Seite 59
N N o o s s í í t t k k a a P P r r i i m m e e S S e e r r i i e e s s ® ® P P ř ř í í r r u u č č k k a a p p r r o o o o b b s s l l u u h h u u 1105 Páté...
Seite 119
P P r r i i m m e e S S e e r r i i e e s s ® ® b b å å r r e e B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g 1105 Femte hjul 1105-409-005 Rev E.1...
Seite 179
S S t t r r e e t t c c h h e e r r d d e e r r P P r r i i m m e e S S e e r r i i e e s s ® ® B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g 1105 Fünftes Rad...
Seite 181
Warnung; Hände können gequetscht werden Warnung; nichtionisierende Strahlung Nicht schieben Sauerstoffflasche nicht lagern Nicht schmieren Bestellnummer Chargennummer Seriennummer Für Informationen zu US-Patenten siehe www.stryker.com/patents CE-Kennzeichnung Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Europäisches Medizinprodukt Hersteller Sichere Arbeitslast Maximales Gewicht des Patienten Gerätemasse mit sicherer Arbeitslast...
Seite 182
Gleichstrom Wechselstrom Vorsicht: Hochspannung Schutzerde Schutz gegen starkes Strahlwasser I I P P X X 6 6 Anwendungsteil vom Typ B Von Underwriters Laboratories Inc. nur bezüglich Stromschlag-, Brand- und mechanischen Gefahren gemäß ANSI/AAMI ES60601-1: 2005 und CAN/CSA-C22.2 Nr. 60601-1:08 klassifizierte medizinische Geräte.
Seite 183
I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s Symbole ................................59 Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis......................3 Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen ..................3 Quetschpunkte ..........................6 Einführung ..............................7...
Seite 184
Anbringen des Defibrillator-Tabletts ....................35 Umwandlung der Defibrillator-Tablett-/Fußteilverlängerung in ein Defibrillator-Tablett......36 Umwandlung der Defibrillator-Tablett-/Fußteilverlängerung in eine Fußteilverlängerung .....36 Anbringen des Fußteils/Krankenaktenhalters...................37 Anbringen der Infusionsständer-Halterung..................37 Positionieren oder Verstauen der Fußstützen – nur mit Prime ............38 Positionieren des optionalen zweistufigen, permanent angebrachten Infusionsständers .....39 Positionieren des optionalen dreistufigen, permanent angebrachten Infusionsständers.......40 Anbringen und Positionieren des abnehmbaren Infusionsständers ............41 Befestigung des aufrechten Sauerstoffflaschenhalters ..............42...
Seite 185
D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n v v o o n n W W a a r r n n u u n n g g / / V V o o r r s s i i c c h h t t / / H H i i n n w w e e i i s s Die Begriffe W W A A R R N N U U N N G G , V V O O R R S S I I C C H H T T und H H I I N N W W E E I I S S haben eine besondere Bedeutung und müssen sorgfältig durchgelesen werden.
Seite 186
• Beim Aufrichten oder Absenken des Seitengitters immer die Extremitäten des Patienten von den Spindeln des Seitengitters fernhalten. • Nicht zulassen, dass die Seitengitter selbsttätig herabgleiten. • Stets die Hände und Finger von den Entriegelungsgriffen und dem Rahmen der Rückenlehne (Fowler) fernhalten, wenn die Rückenlehne (Fowler) abgesenkt wird.
Seite 187
• Bei der Durchführung von Röntgenaufnahmen mit der Rückenlehne (Fowler) in aufrechter Position oder bei Verwendung einer seitlichen Kassette stets Vorsicht walten lassen. • Stets die Anweisungen zum Einlegen der Röntgenkassette befolgen: Positionieren des seitlichen Röntgenkassettenhalters – Option Prime X . •...
Seite 188
• Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich peripherer Teile wie z. B. Antennenkabel und externe Antennen) dürfen nicht näher als im Abstand von 12 Zoll (30 cm) zu allen Teilen der P P r r i i m m e e Trage, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel, betrieben werden.
Seite 189
Das Modell 1105 der Stryker P P r r i i m m e e S S e e r r i i e e s s ® Trage ist eine Fahrtrage, die aus einer Liegefläche...
