasket ylöskäännettäviä...
  • Seite 256 K K u u v v a a 1 1 0 0 – – A A s s i i a a k k i i r r j j o o j j e e n n s s ä ä i i l l y y t t t t ä ä m m i i n n e e n n a a s s i i a a k k i i r r j j a a t t e e l l i i n n e e e e s s s s ä ä K K u u l l j j e e t t e e t t t t a a v v a a n n h h e e n n k k i i l l ö...
  • Seite 257 • Kädensijoihin, asiakirjatelineeseen, valinnaiseen happipullotelineeseen tai ylöskäännettäviin käsinojiin ei saa ripustaa mitään, jotta tuolista ei tule epävakaa. • Kun tyhjä tuoli on nostettava esteen yli, käytä aina turvallisia nostomenetelmiä ja kahta nostajaa. Nosta tuolia vain sen päärungon putkista. Tuolia ei saa nostaa sen käsinojista, jalkatuista, lisävarusteista tai istuimen pinnasta. •...
  • Seite 258 K K u u v v a a 1 1 1 1 – – V V a a l l i i n n n n a a i i s s e e n n h h a a p p p p i i p p u u l l l l o o t t e e l l i i n n e e e e n n y y l l ä ä o o s s a a n n a a s s e e n n n n o o t t 2.
  • Seite 259 L L i i s s ä ä v v a a r r u u s s t t e e e e t t j j a a - - o o s s a a t t Nämä...
  • Seite 260 K K u u v v a a 1 1 2 2 – – V V i i r r t t s s a a n n k k e e r r ä ä y y s s p p u u s s s s i i n n k k o o u u k k u u n n s s i i j j a a i i n n t t i i I I n n f f u u u u s s i i o o n n e e s s t t e e p p u u s s s s i i n n k k i i i i n n n n i i t t t t ä...
  • Seite 261 K K u u v v a a 1 1 3 3 – – T T i i p p p p a a t t e e l l i i n n e e 2. Aseta infuusionestepussit koukkuihin ja varmista, että pussit ovat tukevasti kiinni. V V y y ö...
  • Seite 262 K K u u v v a a 1 1 4 4 – – V V y y ö ö h h i i h h n n a a n n a a v v a a a a m m i i n n e e n n 2.
  • Seite 263 • Ylöskäännettävillä käsinojilla, jalkatuella, säärituella tai selkänojalla ei saa istua tai seistä eikä niihin saa nojata, jotta tuolista ei tule epävakaata. • Säärituen turvallista 40 paunan (18,14 kg:n) käyttökuormitusta ei saa ylittää. Säärituen asettaminen käyttöä varten (Kuva 16): K K u u v v a a 1 1 6 6 – – S S ä ä ä ä r r i i t t u u e e n n k k ä ä y y t t t t ö ö a a s s e e n n t t o o 1.
  • Seite 264 K K u u v v a a 1 1 7 7 – – S S ä ä ä ä r r i i t t u u e e n n s s ä ä i i l l y y t t y y s s a a s s e e n n t t o o 1.
  • Seite 265 K K u u v v a a 1 1 8 8 – – V V a a l l i i n n n n a a i i n n e e n n m m a a a a k k e e t t j j u u 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 266 P P u u h h d d i i s s t t u u s s H H U U O O M M I I O O • Tuotetta ei saa pestä höyryllä. • Muista aina varmistaa, että kaikki kyltit ovat ehjät ja että jarrupoljin ja ajopoljin lukittuvat oikein kumpaankin asentoon, ja tarkista kaikkien osien asianmukainen voitelu, ennen kuin otat tuotteen uudelleen käyttöön puhdistamisen jälkeen.
  • Seite 267 M M ä ä ä ä r r ä ä a a i i k k a a i i s s h h u u o o l l t t o o Tarkasta vähintään kaikki luetellut seikat kaikkien Stryker Medicalin tuotteiden vuosittaisen määräaikaishuollon yhteydessä.
  • Seite 269 P P r r i i m m e e T T C C ® ® M M a a n n u u e e l l d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n 1460 Fauteuil de transfert 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 271 Avertissement général Mise en garde Avertissement ; écrasement des mains Ne pas pousser Numéro de référence Numéro de série Pour les brevets américains, consulter www.stryker.com/patents Marquage CE Mandataire établi dans la Communauté européenne Dispositif médical européen Fabricant Date de fabrication...
  • Seite 273 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Symboles................................33 Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et « Remarque » ..............2 Résumé...
  • Seite 274 D D é é f f i i n n i i t t i i o o n n d d e e « « A A v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t » » , , « « M M i i s s e e e e n n g g a a r r d d e e » » e e t t « « R R e e m m a a r r q q u u e e » » Les termes A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T , M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E et R R E E M M A A R R Q Q U U E E ont une signification particulière et doivent faire l’objet d’une lecture attentive.
  • Seite 275 • Toujours éviter le point de pincement situé entre l’accoudoir relevable, le dossier et le siège lors du repositionnement de l’accoudoir relevable. L’accoudoir relevable doit rester en bas (en position avant) lorsque le fauteuil est occupé et doit être replié uniquement pour faciliter l’installation dans le produit ou la sortie du produit. •...
  • Seite 276 P P o o i i n n t t s s d d e e p p i i n n c c e e m m e e n n t t p p o o s s s s i i b b l l e e s s F F i i g g u u r r e e 1 1 –...
  • Seite 277 D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t Le fauteuil P P r r i i m m e e T T C C ® modèle 1460 de Stryker est un fauteuil manuel, propulsé par l’opérateur, qui est conçu pour transporter des occupants en position assise avec leur équipement médical associé...
  • Seite 278 D D u u r r é é e e d d e e v v i i e e u u t t i i l l e e p p r r é é v v u u e e Le fauteuil P P r r i i m m e e T T C C a une durée de vie utile prévue de cinq ans dans des conditions d’utilisation normales et en respectant la maintenance périodique appropriée.
  • Seite 279 Humidité relative 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Pression atmosphérique Les caractéristiques techniques mentionnées sont approximatives et peuvent varier légèrement d’un produit à l’autre. Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 280 I I l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t F F i i g g u u r r e e 2 2 –...
  • Seite 281 Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, consulter https://techweb.stryker.com/. Avoir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
  • Seite 282 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n Avant de mettre le produit en service, veiller à ce que tous ces composants fonctionnent correctement : 1.
  • Seite 283 F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t A A p p p p l l i i c c a a t t i i o o n n o o u u d d é é b b l l o o c c a a g g e e d d u u f f r r e e i i n n A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Toujours appliquer le frein lorsqu’un occupant s’installe dans le produit ou en sort pour éviter toute instabilité.
  • Seite 284 T T r r a a n n s s f f e e r r t t d d ’ ’ u u n n o o c c c c u u p p a a n n t t A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Seite 285 • Ne pas laisser l’occupant se pencher hors du périmètre du produit pour éviter tout basculement du fauteuil. M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E •...
  • Seite 286 F F i i g g u u r r e e 5 5 – – P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e t t r r a a n n s s p p o o r r t t d d e e s s r r e e p p o o s s e e - - p p i i e e d d s s r r e e l l e e v v a a b b l l e e s s 3.
  • Seite 287 F F i i g g u u r r e e 6 6 – – P P o o s s i i t t i i o o n n r r e e p p l l i i é é e e d d e e s s r r e e p p o o s s e e - - p p i i e e d d s s r r e e l l e e v v a a b b l l e e s s 2.
  • Seite 288 F F i i g g u u r r e e 7 7 – – P P o o s s i i t t i i o o n n d d ’ ’ u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n d d e e s s r r e e p p o o s s e e - - p p i i e e d d s s e e s s c c a a m m o o t t a a b b l l e e s s 5.
  • Seite 289 F F i i g g u u r r e e 8 8 – – P P o o s s i i t t i i o o n n r r e e p p l l i i é é e e d d e e s s r r e e p p o o s s e e - - p p i i e e d d s s e e s s c c a a m m o o t t a a b b l l e e s s 3.
  • Seite 290 F F i i g g u u r r e e 9 9 – – P P o o i i n n t t s s d d e e p p i i n n c c e e m m e e n n t t l l o o r r s s d d u u r r e e l l e e v v a a g g e e o o u u d d e e l l ’ ’ a a b b a a i i s s s s e e m m e e n n t t d d e e s s a a c c c c o o u u d d o o i i r r s s Pour abaisser les accoudoirs relevables (en position avant), s’assurer que l’occupant ne se trouve pas dans la trajectoire des accoudoirs.
  • Seite 291 F F i i g g u u r r e e 1 1 0 0 – – R R a a n n g g e e r r l l e e s s d d o o s s s s i i e e r r s s d d a a n n s s l l e e p p o o r r t t e e - - d d o o s s s s i i e e r r s s T T r r a a n n s s p p o o r r t t d d ’...
  • Seite 292 • Ne pas utiliser le produit sur des surfaces souples ou non stables, comme le sable, l’herbe et les graviers, pour éviter une instabilité ou un déplacement difficile. • Ne pas suspendre d’objets aux poignées de poussée, au porte-dossiers, au support pour bouteille d’oxygène optionnel ou aux accoudoirs relevables pour éviter toute instabilité.
  • Seite 293 F F i i g g u u r r e e 1 1 1 1 – – P P o o s s i i t t i i o o n n s s d d u u s s u u p p p p o o r r t t s s u u p p é é r r i i e e u u r r p p o o u u r r b b o o u u t t e e i i l l l l e e d d ’ ’ o o x x y y g g è è n n e e o o p p t t i i o o n n n n e e l l 2.
  • Seite 294 A A c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s e e t t p p i i è è c c e e s s Les accessoires suivants peuvent être disponibles pour le produit. Confirmer la disponibilité en fonction de la configuration du produit ou du pays. Contacter le service clientèle de Stryker : 1-800-327-0770. N N o o m m N N u u m m é...
  • Seite 295 F F i i g g u u r r e e 1 1 2 2 – – E E m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d u u c c r r o o c c h h e e t t p p o o u u r r p p o o c c h h e e u u r r i i n n a a i i r r e e F F i i x x a a t t i i o o n n d d ’...
  • Seite 296 F F i i g g u u r r e e 1 1 3 3 – – S S u u p p p p o o r r t t d d e e p p e e r r f f u u s s i i o o n n 2.
  • Seite 297 F F i i g g u u r r e e 1 1 4 4 – – O O u u v v r r i i r r l l a a c c e e i i n n t t u u r r e e v v e e n n t t r r a a l l e e 2.
  • Seite 298 M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E • Toujours enclencher les freins pour éviter tout mouvement imprévu. • Ne pas s’asseoir, se tenir debout ou s’appuyer sur les accoudoirs relevables, les repose-pieds, le repose-jambes ou le dossier pour éviter toute instabilité.
  • Seite 299 F F i i g g u u r r e e 1 1 7 7 – – P P o o s s i i t t i i o o n n r r e e p p l l i i é é e e d d u u r r e e p p o o s s e e - - j j a a m m b b e e s s 1.
  • Seite 300 F F i i g g u u r r e e 1 1 8 8 – – C C h h a a î î n n e e t t t t e e d d e e m m i i s s e e à à l l a a t t e e r r r r e e e e n n o o p p t t i i o o n n 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 301 N N e e t t t t o o y y a a g g e e M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E •...
  • Seite 302 E E n n t t r r e e t t i i e e n n p p r r é é v v e e n n t t i i f f Au minimum, vérifier tous les éléments mentionnés pendant l’entretien préventif annuel pour tous les produits Stryker Medical.
  • Seite 303 P P r r i i m m e e T T C C ® ® F F e e l l h h a a s s z z n n á á l l ó ó i i k k é é z z i i k k ö ö n n y y v v 1460 Szállítószék 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 305 Üzemeltetési utasítások / Olvassa el a használati utasítást Általános „Vigyázat” szintű figyelmeztetés Figyelem! Vigyázat; kéz zúzásának veszélye Tolása tilos! Katalógusszám Sorozatszám Az egyesült államokbeli szabadalmak vonatkozásában lásd: www.stryker.com/patents CE jelölés Hivatalos képviselő az Európai Közösségben Európai orvosi eszköz Gyártó Gyártás dátuma Biztonságos üzemi terhelés Megkenendő...
  • Seite 307 T T a a r r t t a a l l o o m m j j e e g g y y z z é é k k Jelmagyarázat..............................33 A „Vigyázat”, „Figyelem” és „Megjegyzés” szavak meghatározása..............2 A biztonsági óvintézkedések összefoglalása ....................2 Becsípődési pontok .........................4 Bevezetés ..............................5 A termék leírása .............................5...
  • Seite 308 A A „ „ V V i i g g y y á á z z a a t t ” ” , , „ „ F F i i g g y y e e l l e e m m ” ” é é s s „ „ M M e e g g j j e e g g y y z z é é s s ” ” s s z z a a v v a a k k m m e e g g h h a a t t á á r r o o z z á á s s a a A „...
  • Seite 309 • A becsípődés kockázatának elkerülése érdekében mindig tartsa távol az ujjait a kartámasz kioldózárjától a zár kioldásakor. • Szállítás közben a beteg mindkét lábának a lábfejtámaszon kell nyugodnia. • Mindig kerülje el a becsípődési pontokat a felhajtható kartámasz, a háttámla és az ülés között a felhajtható kartámasz áthelyezése közben.
  • Seite 310 B B e e c c s s í í p p ő ő d d é é s s i i p p o o n n t t o o k k Á Á b b r r a a 1 1 – – B B e e c c s s í í p p ő ő d d é é s s i i p p o o n n t t o o k k 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 311 A A t t e e r r m m é é k k l l e e í í r r á á s s a a A Stryker 1460-as modellszámú P P r r i i m m e e T T C C ® kezelő által kézileg működtetett tolószék, amely a rajta helyet foglaló beteg ülő...
  • Seite 312 Á Á r r t t a a l l m m a a t t l l a a n n í í t t á á s s / / ú ú j j r r a a h h a a s s z z n n o o s s í í t t á á s s Mindig kövesse a környezetvédelemre, valamint a felszerelésnek a hasznos élettartama végén történő...
  • Seite 313 85 % 30 % 30 % Relatív páratartalom 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Légnyomás A felsorolt műszaki adatok megközelítőek, és termékenként kissé eltérőek lehetnek. A Stryker fenntartja a jogot a műszaki adatok értesítés nélküli módosítására. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 314 A A t t e e r r m m é é k k k k é é p p i i b b e e m m u u t t a a t t á á s s a a Á...
  • Seite 315 és/vagy beteg székhelyének megfelelő európai tagállam illetékes hatósága felé. Az üzemeltetési vagy karbantartási kézikönyv online változata: https://techweb.stryker.com/. A Stryker ügyfélszolgálatának vagy műszaki támogatásának hívásához készítse elő Stryker-terméke sorozatszámát (A). Az összes írásos kommunikációban tüntesse fel a sorozatszámot.
  • Seite 316 K K o o n n f f i i g g u u r r á á l l á á s s A termék üzembe állítása előtt ellenőrizze, hogy az alábbi összetevők megfelelően működnek-e: 1. Szemrevételezéssel ellenőrizze a terméket, hogy szállítás közben nem sérült-e meg. 2.
  • Seite 317 M M ű ű k k ö ö d d é é s s A A f f é é k k m m ű ű k k ö ö d d é é s s b b e e h h o o z z á á s s a a é é s s k k i i o o l l d d á á s s a a V V E E S S Z Z É...
  • Seite 318 B B e e t t e e g g á á t t h h e e l l y y e e z z é é s s e e V V E E S S Z Z É É L L Y Y •...
  • Seite 319 A A b b e e t t e e g g k k i i v v é é t t e e l l e e a a s s z z é é k k b b ő ő l l V V E E S S Z Z É...
  • Seite 320 Á Á b b r r a a 5 5 – – A A f f e e l l h h a a j j t t h h a a t t ó ó l l á á b b f f e e j j t t á á m m a a s s z z s s z z á á l l l l í í t t á á s s i i h h e e l l y y z z e e t t e e 3.
  • Seite 321 Á Á b b r r a a 6 6 – – A A f f e e l l h h a a j j t t h h a a t t ó ó l l á á b b f f e e j j t t á á m m a a s s z z o o k k t t á á r r o o l l á á s s i i h h e e l l y y z z e e t t e e 2.
  • Seite 322 Á Á b b r r a a 7 7 – – F F é é l l r r e e h h a a j j t t h h a a t t ó ó l l á á b b t t á á m m a a s s z z h h a a s s z z n n á á l l a a t t i i h h e e l l y y z z e e t t e e 5.
  • Seite 323 Á Á b b r r a a 8 8 – – F F é é l l r r e e h h a a j j t t h h a a t t ó ó l l á á b b t t á á m m a a s s z z t t á á r r o o l l á á s s i i h h e e l l y y z z e e t t e e 3.
  • Seite 324 Á Á b b r r a a 9 9 – – B B e e c c s s í í p p ő ő d d é é s s i i p p o o n n t t o o k k a a k k a a r r t t á á m m a a s s z z o o k k f f e e l l e e m m e e l l é é s s e e k k o o r r é é s s l l e e h h a a j j t t á á s s a a k k o o r r A felhajtható...
  • Seite 325 Á Á b b r r a a 1 1 0 0 – – D D o o k k u u m m e e n n t t u u m m o o k k t t á á r r o o l l á á s s a a a a k k ó ó r r l l a a p p t t a a r r t t ó ó b b a a n n B B e e t t e e g g s s z z á...
