Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stryker 1089 Wartungshandbuch

Stryker 1089 Wartungshandbuch

Stretcher für augenoperationen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1089:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
Eye Surgery Stretcher
Brancard de chirurgie oculaire/Stretcher für Augenoperationen/
Camilla para cirugía ocular/Maca para cirurgia ocular/
Barella per chirurgia oculistica/Brancard voor oogchirurgie/
Φορείο οφθαλμιατρικού χειρουργείου/Nosze do chirurgii okulistyczne/
眼科手術用ストレッチャー/眼部手术担架床/
안과 수술용 운반차
Båre til øjenkirurgi
Ögonoperationsbår
1089
Maintenance Manual
Manuel d'entretien
Wartungshandbuch
Manual de mantenimiento
Manual de manutenção
Manuale
di
manutenzione
Onderhoudshandleiding
Εγχειρίδιο συντήρησης
Instrukcja konserwacji
保守用マニュアル
维护手册
유지보수 설명서
Vedligeholdelsesmanual
Underhållshandbok
2014/02 G.1
1089-009-006 REV G
www.stryker.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker 1089

  • Seite 1 Φορείο οφθαλμιατρικού χειρουργείου/Nosze do chirurgii okulistyczne/ 眼科手術用ストレッチャー/眼部手术担架床/ 안과 수술용 운반차 Båre til øjenkirurgi Ögonoperationsbår 1089 Maintenance Manual Manuel d’entretien Wartungshandbuch Manual de mantenimiento Manual de manutenção Manuale manutenzione Onderhoudshandleiding Εγχειρίδιο συντήρησης Instrukcja konserwacji 保守用マニュアル 维护手册 유지보수 설명서 Vedligeholdelsesmanual Underhållshandbok 2014/02 G.1 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 3 FRANCE Stryker Portugal Produtos Stryker France S.A.S. Medicos, LTDA. EASTERN EUROPE ZAC - Avenue de Satolas Green Avenida Marechal Gomes Stryker SA - Export Business 69330 Pusignan da Costa, 35 Grand-Rue 90 France 1800-255 Lisboa P.O. Box 1567 Phone: 33-472-45-36-00...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    International Warranty Clause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-33 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 6: Symbols And Definitions

    . NOTE Provides special information to make maintenance easier or important instructions clearer . Return To Table of Contents 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 7: Product Description

    Introduction This manual is designed to assist you with the operation of Stryker Model 1089 Eye Surgery Stretcher . Read this English manual thoroughly before using the equipment or beginning maintenance on it . To ensure safe operation of this equipment, it is recommended that methods and procedures be established for educating and training staff on the safe operation of this stretcher .
  • Seite 8: Contact Information

    3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Please have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support . Include the serial number in all written communication . SERIAL NUMBER LOCATION...
  • Seite 9: Summary Of Safety Precautions

    . • The mattress cover must be completely dry before storage or adding linens . Failure to remove excess disinfectant could cause degradation of the cover material . Return To Table of Contents www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 10 • Some cleaning products are corrosive in nature and may cause damage to the product if used improperly . If the products suggested above are used to clean Stryker patient handling equipment, measures must be taken to ensure that the stretcher is wiped with a damp cloth soaked in clean water and thoroughly dried following cleaning .
  • Seite 11: Setup Procedures

    Do not modify this stretcher . Modifying the unit can cause unpredictable operation resulting in injury to the patient or operator . Modifying the unit will also void its warranty . Return To Table of Contents www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 12 Some cleaning products are corrosive in nature and may cause damage to the product if used improperly . If the products suggested above are used to clean Stryker patient handling equipment, measures must be taken to ensure that the stretcher is wiped with a damp cloth soaked in clean water and thoroughly dried following cleaning . Failure to properly rinse and dry the stretcher will leave a corrosive residue on the surface of the stretcher, possibly causing premature corrosion of critical components .
  • Seite 13: Mattress Cleaning

    Quaternary Cleaners: identified by ingredients containing the phrase “…yl ammonium chloride” Quat/Isopropyl Cleaners: identified by a quaternary ingredient above plus isopropyl alcohol Phenolic Cleaners: identified by ingredients containing the suffix “-phenol” Chlorine Bleach: known generically as “Sodium Hypochlorite” Return To Table of Contents www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 14: Special Instructions

    Rinse surfaces which have been exposed to the solution with clear water before returning mattress to service . Note: Failure to follow the above directions when using these types of cleaners may void this product’s warranty . Return To Table of Contents 1-10 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 15: Disinfecting The Mattress

    Wipe down the mattress with a clean, dry cloth to remove any excess liquid or disinfectant . Care must be taken to thoroughly rinse and dry covers following disinfection . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-209-006 REV A 1-11...
  • Seite 16: Preventative Maintenance

    At a minimum, preventative maintenance should be performed annually . A preventative maintenance program should English be established for all Stryker Medical equipment . Preventative maintenance may need to be performed more frequently based on the usage level of the product .
  • Seite 17: Lubrication Points

    Crank Screw Assembly (1069-042-110) With the fowler at 0 degrees, apply Syntech grease (3000-200-719) through the slot and hole in the crank screw assembly (as shown below) . Wipe off excess grease . Return To Table of Contents www.stryker.com 1089-009-006 REV G 1-13...
  • Seite 18: Quick Reference Replacement Parts List

    The parts and accessories listed on this page are all currently available for purchase . Some of the parts identified on English the assembly drawing parts in this manual may not be individually available for purchase . Please call Stryker Customer Service USA at 1-800-327-0770 for availability and pricing .
  • Seite 19: Service Information

    Note: When installing the new brake timing link assembly be sure to reinstall the bushing which may have fallen off during the removal of the old brake timing link assembly . 12 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents www.stryker.com 1089-009-006 REV G 1-15...
  • Seite 20: Brake Swivel Lock Ring Replacement

    Note: When installing the new brake timing link assembly be sure to reinstall the bushing which may have fallen off during the removal of the old brake timing link assembly . 14 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents 1-16 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 21: Brake Timing Link Replacement, Head End Or Foot End

    Note: When installing the new brake timing link assembly be sure to reinstall the bushing which may have fallen off during the removal of the old brake timing link assembly . 10 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents www.stryker.com 1089-009-006 REV G 1-17...
  • Seite 22: Brake Cam Assembly Replacement

    Note: When installing the new brake cam assembly, install the bottom slightly first and then push downward and inward to install under the top bearing . 10 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents 1-18 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 23: Brake Rod Replacement

    Install the new brake rod and then install the roll pin into the head end timing link arm first . 10 . Reverse steps to reinstall . 11 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents www.stryker.com 1089-009-006 REV G 1-19...
  • Seite 24: Side Control Brake Rod Removal

    When reinstalling the brake rod assembly to the base frame, do not exceed 15 ft-lb of torque or damage may occur to the bolts . 11 . Verify proper operation before returning the unit to service . Return To Table of Contents 1-20 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 25: Fifth Wheel Assembly Replacement