Seite 190
K K l l i i n n i i s s c c h h e e r r N N u u t t z z e e n n Patiententransport, Erleichterung der Behandlung und Diagnostik E E r r w w a a r r t t e e t t e e E E i i n n s s a a t t z z d d a a u u e e r r Die erwartete Einsatzdauer der P P r r i i m m e e S S e e r r i i e e s s Trage und der P P r r i i m m e e S S e e r r i i e e s s Trage mit Option P P r r i i m m e e X X unter normalen Nutzungsbedingungen und mit angemessener regelmäßiger Wartung beträgt 10 Jahre.
Seite 191
P P r r i i m m e e S S e e r r i i e e s s , , B B r r e e i i t t e e : : P P r r i i m m e e S S e e r r i i e e s s , , B B r r e e i i t t e e : : O O p p t t i i o o n n P P r r i i m m e e X X , , B B r r e e i i t t e e : : 3 3 0 0 Z Z o o l l l l ( ( 7 7 6 6 c c m m ) ) 2 2 6 6 Z Z o o l l l l ( ( 6 6 6 6 c c m m ) )
Seite 192
Nicht zutreffend Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern. H H i i n n w w e e i i s s - - Dieses Produkt eignet sich nicht für den Einsatz im Beisein von entzündlichen Narkosegemischen mit Luft oder Sauerstoff oder Lachgas.
Seite 193
C C h h e e m m i i s s c c h h e e B B e e z z e e i i c c h h n n u u n n g g d d e e s s B B e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g b b e e s s o o n n d d e e r r s s b b e e s s o o r r g g n n i i s s e e r r r r e e g g e e n n d d e e n n N N u u m m m m e e r r...
Seite 194
Brems-/Lenkpedal, optional Pumpengestell, optional Stoßfänger, integriert B B a a c c k k S S m m a a r r t t Wiegesystem, optional Patienten-Bedienkonsolen-Sperre, Laufrolle mit integrierter Radabdeckung optional Seitengitter-Patienten-Bedienkonsole, Seitengitter-Arretierung optional P P r r o o d d u u k k t t a a b b b b i i l l d d u u n n g g – – O O p p t t i i o o n n P P r r i i m m e e X X A A b b b b i i l l d d u u n n g g 3 3 –...
Seite 195
K K o o n n t t a a k k t t i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n e e n n Der Stryker-Kundendienst bzw. technische Support ist telefonisch erreichbar unter: 1-800-327-0770.
Seite 196
Die Betriebsanleitung bzw. das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung: https:// techweb.stryker.com/. Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker- Produkts bereithalten. Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e r r S S e e r r i i e e n n n n u u m m m m e e r r A A b b b b i i l l d d u u n n g g 6 6 –...
Seite 197
E E i i n n r r i i c c h h t t u u n n g g Beim Auspacken des Produkts die Auspackanweisungen beachten, die an dem im Lieferkarton befindlichen Produkt angebracht sind. W W A A R R N N U U N N G G •...
Seite 198
B B e e t t r r i i e e b b A A k k t t i i v v i i e e r r e e n n u u n n d d L L ö ö s s e e n n d d e e r r B B r r e e m m s s e e n n W W A A R R N N U U N N G G - - Stets die Bremsen aktivieren, wenn sich ein Patient auf das oder vom Produkt begibt oder wenn das Produkt nicht bewegt wird.
Seite 199
V V O O R R S S I I C C H H T T - - Die Hydraulik am Untergestell nicht verwenden, um das Produkt mit einer Patientenhebefunktion unter dem Produkt hochzufahren. Zum Anheben der Liegefläche das Pumppedal (A) nach unten drücken, bis die gewünschte Höhe erreicht ist ( Steuerungen am Prime-Untergestell (Seite 16)).
Seite 200
V V O O R R S S I I C C H H T T - - Die Hydraulik am Untergestell nicht verwenden, um das Produkt mit einer Patientenhebefunktion unter dem Produkt hochzufahren. Zum Absenken der gesamten elektrischen Liegefläche in der Mitte auf das Universal-Absenkpedal (C) drücken ( Steuerungen am Prime-Untergestell (Seite 16)).
Seite 201
• Vor dem Anheben oder Absenken der Liegefläche immer alle evtl. störenden Geräte wegräumen. • Wenn das Produkt mit der elektrischen Hebefunktion oder optionalen elektrischen Liegefläche ausgestattet ist, vor dem Transportieren oder Reinigen des Produkts stets das Stromkabel von der Steckdose trennen. •...
P P o o s s i i t t i i o o n n i i e e r r e e n n o o d d e e r r V V e e r r s s t t a a u u e e n n d d e e r r o o p p t t i i o o n n a a l l e e n n F F u u ß ß e e n n d d e e - - S S c c h h i i e e b b e e g g r r i i f f f f e e W W A A R R N N U U N N G G •...