  • Seite 326 • Az instabilitás és a nehéz mozgatás elkerülése érdekében ne működtesse a terméket puha vagy instabil felületeken, például homokon, füvön vagy kavicson! • Az instabilitás elkerülése érdekében ne akasszon tárgyakat a tolókarokra, a kórlaptartóra, az opcionális oxigénpalack- tartóra vagy a felhajtható kartámaszokra! •...
  • Seite 327 Á Á b b r r a a 1 1 1 1 – – A A z z o o p p c c i i o o n n á á l l i i s s o o x x i i g g é é n n p p a a l l a a c c k k - - t t a a r r t t ó ó f f e e l l s s ő ő r r é é s s z z é é n n e e k k h h e e l l y y z z e e t t e e i i 2.
  • Seite 328 Az alábbi tartozékok állhatnak rendelkezésre a termékkel való használatra. Ellenőrizze, hogy kaphatók-e az Ön konfigurációjához és az Ön régiójában. Hívja a Stryker ügyfélszolgálatát: 1-800-327-0770. M M e e g g n n e e v v e e z z é é s s S S z z á...
  • Seite 329 Á Á b b r r a a 1 1 2 2 – – A A F F o o l l e e y y - - k k a a t t é é t t e e r r e e s s t t a a s s a a k k h h o o r r g g á á n n a a k k h h e e l l y y e e I I n n f f ú...
  • Seite 330 Á Á b b r r a a 1 1 3 3 – – I I n n f f ú ú z z i i ó ó s s á á l l l l v v á á n n y y 2.
  • Seite 331 Á Á b b r r a a 1 1 4 4 – – A A m m e e d d e e n n c c e e t t á á j j i i ö ö v v k k i i n n y y i i t t á á s s a a 2.
  • Seite 332 F F I I G G Y Y E E L L E E M M • A termék véletlen elmozdulásának megelőzése érdekében mindig hozza működésbe a féket. • Az instabilitás elkerülése érdekében ne üljön, ne álljon és ne támaszkodjon a felhajtható kartámaszokra, lábfejtámaszokra, lábszártámaszokra vagy a szék háttámlájára! •...
  • Seite 333 Á Á b b r r a a 1 1 7 7 – – L L á á b b s s z z á á r r t t á á m m a a s s z z t t á á r r o o l l á á s s i i h h e e l l y y z z e e t t e e 1.
  • Seite 334 Á Á b b r r a a 1 1 8 8 – – O O p p c c i i o o n n á á l l i i s s f f ö ö l l d d e e l l ő ő l l á á n n c c 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 335 T T i i s s z z t t í í t t á á s s F F I I G G Y Y E E L L E E M M • Ne tisztítsa gőzzel a terméket! •...
  • Seite 336 M M e e g g e e l l ő ő z z ő ő k k a a r r b b a a n n t t a a r r t t á á s s Az éves megelőző karbantartás során mindenféleképpen ellenőrizze az alább felsorolt összes tételt az összes Stryker Medical termékre.
  • Seite 337 P P r r i i m m e e T T C C ® ® M M a a n n u u a a l l e e d d ’ ’ u u s s o o 1460 Sedia da trasporto 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 339 Avvertenza generale Attenzione Avvertenza: pericolo di schiacciamento delle mani Vietato spingere Numero di listino Numero di serie Per i brevetti USA, vedere www.stryker.com/patents Marcatura CE Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea Dispositivo medico europeo Produttore Data di fabbricazione Carico operativo di sicurezza...
  • Seite 341 I I n n d d i i c c e e Simboli ................................33 Definizione dei termini Avvertenza, Attenzione e Nota ..................2 Riepilogo delle precauzioni di sicurezza ....................2 Punti di schiacciamento ........................4 Introduzione ..............................5 Descrizione del prodotto .........................5 Uso previsto ............................5 Benefici clinici ............................5 Vita utile prevista............................5 Smaltimento/riciclaggio...........................6...
  • Seite 342 D D e e f f i i n n i i z z i i o o n n e e d d e e i i t t e e r r m m i i n n i i A A v v v v e e r r t t e e n n z z a a , , A A t t t t e e n n z z i i o o n n e e e e N N o o t t a a I termini A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A , A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E e N N O O T T A A indicano condizioni particolari a cui occorre prestare attenzione.
  • Seite 343 • Evitare sempre il punto di schiacciamento tra il bracciolo ribaltabile, lo schienale e la seduta quando si cambia la posizione del bracciolo ribaltabile. Il bracciolo ribaltabile deve rimanere abbassato (posizione in avanti) quando la sedia è occupata e deve essere in posizione ripiegata solo per aiutare l’occupante a sedersi o ad alzarsi dalla sedia. •...
  • Seite 344 P P u u n n t t i i d d i i s s c c h h i i a a c c c c i i a a m m e e n n t t o o F F i i g g u u r r a a 1 1 –...
  • Seite 345 D D e e s s c c r r i i z z i i o o n n e e d d e e l l p p r r o o d d o o t t t t o o P P r r i i m m e e T T C C modello 1460 di Stryker è una sedia ad azionamento manuale destinata al trasporto di persone in posizione seduta e dei relativi dispositivi medici (ad es.
  • Seite 346 S S m m a a l l t t i i m m e e n n t t o o / / r r i i c c i i c c l l a a g g g g i i o o Seguire sempre le raccomandazioni e/o i regolamenti locali in vigore che disciplinano la protezione ambientale e i rischi associati al riciclaggio o allo smaltimento dell'apparecchiatura al termine della sua vita utile.
  • Seite 347 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Pressione atmosferica Le caratteristiche tecniche elencate sono approssimative e possono subire leggere variazioni da prodotto a prodotto. Stryker si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza preavviso. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 348 C C o o m m p p o o n n e e n n t t i i d d e e l l p p r r o o d d o o t t t t o o F F i i g g u u r r a a 2 2 –...
  • Seite 349 Prima di chiamare il servizio di assistenza clienti o il servizio di assistenza tecnica Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker. Tale numero di serie va incluso in tutte le comunicazioni per iscritto.
  • Seite 350 I I n n s s t t a a l l l l a a z z i i o o n n e e Prima di mettere in servizio il prodotto, assicurarsi del corretto funzionamento di questi componenti: 1.
  • Seite 351 O O p p e e r r a a z z i i o o n n e e I I n n n n e e s s t t o o e e d d i i s s i i n n n n e e s s t t o o d d e e l l f f r r e e n n o o A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A - - Innestare sempre il freno quando l’occupante è...
  • Seite 352 T T r r a a s s f f e e r r i i m m e e n n t t o o d d i i u u n n o o c c c c u u p p a a n n t t e e A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Seite 353 • Non permettere all’occupante di sporgersi al di fuori del perimetro del prodotto per evitare ribaltamenti. A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E • Innestare sempre il freno per evitare movimenti accidentali del prodotto. •...
  • Seite 354 F F i i g g u u r r a a 5 5 – – P P o o s s i i z z i i o o n n e e d d i i t t r r a a s s p p o o r r t t o o d d e e i i p p o o g g g g i i a a p p i i e e d d i i r r i i b b a a l l t t a a b b i i l l i i 3.
  • Seite 355 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – P P o o g g g g i i a a p p i i e e d d i i r r i i b b a a l l t t a a b b i i l l i i i i n n p p o o s s i i z z i i o o n n e e r r i i p p i i e e g g a a t t a a 2.
  • Seite 356 F F i i g g u u r r a a 7 7 – – P P o o s s i i z z i i o o n n e e d d i i e e s s e e r r c c i i z z i i o o d d e e i i p p o o g g g g i i a a p p i i e e d d i i g g i i r r e e v v o o l l i i 5.
  • Seite 357 F F i i g g u u r r a a 8 8 – – P P o o s s i i z z i i o o n n e e r r i i p p i i e e g g a a t t a a d d e e l l p p o o g g g g i i a a p p i i e e d d i i g g i i r r e e v v o o l l e e 3.
  • Seite 358 F F i i g g u u r r a a 9 9 – – P P u u n n t t i i d d i i s s c c h h i i a a c c c c i i a a m m e e n n t t o o d d u u r r a a n n t t e e l l e e m m a a n n o o v v r r e e d d i i s s o o l l l l e e v v a a m m e e n n t t o o e e a a b b b b a a s s s s a a m m e e n n t t o o d d e e i i b b r r a a c c c c i i o o l l i i Per abbassare i braccioli ribaltabili (posizione in avanti), assicurarsi che il movimento del bracciolo non sia intralciato dall’occupante.
  • Seite 359 F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 – – I I n n s s e e r r i i m m e e n n t t o o d d e e l l l l a a d d o o c c u u m m e e n n t t a a z z i i o o n n e e c c l l i i n n i i c c a a n n e e l l p p o o r r t t a a d d o o c c u u m m e e n n t t i i T T r r a a s s p p o o r r t t o o d d i i u u n n o o c c c c u u p p a a n n t t e e A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Seite 360 • Non utilizzare il prodotto su superfici cedevoli o instabili come sabbia, erba o ghiaia, per evitare che il prodotto diventi instabile o difficile da manovrare. • Non appendere oggetti alle maniglie di spinta, al portadocumenti, al portabombola di ossigeno opzionale o ai braccioli ribaltabili, per evitare che il prodotto diventi instabile.
  • Seite 361 F F i i g g u u r r a a 1 1 1 1 – – P P o o s s i i z z i i o o n n i i d d e e l l l l ’ ’ a a n n e e l l l l o o d d e e l l p p o o r r t t a a b b o o m m b b o o l l a a d d i i o o s s s s i i g g e e n n o o o o p p z z i i o o n n a a l l e e 2.
  • Seite 362 P P a a r r t t i i e e a a c c c c e e s s s s o o r r i i Questi accessori possono essere disponibili per essere utilizzati con il prodotto. Confermare la disponibilità per la propria configurazione o nella propria zona. Per la disponibilità e i prezzi, rivolgersi al servizio di assistenza clienti Stryker: 1-800- 327-0770.
  • Seite 363 F F i i g g u u r r a a 1 1 2 2 – – U U b b i i c c a a z z i i o o n n e e d d e e l l g g a a n n c c i i o o p p e e r r l l a a s s a a c c c c a a p p e e r r c c a a t t e e t t e e r r e e F F o o l l e e y y F F i i s s s s a a g g g g i i o o d d i i u u n n a a s s a a c c c c a a a a l l l l ’...
  • Seite 364 F F i i g g u u r r a a 1 1 3 3 – – A A s s t t a a p p o o r r t t a a f f l l e e b b o o 2.
  • Seite 365 F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4 – – S S l l a a c c c c i i a a m m e e n n t t o o d d e e l l l l a a c c i i n n t t u u r r a a 2.
  • Seite 366 A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E • Innestare sempre il freno per evitare movimenti accidentali del prodotto. • Non appoggiarsi, sedersi o mettersi in piedi sui braccioli ribaltabili, sui poggiapiedi, sui poggiagamba o sullo schienale, per evitare che il prodotto diventi instabile.
  • Seite 367 F F i i g g u u r r a a 1 1 7 7 – – P P o o g g g g i i a a g g a a m m b b a a i i n n p p o o s s i i z z i i o o n n e e r r i i p p i i e e g g a a t t a a 1.
  • Seite 368 F F i i g g u u r r a a 1 1 8 8 – – C C a a t t e e n n e e l l l l a a d d i i m m e e s s s s a a a a t t e e r r r r a a o o p p z z i i o o n n a a l l e e 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 369 P P u u l l i i z z i i a a A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E • Non lavare a vapore il prodotto. •...
  • Seite 370 M M a a n n u u t t e e n n z z i i o o n n e e p p r r e e v v e e n n t t i i v v a a Nel corso della manutenzione preventiva annuale per tutti i prodotti Stryker Medical, controllare come minimo tutte le voci qui elencate.
  • Seite 371 P P r r i i m m e e T T C C ® ® 작 작 동 동 설 설 명 명 서 서 1460 이동 의자 1460-109-005 Rev C.0 2019/11...
  • Seite 373 기 기 호 호 조작 지침/사용 설명서를 참고할 것 일반 경고 주의 경고; 손 압착 밀지 말 것 카탈로그 번호 일련번호 미국 특허는 www.stryker.com/patents를 참조할 것 CE 마크 유럽공동체 공인 대리인 유럽 의료 장치 제조업체 제조일 안전 사용 하중 윤활...
  • Seite 375 목 목 차 차 기호..................................33 경고/주의/참고 정의 ............................2 안전 주의사항 요약..........................2 압착 지점 ............................3 소개 ................................4 제품 설명...............................4 용도 ..............................4 임상적 유용성 ............................4 예상 사용 수명 ............................4 폐기/재활용 ............................4 금기 사항...............................5 사양 ..............................5 제품 도해...............................6 연락처 정보 ............................6 일련번호 위치 ............................7 제조일...
  • Seite 376 경 경 고 고 / / 주 주 의 의 / / 참 참 고 고 정 정 의 의 경 경 고 고 , 주 주 의 의 및 참 참 고 고 는 특별한 의미를 담고 있으므로 주의 깊게 검토해야 합니다. 경...
  • Seite 377 • 팔걸이를 올리거나 내릴 때에는 압착 위험을 피하기 위해 탑승자 사지 및 작동자 사지를 접이식 팔걸이로부터 멀리 두십 시오. • 불안정 또는 이동 어려움을 피하기 위해 모래, 유리 또는 자갈과 같은 연하거나 불안정한 표면에서는 제품을 작동하지 마 십시오. • 빈 제품을 장벽 위로 들어올릴 때 항상 두 명이 안전하게 올리는 방법을 사용하십시오. 메인 프레임 튜브로만 제품을 들어 올리십시오.
  • Seite 378 제 제 품 품 설 설 명 명 Stryker Model 1460 P P r r i i m m e e T T C C ®는 앉은 자세의 탑승자를 관련 의료 기기(예: 산소통, IV 수액 백 또는 폴리 카테터 백)로 이동...
  • Seite 379 (-29 °C) 75 % 85 % 30 % 30 % 상대 습도 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa 대기압 열거된 사양은 대략적인 것이며 제품에 따라 약간 다를 수 있습니다. Stryker는 통지 없이 사양을 변경할 권리를 보유합니다. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 380 시트 등받이 발판 레버 회전식 발판 해제 버튼 전면 캐스터 다리 받침대(옵션) BackSmart 핸들 랩 벨트(옵션) 연 연 락 락 처 처 정 정 보 보 Stryker 고객서비스부 또는 기술지원부 연락처: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 381 과 제조업체 모두에 보고해야 합니다. 온라인에서 조작 또는 정비 매뉴얼을 보려면 https://techweb.stryker.com/을 방문하십시오. Stryker 고객서비스 또는 기술지원 부서에 전화할 때는 Stryker 제품의 일련번호(A)를 준비해 두십시오. 모든 서면 통신문에 일련번호를 기재하십시오. 일 일 련 련 번 번 호 호 위 위 치 치...
  • Seite 382 설 설 치 치 제품을 사용하기 전에 구성 요소가 제대로 작동하는지 확인하십시오. 1. 배송 손상의 징후가 있는지 제품을 육안으로 점검하십시오. 2. 브레이크 페달을 아래로 누르고 의자를 밀어서 뒷바퀴가 잠기는지 확인하십시오. 3. 접이식 팔걸이를 올리고 내려서 부드럽게 움직이는지와 앞 위치로 고정되는지 확인하십시오. 4.
  • Seite 383 작 작 동 동 브 브 레 레 이 이 크 크 작 작 동 동 또 또 는 는 해 해 제 제 하 하 기 기 경 경 고 고 - - 탑승자가 제품에 타거나 제품에서 내릴 때에는 불안정을 피하기 위해 항상 브레이크를 작동하십시오. 주...
  • Seite 384 • 제품에 안전 사용 하중 226.8 kg이 넘는 하중을 가하지 마십시오. • 전복되지 않도록 탑승자가 제품 둘레 바깥쪽에 기대지 않도록 하십시오. 주 주 의 의 • 의도하지 않은 움직임을 예방하기 위해 항상 브레이크를 작동하십시오. • 카 시트, 유아 캐리어, 또는 기타 물체를 제품 시트 또는 탑승자 무릎에 놓지 마십시오. •...
  • Seite 385 탑 탑 승 승 자 자 내 내 리 리 기 기 1. 브레이크 페달을 아래로 눌러 브레이크를 작동합니다. 침상을 밀어 브레이크가 작동하는지 확인하십시오. 2. 탑승자의 발을 접이식 발판에서 치우고 접이식 발판을 보관 위치로 이동하도록 합니다. 3. 시설 표준 규정에 따라 탑승자가 제품에서 내리게 합니다. 접...
  • Seite 386 그 그 림 림 6 6 – – 접 접 이 이 식 식 발 발 판 판 보 보 관 관 위 위 치 치 2. 접이식 발판을 보관 위치(A)로 올리도록 합니다(그림 6). 회 회 전 전 식 식 발 발 판 판 배 배 치 치 하 하 기 기 주...
  • Seite 387 그 그 림 림 7 7 – – 회 회 전 전 식 식 발 발 판 판 사 사 용 용 위 위 치 치 5. 작동자의 발을 사용하여 발판 레버(C)에서 위로 올려 접이식 발판을 이동 위치로 낮춥니다. 6. 탑승자의 발을 접이식 발판(A) 위에서 충분히 뻗습니다. 회...