    10 . Reverse steps to reinstall . Torque all bolts to 13 ± 2 ft-lb . 11 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents www.stryker.com 1089-009-006 REV G 1-21...
  • Seite 26: Jack Replacement, Head End

    16 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Note: The jack descent rate is set at the factory and adjustment is not recommended . Return To Table of Contents 1-22 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 27: Jack Replacement, Foot End

    15 . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Note: The jack descent rate is set at the factory and adjustment is not recommended . Return To Table of Contents www.stryker.com 1089-009-006 REV G 1-23...
  • Seite 28: Release Pedal (Side) Adjustment

    . Note: If the pedal swivel assembly is threaded too far onto the release rod, the release valve will be partially activated and the jack will drift . Return To Table of Contents 1-24 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 29: Litter Removal

    With the assistance of another person, lift the litter straight up to remove it from the jack shafts and set it aside . Reverse steps to reinstall the litter . Verify proper operation before returning the unit to service . Return To Table of Contents www.stryker.com 1089-009-006 REV G 1-25...
  • Seite 30: Siderail Latch Adjustment

    Hook the extension spring to the eye bolt . Allow the arm board to lower on its own . Repeat steps until the desired counterbalance is achieved . Verify proper operation before returning the unit to service . Return To Table of Contents 1-26 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 31: Removal Of Excess Air From The Hydraulic System

    Raise the litter to its highest height . Continue to pump the pedal several times to force the air through the system . Verify proper operation before returning the unit to service . Return To Table of Contents www.stryker.com 1089-009-006 REV G 1-27...
  • Seite 32: Release Pedal Replacement, Foot End

    Dislodge the side control release pedal swivels from the studs on the side control release pedal weldment . Remove the foot end pedal release rods . Reverse steps to reinstall the pedal rods . Verify proper operation of the unit before returning it to service . Return To Table of Contents 1-28 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 33: Pneumatic Fowler Adjustment

    . If they do not, repeat step 4 . Verify proper operation before returning the unit to service . Figure 12 Return To Table of Contents www.stryker.com 1089-009-006 REV G 1-29...
  • Seite 34: Pneumatic Fowler Release Handle Adjustment

    Tighten the two screws on the handle linkage bar and reattach the spring . Check the adjustment of the pneumatic cylinders . See “Pneumatic Fowler Adjustment” on page 1-29 . Verify proper operation before returning the unit to service . Return To Table of Contents 1-30 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 35: Pneumatic Cylinder Replacement

    Reverse steps to install the new cylinder . Check the adjustment of the pneumatic cylinders . See “Pneumatic Fowler Adjustment” on page 1-29 . 10 . Verify proper operation before returning the unit to service . Return To Table of Contents www.stryker.com 1089-009-006 REV G 1-31...
  • Seite 36: Warranty

    . Stryker’s obligation under this warranty is expressly limited to supplying replacement parts and labor for, or replacing, at its option, any product which is, in the sole discretion of Stryker, found to be defective . If requested by Stryker, products or parts for which a warranty claim is made shall be returned prepaid to the factory .
  • Seite 37: Service Contract Programs

    * Replacement parts and labor for products under PM contract will be discounted . ** Does not include any disposable items, I . V . poles (except for Stryker HD permanent poles), mattresses, batteries, or damage resulting from abuse .
  • Seite 39 Clause de garantie internationale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 40: Symboles Et Définitions

    à prendre afin d’assurer l’utilisation sécuritaire et efficace du dispositif et d’éviter les dommages qui pourraient découler de l’usage ou du mésusage du matériel . REMARQUE Il s’agit d’informations spécifiques destinées à faciliter l’entretien ou à clarifier des instructions importantes . Retour à la table des matières 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 41: Description Du Produit

    . Français DESCRIPTION DU PRODUIT Le brancard de chirurgie oculaire modèle 1089 de Stryker est un brancard de transport et de traitement des patients à usage général . UTILISATION PRÉVUE DU PRODUIT Le brancard de chirurgie oculaire de Stryker Medical est un brancard à roues non motorisé qui se compose d’une plateforme montée sur un châssis à...
  • Seite 42: Informations De Contact

    Portage, MI 49002 États-Unis Tenir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker . Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites . EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE Retour à...
  • Seite 43: Résumé Des Précautions De Sécurité

    à soluté est raccordé solidement à la tige à soluté . • Désinfecter le matelas entre chaque patient . Sinon, une infection et une contamination croisée sont possibles . Retour à la table des matières www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 44 • Pour éviter d’endommager le matériel, ne pas imposer une charge de plus de 18 kg au support pour obus à oxygène vertical . • Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser le support pour obus à oxygène vertical pour pousser ou tirer le brancard . Retour à la table des matières 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 45 . Si les produits suggérés ci-dessus sont utilisés pour nettoyer le matériel de soins patients Stryker, prendre les mesures appropriées pour s’assurer que les brancards sont essuyés avec un linge trempé dans de l’eau propre et complètement séchés après le nettoyage . Un rinçage et un séchage inadéquats laisseront à...
  • Seite 46: Procédures D'installation

    Ne pas modifier le brancard . Toute modification du système risque d’entraîner un fonctionnement imprévisible qui occasionnerait des blessures du patient ou de l’opérateur . La garantie du système serait en outre invalidée par toute modification du système . Retour à la table des matières 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 47: Nettoyage Du Brancard

    NETTOYAGE DU BRANCARD Ces instructions sont destinées à fournir des méthodes de nettoyage recommandées pour le brancard de chirurgie oculaire modèle 1089 de Stryker . Observer le protocole hospitalier en ce qui concerne les procédures de nettoyage et la fréquence .
  • Seite 48: Nettoyage Du Matelas

    Nettoyants quat./isopropyliques : identifiés par un ingrédient quaternaire ci-dessus, plus de l’alcool isopropylique Nettoyants phénoliques : identifiés par des ingrédients contenant le suffixe « -phénol » Eau de Javel : connue sous le nom générique « hypochlorite de sodium » Retour à la table des matières 2-10 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 49: Instructions Spéciales

    Rincer à l’eau claire les surfaces qui ont été en contact avec la solution avant de remettre le matelas en service . Remarque : Le non-respect des directives ci-dessus lors de l’utilisation de ces types de nettoyants peut annuler la garantie du produit . Retour à la table des matières www.stryker.com 1089-009-006 REV G 2-11...
  • Seite 50: Désinfection Du Matelas

    Essuyer le matelas avec un linge propre et sec pour éliminer tout excès de liquide ou de désinfectant . Veiller à rincer et sécher soigneusement les housses après leur désinfection . Retour à la table des matières 2-12 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 51: Maintenance Préventive

    L’entretien préventif doit être effectué au minimum une fois par an . Il convient d’établir un programme d’entretien préventif pour tous les appareils Stryker Medical . On pourra juger nécessaire d’augmenter la fréquence des entretiens préventifs en fonction des conditions d’usage du produit .
  • Seite 52: Points À Lubrifier