2. Das Seitengitter anheben und zum Fußende des Produkts führen, bis der gelbe Freigabehebel einrastet. Am Seitengitter ziehen um zu überprüfen, ob es eingerastet ist. H H i i n n w w e e i i s s • Für beide Enden des Produkts ist ein optionaler zweiter Seitengitter-Freigabehebel verfügbar. •...
Seite 204
• Jedes Seitengitter verfügt über beleuchtete Steuerelemente, damit der Patient die Rückenlehne (Fowler) und Knieteilverstellung positionieren kann. Wenn das Produkt angeschlossen und die Patienten-Bedienkonsole entsperrt ist, leuchten die weißen Tasten auf. A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 2 2 – – S S e e i i t t e e n n g g i i t t t t e e r r - - P P a a t t i i e e n n t t e e n n - - B B e e d d i i e e n n k k o o n n s s o o l l e e Rückenlehne (Fowler) unten Senkt die Rückenlehne (Fowler) (Kopfteil) ab Rückenlehne (Fowler) oben...
Seite 205
Knieteilverstellung oben Hebt die Knieteilverstellung an Knieteilverstellung unten Senkt die Knieteilverstellung ab S S p p e e r r r r e e n n u u n n d d E E n n t t s s p p e e r r r r e e n n d d e e r r S S p p e e r r r r e e d d e e r r P P a a t t i i e e n n t t e e n n - - B B e e d d i i e e n n k k o o n n s s o o l l e e – – o o p p t t i i o o n n a a l l e e e e l l e e k k t t r r i i s s c c h h e e L L i i e e g g e e f f l l ä...
Seite 206
Zum Hochfahren der Rückenlehne (Fowler) einen oder beide Freigabegriffe (A) der Rückenlehne (Fowler) drücken und die Rückenlehne (Fowler) nach oben in die gewünschte Position ziehen (0° bis 90°) (Abbildung 15). H H i i n n w w e e i i s s - - Die optionale L L i i f f t t A A s s s s i i s s t t ® Rückenlehne nutzt das Patientengewicht zur Unterstützung bei der Positionierung des Patienten.
Seite 207
H H i i n n w w e e i i s s - - Die L L i i f f t t A A s s s s i i s s t t Rückenlehne nutzt das Patientengewicht zur Unterstützung bei der Positionierung des Patienten. Die L L i i f f t t A A s s s s i i s s t t Rückenlehne hilft zu verhindern, dass der Patient zum Fußende des Produkts hin rutscht, wenn die Rückenlehne (Fowler) angehoben wird.
Seite 208
Zum Absenken der Knieteilverstellung den d d o o w w n n (Abwärts-Taste) an der Knieteilverstellungsseite der Patienten- Bedienkonsole am Seitengitter oder der Bediener-Bedienkonsole am Fußende drücken. H H i i n n w w e e i i s s - - Das Netzkabel stets an eine geerdete, für den Krankenhausbetrieb zugelassene Wandsteckdose anschließen. Medizinische Fachkräfte müssen Patienten in die Bedienung der Patientenbedienelemente einweisen.
Seite 209
A A u u f f b b e e w w a a h h r r u u n n g g v v o o n n G G e e g g e e n n s s t t ä ä n n d d e e n n u u n n t t e e r r d d e e r r U U n n t t e e r r g g e e s s t t e e l l l l h h a a u u b b e e V V O O R R S S I I C C H H T T •...
Seite 210
A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 7 7 – – E E i i n n z z i i e e h h b b a a r r e e K K a a b b e e l l t t r r o o m m m m e e l l Einrollen des Netzkabels: 1.
Wenn erneut versucht wird, das Wiegesystem zu bedienen, und der Fehler erneut erscheint, den technischen Support von Stryker kontaktieren. H H i i n n w w e e i i s s - - Um die Genauigkeitsleistung des Wiegesystems zu erfüllen, muss sich die Patientenoberfläche in der flachen Position (Rückenlehne (Fowler) und Knieteilverstellung unten) befinden, und das Produkt darf 5°...
Seite 212
5. Auf W W e e i i g g h h (Wiegen) drücken, um den Patienten zu wiegen. H H i i n n w w e e i i s s - - Das Gewicht des Patienten wird 40 Sekunden lang angezeigt. A A r r r r e e t t i i e e r r e e n n d d e e r r W W a a a a g g e e n n - - M M a a ß...