  • Seite 388 그 그 림 림 8 8 – – 회 회 전 전 식 식 발 발 판 판 보 보 관 관 위 위 치 치 3. 회전식 발판의 경로에서 물체를 치웁니다. 4. 발로 회전식 발판 상단의 노란색 회전식 발판 해제 버튼(D)을 누르고 회전식 발판을 보관 위치(B)에 놓습니다. 접...
  • Seite 389 그 그 림 림 9 9 – – 팔 팔 걸 걸 이 이 를 를 내 내 리 리 고 고 올 올 릴 릴 때 때 의 의 압 압 착 착 지 지 점 점 접이식 팔걸이를 내리려면(앞 위치), 탑승자가 접이식 팔걸이에 가까이 있지 않아야 합니다. 접이식 팔걸이가 안전하게 맞물 릴...
  • Seite 390 그 그 림 림 1 1 0 0 – – 차 차 트 트 홀 홀 더 더 에 에 기 기 록 록 보 보 관 관 하 하 기 기 탑 탑 승 승 자 자 이 이 동 동 하 하 기 기 경...
  • Seite 391 • 불안정 또는 이동 어려움을 피하기 위해 모래, 유리 또는 자갈과 같은 연하거나 불안정한 표면에서는 제품을 작동하지 마 십시오. • 불안정을 피하기 위해 푸시 핸들, 차트 홀더, 산소통 홀더(옵션) 또는 접이식 팔걸이에 물품을 걸지 마십시오. • 빈 제품을 장벽 위로 들어올릴 때 항상 두 명이 안전하게 올리는 방법을 사용하십시오. 메인 프레임 튜브로만 제품을 들어 올리십시오.
  • Seite 392 그 그 림 림 1 1 1 1 – – 윗 윗 쪽 쪽 산 산 소 소 통 통 홀 홀 더 더 ( ( 옵 옵 션 션 ) ) 위 위 치 치 2. 윗쪽 산소통 홀더(옵션)의 노란색 암(A)을 올립니다. 3.
  • Seite 393 부 부 속 속 장 장 치 치 및 및 부 부 품 품 이 부속장치들은 해당 제품과 함께 사용할 수 있습니다. 해당 구성 또는 지역에 대한 이용 가능 여부를 확인하십시오. 가용 부 품 및 가격에 대해서는 Stryker 고객서비스부에 전화하십시오: 1-800-327-0770. 명 명 칭 칭...
  • Seite 394 그 그 림 림 1 1 2 2 – – 폴 폴 리 리 백 백 후 후 크 크 위 위 치 치 I I V V 폴 폴 ( ( 옵 옵 션 션 ) ) 에 에 I I V V 백 백 고 고 정 정 하 하 기 기 주...
  • Seite 395 그 그 림 림 1 1 3 3 – – I I V V 폴 폴 2. IV 백을 후크에 배치하고 백이 고정되었는지 확인합니다. 랩 랩 벨 벨 트 트 고 고 정 정 하 하 기 기 탑승자를 의자에 앉히면서 랩 벨트 스트랩을 풀어 의자의 양쪽에 가도록 합니다. 랩 벨트 스트랩을 길게 한 후 탑승자를 둘러 채우고...
  • Seite 396 그 그 림 림 1 1 4 4 – – 랩 랩 벨 벨 트 트 풀 풀 기 기 2. 랩 벨트를 채우려면(그림 15), 딸깍 소리가 날 때까지 버클 래치(C)를 버클 리시버(B) 안으로 밀어넣습니다. 그 그 림 림 1 1 5 5 – – 랩 랩 벨 벨 트 트 채 채 우 우 기 기 3.
  • Seite 397 • 다리 받침대에 안전 사용 하중 40파운드(18.14 kg)가 넘는 하중을 가하지 마십시오. 다리 받침대를 사용 위치에 놓기(그림 16): 그 그 림 림 1 1 6 6 – – 다 다 리 리 받 받 침 침 대 대 사 사 용 용 위 위 치 치 1.
  • Seite 398 그 그 림 림 1 1 7 7 – – 다 다 리 리 받 받 침 침 대 대 보 보 관 관 위 위 치 치 1. 탑승자의 다리가 다리 받침대에 있지 않음을 확인합니다. 2. 시트 아래 각 측면에 있는 노란색 해제 핸들(A)을 위로 올립니다. 3.
  • Seite 399 그 그 림 림 1 1 8 8 – – 접 접 지 지 체 체 인 인 ( ( 선 선 택 택 사 사 항 항 ) ) 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 400 세 세 척 척 주 주 의 의 • 제품을 증기 세척하지 마십시오. • 세척 후 제품을 다시 사용하기 전에, 모든 라벨에 손상이 없으며, 브레이크 페달과 이동 페달이 각 위치에서 적절히 잠기 고, 모든 구성 요소가 적절히 윤활되어 있는지 항상 확인하십시오. •...
  • Seite 401 예 예 방 방 정 정 비 비 모든 Stryker 의료 제품에 대한 연례 예방정비 중에는 적어도 나열된 모든 항목을 점검하십시오. 제품 사용 수준에 따라 더 자 주 예방정비 점검을 실시해야 할 수도 있습니다. 자격을 갖춘 요원만이 정비를 실행합니다. 참 참 고 고 - - 해당되는 경우 점검 전에 제품을 세척하고 소독하십시오.
  • Seite 403 P P r r i i m m e e T T C C ® ® B B e e d d i i e e n n i i n n g g s s h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g 1460 Vervoerstoel 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 405 S S y y m m b b o o l l e e n n Bedieningsinstructies/raadpleeg gebruiksinstructies Algemene waarschuwing Let op Waarschuwing; beknelling van handen Niet duwen Catalogusnummer Serienummer Zie www.stryker.com/patents voor Amerikaanse octrooien CE-markering Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap Europees medisch hulpmiddel Fabrikant Fabricagedatum Veilig draagvermogen Smeren...
  • Seite 407 I I n n h h o o u u d d s s o o p p g g a a v v e e Symbolen .................................31 Definitie van Waarschuwing/Let op/Opmerking ....................2 Samenvatting van de veiligheidsmaatregelen ...................2 Knelpunten .............................4 Inleiding ...............................5 Productbeschrijving ..........................5 Beoogd gebruik............................5...
  • Seite 408 D D e e f f i i n n i i t t i i e e v v a a n n W W a a a a r r s s c c h h u u w w i i n n g g / / L L e e t t o o p p / / O O p p m m e e r r k k i i n n g g De woorden W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G , L L E E T T O O P P en O O P P M M E E R R K K I I N N G G hebben een speciale betekenis en dienen aandachtig te worden bestudeerd.
  • Seite 409 • Vermijd steeds het knelpunt tussen de opklaparmsteun, rugleuning en zitting wanneer u de opklaparmsteun in een andere stand zet. De opklaparmsteun moet omlaag blijven (in de stand naar voren) wanneer de stoel bezet is en mag alleen worden weggeborgen om te helpen bij het instappen in en uitstappen uit het product. •...
  • Seite 410 K K n n e e l l p p u u n n t t e e n n A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 – – K K n n e e l l p p u u n n t t e e n n 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 411 P P r r o o d d u u c c t t b b e e s s c c h h r r i i j j v v i i n n g g De Stryker Model 1460 P P r r i i m m e e T T C C ® is een door de bediener handmatig voortgedreven stoel die is ontworpen voor het vervoer van patiënten in een zittende houding, samen met de bijbehorende medische uitrusting (zoals een zuurstoffles,...
  • Seite 412 V V e e r r w w a a c c h h t t e e l l e e v v e e n n s s d d u u u u r r P P r r i i m m e e T T C C heeft een verwachte levensduur van vijf jaar bij normaal gebruik, onder normale omstandigheden en bij correct periodiek onderhoud.
  • Seite 413 Relatieve luchtvochtigheid 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Omgevingsluchtdruk De vermelde specificaties gelden bij benadering en kunnen van product tot product enigszins verschillen. Stryker behoudt zich het recht voor om de specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 414 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g v v a a n n h h e e t t p p r r o o d d u u c c t t A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 2 2 –...
  • Seite 415 Ga naar https://techweb.stryker.com/ als u de bedienings- of onderhoudshandleiding online wilt bekijken. Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt. Vermeld het serienummer in al uw correspondentie.
  • Seite 416 O O p p z z e e t t t t e e n n Voordat u het product vrijgeeft voor gebruik controleert u of de volgende onderdelen goed werken: 1. Inspecteer het product visueel op tekenen van transportschade. 2.
  • Seite 417 B B e e d d r r i i j j f f D D e e r r e e m m a a c c t t i i v v e e r r e e n n o o f f l l o o s s z z e e t t t t e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G - - Activeer ter voorkoming van instabiliteit altijd de rem wanneer een patiënt op het product gaat zitten of eraf stapt.
  • Seite 418 E E e e n n i i n n z z i i t t t t e e n n d d e e o o v v e e r r b b r r e e n n g g e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Seite 419 L L E E T T O O P P • Activeer altijd de rem om onbedoelde beweging te voorkomen. • Maak vóór activering altijd het bewegingstraject van de wegdraaivoetsteunen vrij om beknelling te voorkomen. • Houd de handen en voeten van de patiënt en de bediener altijd uit de buurt van de opklaparmsteun wanneer u deze omhoog of omlaag zet, om het risico van beknelling te vermijden.
  • Seite 420 D D e e o o p p k k l l a a p p v v o o e e t t s s t t e e u u n n w w e e g g b b e e r r g g e e n n L L E E T T O O P P •...
  • Seite 421 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 7 7 – – G G e e b b r r u u i i k k s s s s t t a a n n d d w w e e g g d d r r a a a a i i v v o o e e t t s s t t e e u u n n 5.
  • Seite 422 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 8 8 – – O O p p g g e e b b o o r r g g e e n n s s t t a a n n d d w w e e g g d d r r a a a a i i v v o o e e t t s s t t e e u u n n 3.
  • Seite 423 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 9 9 – – K K n n e e l l p p u u n n t t e e n n b b i i j j h h e e t t o o m m h h o o o o g g e e n n o o m m l l a a a a g g z z e e t t t t e e n n v v a a n n a a r r m m s s t t e e u u n n e e n n Als u de opklaparmsteunen omlaag wilt zetten (voorste stand), zorg er dan voor dat de inzittende niet in de weg zit van de opklaparmsteun.
  • Seite 424 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 0 0 – – D D o o s s s s i i e e r r o o p p b b e e r r g g e e n n i i n n d d e e d d o o s s s s i i e e r r h h o o u u d d e e r r E E e e n n i i n n z z i i t t t t e e n n d d e e v v e e r r v v o o e e r r e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Seite 425 • Gebruik het product ter voorkoming van instabiliteit en mobiliteitsproblemen niet op een zachte of instabiele ondergrond, zoals zand, gras of grind. • Ter voorkoming van instabiliteit geen voorwerpen aan de duwhandgrepen, dossierhouder, optionele zuurstoffleshouder of opklaparmsteunen hangen. • Gebruik altijd een veilige tiltechniek met twee personen wanneer u het product leeg over een barrière heen tilt. Til het product alleen op aan de buizen van het hoofdframe.
  • Seite 426 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 1 1 – – S S t t a a n n d d e e n n b b o o v v e e n n s s t t u u k k o o p p t t i i o o n n e e l l e e z z u u u u r r s s t t o o f f f f l l e e s s h h o o u u d d e e r r 2.
  • Seite 427 A A c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s e e n n o o n n d d e e r r d d e e l l e e n n Deze accessoires zijn mogelijk verkrijgbaar voor gebruik bij uw product. Vraag na of ze verkrijgbaar zijn voor uw configuratie of regio. Bel de klantenservice van Stryker: 1-800-327-0770. N N a a a a m m...
  • Seite 428 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 2 2 – – L L o o c c a a t t i i e e b b l l a a a a s s k k a a t t h h e e t t e e r r z z a a k k h h a a a a k k E E e e n n i i n n f f u u u u s s z z a a k k a a a a n n d d e e o o p p t t i i o o n n e e l l e e i i n n f f u u u u s s p p a a a a l l b b e e v v e e s s t t i i g g e e n n L L E E T T O O P P •...
  • Seite 429 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 3 3 – – I I n n f f u u u u s s p p a a a a l l 2.
  • Seite 430 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 4 4 – – D D e e h h e e u u p p g g o o r r d d e e l l o o p p e e n n e e n n 2.
  • Seite 431 L L E E T T O O P P • Activeer altijd de rem om onbedoelde beweging te voorkomen. • Ter voorkoming van instabiliteit niet op de opklaparmsteunen, voetsteun, beensteun of rugleuning zitten, staan of leunen. • Belast de beensteun niet meer dan het veilige draagvermogen van 40 lb (18,14 kg). De beensteun in positie brengen voor gebruik (Afbeelding 16): A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 6 6 –...
  • Seite 432 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 7 7 – – O O p p b b e e r r g g s s t t a a n n d d b b e e e e n n s s t t e e u u n n 1.
  • Seite 433 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 8 8 – – O O p p t t i i o o n n e e l l e e a a a a r r d d k k e e t t t t i i n n g g 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 434 R R e e i i n n i i g g i i n n g g L L E E T T O O P P • Reinig het product niet met stoom. • Controleer voordat u het product na reiniging weer vrijgeeft voor gebruik of alle labels intact zijn, of het rempedaal en het rijpedaal in beide standen goed vergrendelen en of alle onderdelen goed gesmeerd zijn.
  • Seite 435 P P r r e e v v e e n n t t i i e e f f o o n n d d e e r r h h o o u u d d Controleer bij het jaarlijks preventief onderhoud minimaal alle vermelde punten voor alle producten van Stryker Medical.
  • Seite 437 P P r r i i m m e e T T C C ® ® B B r r u u k k e e r r h h å å n n d d b b o o k k 1460 Transportstol 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 439 S S y y m m b b o o l l e e r r Operatørinstruksjoner / Se bruksanvisningen Generell advarsel Forsiktig Advarsel, knusing av hender Ingen skyving Katalognummer Serienummer Du finner amerikanske patenter på www.stryker.com/patents CE-merke Autorisert representant i Det europeiske fellesskap Europeisk medisinsk anordning Produsent Produksjonsdato Sikker arbeidsbelastning Må smøres Knuselig, behandles med forsiktighet Holdes tørr...
  • Seite 441 I I n n n n h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Symboler ................................33 Definisjon av Advarsel/Forsiktig/Merk ......................2 Oversikt over sikkerhetsforholdsregler .....................2 Klempunkter............................4...
  • Seite 442 D D e e f f i i n n i i s s j j o o n n a a v v A A d d v v a a r r s s e e l l / / F F o o r r s s i i k k t t i i g g / / M M e e r r k k Ordene A A D D V V A A R R S S E E L L , F F O O R R S S I I K K T T I I G G og M M E E R R K K har en spesiell betydning og må...
  • Seite 443 • Ikke legg gjenstander som veier mer enn 6 pund (2,72 kg), i journalholderen. • Ikke rull produktet på antivipphjulene. • Ikke transporter med mer enn én bruker i produktet, for å unngå at det blir ustabilt. • Transporter alltid produktet forsiktig over terskler og små kanter for å sikre at hjulene ruller mykt og produktet er stabilt. •...
  • Seite 444 K K l l e e m m p p u u n n k k t t e e r r F F i i g g u u r r 1 1 – – K K l l e e m m p p u u n n k k t t e e r r 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 445 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s k k r r i i v v e e l l s s e e Stryker-modell 1460 P P r r i i m m e e T T C C ® er en manuell, operatørdrevet stol som er laget for å transportere brukere i sittende stilling, sammen med pasientens medisinske utstyr (som oksygenflaske, IV-væskeposer eller en Foley-kateterpose).
  • Seite 446 K K a a s s s s e e r r i i n n g g / / r r e e s s i i r r k k u u l l e e r r i i n n g g Følg alltid gjeldende lokale anbefalinger og/eller regelverk vedrørende miljøbeskyttelse og risikoene forbundet med resirkulering eller kassering av utstyret på...
  • Seite 447 30 % Relativ luftfuktighet 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Atmosfærisk trykk Spesifikasjonene som er oppført er omtrentlige og kan variere noe fra produkt til produkt. Stryker forbeholder seg retten til å endre spesifikasjoner uten varsel. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 448 I I l l l l u u s s t t r r a a s s j j o o n n a a v v p p r r o o d d u u k k t t e e t t F F i i g g u u r r 2 2 –...
  • Seite 449 EU-landet hvor brukeren og/eller pasienten er bosatt. Du kan se bruker- eller vedlikeholdshåndboken på nettet på https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktets serienummer (A) tilgjengelig når du ringer Strykers kundeservice eller tekniske støtte. Inkluder alltid serienummeret ved skriftlig kommunikasjon.
  • Seite 450 O O p p p p s s e e t t t t Før du tar i bruk produktet, må du kontrollere at disse komponentene fungerer som de skal: 1. Inspiser produktet visuelt for tegn på transportskader. 2. Trykk bremsepedalen ned og skyv på stolen for å sikre at bakhjulene er låst. 3.
  • Seite 451 B B r r u u k k K K o o b b l l e e b b r r e e m m s s e e n n i i n n n n e e l l l l e e r r u u t t A A D D V V A A R R S S E E L L - - Koble alltid inn parkeringsbremsen når en bruker går inn i produktet, for å...