    Avec le relève-buste à 0 degré, appliquer de la graisse Syntech (3000-200-719) par la fente et le trou dans l’assemblage de vis de manivelle (tel qu’illustré ci-dessous) . Essuyer l’excédent de graisse . Retour à la table des matières 2-14 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 53: Liste De Référence Rapide Des Pièces De Rechange

    éclatées de ce manuel peuvent ne pas être disponibles en vente individuelle . Appeler le service clientèle Stryker États-Unis au +1 (800) 327-0770 (appel gratuit aux États-Unis) en ce qui concerne la disponibilité et les prix .
  • Seite 54: Remplacement De L'assemblage De La Roue

    Remarque : Lors de l’installation d’une nouvelle tringlerie de distribution du frein, veiller à réinstaller la bague, qui risque d’être tombée pendant le retrait de l’ancienne tringlerie de distribution du frein . 12 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières 2-16 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 55: Remplacement De L'anneau De Verrouillage De La Rotule Du Frein

    Remarque : Lors de l’installation d’une nouvelle tringlerie de distribution du frein, veiller à réinstaller la bague, qui risque d’être tombée pendant le retrait de l’ancienne tringlerie de distribution du frein . 14 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières www.stryker.com 1089-009-006 REV G 2-17...
  • Seite 56: Remplacement De La Tringlerie De Distribution Du Frein, Côté Tête Ou Côté Pieds

    Remarque : Lors de l’installation d’une nouvelle tringlerie de distribution du frein, veiller à réinstaller la bague, qui risque d’être tombée pendant le retrait de l’ancienne tringlerie de distribution du frein . 10 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières 2-18 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 57: Remplacement De L'assemblage De La Came De Frein

    . 10 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières www.stryker.com 1089-009-006 REV G 2-19...
  • Seite 58: Remplacement De La Tige De Frein

    Installer la nouvelle tige de frein puis installer d’abord la goupille cylindrique dans le bras de la tringlerie de distribution côté tête . 10 . Inverser ces étapes pour réinstaller . 11 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières 2-20 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 59: Retrait De La Tige De Frein De La Commande Latérale

    Lors de la réinstallation de l’assemblage de la tige de frein au châssis de la base, ne pas dépasser un couple de serrage de 2,1 m-kg (15 ft-lb), sous risque d’endommager les boulons . 11 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières www.stryker.com 1089-009-006 REV G 2-21...
  • Seite 60: Remplacement De L'assemblage De La Cinquième Roue

    10 . Inverser ces étapes pour réinstaller . Appliquer un couple de serrage de 1,8 m-kg (13 ft-lb) ± 0,27 m-kg (2 ft-lb) à tous les boulons . 11 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières 2-22 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 61: Remplacement Du Vérin, Côté Tête

    16 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Remarque : La vitesse de descente du vérin est réglée en usine et aucun réglage n’est conseillé . Retour à la table des matières www.stryker.com 1089-009-006 REV G 2-23...
  • Seite 62: Remplacement Du Vérin, Côté Pieds

    15 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Remarque : La vitesse de descente du vérin est réglée en usine et aucun réglage n’est conseillé . Retour à la table des matières 2-24 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 63: Réglage De La Pédale (Latérale) De Libération

    Remarque : Si l’assemblage de la rotule de la pédale est avancé trop loin sur la tige de libération, la valve de libération sera partiellement activée et le vérin se déplacera . Retour à la table des matières www.stryker.com 1089-009-006 REV G 2-25...
  • Seite 64: Retrait Du Plan De Couchage

    . Suivre la démarche inverse pour réinstaller le plan de couchage . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières 2-26 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 65: Réglage Du Verrouillage Des Ridelles

    Laisser l’appui-bras descendre seul . Répéter ces étapes jusqu’à ce que le contrepoids voulu soit obtenu . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières www.stryker.com 1089-009-006 REV G 2-27...
  • Seite 66: Évacuation De L'air Excédentaire Du Système Hydraulique

    Élever le plan de couchage jusqu’à sa hauteur maximum . Continuer à pomper la pédale plusieurs fois pour forcer l’air à travers le système . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières 2-28 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 67: Remplacement De La Pédale De Libération, Côté Pieds

    Retirer les tiges de libération de la pédale côte pieds . Inverser ces étapes pour réinstaller les tiges de la pédale . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières www.stryker.com 1089-009-006 REV G 2-29...
  • Seite 68: Réglage Du Relève-Buste Pneumatique

    égale . Si ce n’est pas le cas, répéter l’étape 4 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières 2-30 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 69: Réglage De La Poignée De Libération Du Relève-Buste Pneumatique

    Vérifier le réglage des cylindres pneumatiques . Voir « Réglage du relève-buste pneumatique » à la page 2-30 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières www.stryker.com 1089-009-006 REV G 2-31...
  • Seite 70: Remplacement Du Cylindre Pneumatique

    Vérifier le réglage des cylindres pneumatiques . Voir « Réglage du relève-buste pneumatique » à la page 2-30 . 10 . Vérifier que l’appareil fonctionne correctement avant de le remettre en service . Retour à la table des matières 2-32 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 71: Garantie Limitée

    1089 de Stryker, sera exempt de vices matériels et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de livraison . L’obligation de Stryker en vertu de la présente garantie se limite expressément, Français au gré...
  • Seite 72: Programmes Des Contrats D'entretien

    * Le contrat d’entretien préventif donne droit à des réductions de prix pour les pièces de rechange et la main-d’œuvre . ** Cette garantie exclut les articles jetables, les tiges à soluté (sauf les tiges intégrées Stryker HD), les matelas, les batteries et les dommages dus à...
  • Seite 73 Internationale Garantieklausel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 74: Symbole Und Definitionen

    Geräts und die nötigen Vorsichtsmaßnahmen, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, die als Ergebnis des Gebrauchs oder der unsachgemäßen Benutzung auftreten könnten . HINWEIS Hinweise enthalten Informationen, die die Wartung erleichtern oder wichtige Anweisungen verdeutlichen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 75: Einführung

    Dieses Handbuch wurde entworfen, um Ihnen bei der Bedienung des Stretchers Modell 1089 für Augenoperationen von Stryker behilflich zu sein . Vor der Verwendung des Geräts oder vor Beginn von Wartungsarbeiten ist dieses Handbuch sorgfältig zu lesen . Um einen sicheren Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, wird empfohlen, Schulungsmethoden und -verfahren einzurichten, um das Personal im sicheren Betrieb dieses Stretchers zu unterweisen .
  • Seite 76: Kontaktinformationen

    Der Stryker-Kundendienst oder technische Support ist zu erreichen unter: +1-800-327-0770 oder +1-269-324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker- Produkts bereithalten . Die Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben . Deutsch LAGE DER SERIENNUMMER Zurück zum Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 77: Zusammenfassung Der Sicherheitsvorkehrungen