Seite 213
5. A A r r m m / / D D i i s s a a r r m m (Aktivieren/Deaktivieren) und W W e e i i g g h h (Wiegen) loslassen. H H i i n n w w e e i i s s - - Die ausgewählte Mustereinstellung erscheint auf dem Display. Ein kurzes Beispiel des Musters bestätigt die Mustereinstellung.
Seite 214
Z Z u u b b e e h h ö ö r r - - u u n n d d E E r r s s a a t t z z t t e e i i l l e e Diese Zubehörteile sind möglicherweise für die Verwendung mit Ihrem Produkt verfügbar. Bestätigen Sie die Verfügbarkeit für Ihre Konfiguration oder Region. Fragen zu Verfügbarkeit und Preisen beantwortet gerne der Stryker-Kundendienst unter der Nummer 1-800-327-0770.
Seite 215
N N a a m m e e T T e e i i l l e e n n u u m m m m e e r r Infusionsständer, zweistufig, Fußende, rechts, 30 Zoll 1105-035-343 (76 cm) Infusionsständer, zweistufig, Fußende, links, 30 Zoll 1105-035-362 (76 cm) (Option P P r r i i m m e e X X ) Infusionsständer, zweistufig, Fußende, rechts, 30 Zoll...
Seite 216
N N a a m m e e T T e e i i l l e e n n u u m m m m e e r r Matratze, U U l l t t r r a a C C o o m m f f o o r r t t SE, 4 Zoll x 26 Zoll (10 cm x 1704-034-600 66 cm) Matratze, U U l l t t r r a a C C o o m m f f o o r r t t SE, Flammenschutz,...
Seite 217
N N a a m m e e N N u u m m m m e e r r Platte, Wechselstrom-Baugruppe, Nicht-Hebefunktionen 1008-002-800 Platte, Leiterplatten-Baugruppe, Hebefunktionsbedienung 1008-002-810 Platte, Waagenbedienungs-Baugruppe (nur Waage) 1008-237-850 Platte, Waagen- und C C h h a a p p e e r r o o n n e e -Bedienungs-Baugruppe 1008-237-840 Kondensator, 440 V~, 35 μF 0059-087-000...
U U m m w w a a n n d d l l u u n n g g d d e e r r D D e e f f i i b b r r i i l l l l a a t t o o r r - - T T a a b b l l e e t t t t - - / / F F u u ß ß t t e e i i l l v v e e r r l l ä ä n n g g e e r r u u n n g g i i n n e e i i n n D D e e f f i i b b r r i i l l l l a a t t o o r r - - T T a a b b l l e e t t t t W W A A R R N N U U N N G G •...
Seite 219
Umwandlung der Defibrillator-Tablett-/Fußteilverlängerung in eine Fußteilverlängerung (Abbildung 18): 1. Den oberen Knopf (A) herausziehen. 2. Das Defibrillator-Tablett (B) drehen, bis das Tablett an der Fußteilverlängerung arretiert ist. 3. Den unteren Knopf (D) herausziehen, während die Defibrillator-Tablett-/Fußteilverlängerungsbaugruppe festgehalten wird. 4. Die Fußteilverlängerung (C) absenken, bis diese flach ist. 5.
Seite 220
A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 9 9 – – I I n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t ä ä n n d d e e r r - - H H a a l l t t e e r r u u n n g g P P o o s s i i t t i i o o n n i i e e r r e e n n o o d d e e r r V V e e r r s s t t a a u u e e n n d d e e r r F F u u ß...
Seite 221
A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 1 1 – – E E i i n n k k l l a a p p p p e e n n d d e e r r F F u u ß ß s s t t ü ü t t z z e e n n Bei der Auswahl der Fußstütze können die folgenden Optionen und Zubehörteile nicht erworben werden: •...
Seite 222
• Stets sicherstellen, dass sich der Infusionsständer beim Transport eines Patienten in einer niedrigen Position befindet, damit er sicher durch Türöffnungen transportiert werden kann. A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 2 2 – – P P o o s s i i t t i i o o n n i i e e r r e e n n d d e e s s z z w w e e i i s s t t u u f f i i g g e e n n , , p p e e r r m m a a n n e e n n t t a a n n g g e e b b r r a a c c h h t t e e n n I I n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t ä ä n n d d e e r r s s P P o o s s i i t t i i o o n n i i e e r r e e n n d d e e s s o o p p t t i i o o n n a a l l e e n n d d r r e e i i s s t t u u f f i i g g e e n n , , p p e e r r m m a a n n e e n n t t a a n n g g e e b b r r a a c c h h t t e e n n I I n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t ä...