  • Seite 452 O O v v e e r r f f ø ø r r e e e e n n b b r r u u k k e e r r A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 453 • Rydd alltid banen til de svingbare fotstøttene før de aktiveres, for å unngå at noe setter seg fast. • Hold alltid brukerens og operatørens armer og ben unna det fellbare armlenet når armlenet heves eller senkes, for å unngå risiko for klemming. •...
  • Seite 454 F F o o l l d d e e o o p p p p d d e e n n f f e e l l l l b b a a r r e e f f o o t t s s t t ø ø t t t t e e n n F F O O R R S S I I K K T T I I G G •...
  • Seite 455 F F i i g g u u r r 7 7 – – D D e e n n s s v v i i n n g g b b a a r r e e f f o o t t s s t t ø ø t t t t e e n n i i b b r r u u k k s s s s t t i i l l l l i i n n g g 5.
  • Seite 456 F F i i g g u u r r 8 8 – – D D e e n n s s v v i i n n g g b b a a r r e e f f o o t t s s t t ø ø t t t t e e n n i i o o p p p p f f e e l l t t s s t t i i l l l l i i n n g g 3.
  • Seite 457 F F i i g g u u r r 9 9 – – K K l l e e m m p p u u n n k k t t e e r r v v e e d d h h e e v v i i n n g g o o g g s s e e n n k k i i n n g g a a v v a a r r m m l l e e n n e e n n e e Pass på...
  • Seite 458 F F i i g g u u r r 1 1 0 0 – – O O p p p p b b e e v v a a r r e e j j o o u u r r n n a a l l e e r r i i j j o o u u r r n n a a l l h h o o l l d d e e r r e e n n T T r r a a n n s s p p o o r r t t e e r r e e e e n n b b r r u u k k e e r r A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 459 • Ikke heng noe på skyvehåndtakene, journalholderen, den valgfrie oksygenflaskeholderen eller de fellbare armlenene, for å unngå ustabilitet. • Bruk alltid trygge løfteteknikker med to operatører når et tomt produkt skal løftes over en barriere. Løft produktet bare etter hovedrammerørene. Ikke løft produktet etter armlenene, fotstøttene, tilbehør eller seteoverflater. •...
  • Seite 460 F F i i g g u u r r 1 1 1 1 – – P P o o s s i i s s j j o o n n e e r r f f o o r r t t o o p p p p e e n n a a v v d d e e n n v v a a l l g g f f r r i i e e o o k k s s y y g g e e n n f f l l a a s s k k e e h h o o l l d d e e r r e e n n 2.
  • Seite 461 T T i i l l b b e e h h ø ø r r o o g g d d e e l l e e r r Dette tilbehøret kan være tilgjengelig for bruk med ditt produkt. Bekreft tilgjengelighet for din konfigurasjon eller region. Ring Stryker kundeservice: 1-800-327-0770. N N a a v v n n...
  • Seite 462 F F i i g g u u r r 1 1 2 2 – – P P l l a a s s s s e e r r i i n n g g a a v v F F o o l l e e y y - - p p o o s s e e k k r r o o k k F F e e s s t t e e e e n n I I V V - - p p o o s s e e p p å...
  • Seite 463 F F i i g g u u r r 1 1 3 3 – – I I V V - - s s t t a a t t i i v v 2. Plasser IV-posene på krokene og pass på at posene sitter fast. F F e e s s t t e e h h o o f f t t e e b b e e l l t t e e t t Åpne hoftebeltestroppene og plasser dem på...
  • Seite 464 F F i i g g u u r r 1 1 4 4 – – Å Å p p n n e e h h o o f f t t e e b b e e l l t t e e t t 2.
  • Seite 465 • Ikke sitt, stå eller len deg på de fellbare armlenene, fotstøtten, benstøtten eller seteryggen, for å unngå ustabilitet. • Ikke belast benstøtten med mer enn den trygge arbeidsvekten på 40 pund (18,14 kg). Slik plasserer du benstøtten for bruk (Figur 16): F F i i g g u u r r 1 1 6 6 –...
  • Seite 466 F F i i g g u u r r 1 1 7 7 – – B B e e n n s s t t ø ø t t t t e e n n i i o o p p p p f f e e l l t t s s t t i i l l l l i i n n g g 1.
  • Seite 467 F F i i g g u u r r 1 1 8 8 – – V V a a l l g g f f r r i i j j o o r r d d f f o o r r b b i i n n d d e e l l s s e e 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 468 R R e e n n g g j j ø ø r r i i n n g g F F O O R R S S I I K K T T I I G G • Ikke damprengjør båren. •...
  • Seite 469 Kontroller som et minimum alle elementene som er oppført under årlig forebyggende vedlikehold for alle produkter fra Stryker Medical. Det kan være du må utføre forebyggende vedlikeholdskontroller hyppigere basert på graden av bruk av produktet. Service skal kun utføres av kvalifisert personell.
  • Seite 471 P P r r i i m m e e T T C C ® ® P P o o d d r r ę ę c c z z n n i i k k u u ż ż y y t t k k o o w w a a n n i i a a 1460 Krzesło transportowe 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 473 S S y y m m b b o o l l e e Instrukcje obsługi/sprawdzić w instrukcji obsługi Ogólne ostrzeżenie Przestroga Ostrzeżenie, zmiażdżenie rąk Nie popychać Numer katalogowy Numer seryjny Patenty amerykańskie: www.stryker.com/patents Oznaczenie CE Autoryzowany przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Europejski wyrób medyczny Producent Data produkcji Bezpieczne obciążenie robocze Smarować...
  • Seite 475 S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i Symbole ................................33 Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi ......................2 Wykaz środków ostrożności w zakresie bezpieczeństwa ................2 Punkty zmiażdżeń ...........................4 Wstęp ................................5 Opis produktu ............................5 Przeznaczenie ............................5 Korzyści kliniczne...........................5 Przewidywany okres eksploatacji ......................6...
  • Seite 476 D D e e f f i i n n i i c c j j a a O O s s t t r r z z e e ż ż e e n n i i a a / / P P r r z z e e s s t t r r o o g g i i / / U U w w a a g g i i Słowa O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Seite 477 • Zawsze należy odsunąć palce od zatrzasku zwalniacza podłokietnika przed zwolnieniem zatrzasku, aby uniknąć ryzyka zmiażdżenia. • Zawsze podczas transportu stopy pacjenta powinny być oparte na podnóżkach. • Podczas zmiany położenia podnoszonego podłokietnika zawsze należy trzymać się z dala od punktu zmiażdżenia pomiędzy podnoszonym podłokietnikiem, oparciem siedziska a siedziskiem.
  • Seite 478 P P u u n n k k t t y y z z m m i i a a ż ż d d ż ż e e ń ń R R y y s s u u n n e e k k 1 1 – – P P u u n n k k t t y y z z m m i i a a ż ż d d ż ż e e ń ń 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 479 O O p p i i s s p p r r o o d d u u k k t t u u P P r r i i m m e e T T C C ® model 1460 firmy Stryker jest ręcznie obsługiwanym krzesłem poruszanym przez operatora, przeznaczonym do transportu pacjentów w pozycji siedzącej, wraz z należącą...
  • Seite 480 P P r r z z e e w w i i d d y y w w a a n n y y o o k k r r e e s s e e k k s s p p l l o o a a t t a a c c j j i i Przewidywany okres eksploatacji krzesła P P r r i i m m e e T T C C wynosi pięć...
  • Seite 481 Wilgotność względna 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Ciśnienie atmosferyczne Wymienione parametry techniczne są przybliżone i mogą się nieznacznie różnić w przypadku różnych produktów. Firma Stryker zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez wcześniejszego powiadomienia. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 482 I I l l u u s s t t r r a a c c j j a a p p r r o o d d u u k k t t u u R R y y s s u u n n e e k k 2 2 – – P P r r i i m m e e T T C C Zwalniacz podłokietnika Stojak do infuzji dożylnych, opcjonalny Kółka przeciwwywrotne...
  • Seite 483 Dostęp online do podręcznika obsługi lub konserwacji produktu można uzyskać na stronie https://techweb.stryker.com/. Telefonując do Działu Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny (A) danego produktu Stryker. Należy powoływać się na numer seryjny we wszelkiej korespondencji.
  • Seite 484 P P r r z z y y g g o o t t o o w w a a n n i i e e Przed oddaniem produktu do eksploatacji należy upewnić się, że następujące elementy działają prawidłowo: 1. Obejrzeć produkt pod kątem jakichkolwiek oznak uszkodzeń w wyniku transportu. 2.
  • Seite 485 C C z z y y n n n n o o ś ś ć ć W W ł ł ą ą c c z z a a n n i i e e i i z z w w a a l l n n i i a a n n i i e e h h a a m m u u l l c c a a O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Seite 486 P P r r z z e e m m i i e e s s z z c c z z a a n n i i e e p p a a c c j j e e n n t t a a O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Seite 487 Z Z d d e e j j m m o o w w a a n n i i e e p p a a c c j j e e n n t t a a O O S S T T R R Z Z E E Ż Ż E E N N I I E E •...
  • Seite 488 R R y y s s u u n n e e k k 5 5 – – P P o o d d n n o o s s z z o o n n e e p p o o d d n n ó ó ż ż k k i i w w p p o o ł ł o o ż ż e e n n i i u u t t r r a a n n s s p p o o r r t t u u 3.
  • Seite 489 R R y y s s u u n n e e k k 6 6 – – P P o o ł ł o o ż ż e e n n i i e e z z ł ł o o ż ż o o n n e e p p o o d d n n o o s s z z o o n n y y c c h h p p o o d d n n ó ó ż ż k k ó ó w w 2.
  • Seite 490 R R y y s s u u n n e e k k 7 7 – – O O d d c c h h y y l l a a n n e e p p o o d d n n ó ó ż ż k k i i w w p p o o ł ł o o ż ż e e n n i i u u e e k k s s p p l l o o a a t t a a c c j j i i 5.
  • Seite 491 R R y y s s u u n n e e k k 8 8 – – P P o o ł ł o o ż ż e e n n i i e e z z ł ł o o ż ż o o n n e e o o d d c c h h y y l l a a n n e e g g o o p p o o d d n n ó ó ż ż k k a a 3.
  • Seite 492 R R y y s s u u n n e e k k 9 9 – – P P u u n n k k t t y y z z m m i i a a ż ż d d ż ż e e ń ń p p r r z z y y p p o o d d n n o o s s z z e e n n i i u u i i o o p p u u s s z z c c z z a a n n i i u u p p o o d d ł ł o o k k i i e e t t n n i i k k ó ó w w Aby opuścić...
  • Seite 493 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 0 0 – – P P r r z z e e c c h h o o w w y y w w a a n n i i e e d d o o k k u u m m e e n n t t ó ó w w w w u u c c h h w w y y c c i i e e n n a a k k a a r r t t ę ę T T r r a a n n s s p p o o r r t t o o w w a a n n i i e e p p a a c c j j e e n n t t a a O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Seite 494 • Nie wolno eksploatować produktu na miękkich lub niestabilnych powierzchniach, takich jak piasek, trawa lub żwir, aby uniknąć braku stabilności i trudności w przesuwaniu. • Nie wolno zawieszać żadnych przedmiotów na rączkach do popychania, uchwycie na kartę, opcjonalnym uchwycie na butlę...
  • Seite 495 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 1 1 – – P P o o ł ł o o ż ż e e n n i i a a o o p p c c j j o o n n a a l l n n e e g g o o u u c c h h w w y y t t u u n n a a b b u u t t l l ę ę z z t t l l e e n n e e m m ( ( g g ó ó r r n n e e g g o o ) ) 2.
  • Seite 496 A A k k c c e e s s o o r r i i a a i i c c z z ę ę ś ś c c i i Te akcesoria mogą być dostępne do stosowania z danym produktem. Należy potwierdzić dostępność dla danej konfiguracji lub regionu. Skontaktować się telefonicznie z działem obsługi klienta firmy Stryker: 1-800-327-0770. N N a a z z w w a a...
  • Seite 497 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 2 2 – – L L o o k k a a l l i i z z a a c c j j a a h h a a c c z z y y k k a a n n a a w w o o r r e e k k z z b b i i o o r r c c z z y y M M o o c c o o w w a a n n i i e e w w o o r r k k a a d d o o i i n n f f u u z z j j i i d d o o ż...
  • Seite 498 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 3 3 – – S S t t o o j j a a k k d d o o i i n n f f u u z z j j i i d d o o ż ż y y l l n n y y c c h h 2.
  • Seite 499 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 4 4 – – O O t t w w i i e e r r a a n n i i e e p p a a s s a a m m o o c c u u j j ą ą c c e e g g o o 2.
  • Seite 500 P P R R Z Z E E S S T T R R O O G G A A • Hamulec powinien być zawsze włączony, aby uniemożliwić nieplanowany ruch. • Nie wolno siadać, stać ani opierać się o podnoszone podłokietniki, podnóżek, wspornik nogi ani oparcie siedziska, aby zapobiec niestabilności.
  • Seite 501 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 7 7 – – W W s s p p o o r r n n i i k k n n o o g g i i w w p p o o ł ł o o ż ż e e n n i i u u z z ł ł o o ż ż o o n n y y m m 1.
  • Seite 502 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 8 8 – – O O p p c c j j o o n n a a l l n n y y ł ł a a ń ń c c u u c c h h u u z z i i e e m m i i a a j j ą ą c c y y 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 503 C C z z y y s s z z c c z z e e n n i i e e P P R R Z Z E E S S T T R R O O G G A A •...
  • Seite 504 K K o o n n s s e e r r w w a a c c j j a a z z a a p p o o b b i i e e g g a a w w c c z z a a Podczas corocznej konserwacji zapobiegawczej wszystkich produktów firmy Stryker Medical należy sprawdzić jako minimum wszystkie elementy wymienione w wykazie.
  • Seite 505 P P r r i i m m e e T T C C ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u t t i i l l i i z z a a ç ç ã ã o o 1460 Cadeira de transporte 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 507 Instruções de funcionamento/Consultar as instruções de utilização Advertência geral Precaução Advertência; esmagamento das mãos Não empurrar Número de catálogo Número de série Para patentes dos EUA, consulte www.stryker.com/patents Marcação CE Representante autorizado na Comunidade Europeia Dispositivo médico Europeu Fabricante Data de fabrico Carga de trabalho segura Lubrificar Frágil, manusear com cuidado...
  • Seite 509 Í Í n n d d i i c c e e Símbolos ................................33 Definição de Advertência/Precaução/Nota ......................2 Resumo das precauções de segurança ....................2 Pontos de entalamento ........................4 Introdução ..............................5 Descrição do produto ..........................5 Utilização prevista ..........................5 Benefícios clínicos ..........................5 Vida útil prevista.............................6 Eliminação/reciclagem..........................6 Contraindicações ...........................6...
  • Seite 510 D D e e f f i i n n i i ç ç ã ã o o d d e e A A d d v v e e r r t t ê ê n n c c i i a a / / P P r r e e c c a a u u ç ç ã ã o o / / N N o o t t a a Os termos A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Seite 511 • Evite sempre o ponto de entalamento entre o apoio de braços dobrável, as costas do assento e o assento quando reposicionar o apoio de braços dobrável. O apoio de braços dobrável deve permanecer para baixo (na posição avançada) quando a cadeira estiver ocupada e só devem ser guardados para ajudar o ocupante a entrar ou a sair do produto.
  • Seite 512 P P o o n n t t o o s s d d e e e e n n t t a a l l a a m m e e n n t t o o F F i i g g u u r r a a 1 1 – – P P o o n n t t o o s s d d e e e e n n t t a a l l a a m m e e n n t t o o 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 513 I I n n t t r r o o d d u u ç ç ã ã o o Este manual ajuda no funcionamento e manutenção do seu produto da Stryker. Leia este manual antes de utilizar ou proceder à manutenção deste produto. Defina métodos e procedimentos para educar e formar a sua equipa no que diz respeito ao funcionamento ou manutenção seguros deste produto.
  • Seite 514 V V i i d d a a ú ú t t i i l l p p r r e e v v i i s s t t a a A cadeira P P r r i i m m e e T T C C tem uma vida útil prevista de cinco anos em utilização e condições normais e com manutenção periódica adequada.
  • Seite 515 Humidade relativa 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Pressão atmosférica As especificações indicadas são aproximadas e podem variar ligeiramente de produto para produto. A Stryker reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 516 I I l l u u s s t t r r a a ç ç ã ã o o d d o o p p r r o o d d u u t t o o F F i i g g u u r r a a 2 2 – – P P r r i i m m e e T T C C Mecanismo de desengate do apoio de Suporte de soros, opcional braços...
  • Seite 517 Para consultar o manual de operações ou manutenção online, vá a https://techweb.stryker.com/. Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker. Inclua o número de série em toda a comunicação escrita.
  • Seite 518 P P r r e e p p a a r r a a ç ç ã ã o o Antes de utilizar o produto, certifique-se de que estes componentes estão a funcionar correctamente: 1. Inspecione visualmente o produto para verificar se existem sinais de danos durante o transporte. 2.