    Bettverlängerung/Defibrillator-Tablett vorsichtig vorgehen, um ein Einklemmen der Finger zu vermeiden . • Um das Risiko einer Verletzung des Patienten oder Benutzers oder einer Beschädigung des Infusionsständers während des Transports des Stretchers zu vermeiden, sicherstellen, dass der Infusionswagen gut am Infusionsständer befestigt ist . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 78 • Um Beschädigung zu vermeiden, darf das Gewicht der Infusionsbeutel 5,4 kg nicht überschreiten, während das Gewicht eines an jeder Stufe des fest installierten 3-Stufen-Infusionsständers befestigten Gegenstands 4,2 kg nicht überschreiten darf . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 79 • Einige Reinigungsmittel wirken korrodierend und können das Produkt bei unsachgemäßer Anwendung beschädigen . Sollten die oben beschriebenen Produkte bei der Reinigung von Stryker-Ausstattungen zur Patientenversorgung angewendet werden, müssen Maßnahmen getroffen werden, um sicherzustellen, dass der Stretcher mit einem in sauberem Wasser getränkten feuchten Tuch abgewischt und nach der Reinigung gründlich getrocknet wird .
  • Seite 80: Einsatzvorbereitung

    VORSICHT Diesen Stretcher nicht modifizieren . Modifizierung des Produkts kann zu unvorhergesehenem Betrieb führen und somit Verletzungen von Patient oder Bediener verursachen . Modifizieren des Produkts führt weiterhin zum Erlöschen der Garantie . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 81: Reinigung Des Stretchers

    Reinigung REINIGUNG DES STRETCHERS Diese Anleitung enthält die empfohlenen Reinigungsmethoden für den Stretcher Modell 1089 für Augenoperationen von Stryker . Bzgl . Reinigungsverfahren und –häufigkeit die Krankenhausrichtlinien befolgen . EMPFOHLENE REINIGUNGSMETHODE Hinweis: Die Verdünnungsanweisungen des Herstellers der Reinigungslösung sind genau zu befolgen .
  • Seite 82: Matratzenreinigung

    Quartäre Reinigungsmittel: zu erkennen am Ausdruck „…yl-Ammoniumchlorid” in den Inhaltsstoffen Quartäre/Isopropanol-Reinigungsmittel: zu erkennen an einem quartären Inhaltsstoff (s . o . ) und Isopropanol-Alkohol Phenol-Reinigungsmittel: zu erkennen an Inhaltsstoffen mit dem Suffix „-phenol” Chlorbleiche: unter der Allgemeinbezeichnung „Natriumhypochlorit” bekannt Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-10 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 83: Besondere Anweisungen

    Bevor die Matratze wieder benutzt wird, müssen die Oberflächen, die mit der Lösung in Kontakt gekommen sind, mit klarem Wasser abgespült werden . Hinweis: Nichtbefolgen der obigen Anweisungen beim Gebrauch dieser Reinigungsmittel kann zum Garantieverlust für dieses Produkt führen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1089-009-006 REV G 3-11...
  • Seite 84: Matratze Desinfizieren

    Vor der Anwendung von Desinfektionsmitteln muss sichergestellt sein, dass die Matratze gründlich gereinigt und getrocknet wurde . Zum Entfernen von Feuchtigkeit und Desinfektionsmittelresten die Matratze mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen . Die Bezüge müssen nach der Desinfektion gründlich gespült und getrocknet werden . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-12 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 85: Vorbeugende Wartung

    Eine vorbeugende Wartung sollte mindestens einmal jährlich durchgeführt werden . Für alle medizinischen Ausrüstungsgeräte von Stryker Medical sollte ein Programm zur vorbeugenden Wartung aufgestellt werden . Je nach Gebrauchsintensität des Produkts müssen vorbeugende Wartungen unter Umständen häufiger durchgeführt werden .
  • Seite 86 Vorbeugende Wartung SCHMIERSTELLEN Kurbelschraubeneinheit (1069-042-110) Die Fowler-Rückenlehne auf 0 Grad einstellen und Syntech-Schmierfett (3000-200-719) durch den Schlitz und die Öffnung in der Kurbelschraubeneinheit (siehe Abbildung unten) auftragen . Überschüssiges Schmierfett abwischen . Deutsch Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-14 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 87: Kurzgefasste Ersatzteilliste

    Die auf dieser Seite aufgeführten Ersatz- und Zubehörteile sind gegenwärtig alle zum Kauf erhältlich . Einige der in den Montagezeichnungen dieses Handbuchs gekennzeichneten Teile sind möglicherweise nicht einzeln zum Kauf erhältlich . Fragen zu Erhältlichkeit und Preisen beantwortet gerne der Stryker-Kundendienst unter der Nummer +1-800-327-0770 (USA) . Teilebezeichnung...
  • Seite 88: Serviceinformationen

    Hinweis: Bei Montage der neuen Steuerglied-Baugruppe der Bremse sicherstellen, dass die Muffe wieder angebracht wird, die möglicherweise während der Entfernung der alten Steuerglied-Baugruppe der Bremse abgefallen ist . 12 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-16 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 89: Austausch Des Verschlussrings Des Bremsdrehzapfens

    Hinweis: Bei Montage der neuen Steuerglied-Baugruppe der Bremse sicherstellen, dass die Muffe wieder angebracht wird, die möglicherweise während der Entfernung der alten Steuerglied-Baugruppe der Bremse abgefallen ist . 14 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1089-009-006 REV G 3-17...
  • Seite 90: Austausch Des Steuerglieds Der Bremse, Kopf- Oder Fußende

    Hinweis: Bei Montage der neuen Steuerglied-Baugruppe der Bremse sicherstellen, dass die Muffe wieder angebracht wird, die möglicherweise während der Entfernung der alten Steuerglied-Baugruppe der Bremse abgefallen ist . 10 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-18 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 91: Austausch Der Bremsnocken-Baugruppe

    Hinweis: Bei der Montage der neuen Bremsnockenbaugruppe zunächst die Unterseite leicht anbringen; anschließend zur Montage unter dem oberen Lager nach unten und innen drücken . 10 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1089-009-006 REV G 3-19...
  • Seite 92: Austausch Der Bremsstange

    Die neue Bremsstange anbringen und anschließend den Spannstift zunächst in den Steuergliedarm am Kopfende einbringen . 10 . Zur Remontage die Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen . 11 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-20 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 93: Abnehmen Der Bremsstange Der Seitensteuerung

    Bei Remontage des Bremsgestänges an das Basisgestell ein Drehmoment von 2,1 m-kg (15 ft-lb) nicht überschreiten; andernfalls können die Bolzen beschädigt werden . 11 . Die einwandfreie Funktion sicherstellen, bevor das Produkt wieder benutzt wird . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1089-009-006 REV G 3-21...
  • Seite 94: Austausch Der Baugruppe Des Fünften Rads