Seite 223
A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 3 3 – – P P o o s s i i t t i i o o n n i i e e r r e e n n d d e e s s d d r r e e i i s s t t u u f f i i g g e e n n , , p p e e r r m m a a n n e e n n t t a a n n g g e e b b r r a a c c h h t t e e n n I I n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t ä ä n n d d e e r r s s A A n n b b r r i i n n g g e e n n u u n n d d P P o o s s i i t t i i o o n n i i e e r r e e n n d d e e s s a a b b n n e e h h m m b b a a r r e e n n I I n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t ä...
Seite 224
A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 4 4 – – A A b b n n e e h h m m b b a a r r e e r r I I n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t ä ä n n d d e e r r B B e e f f e e s s t t i i g g u u n n g g d d e e s s a a u u f f r r e e c c h h t t e e n n S S a a u u e e r r s s t t o o f f f f f f l l a a s s c c h h e e n n h h a a l l t t e e r r s s W W A A R R N N U U N N G G •...
H H i i n n w w e e i i s s - - Das Tablett/Fußteil nicht als Schub- oder Zugvorrichtung verwenden. A A n n b b r r i i n n g g e e n n d d e e r r S S e e i i t t e e n n g g i i t t t t e e r r - - P P o o l l s s t t e e r r Anbringen der Seitengitter-Polster: 1.
Seite 226
• Stets mit besonderer Vorsicht vorgehen, wenn eine Matratze verwendet wird, die dicker als 2,5 Zoll (6,35 cm) ist, oder wenn eine Matratzenauflage mit der Option P P r r i i m m e e X X verwendet wird. •...
Seite 227
P P o o s s i i t t i i o o n n i i e e r r e e n n d d e e s s s s e e i i t t l l i i c c h h e e n n R R ö ö n n t t g g e e n n k k a a s s s s e e t t t t e e n n h h a a l l t t e e r r s s – – O O p p t t i i o o n n P P r r i i m m e e X X W W A A R R N N U U N N G G •...
Seite 228
• Bei der Durchführung von Röntgenaufnahmen mit der Rückenlehne (Fowler) in aufrechter Position oder bei Verwendung einer seitlichen Kassette stets Vorsicht walten lassen. Die Option P P r r i i m m e e X X bietet sowohl eine artikulierende radiografische Bettauflage als auch eine Plattform unter der Patienten-Bettauflage für die Platzierung der Röntgenkassette.
Seite 229
2. Die Matratze vom Produkt entfernen. 3. Die Angaben des Herstellers der Reinigungslösung bzgl. der empfohlenen Verdünnung einhalten. 4. Stryker empfiehlt zur Hochdruckreinigung das standardmäßige Rollwagen-Waschgerät des Krankenhauses. 5. Das Produkt trocknen. Die Matratze erst dann auf das Produkt legen, wenn sie vollständig trocken ist.
Seite 230
3. Die Rückenlehne (Fowler) in die 45°-Lage positionieren. 4. Das Produkt in der kompletten Anti-Trendelenburg-Position (Fußende unten) platzieren. 5. Die Seitengitter hochstellen. 6. Die Infusionsständer und Schiebegriffe in die aufrechte Position bringen. 7. Das Produkt mit einer maximalen Wassertemperatur von 82 °C (180 °F) und einem maximalen Wasserdruck von 103,5 bar (1500 psi) reinigen.
Seite 231
H H i i n n w w e e i i s s • Die Matratze nicht bügeln, chemisch reinigen oder im Trockner trocknen, da dies Funktionsstörungen und Produktschäden verursachen kann. • Der Matratzenbezug muss komplett trocken sein, bevor die Matratze gelagert, mit Laken überzogen oder ein Patient auf die Matratze gelegt wird, um eine Beeinträchtigung der Produktleistung zu vermeiden.
Seite 232
D D e e s s i i n n f f e e k k t t i i o o n n D D e e s s i i n n f f i i z z i i e e r r e e n n d d e e s s P P r r o o d d u u k k t t s s W W A A R R N N U U N N G G •...
Seite 233
• Quartäre Reiniger (aktiver Bestandteil: Ammoniumchlorid), die weniger als 3 % Glycolether enthalten • Phenolische Desinfektionsmittel (Wirkstoff: o-Phenylphenol) • Chlorbleichelösung (5,25%ige Bleichmittellösung, 1 Teil Bleichmittellösung gelöst in 100 Teilen Wasser, entsprechend 520 ppm verfügbarem Chlor [40 ml einer 5,25%igen Bleichmittellösung pro 4000 ml Wasser]) •...