  • Seite 519 F F u u n n c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o A A c c i i o o n n a a r r o o u u s s o o l l t t a a r r o o t t r r a a v v ã ã o o A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Seite 520 T T r r a a n n s s f f e e r r ê ê n n c c i i a a d d e e u u m m o o c c u u p p a a n n t t e e A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Seite 521 R R e e t t i i r r a a r r u u m m o o c c u u p p a a n n t t e e A A D D V V E E R R T T Ê Ê N N C C I I A A •...
  • Seite 522 F F i i g g u u r r a a 5 5 – – P P o o s s i i ç ç ã ã o o d d e e t t r r a a n n s s p p o o r r t t e e d d o o s s a a p p o o i i o o s s d d e e p p é é s s d d o o b b r r á á v v e e i i s s 3.
  • Seite 523 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – P P o o s s i i ç ç ã ã o o d d e e a a r r m m a a z z e e n n a a m m e e n n t t o o d d o o s s a a p p o o i i o o s s d d e e p p é é s s d d o o b b r r á á v v e e i i s s 2.
  • Seite 524 F F i i g g u u r r a a 7 7 – – P P o o s s i i ç ç ã ã o o d d e e u u t t i i l l i i z z a a ç ç ã ã o o d d o o s s a a p p o o i i o o s s d d e e p p é é s s d d o o b b r r á á v v e e i i s s 5.
  • Seite 525 F F i i g g u u r r a a 8 8 – – P P o o s s i i ç ç ã ã o o d d e e a a r r m m a a z z e e n n a a m m e e n n t t o o d d o o a a p p o o i i o o d d e e p p é é s s g g i i r r a a t t ó ó r r i i o o 3.
  • Seite 526 F F i i g g u u r r a a 9 9 – – P P o o n n t t o o s s d d e e e e n n t t a a l l a a m m e e n n t t o o a a o o e e l l e e v v a a r r e e b b a a i i x x a a r r o o s s a a p p o o i i o o s s d d e e b b r r a a ç ç o o s s Para baixar os apoios de braços dobráveis (posição dianteira), certifique-se de que o ocupante não está...
  • Seite 527 F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 – – G G u u a a r r d d a a r r r r e e g g i i s s t t o o s s n n o o s s u u p p o o r r t t e e d d e e f f i i c c h h a a s s c c l l í í n n i i c c a a s s T T r r a a n n s s p p o o r r t t e e d d e e u u m m o o c c u u p p a a n n t t e e A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Seite 528 • Não opere o produto em superfícies moles ou instáveis, tais como areia, relva ou gravilha, para evitar instabilidade ou dificuldade em movimentar-se. • Para evitar instabilidade, não pendure artigos nas pegas de empurrar, no suporte de fichas clínicas, no suporte de botija de oxigénio opcional nem nos apoios de braços dobráveis.
  • Seite 529 F F i i g g u u r r a a 1 1 1 1 – – P P o o s s i i ç ç õ õ e e s s d d a a p p a a r r t t e e d d e e c c i i m m a a d d o o s s u u p p o o r r t t e e d d e e b b o o t t i i j j a a d d e e o o x x i i g g é é n n i i o o o o p p c c i i o o n n a a l l 2.
  • Seite 530 A A c c e e s s s s ó ó r r i i o o s s e e p p e e ç ç a a s s Estes acessórios podem estar disponíveis para utilização com o seu produto. Confirme a disponibilidade para a sua configuração ou região. Contacte a assistência ao cliente da Stryker: 1-800-327-0770. N N o o m m e e N N ú...
  • Seite 531 F F i i g g u u r r a a 1 1 2 2 – – L L o o c c a a l l i i z z a a ç ç ã ã o o d d o o g g a a n n c c h h o o p p a a r r a a s s a a c c o o s s d d e e F F o o l l e e y y F F i i x x a a r r u u m m s s a a c c o o d d e e s s o o r r o o s s a a o o s s u u p p o o r r t t e e d d e e s s o o r r o o s s o o p p c c i i o o n n a a l l P P R R E E C C A A U U Ç...
  • Seite 532 F F i i g g u u r r a a 1 1 3 3 – – H H a a s s t t e e d d o o s s u u p p o o r r t t e e d d e e s s o o r r o o s s 2.
  • Seite 533 F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4 – – A A b b r r i i r r o o c c i i n n t t o o v v e e n n t t r r a a l l 2.
  • Seite 534 P P R R E E C C A A U U Ç Ç Ã Ã O O • Acione sempre os travões para evitar movimentos indesejados. • Não se sente, fique em pé nem se apoie nos apoios de braços dobráveis, nos apoios de pés, nos apoios de pernas nem nas costas do assento para evitar instabilidade.
  • Seite 535 F F i i g g u u r r a a 1 1 7 7 – – P P o o s s i i ç ç ã ã o o d d e e a a r r m m a a z z e e n n a a m m e e n n t t o o d d o o a a p p o o i i o o d d e e p p e e r r n n a a 1.
  • Seite 536 F F i i g g u u r r a a 1 1 8 8 – – L L i i g g a a ç ç ã ã o o d d e e t t e e r r r r a a o o p p c c i i o o n n a a l l 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 537 L L i i m m p p e e z z a a P P R R E E C C A A U U Ç Ç Ã Ã O O • Não limpe o produto com vapor. • Antes de devolver o produto para manutenção após a limpeza, assegure-se sempre que todas as etiquetas estão intactas, que os pedais de travagem e os pedais de avanço ficam corretamente bloqueados em ambas as posições e verifique se todos os componentes estão corretamente lubrificados.
  • Seite 538 M M a a n n u u t t e e n n ç ç ã ã o o p p r r e e v v e e n n t t i i v v a a No mínimo, verifique todos os itens indicados durante a manutenção preventiva anual para todos os produtos da Stryker Medical.
  • Seite 539 P P r r i i m m e e T T C C ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e o o p p e e r r a a r r e e 1460 Scaun de transport 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 541 Instrucţiuni de operare/A se consulta instrucţiunile de utilizare Avertisment general Atenţie Avertisment; zdrobirea mâinilor A nu se împinge Număr de catalog Număr de serie Pentru brevetele din SUA, consultaţi www.stryker.com/patents Marcaj CE Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană Dispozitiv medical european Producător Data fabricaţiei Încărcătură utilă sigură...
  • Seite 543 C C u u p p r r i i n n s s Simboluri ................................33 Definiţia termenilor avertisment/atenţie/notă ....................2 Rezumatul precauţiilor de siguranţă......................2 Puncte de ciupire..........................4 Introducere..............................5 Descrierea produsului..........................5 Utilizarea prevăzută..........................5 Beneficii clinice ............................5 Durata de viaţă preconizată ........................6 Eliminare/reciclare ..........................6 Contraindicaţii............................6 Specificaţii .............................6...
  • Seite 544 D D e e f f i i n n i i ţ ţ i i a a t t e e r r m m e e n n i i l l o o r r a a v v e e r r t t i i s s m m e e n n t t / / a a t t e e n n ţ ţ i i e e / / n n o o t t ă ă Termenii A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T , A A T T E E N N Ţ...
  • Seite 545 • Evitaţi întotdeauna punctul de forfecare dintre braţul rabatabil, spătarul şi scaunul atunci când repoziţionaţi braţul rabatabil. Braţul rabatabil trebuie să rămână coborât (în poziţia înainte) atunci când scaunul este ocupat şi trebuie să se afle în poziţia de depozitare numai pentru a facilita urcarea sau coborârea pe/de pe produs. •...
  • Seite 546 P P u u n n c c t t e e d d e e c c i i u u p p i i r r e e F F i i g g u u r r a a 1 1 – – P P u u n n c c t t e e d d e e c c i i u u p p i i r r e e 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 547 D D e e s s c c r r i i e e r r e e a a p p r r o o d d u u s s u u l l u u i i Produsul Stryker Model 1460 P P r r i i m m e e T T C C este un scaun manual, acţionat de operator, care este conceput pentru transportul ocupanţilor în şezut, alături de echipamentele medicale asociate (precum o butelie de oxigen, pungi de perfuzie sau sonde...
  • Seite 548 D D u u r r a a t t a a d d e e v v i i a a ţ ţ ă ă p p r r e e c c o o n n i i z z a a t t ă ă P P r r i i m m e e T T C C are o durată...
  • Seite 549 700 hPa 500 hPa Presiune atmosferică Specificaţiile prezentate sunt aproximative şi pot varia uşor de la un produs la altul sau în funcţie de fluctuaţiile sursei de alimentare. Stryker îşi rezervă dreptul de a modifica specificaţiile fără preaviz. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 550 I I m m a a g g i i n n e e a a p p r r o o d d u u s s u u l l u u i i F F i i g g u u r r a a 2 2 – – P P r r i i m m e e T T C C Pârghie de eliberare a braţelor Stativ de perfuzie, opţional Roţi anti-răsturnare...
  • Seite 551 Pentru a vizualiza online manualul de operare sau întreţinere, vizitaţi https://techweb.stryker.com/. Trebuie să aveţi la îndemână numărul de serie (A) al produsului dumneavoastră Stryker atunci când apelaţi serviciul pentru clienţi sau asistenţa tehnică Stryker. Includeţi numărul de serie în toate comunicările scrise.
  • Seite 552 C C o o n n f f i i g g u u r r a a r r e e Înainte de punerea în funcţiune a produsului, asiguraţi-vă că aceste componente funcţionează: 1. Inspectaţi vizual produsul pentru depistarea oricăror semne de deteriorări produse pe durata transportului. 2.
  • Seite 553 O O p p e e r r a a r r e e A A c c ţ ţ i i o o n n a a r r e e a a s s a a u u e e l l i i b b e e r r a a r r e e a a f f r r â â n n e e l l o o r r A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T - - Acţionaţi întotdeauna frânele atunci când un pacient se urcă...
  • Seite 554 T T r r a a n n s s f f e e r r a a r r e e a a o o c c u u p p a a n n t t u u l l u u i i A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
  • Seite 555 R R i i d d i i c c a a r r e e a a o o c c u u p p a a n n t t u u l l u u i i d d e e p p e e s s c c a a u u n n A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
  • Seite 556 F F i i g g u u r r a a 5 5 – – P P o o z z i i ţ ţ i i a a d d e e t t r r a a n n s s p p o o r r t t a a s s u u p p o o r r t t u u l l u u i i p p e e n n t t r r u u t t ă ă l l p p i i r r a a b b a a t t a a b b i i l l 3.
  • Seite 557 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – P P o o z z i i ţ ţ i i a a d d e e d d e e p p o o z z i i t t a a r r e e a a s s u u p p o o r r t t u u r r i i l l o o r r p p e e n n t t r r u u t t ă ă l l p p i i r r a a b b a a t t a a b b i i l l e e 2.
  • Seite 558 F F i i g g u u r r a a 7 7 – – P P o o z z i i ţ ţ i i a a d d e e u u t t i i l l i i z z a a r r e e a a s s u u p p o o r r t t u u l l u u i i p p e e n n t t r r u u t t ă ă l l p p i i b b a a t t a a n n t t 5.
  • Seite 559 F F i i g g u u r r a a 8 8 – – P P o o z z i i ţ ţ i i a a d d e e d d e e p p o o z z i i t t a a r r e e a a s s u u p p o o r r t t u u l l u u i i p p e e n n t t r r u u t t ă ă l l p p i i b b a a t t a a n n t t 3.
  • Seite 560 F F i i g g u u r r a a 9 9 – – P P u u n n c c t t e e d d e e i i n n t t e e r r s s e e c c t t a a r r e e l l a a r r i i d d i i c c a a r r e e a a ş ş i i c c o o b b o o r r â â r r e e a a b b r r a a ţ ţ e e l l o o r r Pentru a coborî...
  • Seite 561 F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 – – P P ă ă s s t t r r a a r r e e a a e e v v i i d d e e n n ţ ţ e e l l o o r r m m e e d d i i c c a a l l e e î î n n s s u u p p o o r r t t u u l l p p e e n n t t r r u u f f i i ş ş ă ă P P e e n n t t r r u u t t r r a a n n s s p p o o r r t t a a r r e e a a o o c c u u p p a a n n t t u u l l u u i i A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
  • Seite 562 • Nu operaţi produsul pe suprafeşe moi sau instabile, cum ar fi nisip, iarbă sau pietriş, pentru evitarea instabilităţii şi dificultăţile de mobilitate. • Nu atârnaţi articole de mânerele de împingere, suportul pentru fişă, suportul opţional pentru butelia de oxigen sau braţele rabatabile, pentru evitarea instabilităţii.
  • Seite 563 F F i i g g u u r r a a 1 1 1 1 – – P P o o z z i i ţ ţ i i i i l l e e e e l l e e m m e e n n t t u u l l u u i i s s u u p p e e r r i i o o r r a a l l s s u u p p o o r r t t u u l l u u i i o o p p ţ ţ i i o o n n a a l l p p e e n n t t r r u u b b u u t t e e l l i i a a d d e e o o x x i i g g e e n n 2.
  • Seite 564 A A c c c c e e s s o o r r i i i i ş ş i i p p i i e e s s e e Aceste accesorii pot fi disponibile pentru utilizare cu produsul dumneavoastră. Confirmaţi disponibilitatea pentru configuraţia sau regiunea dumneavoastră. Apelaţi serviciul pentru clienţi Stryker: 1-800-327-0770. N N u u m m e e N N u u m m ă...
  • Seite 565 F F i i g g u u r r a a 1 1 2 2 – – C C â â r r l l i i g g p p e e n n t t r r u u s s o o n n d d a a u u r r i i n n a a r r ă ă F F o o l l e e y y F F i i x x a a r r e e a a u u n n e e i i p p u u n n g g i i d d e e p p e e r r f f u u z z i i e e p p e e s s t t a a t t i i v v u u l l d d e e p p e e r r f f u u z z i i e e o o p p ţ...
  • Seite 566 F F i i g g u u r r a a 1 1 3 3 – – S S t t a a t t i i v v d d e e p p e e r r f f u u z z i i e e 2.
  • Seite 567 F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4 – – D D e e s s c c h h i i d d e e r r e e a a c c u u r r e e l l e e i i p p e e n n t t r r u u p p o o a a l l ă ă 2.
  • Seite 568 A A T T E E N N Ţ Ţ I I E E • Acţionaţi întotdeauna frânele pentru a preveni mişcarea neintenţionată. • Nu vă aşezaţi, nu vă urcaţi şi nu vă sprijiniţi pe braţele rabatabile, suportul pentru tălpi, suportul pentru picioare sau spătar, pentru evitarea instabilităţii.
  • Seite 569 F F i i g g u u r r a a 1 1 7 7 – – P P o o z z i i ţ ţ i i a a d d e e d d e e p p o o z z i i t t a a r r e e a a s s u u p p o o r r t t u u l l u u i i p p e e n n t t r r u u p p i i c c i i o o a a r r e e 1.
  • Seite 570 F F i i g g u u r r a a 1 1 8 8 – – L L a a n n ţ ţ u u l l d d e e î î m m p p ă ă m m â â n n t t a a r r e e o o p p ţ ţ i i o o n n a a l l 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 571 C C u u r r ă ă ţ ţ a a r r e e a a A A T T E E N N Ţ Ţ I I E E • Nu curăţaţi produsul cu abur. • Asiguraţi-vă întotdeauna că toate etichetele sunt intacte, pedala de frână şi pedala de acceleraţie se blochează în mod adecvat în ambele poziţii şi verificaţi ca toate componentele să...
  • Seite 572 Î Î n n t t r r e e ţ ţ i i n n e e r r e e p p r r e e v v e e n n t t i i v v ă ă Ca acţiune minimă, verificaţi toate aspectele listate în cursul întreţinerii preventive anuale pentru toate produsele Stryker Medical.
  • Seite 573 P P r r i i m m e e T T C C ® ® Р Р у у к к о о в в о о д д с с т т в в о о п п о о э э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и и и 1460 Кресло-коляска...
  • Seite 575 Инструкция по эксплуатации / см. инструкцию по применению Общее предупреждение Предостережение Предупреждение. Опасность защемления кистей рук Не толкать Каталожный номер Серийный номер Патенты США см. на сайте www.stryker.com/patents Знак CE Уполномоченный представитель в Европейском Сообществе Европейское медицинское изделие Изготовитель Дата изготовления Безопасная рабочая нагрузка...
  • Seite 577 С С о о д д е е р р ж ж а а н н и и е е Условные обозначения ............................33 Определения понятий «Предупреждение», «Предостережение» и «Примечание» ........2 Краткое изложение мер безопасности ....................2 Точки защемления .........................4 Введение ..............................5 Описание...
  • Seite 578 О О п п р р е е д д е е л л е е н н и и я я п п о о н н я я т т и и й й « « П П р р е е д д у у п п р р е е ж ж д д е е н н и и е е » » , , « « П П р р е е д д о о с с т т е е р р е е ж ж е е н н и и е е » » и и «...
  • Seite 579 • Запрещается сидеть, становиться или опираться на откидные подлокотники, подножку, опору для ноги или спинку во избежание неустойчивости. • Не толкайте и не тяните кресло, держась за откидные подлокотники, планшет, необязательный держатель кислородного баллона или необязательный штатив для внутривенных вливаний. •...
  • Seite 580 Т Т о о ч ч к к и и з з а а щ щ е е м м л л е е н н и и я я Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 – – Т Т о о ч ч к к и и з з а а щ щ е е м м л л е е н н и и я я 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 581 О О п п и и с с а а н н и и е е и и з з д д е е л л и и я я Модель Stryker 1460 P P r r i i m m e e T T C C ® является управляемым вручную, передвигаемым силой оператора креслом- коляской, которое...