    10 . Zur Remontage die Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen . Alle Bolzen mit einem Drehmoment von 1,8 ± 0,27 m-kg (13 ± 2 ft-lb) festziehen . 11 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-22 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 95: Austausch Der Hubeinrichtung, Kopfende

    . 16 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Hinweis: Die Absinkrate der Hubeinrichtung wurde im Werk eingestellt; von einer Justierung wird abgeraten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1089-009-006 REV G 3-23...
  • Seite 96: Austausch Der Hubeinrichtung, Fußende

    . 15 . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Hinweis: Die Absinkrate der Hubeinrichtung wurde im Werk eingestellt; von einer Justierung wird abgeraten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-24 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 97: Einstellen Des Freigabepedals (Seite)

    Zur Verringerung des Eingriffs der Freigabestange in das Löseventil den Drehzapfen des Freigabepedals gegen den Uhrzeigersinn auf der aufgeschraubten Freigabestange drehen . Hinweis: Wird die Pedaldrehzapfen-Baugruppe zu weit auf die Freigabestange geschraubt, wird das Löseventil zum Teil aktiviert und die Hubeinrichtung senkt sich ab . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1089-009-006 REV G 3-25...
  • Seite 98: Abnehmen Der Liegefläche

    Mithilfe einer weiteren Person die Liegefläche zum Abnehmen von den Wellen der Hubeinrichtung gerade anheben und beiseite legen . Zur Remontage der Liegefläche die Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen . Die einwandfreie Funktion sicherstellen, bevor das Produkt wieder benutzt wird . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-26 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 99: Einstellen Der Seitengitter-Verriegelung

    Die Zugfeder in die Ringschraube einhaken . Die Armstütze von selbst absinken lassen . Die Schritte wiederholen, bis das gewünschte Gegengewicht erreicht ist . Die einwandfreie Funktion sicherstellen, bevor das Produkt wieder benutzt wird . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1089-009-006 REV G 3-27...
  • Seite 100: Entfernung Von Überschüssiger Luft Aus Dem Hydrauliksystem

    Sicherstellen, dass alle hydraulischen Kopplungen befestigt sind und einwandfrei funktionieren . Die Liegefläche vollständig hochfahren . Das Pedal weiterhin mehrmals heruntertreten, um Luft durch das System zu drücken . Deutsch Die einwandfreie Funktion sicherstellen, bevor das Produkt wieder benutzt wird . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-28 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 101: Austausch Der Freigabepedale, Fußende

    Freigabepedals für die Seitensteuerung lösen . Die Pedalfreigabestangen am Fußende entfernen . Zur Remontage der Pedalstangen die Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen . Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1089-009-006 REV G 3-29...
  • Seite 102: Einstellen Der Pneumatischen Fowler-Rückenlehne

    Freigabegriffe drücken und sicherstellen, dass beide pneumatischen Zylinder gleichmäßig freigegeben werden . Ist dies nicht der Fall, Schritt 4 wiederholen . Die einwandfreie Funktion sicherstellen, bevor das Produkt wieder benutzt wird . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-30 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 103: Einstellen Der Freigabegriffe Der Pneumatischen Fowler-Rückenlehne

    Die beiden Schrauben an der Gestängeleiste festziehen und die Feder wieder anbringen . Die Einstellung der pneumatischen Zylinder prüfen . Siehe „Einstellen der pneumatischen Fowler-Rückenlehne“ Seite 3-30 . Die einwandfreie Funktion sicherstellen, bevor das Produkt wieder benutzt wird . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1089-009-006 REV G 3-31...
  • Seite 104: Austausch Des Pneumatischen Zylinders

    Zur Montage des neuen Zylinders die Schritte in umgekehrter Reihenfolge wiederholen . Die Einstellung der pneumatischen Zylinder prüfen . Siehe „Einstellen der pneumatischen Fowler-Rückenlehne“ Seite 3-30 . 10 . Die einwandfreie Funktion sicherstellen, bevor das Produkt wieder benutzt wird . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-32 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 105: Herstellergarantie

    Stryker Medical Division, ein Unternehmensbereich der Stryker Corporation, garantiert dem Erstkäufer, dass der Stretcher Modell 1089 für Augenoperationen von Stryker für die Dauer von einem (1) Jahr ab dem Auslieferungsdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist . Strykers garantiegemäße Verpflichtung beschränkt sich ausdrücklich auf die Bereitstellung von Ersatzteilen und Arbeitskräften für –...
  • Seite 106: Servicevertrag-Programme

    * Ersatzteile und Arbeitszeit zur Reparatur unter dem Vertrag zur vorbeugenden Wartung werden zum reduzierten Preis angeboten . ** Gilt nicht für Einwegteile, Infusionsständer (außer fest installierte HD-Infusionsständer von Stryker), Matratzen, Batterien oder Beschädigungen, die durch Missbrauch entstanden sind .
  • Seite 107 Cláusula de garantía internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 108: Símbolos Y Definiciones

    . Incluyen cuidados especiales necesarios para el uso seguro y eficaz del dispositivo y para evitar dañarlo con el uso o el mal uso . NOTA Ofrecen información especial que facilita el mantenimiento o aclara instrucciones importantes . Volver al índice 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 109: Descripción Del Producto

    Introducción Este manual está concebido para facilitarle el uso de la camilla para cirugía ocular modelo 1089 de Stryker . Lea atentamente todo este manual antes de utilizar el equipo o de comenzar a realizar tareas de mantenimiento en él . Para garantizar el uso seguro de este equipo, se recomienda que se establezcan métodos y procedimientos para formar...
  • Seite 110: Información De Contacto

    Introducción INFORMACIÓN DE CONTACTO Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente o con el Servicio Técnico de Stryker en los números: +1 (800) 327-0770 ó +1 (269) 324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 EE .
  • Seite 111: Resumen De Las Precauciones De Seguridad

    . • Desinfecte el colchón cuando lo vaya a utilizar en otro paciente . En caso contrario, podrían aparecer contaminaciones cruzadas e infecciones . Volver al índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 112 Fowler y la articulación Gatch, y compruebe que todos los componentes estén bien lubricados, para asegurarse de que la unidad funciona como es debido. Volver al índice 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 113 . Si los productos sugeridos anteriormente se utilizan para limpiar el equipo de atención a pacientes Stryker, deben tomarse medidas para asegurar que la camilla se limpie con un trapo húmedo empapado con agua limpia y se seque bien después de limpiarla . Si no se enjuaga y se seca bien la camilla, quedarán residuos corrosivos sobre su superficie, lo que es posible que cause corrosión prematura de componentes importantes .
  • Seite 114: Procedimientos De Instalación