Seite 234
Bevor die vorbeugende Wartung vorgenommen wird, muss das Produkt außer Betrieb genommen werden. Alle aufgeführten Punkte müssen bei allen Produkten von Stryker Medical im Rahmen der jährlichen vorbeugenden Wartung überprüft werden. Je nach Ausmaß der Produktnutzung können auch häufigere vorbeugende Wartungsprüfungen erforderlich sein.
Seite 235
Bein-Knopfmechanismus für Fußstütze ermöglicht die Anpassung der Position und kann sicher in Position gesperrt werden (optional) Fußstütze lässt sich vollständig herausziehen und stoppt in der richtigen Position (optional) Die selbstschneidenden Schrauben (6) der Fußstütze sind gesichert und deren Gewinde sind nicht beschädigt (optional) Der aufrechte Röntgenkassettenhalter ist in einwandfreiem Zustand und kann an alle Röntgenkassetten angepasst werden (Option P P r r i i m m e e X X )
Seite 236
5. Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen. 1105-409-005 Rev E.1...
Seite 237
E E M M V V - - I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n e e n n V V O O R R S S I I C C H H T T •...
Seite 238
A A b b s s t t a a n n d d e e n n t t s s p p r r e e c c h h e e n n d d d d e e r r F F r r e e q q u u e e n n z z d d e e s s S S e e n n d d e e r r s s M M a a x x i i m m a a l l e e N N e e n n n n a a u u s s g g a a n n g g s s l l e e i i s s t t u u n n g g d d e e s s S S e e n n d d e e r r s s 1 1 5 5 0 0 k k H H z z b b i i s s 8 8 0 0 M M H H z z...
Seite 239
Spannungseinbrüche, 0 % U für 0,5 Zyklen bei 0°, 0 % U für 0,5 Zyklen bei 0°, Die Qualität der Spannungsschwankungen 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, Netzversorgung sollte einer 270° und 315° 270° und 315° typischen kommerziellen Kurzzeitunterbrechungen oder Krankenhaus-...
Seite 240
T T e e s s t t z z u u r r Ü Ü b b e e r r e e i i n n s s t t i i m m m m u u n n g g s s - - T T e e s s t t p p e e g g e e l l n n a a c c h h E E l l e e k k t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i s s c c h h e e U U m m g g e e b b u u n n g g –...
Seite 241
H H i i n n w w e e i i s s 1 1 : : Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der jeweils höhere Frequenzbereich. H H i i n n w w e e i i s s 2 2 : : Diese Richtlinien treffen eventuell nicht in allen Situationen zu. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion an Gebäuden, Gegenständen und Personen beeinflusst.
Seite 243
C C a a m m i i l l l l a a P P r r i i m m e e S S e e r r i i e e s s ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 1105 Quinta rueda 1105-409-005 Rev E.1...
Seite 555
B B a a r r e e l l l l a a P P r r i i m m e e S S e e r r i i e e s s ® ® M M a a n n u u a a l l e e d d ’ ’ u u s s o o 1105 Quinta ruota 1105-409-005 Rev E.1...
Seite 617
P P r r i i m m e e S S e e r r i i e e s s ® ® 운 운 반 반 차 차 운 운 전 전 매 매 뉴 뉴 얼 얼 1105 전향륜...
Seite 619
경고; 비전리 방사선 밀지 말 것 산소병을 보관하지 말 것 윤활제를 사용하지 말 것 카탈로그 번호 로트(배치) 코드 일련번호 미국 특허는 www.stryker.com/patents를 참조할 것 CE 마크 유럽공동체 공인 대리인 유럽 의료 장치 제조업체 안전 사용 하중 최대 환자 체중 안전 사용 하중이 있는 장비 중량...
Seite 801
M M a a c c a a P P r r i i m m e e S S e e r r i i e e s s ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u t t i i l l i i z z a a ç ç ã ã o o 1105 Quinta roda 1105-409-005 Rev E.1...
Seite 995
N N o o s s i i d d l l á á P P r r i i m m e e S S e e r r i i e e s s ® ® P P r r e e v v á á d d z z k k o o v v á á p p r r í í r r u u č č k k a a 1105 Piate koleso 1105-409-005 Rev E.1...