  • Seite 582 Р Р а а с с ч ч е е т т н н ы ы й й с с р р о о к к с с л л у у ж ж б б ы ы Ожидаемый срок службы P P r r i i m m e e T T C C составляет пять лет при эксплуатации в нормальных условиях и при надлежащем...
  • Seite 583 30 % Относительная влажность 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Атмосферное давление Указанные характеристики являются приблизительными и могут незначительно изменяться от изделия к изделию. Компания Stryker оставляет за собой право изменения технических характеристик без предварительного уведомления. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 584 И И з з о о б б р р а а ж ж е е н н и и е е и и з з д д е е л л и и я я Р Р и и с с у у н н о о к к 2 2 – – P P r r i i m m e e T T C C А...
  • Seite 585 К К о о н н т т а а к к т т н н а а я я и и н н ф ф о о р р м м а а ц ц и и я я Обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддержки компании Stryker по телефону: 1- 800-327-0770.
  • Seite 586 У У с с т т а а н н о о в в к к а а Перед вводом изделия в эксплуатацию убедитесь в надлежащем функционировании следующих компонентов: 1. Визуально осмотрите изделие на предмет признаков повреждения при транспортировке. 2. Нажмите на педаль тормоза и толкните кресло, чтобы убедиться в блокировке задних колес. 3.
  • Seite 587 Э Э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и я я П П р р и и в в е е д д е е н н и и е е в в д д е е й й с с т т в в и и е е и и о о т т п п у у с с к к а а н н и и е е т т о о р р м м о о з з а а П...
  • Seite 588 П П е е р р е е м м е е щ щ е е н н и и е е п п а а ц ц и и е е н н т т а а П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е •...
  • Seite 589 С С н н я я т т и и е е п п а а ц ц и и е е н н т т а а П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е •...
  • Seite 590 Р Р и и с с у у н н о о к к 5 5 – – Т Т р р а а н н с с п п о о р р т т н н о о е е п п о о л л о о ж ж е е н н и и е е о о т т к к и и д д н н о о й й п п о о д д н н о о ж ж к к и и 3.
  • Seite 591 Р Р и и с с у у н н о о к к 6 6 – – С С л л о о ж ж е е н н н н о о е е п п о о л л о о ж ж е е н н и и е е о о т т к к и и д д н н о о й й п п о о д д н н о о ж ж к к и и 2.
  • Seite 592 Р Р и и с с у у н н о о к к 7 7 – – П П о о в в о о р р о о т т н н а а я я п п о о д д н н о о ж ж к к а а в в р р а а б б о о ч ч е е м м п п о о л л о о ж ж е е н н и и и и 5.
  • Seite 593 Р Р и и с с у у н н о о к к 8 8 – – П П о о в в о о р р о о т т н н а а я я п п о о д д н н о о ж ж к к а а в в с с л л о о ж ж е е н н н н о о м м п п о о л л о о ж ж е е н н и и и и 3.
  • Seite 594 Р Р и и с с у у н н о о к к 9 9 – – Т Т о о ч ч к к и и в в о о з з м м о о ж ж н н о о г г о о з з а а щ щ е е м м л л е е н н и и я я п п р р и и п п о о д д ъ ъ е е м м е е и и л л и и о о п п у у с с к к а а н н и и и и п п о о д д л л о о к к о о т т н н и и к к о о в в Прежде...
  • Seite 595 Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 0 0 – – Х Х р р а а н н е е н н и и е е з з а а п п и и с с е е й й в в п п л л а а н н ш ш е е т т е е П...
  • Seite 596 • Не эксплуатируйте изделие на мягких или неустойчивых поверхностях, таких как песок, трава или гравий, чтобы избежать опрокидывания или затруднений при перемещении изделия. • Во избежание нестабильности кресла не вешайте предметы на ручки для толкания, планшет, необязательный держатель кислородного баллона или откидные подлокотники. •...
  • Seite 597 Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 1 1 – – П П о о л л о о ж ж е е н н и и я я в в е е р р х х н н е е й й ч ч а а с с т т и и н н е е о о б б я я з з а а т т е е л л ь ь н н о о г г о о д д е е р р ж ж а а т т е е л л я я к к и и с с л л о о р р о о д д н н о о г г о о б б а а л л л л о о н н а а 2.
  • Seite 598 принадлежности в соответствии с конфигурацией вашего изделия и регионом. Позвоните в отдел обслуживания клиентов Stryker 1-800-327-0770. Н Н а а и и м м е е н н о о в в а а н н и и е е...
  • Seite 599 Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 2 2 – – М М е е с с т т о о н н а а х х о о ж ж д д е е н н и и е е к к р р ю ю ч ч к к а а д д л л я я м м о о ч ч е е п п р р и и е е м м н н и и к к а а к к а а т т е е т т е е р р а а Ф Ф о о л л е е я я К...
  • Seite 600 Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 3 3 – – Ш Ш т т а а т т и и в в д д л л я я в в н н у у т т р р и и в в е е н н н н ы ы х х в в л л и и в в а а н н и и й й 2.
  • Seite 601 Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 4 4 – – Р Р а а з з ъ ъ е е д д и и н н е е н н и и е е к к о о н н ц ц о о в в к к о о л л е е н н н н о о г г о о р р е е м м н н я я 2.
  • Seite 602 П П Р Р Е Е Д Д О О С С Т Т Е Е Р Р Е Е Ж Ж Е Е Н Н И И Е Е • Чтобы предотвратить непреднамеренное перемещение изделия, всегда приводите в действие тормоз. •...
  • Seite 603 Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 7 7 – – С С л л о о ж ж е е н н н н о о е е п п о о л л о о ж ж е е н н и и е е о о п п о о р р ы ы д д л л я я н н о о г г и и 1.
  • Seite 604 Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 8 8 – – Н Н е е о о б б я я з з а а т т е е л л ь ь н н а а я я з з а а з з е е м м л л я я ю ю щ щ а а я я ц ц е е п п ь ь 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 605 О О ч ч и и с с т т к к а а П П Р Р Е Е Д Д О О С С Т Т Е Е Р Р Е Е Ж Ж Е Е Н Н И И Е Е •...
  • Seite 606 П П р р о о ф ф и и л л а а к к т т и и ч ч е е с с к к о о е е о о б б с с л л у у ж ж и и в в а а н н и и е е Как минимум, выполняйте все действия, приведенные в списке для ежегодного профилактического обслуживания, для всех изделий компании Stryker Medical. В зависимости от интенсивности использования изделия может потребоваться более частая его проверка в целях профилактического обслуживания. Техническое обслуживание...
  • Seite 607 P P r r i i m m e e T T C C ® ® P P r r e e v v á á d d z z k k o o v v á á p p r r í í r r u u č č k k a a 1460 Prepravné...
  • Seite 609 Prevádzkové pokyny/pozrite si návod na použitie Všeobecné varovanie Upozornenie Varovanie – rozdrvenie rúk Netlačiť Katalógové číslo Výrobné číslo Informácie o patentoch v USA nájdete na stránke www.stryker.com/patents. Značka CE Splnomocnený zástupca v Európskom spoločenstve Európska zdravotnícka pomôcka Výrobca Dátum výroby Bezpečná prevádzková nosnosť...
  • Seite 611 O O b b s s a a h h Symboly ................................33 Definícia varovania/upozornenia/poznámky ....................2 Zhrnutie bezpečnostných opatrení......................2 Body priškripnutia ..........................4 Úvod................................5 Opis výrobku............................5 Určené použitie ............................5 Klinické výhody ............................5 Predpokladaná prevádzková životnosť ....................5 Likvidácia/recyklácia..........................6 Kontraindikácie ............................6 Špecifikácie ............................6 Ilustrácia výrobku ...........................8 Kontaktné...
  • Seite 612 D D e e f f i i n n í í c c i i a a v v a a r r o o v v a a n n i i a a / / u u p p o o z z o o r r n n e e n n i i a a / / p p o o z z n n á á m m k k y y Výrazy V V A A R R O O V V A A N N I I E E , U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E a P P O O Z Z N N Á...
  • Seite 613 • Pri zmene polohy výklopnej opierky na ruky sa vždy vyhýbajte bodu priškripnutia medzi výklopnou opierkou na ruky, operadlom a stoličkou. Výklopná opierka na ruky musí zostať dole (v prednej polohe), ak je stolička obsadená, a do odkladacej polohy sa má uviesť len v rámci pomoci pri nasadaní do výrobku alebo vysadaní z neho. •...
  • Seite 614 B B o o d d y y p p r r i i š š k k r r i i p p n n u u t t i i a a O O b b r r á á z z o o k k 1 1 – – B B o o d d y y p p r r i i š š k k r r i i p p n n u u t t i i a a 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 615 O O p p i i s s v v ý ý r r o o b b k k u u P P r r i i m m e e T T C C model 1460 od spoločnosti Stryker je manuálna, operátorom tlačená stolička určená na prepravu pacientov v sede so súvisiacim zdravotníckym vybavením (napr.
  • Seite 616 L L i i k k v v i i d d á á c c i i a a / / r r e e c c y y k k l l á á c c i i a a Vždy postupujte podľa aktuálnych miestnych odporúčaní...
  • Seite 617 30 % 30 % Relatívna vlhkosť 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Atmosférický tlak Uvedené špecifikácie sú približné a v jednotlivých výrobkoch sa môžu mierne líšiť. Spoločnosť Stryker si vyhradzuje právo zmeniť špecifikácie bez upozornenia. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 618 I I l l u u s s t t r r á á c c i i a a v v ý ý r r o o b b k k u u O O b b r r á á z z o o k k 2 2 – – P P r r i i m m e e T T C C Uvoľnenie opierky na ruky Infúzny stojan, voliteľný...
  • Seite 619 Ak si chcete pozrieť prevádzkovú príručku alebo príručku údržby online, pozrite si stránku https://techweb.stryker.com/. Ak telefonujete na zákaznícky servis spoločnosti Stryker alebo technickú podporu, pripravte si výrobné číslo (A) svojho výrobku značky Stryker. Výrobné číslo uvádzajte pri každej písomnej komunikácii.
  • Seite 620 P P o o č č i i a a t t o o č č n n é é n n a a s s t t a a v v e e n n i i e e Pred uvedením výrobku do prevádzky skontrolujte, či tieto komponenty riadne fungujú: 1.
  • Seite 621 P P r r e e v v á á d d z z k k a a P P o o u u ž ž i i t t i i e e a a l l e e b b o o u u v v o o ľ ľ n n e e n n i i e e b b r r z z d d y y V V A A R R O O V V A A N N I I E E - - Keď...
  • Seite 622 P P r r e e p p r r a a v v a a p p a a c c i i e e n n t t a a V V A A R R O O V V A A N N I I E E •...
  • Seite 623 U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E • S cieľom zabrániť nežiaducemu pohybu vždy použite brzdu. • Pred aktivovaním výkyvných opierok na nohy vždy uvoľnite ich dráhu, aby sa do ničoho nezachytili. •...
  • Seite 624 4. Chodidlá pacienta umiestnite celou plochou na výklopné opierky na nohy (C). O O d d l l o o ž ž e e n n i i e e v v ý ý k k l l o o p p n n e e j j o o p p i i e e r r k k y y n n a a n n o o h h y y U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E •...
  • Seite 625 4. Skontrolujte, či sú chodidlá pacienta mimo výklopnej opierky na nohy (A). O O b b r r á á z z o o k k 7 7 – – P P o o l l o o h h a a n n a a p p o o u u ž ž i i t t i i e e v v ý ý k k y y v v n n e e j j o o p p i i e e r r k k y y n n a a n n o o h h y y 5.
  • Seite 626 O O b b r r á á z z o o k k 8 8 – – O O d d k k l l a a d d a a c c i i a a p p o o l l o o h h a a v v ý ý k k y y v v n n e e j j o o p p i i e e r r k k y y n n a a n n o o h h y y 3.
  • Seite 627 O O b b r r á á z z o o k k 9 9 – – B B o o d d y y p p r r i i š š k k r r i i p p n n u u t t i i a a p p r r i i z z d d v v í í h h a a n n í í a a s s p p ú ú š š ť ť a a n n í í o o p p i i e e r r o o k k n n a a r r u u k k y y Pri spúšťaní...
  • Seite 628 O O b b r r á á z z o o k k 1 1 0 0 – – U U l l o o ž ž e e n n i i e e z z á á z z n n a a m m o o v v d d o o d d r r ž ž i i a a k k a a n n a a z z á á z z n n a a m m y y P P r r e e p p r r a a v v a a p p a a c c i i e e n n t t a a V V A A R R O O V V A A N N I I E E •...
  • Seite 629 • Výrobok nepoužívajte na mäkkých ani nestabilných povrchoch, napríklad na piesku, tráve alebo štrku, aby nedošlo k nestabilite alebo ťažkostiam s pohyblivosťou. • Na rúčky na tlačenie, držiak na záznamy, voliteľný držiak na kyslíkovú fľašu ani výklopné opierky na ruky nevešajte žiadne predmety, aby výrobok nebol nestabilný.
  • Seite 630 O O b b r r á á z z o o k k 1 1 1 1 – – P P o o l l o o h h y y v v o o l l i i t t e e ľ ľ n n é é h h o o h h o o r r n n é é h h o o d d r r ž ž i i a a k k a a k k y y s s l l í í k k o o v v e e j j f f ľ ľ a a š š e e 2.
  • Seite 631 P P r r í í s s l l u u š š e e n n s s t t v v o o a a d d i i e e l l y y Na použitie s výrobkom môže byť k dispozícii nasledujúce príslušenstvo. Overte si dostupnosť pre svoju konfiguráciu alebo región. Zavolajte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Stryker: 1-800-327-0770. N N á á z z o o v v Č...
  • Seite 632 O O b b r r á á z z o o k k 1 1 2 2 – – U U m m i i e e s s t t n n e e n n i i e e h h á á k k u u n n a a z z b b e e r r n n ý ý v v a a k k Z Z a a i i s s t t e e n n i i e e i i n n f f ú...
  • Seite 633 O O b b r r á á z z o o k k 1 1 3 3 – – I I n n f f ú ú z z n n y y s s t t o o j j a a n n 2.
  • Seite 634 O O b b r r á á z z o o k k 1 1 4 4 – – O O d d o o p p n n u u t t i i e e b b r r u u š š n n é é h h o o p p á á s s u u 2.
  • Seite 635 U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E • S cieľom zabrániť nežiaducemu pohybu vždy použite brzdu. • Nesadajte si na výklopné opierky na ruky, opierku na nohy, opierku na dolné končatiny alebo operadlo ani na ne nestúpajte a nepodopierajte sa o ne, aby nedošlo k nestabilite.
  • Seite 636 O O b b r r á á z z o o k k 1 1 7 7 – – O O p p i i e e r r k k a a n n a a d d o o l l n n é é k k o o n n č č a a t t i i n n y y v v o o d d k k l l a a d d a a c c e e j j p p o o l l o o h h e e 1.
  • Seite 637 O O b b r r á á z z o o k k 1 1 8 8 – – V V o o l l i i t t e e ľ ľ n n á á p p o o z z e e m m n n á á r r e e ť ť a a z z 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 638 Č Č i i s s t t e e n n i i e e U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E • Výrobok nečistite parou. •...
  • Seite 639 P P r r e e v v e e n n t t í í v v n n a a ú ú d d r r ž ž b b a a Pri ročnej preventívnej údržbe všetkých výrobkov spoločnosti Stryker Medical skontrolujte minimálne všetky uvedené...
  • Seite 641 P P r r i i m m e e T T C C ® ® A A n n v v ä ä n n d d a a r r h h a a n n d d b b o o k k 1460 Transportstol 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 643 S S y y m m b b o o l l e e r r Bruksanvisning/Läs bruksanvisningen Allmän varning Var försiktig! Varning! Risk för krosskador på händer Förbjudet att skjuta framåt Katalognummer Serienummer Information om patent i USA finns på www.stryker.com/patents CE-märke Auktoriserad representant inom EG Europeisk medicinsk produkt Tillverkare Tillverkningsdatum Säker arbetsbelastning Smörj Ömtålig, hanteras varsamt...
  • Seite 645 I I n n n n e e h h å å l l l l s s f f ö ö r r t t e e c c k k n n i i n n g g Symboler ................................33 Definition av Varning/Var försiktig/Obs!......................2 Sammanfattning av försiktighetsåtgärder ....................2...
  • Seite 646 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n a a v v V V a a r r n n i i n n g g / / V V a a r r f f ö ö r r s s i i k k t t i i g g / / O O b b s s ! ! Orden V V A A R R N N I I N N G G , V V A A R R F F Ö...
  • Seite 647 • Placera inte föremål som väger mer än 6 pund (2,72 kg) i journalhållaren. • Rulla inte produkten på tippskyddshjulen. • Transportera inte produkten med fler än en patient, för att förhindra instabilitet. • Transportera alltid produkten försiktigt över trösklar och små lister för att se till att hjulen rullar jämnt och produkten är stabil.
  • Seite 648 K K l l ä ä m m p p u u n n k k t t e e r r F F i i g g u u r r 1 1 – – K K l l ä ä m m p p u u n n k k t t e e r r 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 649 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s k k r r i i v v n n i i n n g g Stryker Model 1460 P P r r i i m m e e T T C C ® är en manuell, operatörsdriven stol som är avsedd för att transportera patienter i sittande läge med tillhörande medicinsk utrustning (t.ex.