    No modifique esta camilla . Si se modifica la unidad, puede producirse un funcionamiento impredecible que a su vez puede causar lesiones al paciente o al operador . La modificación de la unidad también anulará su garantía . Volver al índice 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 115 LIMPIEZA DE LA CAMILLA Estas instrucciones tienen por objeto proporcionar métodos de limpieza recomendados para la camilla para cirugía ocular modelo 1089 de Stryker . Siga el protocolo hospitalario para los procedimientos de limpieza y la frecuencia . MÉTODO DE LIMPIEZA RECOMENDADO Nota: Siga al pie de la letra las recomendaciones de dilución del fabricante de la solución de limpieza .
  • Seite 116: Limpieza Del Colchón

    Productos de limpieza cuaternarios/isopropílicos: identificados por un ingrediente cuaternario como el descrito anteriormente además de alcohol isopropílico Productos de limpieza fenólicos: identificados por ingredientes que contienen el sufijo «-fenol» Lejía con cloro: conocida genéricamente como «hipoclorito sódico» Volver al índice 4-10 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 117: Instrucciones Especiales

    Antes de volver a utilizar el colchón, enjuague con agua limpia las superficies que se hayan expuesto a la solución . Nota: El incumplimiento de las instrucciones anteriores al utilizar estos tipos de productos de limpieza podría anular la garantía de este producto . Volver al índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 4-11...
  • Seite 118: Desinfección Del Colchón

    Asegúrese de haber limpiado y secado perfectamente la superficie antes de aplicar desinfectantes . Pase después otro paño limpio y seco para eliminar el exceso de líquido o de desinfectante . Ponga especial cuidado al aclarar y secar la funda después de desinfectarla . Volver al índice 4-12 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 119: Mantenimiento Preventivo

    Como mínimo, el mantenimiento preventivo debe realizarse una vez al año . Debe establecerse un programa de mantenimiento preventivo para todo el equipo de Stryker Medical . Según la frecuencia de uso del producto, es posible que haya que realizar el mantenimiento preventivo más a menudo .
  • Seite 120 Con el respaldo Fowler a 0 grados, aplique grasa Syntech (3000-200-719) a través de la ranura y el orificio del conjunto de tornillos de la manivela (como se muestra a continuación) . Limpie el exceso de grasa . Español Volver al índice 4-14 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 121: Lista De Referencia Rápida De Piezas De Repuesto

    . Para obtener información sobre disponibilidad y precios, llame al Servicio de Atención al Cliente de Stryker al +1 (800) 327-0770 .
  • Seite 122: Información De Reparaciones

    . 12 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice 4-16 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 123: Sustitución Del Anillo De Bloqueo Del Eslabón Giratorio Del Freno

    . 14 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 4-17...
  • Seite 124: Sustitución De La Conexión De Sincronización Del Freno, Extremo De La Cabeza O Extremo De Los Pies

    . 10 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice 4-18 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 125: Sustitución Del Conjunto De Leva Del Freno

    Nota: Al instalar el nuevo conjunto de leva del freno, instale la parte inferior un poco antes y luego empuje hacia abajo y hacia dentro para instalarlo bajo el rodamiento superior . 10 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 4-19...
  • Seite 126: Sustitución De La Varilla Del Freno

    . 10 . Siga estos pasos en orden inverso para la reinstalación . 11 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice 4-20 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 127: Retirada De La Varilla Del Freno Del Control Lateral

    Al volver a instalar el conjunto de varilla del freno al bastidor de la base, no supere una fuerza de torsión de 2,1 m-kg (15 ft-lb) o podría dañar los pernos . 11 . Verifique que el funcionamiento es correcto antes de volver a poner la unidad en servicio . Volver al índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 4-21...
  • Seite 128: Sustitución Del Conjunto De La Quinta Rueda

    10 . Siga estos pasos en orden inverso para la reinstalación . Aplique una fuerza de torsión a todos los pernos de 1,8 m-kg (13 ft-lb) ± 0,27 m-kg (2 ft-lb) . 11 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice 4-22 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 129: Sustitución Del Gato, Extremo De La Cabeza

    16 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Nota: El índice de descenso del gato se configura de fábrica y no se recomienda ajustarlo . Volver al índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 4-23...
  • Seite 130: Sustitución Del Gato, Extremo De Los Pies

    15 . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Nota: El índice de descenso del gato se configura de fábrica y no se recomienda ajustarlo . Volver al índice 4-24 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 131: Ajuste Del Pedal De Liberación (Lateral)

    . Nota: Si el conjunto de pivote del pedal está demasiado enroscado en la varilla de liberación, la válvula de liberación estará activada parcialmente y el gato se desplazará . Español Volver al índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 4-25...
  • Seite 132 Levante de forma recta y con la asistencia de otra persona la plataforma para retirarla de los ejes del gato y reserve . Siga estos pasos en orden inverso para reinstalar la plataforma . Verifique que el funcionamiento es correcto antes de volver a poner la unidad en servicio . Volver al índice 4-26 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 133: Ajuste Del Seguro De La Barra Lateral

    Deje que el soporte de brazos se baje por sí solo . Repita los pasos hasta conseguir el contrapeso deseado . Verifique que el funcionamiento es correcto antes de volver a poner la unidad en servicio . Volver al índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 4-27...
  • Seite 134: Eliminación Del Exceso De Aire En El Sistema Hidráulico

    Levante la plataforma hasta su altura más elevada . Siga accionando el pedal varias veces para forzar aire a través del sistema . Verifique que el funcionamiento es correcto antes de volver a poner la unidad en servicio . Español Volver al índice 4-28 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 135: Sustitución Del Pedal De Liberación, Extremo De Los Pies

    Retire las varillas de liberación del pedal del extremo de los pies . Siga estas instrucciones en orden inverso para volver a instalar las varillas del pedal . Verifique el funcionamiento correcto de la unidad antes de volver a ponerla en servicio . Volver al índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 4-29...
  • Seite 136: Ajuste Del Sistema Neumático Del Respaldo Fowler

    . Si no es así, repita el paso 4 . Verifique que el funcionamiento es correcto antes de volver a poner la unidad en servicio . Volver al índice 4-30 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 137: Ajuste Del Mango Del Sistema Neumático Del Respaldo Fowler

    Compruebe el ajuste de los cilindros neumáticos . Consulte «Ajuste del sistema neumático del respaldo Fowler» en la página 4-30 . Verifique que el funcionamiento es correcto antes de volver a poner la unidad en servicio . Español Volver al índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 4-31...
  • Seite 138: Sustitución Del Cilindro Neumático

    Compruebe el ajuste de los cilindros neumáticos . Consulte «Ajuste del sistema neumático del respaldo Fowler» en la página 4-30 . 10 . Verifique que el funcionamiento es correcto antes de volver a poner la unidad en servicio . Volver al índice 4-32 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 139: Garantía Limitada

    1089 de Stryker estará libre de defectos en los materiales o en la fabricación durante un período de un (1) año después de la fecha de entrega . De acuerdo con esta garantía, la obligación de Stryker se limita expresamente a suministrar piezas de repuesto y mano de obra para los productos que, a la entera discreción de...
  • Seite 140: Programas De Contratos De Servicio Técnico