  • Seite 650 K K a a s s s s e e r r i i n n g g / / å å t t e e r r v v i i n n n n i i n n g g Följ alltid aktuella lokala rekommendationer och/eller föreskrifter som reglerar miljöskydd och de risker som är förenade med återvinning eller kassering av utrustningen vid slutet av dess livslängd.
  • Seite 651 30 % 30 % Relativ luftfuktighet 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Atmosfärstryck De angivna specifikationerna är ungefärliga och kan variera något mellan olika produkter. Stryker förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan föregående meddelande. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 652 K K o o n n t t a a k k t t i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n Kontakta Stryker kundtjänst eller teknisk support på: 1-800-327-0770.
  • Seite 653 Om du vill läsa användar- eller underhållshandboken online, besök https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktens serienummer (A) tillgängligt när du ringer Stryker kundtjänst eller teknisk support. Uppge serienumret i all skriftlig kommunikation.
  • Seite 654 F F ö ö r r b b e e r r e e d d e e l l s s e e Innan produkten tas i drift ska du säkerställa att följande komponenter fungerar korrekt: 1. Utför en visuell inspektion av produkten avseende eventuella tecken på transportskador. 2.
  • Seite 655 A A n n v v ä ä n n d d n n i i n n g g A A n n b b r r i i n n g g a a e e l l l l e e r r f f r r i i g g ö ö r r a a b b r r o o m m s s e e n n V V A A R R N N I I N N G G - - Anbringa alltid bromsen när en patient sätter sig i produkten eller stiger av produkten för att förhindra instabilitet.
  • Seite 656 Ö Ö v v e e r r f f ö ö r r a a e e n n p p a a t t i i e e n n t t i i / / u u r r s s t t o o l l e e n n V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 657 V V A A R R F F Ö Ö R R S S I I K K T T I I G G ! ! • Anbringa alltid bromsen för att förhindra oavsiktliga rörelser. • Se alltid till att de bortsvängbara fotstödens väg är fri innan de aktiveras för att förhindra att något fastnar i dem. •...
  • Seite 658 F F ä ä l l l l a a i i n n d d e e t t u u p p p p f f ä ä l l l l b b a a r r a a f f o o t t s s t t ö ö d d e e t t V V A A R R F F Ö...
  • Seite 659 F F i i g g u u r r 7 7 – – B B o o r r t t s s v v ä ä n n g g b b a a r r t t f f o o t t s s t t ö ö d d i i a a n n v v ä ä n n d d n n i i n n g g s s l l ä ä g g e e 5.
  • Seite 660 F F i i g g u u r r 8 8 – – B B o o r r t t s s v v ä ä n n g g b b a a r r t t f f o o t t s s t t ö ö d d i i i i n n f f ä ä l l l l t t l l ä ä g g e e 3.
  • Seite 661 F F i i g g u u r r 9 9 – – P P u u n n k k t t e e r r m m e e d d k k l l ä ä m m r r i i s s k k v v i i d d u u p p p p f f ä ä l l l l n n i i n n g g a a v v a a r r m m s s t t ö ö d d o o c c h h n n e e d d f f ä ä l l l l n n i i n n g g a a v v a a r r m m s s t t ö ö d d Om du vill fälla ned de uppfällbara armstöden (främre läge) ska du se till att patienten inte är i vägen för det uppfällbara armstödet.
  • Seite 662 F F i i g g u u r r 1 1 0 0 – – F F ö ö r r v v a a r r a a j j o o u u r r n n a a l l e e r r i i j j o o u u r r n n a a l l h h å å l l l l a a r r e e n n T T r r a a n n s s p p o o r r t t e e r r a a e e n n p p a a t t i i e e n n t t i i s s t t o o l l e e n n V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 663 • Använd inte produkten på mjuka eller instabila underlag, som sand, gräs eller grus, för att förhindra instabilitet eller svårigheter med rörligheten. • Häng inte föremål på skjuthandtagen, journalhållaren, syrgastubhållaren (tillval) eller de uppfällbara armstöden, för att förhindra instabilitet. • Använd alltid säkra lyfttekniker med två operatörer när den tomma produkten lyfts över ett hinder. Produkten får endast lyftas i huvudramens rör.
  • Seite 664 F F i i g g u u r r 1 1 1 1 – – D D e e n n ö ö v v r r e e s s y y r r g g a a s s t t u u b b h h å å l l l l a a r r e e n n s s ( ( t t i i l l l l v v a a l l ) ) l l ä ä g g e e n n 2.
  • Seite 665 T T i i l l l l b b e e h h ö ö r r o o c c h h d d e e l l a a r r Dessa tillbehör kan finnas tillgängliga för användning tillsammans med din produkt. Bekräfta tillgängligheten för din konfiguration eller region. Ring Stryker kundtjänst: 1-800-327-0770. N N a a m m n n N N u u m m m m e e r r Foley-påskrok, tillval...
  • Seite 666 F F i i g g u u r r 1 1 2 2 – – F F o o l l e e y y - - p p å å s s k k r r o o k k e e n n s s p p o o s s i i t t i i o o n n F F ä...
  • Seite 667 F F i i g g u u r r 1 1 3 3 – – I I n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t a a t t i i v v 2.
  • Seite 668 F F i i g g u u r r 1 1 4 4 – – Ö Ö p p p p n n a a s s ä ä k k e e r r h h e e t t s s b b ä ä l l t t e e t t 2.
  • Seite 669 • Sitt eller stå inte på och luta dig inte mot de uppfällbara armstöden, fotstödet, benstödet eller sätesryggen, för att förhindra instabilitet. • Belasta inte benstödet över den tillåtna maxlasten på 40 pund (18,14 kg). Placera benstödet för användning (Figur 16): F F i i g g u u r r 1 1 6 6 –...
  • Seite 670 F F i i g g u u r r 1 1 7 7 – – B B e e n n s s t t ö ö d d e e t t s s i i n n f f ä ä l l l l d d a a l l ä ä g g e e 1.
  • Seite 671 F F i i g g u u r r 1 1 8 8 – – J J o o r r d d n n i i n n g g s s k k e e d d j j a a ( ( t t i i l l l l v v a a l l ) ) 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 672 R R e e n n g g ö ö r r i i n n g g V V A A R R F F Ö Ö R R S S I I K K T T I I G G ! ! •...
  • Seite 673 F F ö ö r r e e b b y y g g g g a a n n d d e e u u n n d d e e r r h h å å l l l l Som minimikrav ska alla punkter i listan kontrolleras vid det årliga förebyggande underhållet för alla produkter från Stryker Medical.
  • Seite 675 P P r r i i m m e e T T C C ® ® K K u u l l l l a a n n m m a a K K ı ı l l a a v v u u z z u u 1460 Taşıma Sandalyesi 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 677 S S e e m m b b o o l l l l e e r r Çalıştırma talimatı/Kullanma talimatına başvurun Genel uyarı Dikkat Uyarı; ellerin ezilmesi İtmeyin Katalog numarası Seri numarası ABD Patentleri için bkz., www.stryker.com/patents CE işareti Avrupa Topluluğu yetkili temsilcisi Avrupa tıbbi cihazı Üretici Üretim tarihi Güvenli çalışma yükü Yağlayın Kırılabilir, dikkatli taşıyın...
  • Seite 679 İ İ ç ç i i n n d d e e k k i i l l e e r r Semboller .................................33 Uyarı/Dikkat/Not Tanımı ..........................2 Güvenlik önlemlerinin özeti ........................2 Sıkışma noktaları..........................4 Giriş................................5 Ürün tanımı............................5 Kullanım amacı ............................5 Klinik faydaları ............................5 Beklenen hizmet ömrü...
  • Seite 680 U U y y a a r r ı ı / / D D i i k k k k a a t t / / N N o o t t T T a a n n ı ı m m ı ı U U Y Y A A R R I I , D D İ...
  • Seite 681 • Yukarı açılan kol desteğini tekrar konumlandırırken yukarı açılan kol desteği, oturma kısmı arka desteği ve oturma kısmı arasındaki sıkışma noktasından her zaman kaçının. Sandalyede bir hasta olduğunda yukarı açılan kol desteği aşağıda (ileri pozisyonda) kalmalıdır ve sadece ürüne girmeye ve üründen çıkmaya yardımcı olmak üzere katlanmış pozisyonda bulunmalıdır.
  • Seite 682 S S ı ı k k ı ı ş ş m m a a n n o o k k t t a a l l a a r r ı ı Ş Ş e e k k i i l l 1 1 – – S S ı ı k k ı ı ş ş m m a a n n o o k k t t a a l l a a r r ı ı 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 683 Ü Ü r r ü ü n n t t a a n n ı ı m m ı ı Stryker Model 1460 P P r r i i m m e e T T C C ® hastaları ilgili tıbbi ekipmanlarıyla (oksijen şişesi, serum torbaları veya bir foley kateter torbası...
  • Seite 684 A A t t m m a a / / g g e e r r i i d d ö ö n n ü ü ş ş ü ü m m Daima çevrenin korunmasına ve ekipmanın kullanım ömrünün sonunda geri dönüştürülmesi veya atılmasıyla ilişkili risklere dair güncel yerel önerileri ve/veya düzenlemeleri göz önünde bulundurun.
  • Seite 685 75 % 85 % 30 % 30 % Bağıl Nem 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa Atmosferik Basınç Liste halinde verilen spesifikasyonlar yaklaşıktır ve üründen ürüne biraz değişebilir. Stryker, spesifikasyonları haber vermeden değiştirme hakkını saklı tutar. 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 686 Ü Ü r r ü ü n n ç ç i i z z i i m m i i Ş Ş e e k k i i l l 2 2 – – P P r r i i m m e e T T C C Kol desteği serbest bırakma kısmı...
  • Seite 687 Avrupa Üye Devleti yetkili makamına bildirmelidir. Çalıştırma veya bakım kılavuzunuzu çevrim içi görmek için https://techweb.stryker.com/ adresine bakınız. Stryker Müşteri Hizmetleri veya Teknik Destek Bölümünü ararken Stryker ürününüzün seri numarasını (A) hazır bulundurun. Seri numarasını tüm yazılı iletişime dahil edin. S S e e r r i i n n u u m m a a r r a a s s ı ı k k o o n n u u m m u u Ü...
  • Seite 688 K K u u r r u u l l u u m m Ürünü hizmete sokmadan önce şu bileşenlerin uygun şekilde çalıştığından emin olun: 1. Ürünü herhangi bir sevkıyat hasarı açısından görsel olarak inceleyin. 2. Fren pedalını aşağı itin ve arka tekerlerin kilitli olduğundan emin olmak için sandalyeyi itin. 3.
  • Seite 689 Ç Ç a a l l ı ı ş ş t t ı ı r r m m a a F F r r e e n n i i n n u u y y g g u u l l a a n n m m a a s s ı ı v v e e y y a a s s e e r r b b e e s s t t b b ı ı r r a a k k ı ı l l m m a a s s ı ı U U Y Y A A R R I I - - Bir hasta ürüne girerken veya çıkarken dengesiz bir durumdan kaçınmak için daima freni uygulayın.
  • Seite 690 B B i i r r h h a a s s t t a a y y ı ı t t r r a a n n s s f f e e r r e e t t m m e e U U Y Y A A R R I I •...
  • Seite 691 • Devrilmeden kaçınmak için hastanın ürünün dış kısmının dışına sarkmasına izin vermeyin. D D İ İ K K K K A A T T • İstenmeyen hareketi önlemek için daima freni uygulayın. • Sıkışmadan kaçınmak için dışarı açılan ayak desteklerinin yolunu etkinleştirme öncesinde daima açın. •...
  • Seite 692 Ş Ş e e k k i i l l 5 5 – – Y Y u u k k a a r r ı ı k k a a l l k k a a n n a a y y a a k k d d e e s s t t e e ğ ğ i i t t a a ş ş ı ı m m a a p p o o z z i i s s y y o o n n u u 3.
  • Seite 693 Ş Ş e e k k i i l l 6 6 – – Y Y u u k k a a r r ı ı a a ç ç ı ı l l a a n n a a y y a a k k d d e e s s t t e e k k l l e e r r i i k k a a t t l l a a n n m m a a p p o o z z i i s s y y o o n n u u 2.
  • Seite 694 Ş Ş e e k k i i l l 7 7 – – D D ı ı ş ş a a r r ı ı a a ç ç ı ı l l a a n n a a y y a a k k d d e e s s t t e e ğ ğ i i k k u u l l l l a a n n ı ı m m p p o o z z i i s s y y o o n n u u 5.
  • Seite 695 Ş Ş e e k k i i l l 8 8 – – D D ı ı ş ş a a r r ı ı a a ç ç ı ı l l a a n n a a y y a a k k d d e e s s t t e e ğ ğ i i k k a a t t l l a a n n m m a a p p o o z z i i s s y y o o n n u u 3.
  • Seite 696 Ş Ş e e k k i i l l 9 9 – – K K o o l l d d e e s s t t e e k k l l e e r r i i n n i i k k a a l l d d ı ı r r ı ı r r k k e e n n v v e e i i n n d d i i r r i i r r k k e e n n s s ı ı k k ı ı ş ş m m a a n n o o k k t t a a l l a a r r ı ı Yukarı...
  • Seite 697 Ş Ş e e k k i i l l 1 1 0 0 – – K K a a y y ı ı t t l l a a r r ı ı d d o o s s y y a a t t u u t t u u c c u u s s u u n n d d a a s s a a k k l l a a m m a a B B i i r r h h a a s s t t a a y y ı...
  • Seite 698 • Dengesiz bir durumdan veya zor hareketlerden kaçınmak için ürünü kum, çimen veya çakıl gibi yumuşak veya stabil olmayan yüzeylerde çalıştırmayın. • Dengesiz bir durumdan kaçınmak için itme kolları, dosya tutucu, isteğe bağlı oksijen şişesi tutucusu veya yukarı açılan kol destekleri üzerine eşyalar asmayın. •...
  • Seite 699 Ş Ş e e k k i i l l 1 1 1 1 – – İ İ s s t t e e ğ ğ e e b b a a ğ ğ l l ı ı o o k k s s i i j j e e n n ş ş i i ş ş e e s s i i t t u u t t u u c c u u s s u u ü ü s s t t p p o o z z i i s s y y o o n n l l a a r r ı ı 2.
  • Seite 700 A A k k s s e e s s u u a a r r v v e e p p a a r r ç ç a a l l a a r r Bu aksesuarlar ürününüzle kullanılmak üzere temin edilebilir olabilir. Konfigürasyonunuz veya bölgeniz için temin edilebilirliği doğrulayın. Stryker Müşteri Hizmetlerini arayın: 1-800-327-0770. A A d d N N u u m m a a r r a a Foley torbası...
  • Seite 701 Ş Ş e e k k i i l l 1 1 2 2 – – F F o o l l e e y y t t o o r r b b a a s s ı ı k k a a n n c c a a s s ı ı n n ı ı n n k k o o n n u u m m u u İ...
  • Seite 702 Ş Ş e e k k i i l l 1 1 3 3 – – S S e e r r u u m m ç ç u u b b u u ğ ğ u u 2. Serum torbalarını kancalara yerleştirin ve torbaların sağlam durduğundan emin olun. E E m m n n i i y y e e t t k k e e m m e e r r i i n n i i k k a a p p a a t t m m a a Hastayı...
  • Seite 703 Ş Ş e e k k i i l l 1 1 4 4 – – E E m m n n i i y y e e t t k k e e m m e e r r i i n n i i a a ç ç ı ı n n 2.
  • Seite 704 D D İ İ K K K K A A T T • İstenmeyen hareketi önlemek için daima freni uygulayın. • Dengesiz bir durumdan kaçınmak için yukarı açılan kol destekleri, ayak desteği, bacak desteği veya oturma kısmı desteği üzerine oturmayın veya üzerinde durmayın. •...
  • Seite 705 Ş Ş e e k k i i l l 1 1 7 7 – – B B a a c c a a k k d d e e s s t t e e ğ ğ i i k k a a t t l l a a n n m m a a p p o o z z i i s s y y o o n n u u 1.
  • Seite 706 Ş Ş e e k k i i l l 1 1 8 8 – – İ İ s s t t e e ğ ğ e e b b a a ğ ğ l l ı ı t t o o p p r r a a k k z z i i n n c c i i r r i i 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 707 T T e e m m i i z z l l e e m m e e D D İ İ K K K K A A T T • Ürünü buharla temizlemeyin. • Her zaman tüm etiketlerin sağlam olduğundan emin olun, fren pedalı ve hareket pedalının her iki pozisyonda uygun şekilde kilitlendiğini doğrulayın ve temizledikten sonra ürünü...
  • Seite 708 Ö Ö n n l l e e y y i i c c i i b b a a k k ı ı m m En azından tüm Stryker Medical ürünlerinin yıllık koruyucu bakımı sırasında listedeki tüm maddeleri kontrol edin. Ürün kullanım seviyenize bağlı...
  • Seite 709 P P r r i i m m e e T T C C ® ® 操 操 作 作 手 手 册 册 1460 转运椅 1460-109-005 Rev C.0 2019/11...
  • Seite 711 符 符 号 号 操作说明/查阅使用说明 常规警告 注意 警告;手可能遭到挤压 没有推动 目录号 序列号 欲了解美国专利,请访问 www.stryker.com/patents CE 标志 欧洲共同体授权代表 欧洲医疗器械 制造商 生产日期 安全工作负荷 润滑 易碎,小心轻放 保持干燥 此面向上 请勿堆叠 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 713 目 目 录 录 符号..................................33 警告/注意/备注的定义............................2 安全防范措施小结 ..........................2 夹点..............................3 简介 ................................4 产品说明..............................4 预定用途..............................4 临床获益..............................4 预期使用寿命 ............................4 处置/回收...............................4 禁忌症 ..............................5 规格 ..............................5 产品图解..............................6 联系信息..............................6 序列号位置 ............................7 生产日期..............................7 设置 ................................8 操作 ................................9 使用或松开制动器 ..........................9 转运一个乘坐者............................9 使乘坐者退出 ............................10 定位翻转脚踏板............................11 收起翻转脚踏板............................11 定位摆动式脚踏板 ..........................12 收起摆动式脚踏板 ..........................13 升高或降低翻转扶手...
  • Seite 714 警 警 告 告 / / 注 注 意 意 / / 备 备 注 注 的 的 定 定 义 义 警 警 告 告 、注 注 意 意 和备 备 注 注 这些词语含有特殊的意义,应认真阅读。 警 警 告 告 提醒读者注意某种情况,如果不加以避免,可能会造成死亡或严重伤害。它可能也会描述潜在的严重不良反应和安全危 险。...
  • Seite 715 • 在本产品空载时跨过障碍物,应始终由两个操作者应用安全提升技术进行。只能握住主管架提起本产品。禁止通过扶 手,脚踏板、附件或座椅表面提起本产品。 • 选配的氧气瓶固定架是设计仅用于一类type E (E型)氧气瓶。 • 务必确保仅将Foley导尿管袋连接到选配的Foley导尿管袋挂钩上。 • 在移动本产品之前,总是将静脉输液袋正确得固定到选配的静脉输液架上,或是将Foley导尿管袋正确得固定到选配的 Foley导尿管袋挂钩上。 • 重量超过10 磅 (4.53 kg)安全工作负载的Foley导尿管袋,禁止悬挂在选配的Foley导尿管袋挂钩上。 • 务必确保仅将标准静脉输液袋连接到选配的静脉输液架上。 • 禁止选配的静脉输液架加载超过安全工作负载6 磅 (2.72 kg)(每个挂钩3 磅 (1.36 kg))。 • 禁止腿托加载超过安全工作负载40 磅 (18.14 kg)。 • 请勿用蒸汽清洁此产品。 • 在清洁后,重新使用本产品之前,请务必确保所有标签都完好无损,制动踏板和解锁踏板的两个位置都正确锁定,并检 查所有部件是否已进行正确润滑。 • 务必确保您使用洁净的清水擦拭每个产品,并在清洁后彻底干燥每个产品。某些清洁产品有腐蚀性,使用不当可能会损 坏本产品。如果您不正确地漂洗并擦干本产品,腐蚀性残留物可能会残留在产品表面,这可能会导致关键组件的过早腐 蚀。如果不遵循上述清洁说明可能会导致保修失效。...
  • Seite 716 • Stryker 在产品设计和质量上精益求精。本手册包含打印时可用的最新产品信息。在您的产品和本手册之间可能有轻微的 差异。如果您有任何疑问,请致电 1-800-327-0770 联系 Stryker 客户服务或技术支持。 产 产 品 品 说 说 明 明 Stryker 1460型P P r r i i m m e e T T C C ®是一个手动的,操作者驱动的座椅,是设计用来转运坐位的乘坐者及其相关医疗器械(如氧气 瓶、静脉输液袋,或Foley导尿管袋)。该产品配有一个制动装置,固定后轮以提高稳定性并协助乘坐者进入和退出。 预 预 定 定 用 用 途 途...
  • Seite 717 104 °F 140 °F (40 °C) (60 °C) 50 °F -20 °F 温度 (10 °C) (-29 °C) 75 % 85 % 30 % 30 % 相对湿度 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa 气压 所列出的规格是粗略估计,各个产品之间可能略有不同。 Stryker 保留修改规格的权利,恕不另行通知。 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 718 防后倾轮组 静脉输液架顶盖,选配 BackSmart™制动/解锁踏板 主管架 病历架 BackSmart氧气瓶底部固定架,选配 BackSmart翻转扶手 BackSmart氧气瓶顶部固定架,选配 BackSmart翻转脚踏 后轮 Foley导尿管袋挂钩,选配 座椅 脚踏板配件,摆动式 座椅靠背 脚踏板杠杆 摆动式脚踏板释放按钮 前脚轮 腿托,选配 BackSmart手柄 膝部安全带,选配 联 联 系 系 信 信 息 息 请拨打以下电话联系 Stryker 客户服务部门或技术支持部门:1-800-327-0770。 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 719 Portage, MI 49002 注 注 解 解 - - 用户和/或乘坐者应向制造商及用户和/或乘坐者所在的欧洲成员国的主管当局报告任何与产品有关的严重事故。 要在线查看您的操作或维护手册,请访问 https://techweb.stryker.com/。 致电 Stryker 客户服务部或技术支持部时,请提供您的 Stryker 产品的序列号(A)。在所有书面通信中,请列明产品序列 号。 序 序 列 列 号 号 位 位 置 置 生 生 产 产 日 日 期 期 生产日期是序列号的前四位数字。 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 720 设 设 置 置 在产品投入使用前,确保这些组件正常工作: 1. 目测检查本产品是否有任何运输损坏的迹象。 2. 按下制动踏板同时推动座椅以确定后轮能够锁定。 3. 将翻转扶手升高并下降,以确定平滑地移动和牢固地锁定在前进位置。 4. 确定当脚从脚踏板上移开后,翻转踏板能自动升起并且当向上推脚踏板杠杆时,翻转踏板翻转向下。 5. 按下黄色的摆动式脚踏板释放按钮,并确保脚踏板旋转到收存位置。 6. 将摆动式脚踏板恢复到使用位置并确保脚踏板锁定在此位置。 7. 确定已安装所有可选配件且运行情况正如操作说明中所描述的一样。 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 721 操 操 作 作 使 使 用 用 或 或 松 松 开 开 制 制 动 动 器 器 警 警 告 告 - - 在乘坐者进出此产品时,始终使用制动器以防止不稳定。 注 注 意 意 • 务必使用制动器,防止发生意外移动。 • 不要使用制动踏板来停止产品的移动。 制动踏板和解锁踏板位于椅背后面的后轮之间(图 3)。当您使用制动器时,后轮即被锁定,但您仍可移动前脚轮。 图 图 3 3 – – 制 制 动 动 踏 踏 板 板 和 和 解 解 锁 锁 踏 踏 板 板 要使用制动器,请踩下制动踏板(A)。...
  • Seite 722 • 为避免翻倒,禁止让乘坐者朝本产品外部周边斜靠。 注 注 意 意 • 务必使用制动器,防止发生意外移动。 • 禁止将汽车座椅、婴儿车、或其它物品放在本产品的座椅上或乘坐者的膝盖上。 • 为避免挤压的风险,在升高或降低扶手时,乘坐者和操作者的四肢始终远离翻盖扶手。 • 为避免不稳定,禁止将各类物品悬挂在推动手柄,病历架,选配的氧气瓶固定架,或者翻转扶手上。 • 在启动前,务必清理摆动式脚踏板的通道以避免卡滞。 • 请勿坐、站或靠在翻转扶手、脚踏板、腿托或座椅靠背以避免不稳定性。 • 禁止将翻转扶手、病历架、选配的氧气固定架或静脉输液架作推/拉装置使用。 P P r r i i m m e e T T C C 仅用于按照设备指导对无需辅助即能坐直的单个乘坐者进行转运。 要转运一个乘坐者(参见 收起翻转脚踏板 (页面 11)): 注 注 解 解 - - 无乘坐者乘坐在P P r r i i m m e e T T C C 上 上 时 时 , , 脚 脚 踏 踏 板 板 应 应 处 处 于 于 收 收 存 存 位 位 置 置 。 。 图...
  • Seite 723 3. 根据医院规程,使乘坐者退出。 定 定 位 位 翻 翻 转 转 脚 脚 踏 踏 板 板 注 注 意 意 • 务必使用制动器,防止发生意外移动。 • 转运乘坐者时,他们的双脚应始终放置于脚踏上。 将翻转脚踏的位置固定在使用位置(图 5): 1. 踩下制动踏板启动制动器。向前推动本产品以确定制动器已发挥作用。 2. 确定乘坐者的双脚没有放在翻转脚踏上(A)。 图 图 5 5 – – 翻 翻 转 转 脚 脚 踏 踏 的 的 转 转 运 运 位 位 置 置 3.
  • Seite 724 图 图 6 6 – – 翻 翻 转 转 脚 脚 踏 踏 的 的 收 收 存 存 位 位 置 置 2. 确定翻转脚踏板升高到了收存位置(A)(图 6)。 定 定 位 位 摆 摆 动 动 式 式 脚 脚 踏 踏 板 板 注...
  • Seite 725 图 图 7 7 – – 摆 摆 动 动 式 式 脚 脚 踏 踏 的 的 使 使 用 用 位 位 置 置 5. 当脚踏板杠杆将脚踏板升高时,用脚向下将翻转脚踏板踩到转运位置(C)。 6. 将乘坐者的双脚完全放置在翻转脚踏上(A)。 收 收 起 起 摆 摆 动 动 式 式 脚 脚 踏 踏 板 板 注...
  • Seite 726 图 图 8 8 – – 摆 摆 动 动 式 式 脚 脚 踏 踏 的 的 收 收 存 存 位 位 置 置 3. 清理摆动式脚踏的通道。 4. 用您的脚,在摆动式脚踏板的顶部向下踩黄色的摆动式脚踏板释放按钮(D)并将摆动式脚踏板置于收存位置(B)。 升 升 高 高 或 或 降 降 低 低 翻 翻 转 转 扶 扶 手 手 注...
  • Seite 727 图 图 9 9 – – 升 升 高 高 和 和 降 降 低 低 扶 扶 手 手 时 时 的 的 夹 夹 点 点 要降低翻转扶手(前进位置),确定乘坐者离开翻转扶手。将翻转扶手降低到前进位置直到扶手被牢固闩上(图 9)。 在 在 病 病 历 历 架 架 中 中 存 存 放 放 病 病 历 历 注...
  • Seite 728 图 图 1 1 0 0 – – 在 在 病 病 历 历 架 架 中 中 存 存 放 放 病 病 历 历 转 转 运 运 一 一 个 个 乘 乘 坐 坐 者 者 警...
  • Seite 729 • 在本产品空载时跨过障碍物,应始终由两个操作者应用安全提升技术进行。只能握住主管架提起本产品。禁止通过扶 手,脚踏板、附件或座椅表面提起本产品。 • 禁止将翻转扶手、病历架、选配的氧气固定架或静脉输液架作推/拉装置使用。 P P r r i i m m e e T T C C 仅用于按照设备指导对无需辅助即能坐直的单个乘坐者进行转运。 注 注 解 解 - - 如尝试使此产品高负载运行,则其启动和移动都可能很困难。 要转运一个乘坐者: 1. 面向座椅背面。 2. 双手握住推动手柄。 3. 向下踩解锁踏板。 将 将 氧 氧 气 气 瓶 瓶 固 固 定 定 到 到 选 选 配 配 的 的 氧 氧 气 气 瓶 瓶 固 固 定 定 架 架 中 中 警...
  • Seite 730 4. 在选配的氧气瓶顶部固定架上(C)压下黄色支臂(A)以固定氧气瓶。 5. 在移动转运椅之前,确定顶部闩锁已正确关闭。 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 731 附 附 件 件 和 和 部 部 件 件 可能供应这些附件,供与您的产品配合使用。确认您的配置或区域的供应情况。致电 Stryker 客户服务部门:1-800-327- 0770。 名 名 称 称 编 编 号 号 1460-101-150 Foley导尿管袋挂钩,选配 带腿托的Foley导尿管袋挂钩,选配 1460-001-200 地链,选配 1460-075-000 地链,无 1460-075-100 静脉输液架 1460-035-000 静脉输液架顶盖 红色 1460-035-024 深紫丁香色 1460-035-025 深蓝色 1460-035-026 粉蓝色...
  • Seite 732 图 图 1 1 2 2 – – F F o o l l e e y y 导 导 尿 尿 管 管 袋 袋 挂 挂 钩 钩 位 位 置 置 将 将 静 静 脉 脉 输 输 液 液 袋 袋 固 固 定 定 到 到 选 选 配 配 的 的 静 静 脉 脉 输 输 液 液 架 架 上 上 注...
  • Seite 733 图 图 1 1 3 3 – – 静 静 脉 脉 输 输 液 液 架 架 2. 将静脉输液袋放在挂钩上,并确保这些袋子被固定好。 束 束 紧 紧 膝 膝 部 部 安 安 全 全 带 带 打开膝部安全带绑带,并在您将乘坐者放在座椅上时将绑带放在座椅的任一侧。拉长膝部安全带绑带,环绕乘坐者后扣上绑 带,然后缩短至所需的长度。 1. 要打开膝部安全带,抓住并挤压带扣闩锁上的凸舌(A)。拉动带扣接槽(B)以及带扣闩锁(C)以便将其分开(图 14)。 1460-109-005 Rev C.0...
  • Seite 734 图 图 1 1 4 4 – – 松 松 开 开 膝 膝 部 部 安 安 全 全 带 带 2. 要闭合膝部安全带(图 15),将带扣闩锁(C)按入带扣接槽(B)直到听到咔嗒一声。 图 图 1 1 5 5 – – 系 系 上 上 膝 膝 部 部 安 安 全 全 带 带 3.
  • Seite 735 • 禁止腿托加载超过安全工作负载40 磅 (18.14 kg)。 定位腿托以供使用(图 16): 图 图 1 1 6 6 – – 腿 腿 托 托 使 使 用 用 位 位 置 置 1. 踩下制动踏板启动制动器。向前推动本产品以确定制动器已发挥作用。 2. 确保乘坐者的腿部没有放在腿托上。 3. 拉起座位下适当侧的黄色释放手柄(A)。 4. 拉起腿托(B)直到听到咔嗒一声并且其锁定在使用位置。按下腿托以确保其已固定。 5. 将乘坐者的腿部定位于腿托(B)上。 收 收 存 存 腿 腿 托 托 警...
  • Seite 736 图 图 1 1 7 7 – – 腿 腿 托 托 收 收 存 存 位 位 置 置 1. 确保乘坐者的腿部没有放在腿托上。 2. 拉起座位下适当侧的黄色释放手柄(A)。 3. 将腿托(B)推向座椅背面直到其发出咔嗒声为止。将腿托(B)推向座椅背面以确保其已固定。 地 地 链 链 ( ( 可 可 选 选 配 配 ) ) 地链(可选配)会在运输期间降低静电放电。...
  • Seite 737 清 清 洁 洁 注 注 意 意 • 请勿用蒸汽清洁此产品。 • 在清洁后,重新使用本产品之前,请务必确保所有标签都完好无损,制动踏板和解锁踏板的两个位置都正确锁定,并检 查所有部件是否已进行正确润滑。 • 务必确保您使用洁净的清水擦拭每个产品,并在清洁后彻底干燥每个产品。某些清洁产品有腐蚀性,使用不当可能会损 坏本产品。如果您不正确地漂洗并擦干本产品,腐蚀性残留物可能会残留在产品表面,这可能会导致关键组件的过早腐 蚀。如果不遵循上述清洁说明可能会导致保修失效。 注 注 解 解 • 皮肤直接接触明显污染的、可渗透的物质可能会增加感染的风险。 • 请勿电动清洗可选配的软垫式座椅。如果产品配有可选配的软垫式座椅,在电动清洗前,请取下软垫式座椅。 这些说明旨在推荐1460型P P r r i i m m e e T T C C 的清洁方法。 P P r r i i m m e e T T C C 是可电动清洗的。连续清洗后,此产品可能会出现某些氧化或褪色迹象。但是,只要遵循正确的程序,此产品的...
  • Seite 738 预 预 防 防 性 性 维 维 护 护 至少,应在每年预防性维护期间,对所有 Stryker 医疗产品的所有列出项目进行检查。根据您对产品的使用情况,你可能需 要进行更频繁的预防性维护检查。只能由合格人员维修。 注 注 解 解 - - 在检查前,清洁该产品并进行消毒(如适用)。 检查下列项目: 所有焊接点 所有紧固件固定 座椅及座椅靠背没有破裂或受损 病历架没有破裂或受损 翻转扶手可升高、降低和锁定 脚轮固定并能正常旋转 脚轮上没有蜡状物和残渣 轮组平滑运行 轮组自由旋转 制动机构功能 使用制动器时,两个后轮组能牢固锁定 后轮组无松动或歪斜 防后倾轮组完好无损 不用时,脚踏板转动到向上位置 摆动式脚踏板锁定在使用位置 按下摆动式脚踏板的释放按钮时,摆动式脚踏板应转动到收存位置 静脉输液架完好无损,而且延伸架牢固可靠、未破损(选配件) 氧气固定架完好无损且可锁定和开锁(选配件)...
  • Seite 740 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 1460-109-005 Rev C.0 2019/11 WCR: AA.4...