    . La queja se limitará en cuanto a la cantidad al precio de sustitución . En el caso de que dicha información no fuese recibida por Stryker en un plazo de quince (15) días contados desde la entrega de la mercancía, o de que el daño no se haya registrado en el recibo...
  • Seite 141 Cláusula de garantia internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 142: Símbolos E Definições

    . NOTA Fornece informações especiais, que se destinam a facilitar a manutenção ou a clarificar instruções importantes . Voltar ao índice 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 143: Descrição Do Produto

    Introdução Este manual destina-se a ajudar os operadores a utilizarem a maca para cirurgia ocular modelo 1089 da Stryker . Leia este manual na íntegra antes de utilizar o equipamento ou dar início à sua manutenção . Para assegurar a utilização segura deste equipamento, é...
  • Seite 144: Informações Para Contacto

    Portage, MI 49002 Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker . Inclua o número de série em toda a comunicação escrita .
  • Seite 145: Resumo Das Precauções De Segurança

    . • Desinfectar o colchão entre doentes . Caso contrário, tal poderá levar à contaminação cruzada e infecção . Voltar ao índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 146 • Para evitar danos, não coloque objectos com mais de 18 kg no suporte vertical de botija de oxigénio . • Não utilize o suporte vertical de botija de oxigénio como dispositivo para empurrar ou puxar a maca, pois poderá danificar o equipamento . Voltar ao índice 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 147 • Alguns produtos de limpeza são corrosivos e poderão danificar a maca se utilizados de forma incorrecta. Se os produtos acima sugeridos forem utilizados para limpar equipamento da Stryker envolvido nos cuidados com doentes, devem ser tomadas medidas para garantir que a maca é limpa com um pano humedecido em água limpa e totalmente seca após a limpeza.
  • Seite 148: Procedimentos De Preparação

    Não modifique a maca . A modificação desta unidade poderá originar um funcionamento imprevisível, que poderá provocar lesões no doente ou no operador . A modificação da unidade anulará igualmente a respectiva garantia . Português Voltar ao índice 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 149 LIMPEZA DA MACA Estas instruções destinam-se a fornecer métodos de limpeza recomendados para a maca para cirurgia ocular modelo 1089 da Stryker . Siga os protocolos hospitalares relativas aos procedimentos e à frequência de limpeza . MÉTODO DE LIMPEZA RECOMENDADO Nota: Cumpra exactamente as recomendações de diluição do fabricante da solução de limpeza .
  • Seite 150: Limpeza Do Colchão

    Produtos de limpeza quat./álc. isopropílico: identificados por um ingrediente quaternário acima mais álcool isopropílico Produtos de limpeza fenólicos: identificados por ingredientes que contenham o sufixo “-fenol” Solução clorada (lixívia): conhecida genericamente como “hipoclorito de sódio” Voltar ao índice 5-10 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 151: Instruções Especiais

    Antes de voltar a utilizar o colchão, lave com água limpa as superfícies que tenham sido expostas a esta solução . Português Nota: O não cumprimento das instruções acima indicadas durante a utilização destes tipos de detergentes poderá anular a garantia deste produto . Voltar ao índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 5-11...
  • Seite 152 Limpar o colchão com um pano limpo e seco para remover qualquer excesso de líquido ou desinfectante . Deve ter-se o cuidado de lavar e secar completamente as capas depois de desinfectar . Voltar ao índice 5-12 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 153: Manutenção Preventiva

    A manutenção preventiva deve ser realizada uma vez por ano, no mínimo . Deve estabelecer-se um programa de manutenção preventiva para todo o equipamento da Stryker Medical . Com base no nível de utilização do produto poderá ser necessário aumentar a frequência desta manutenção .
  • Seite 154: Pontos De Lubrificação

    Com a cabeceira a 0°, aplique massa lubrificante Syntech (3000-200-719) pela ranhura e orifício no conjunto de parafusos da manivela (conforme se mostra abaixo) . Remova o excesso de massa lubrificante . Português Voltar ao índice 5-14 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 155: Lista De Peças De Substituição De Consulta Rápida

    . Contacte o Apoio ao Cliente da Stryker através do número +1 (800) 327-0770 (gratuito nos EUA), para saber qual a disponibilidade e o preço .
  • Seite 156: Informações Sobre Actividades De Manutenção

    . 12 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice 5-16 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 157: Substituição Do Anel De Fecho Do Suporte Giratório Do Travão

    . 14 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 5-17...
  • Seite 158: Substituição Da Ligação De Temporização Do Travão, Extremidade Do Lado Da Cabeça Ou Extremidade Do Lado Dos

    . 10 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice 5-18 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 159: Substituição Do Conjunto Da Came Do Travão

    Nota: Ao instalar o novo conjunto da came do travão, introduza ligeiramente a parte inferior primeiro e de seguida empurre para baixo e para dentro, de modo a posicioná-lo sob o rolamento superior . 10 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 5-19...
  • Seite 160: Substituição Da Haste Do Travão

    . Português 10 . Inverta os passos para reinstalar . 11 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice 5-20 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 161: Remoção Da Haste Do Travão De Controlo Lateral

    Ao voltar a prender o conjunto da haste do travão à estrutura da base, não exceda o valor de aperto de 2,1 m-kg (15 ft-lb), caso contrário poderão ocorrer danos nos pernos . 11 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 5-21...
  • Seite 162: Substituição Do Conjunto Da Quinta Roda

    10 . Inverta os passos para reinstalar . Aperte todos os pernos até 1,8 m-kg (13 ft-lb) ± 0,27 m-kg (2 ft-lb) . 11 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice 5-22 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 163: Substituição Do Macaco, Extremidade Do Lado Da Cabeça

    16 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Nota: A velocidade de descida do macaco vem definida de fábrica e não se recomenda o seu ajuste . Voltar ao índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 5-23...
  • Seite 164: Substituição Do Macaco, Extremidade Do Lado Dos Pés

    15 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Nota: A velocidade de descida do macaco vem definida de fábrica e não se recomenda o seu ajuste . Voltar ao índice 5-24 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 165: Ajuste Do Pedal De Desengate (Lateral)

    . Nota: Se o conjunto do suporte giratório do pedal for apertado em demasia na haste de desengate, a válvula de libertação será parcialmente activada e o macaco desviar-se-á . Português Voltar ao índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 5-25...
  • Seite 166: Remoção Da Estrutura Articulada

    Com a ajuda de uma outra pessoa, levante a estrutura articulada na vertical para a remover dos eixos do macaco e reserve . Português Inverta os passos para reinstalar a estrutura articulada . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice 5-26 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 167: Ajuste Do Trinco Das Grades Laterais

    Deixe que a placa do braço baixe por si só . Repita os passos até atingir o contrabalanço pretendido . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 5-27...
  • Seite 168: Remoção Do Excesso De Ar Do Sistema Hidráulico

    Eleve a estrutura articulada até à sua altura máxima . Continue a carregar no pedal várias vezes para forçar o ar através do sistema . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Português Voltar ao índice 5-28 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 169: Substituição Do Pedal De Desengate, Extremidade Do Lado Dos Pés

    Retire as hastes de desengate do pedal da extremidade do lado dos pés . Inverta os passos para reinstalar as hastes do pedal . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Voltar ao índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 5-29...
  • Seite 170: Ajuste Da Cabeceira Pneumática

    . Caso contrário, repita o passo 4 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Português Voltar ao índice 5-30 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 171: Ajuste Da Pega De Desengate Da Cabeceira Pneumática

    Aperte os dois parafusos na barra de ligação da pega e volte a prender a mola . Verifique o ajuste dos cilindros pneumáticos . Consulte “Ajuste da cabeceira pneumática” na página 5-30 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Português Voltar ao índice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 5-31...
  • Seite 172: Substituição Do Cilindro Pneumático

    Verifique o ajuste dos cilindros pneumáticos . Consulte “Ajuste da cabeceira pneumática” na página 5-30 . 10 . Confirme que a unidade está a funcionar correctamente antes de voltar a utilizá-la . Português Voltar ao índice 5-32 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 173: Para Obter Peças E Solicitar Assistência

    A Stryker Medical Division, uma divisão da Stryker Corporation, garante ao comprador original, durante um período de um (1) ano após a data de entrega, que a maca para cirurgia ocular modelo 1089 da Stryker não apresenta defeitos de materiais ou de fabrico . Ao abrigo desta garantia, a obrigação da Stryker limita-se expressamente ao fornecimento de peças de substituição e mão-de-obra ou à...
  • Seite 174: Programas De Contrato De Assistência

    * As peças de substituição e o trabalho despendido com os produtos abrangidos pela manutenção preventiva serão descontados . ** Não inclui artigos descartáveis, suportes de soros (exceptuando os suportes permanentes HD da Stryker), colchões, pilhas ou danos resultantes Português de abusos .
  • Seite 175 Clausola di garanzia internazionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 176: Simboli E Definizioni

    . NOTA Fornisce informazioni speciali per facilitare le operazioni di manutenzione o per chiarire istruzioni importanti . Ritorna all’indice 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 177: Descrizione Del Prodotto

    . DESCRIZIONE DEL PRODOTTO La barella per chirurgia oculistica Stryker Modello 1089 è una barella per uso generico per il trasporto e il trattamento del paziente . USO PREVISTO DEL PRODOTTO La barella per chirurgia oculistica Stryker Medical è...
  • Seite 178: Posizione Del Numero Di Serie

    Prima di chiamare il servizio clienti o l’assistenza tecnica Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker . Tale numero di serie del prodotto va inoltre incluso in tutte le comunicazioni per iscritto .
  • Seite 179: Riepilogo Delle Precauzioni Di Sicurezza

    . • Disinfettare il materasso tra un paziente e l’altro; in caso contrario si può causare contaminazione incrociata e infezione . Ritorna all’indice www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 180 . Ritorna all’indice 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 181 • Alcuni detergenti sono corrosivi e, se non usati correttamente, possono danneggiare il prodotto. Se le apparecchiature Stryker per la cura del paziente vengono pulite con i prodotti descritti sopra, è necessario passare la barella con un panno imbevuto di acqua pulita e asciugarla completamente dopo la pulizia. Se le barelle non vengono sciacquate e asciugate adeguatamente i residui corrosivi depositati sulle superfici possono causare la corrosione prematura di componenti critici.
  • Seite 182: Procedure Di Approntamento

    Far ruotare la testiera in entrambe le direzioni per assicurarsi che funzioni correttamente . ATTENZIONE Non modificare questa barella . La modifica dell’unità può causare un funzionamento imprevedibile e provocare lesioni al paziente e all’operatore . La modifica dell’unità, inoltre, ne invalida la garanzia . Italiano Ritorna all’indice 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 183 Alcuni detergenti sono corrosivi e, se non usati correttamente, possono danneggiare il prodotto . Se le apparecchiature Stryker per la cura del paziente vengono pulite con i prodotti descritti sopra, è necessario passare la barella con un panno imbevuto di acqua pulita e asciugarla completamente dopo la pulizia . Se le barelle non vengono sciacquate e asciugate adeguatamente i residui corrosivi depositati sulle superfici possono causare la corrosione prematura di componenti critici .
  • Seite 184: Pulizia Del Materasso

    Detergenti quaternari: identificati da ingredienti contenenti la frase “...il-ammonio-cloruro” Detergenti quaternari/isopropilici: identificati da uno degli ingredienti quaternari indicati sopra più alcol isopropilico Detergenti fenolici: identificati da ingredienti contenenti il suffisso “fenolo” Candeggina: il nome generico è “ipoclorito di sodio” Ritorna all’indice 6-10 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 185: Istruzioni Speciali

    Prima di usare nuovamente il materasso, sciacquare con acqua pulita le superfici esposte alla soluzione . Nota – La mancata osservanza delle istruzioni indicate sopra durante l’uso di questo tipo di detergenti può invalidare la garanzia di questo prodotto . Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 6-11...
  • Seite 186: Disinfezione Del Materasso

    Verificare che la superficie sia stata accuratamente pulita e asciugata prima di applicare disinfettanti . Passare il materasso con un panno pulito e asciutto per rimuovere l’umidità e il disinfettante in eccesso . Sciacquare e asciugare le coperture con la massima cura dopo la disinfezione . Ritorna all’indice 6-12 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 187: Manutenzione Preventiva

    Manutenzione preventiva La manutenzione preventiva deve essere eseguita almeno una volta l’anno . Per tutte le apparecchiature Stryker Medical deve essere stabilito un programma di manutenzione preventiva . Potrebbe essere necessario effettuare la manutenzione preventiva più di frequente in base al livello d’uso del prodotto .
  • Seite 188: Punti Da Lubrificare

    Gruppo della vite della manovella (1069-042-110) Con l’alzaschienale a 0 gradi, applicare lubrificante Syntech (3000-200-719) attraverso la fessura e il foro del gruppo della vite della manovella (come sotto illustrato) . Asportare il grasso in eccesso . Italiano Ritorna all’indice 6-14 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 189: Elenco Delle Parti Di Ricambio Per La Consultazione Rapida

    . Per la disponibilità e i prezzi, rivolgersi al servizio di assistenza clienti Stryker al numero +1 800 327 0770 (numero verde per chi chiama dagli USA) .
  • Seite 190: Informazioni Per L'assistenza Tecnica

    Nota – Durante l’installazione del nuovo gruppo del tirante di messa in fase del freno, assicurarsi di includere la boccola che potrebbe essere caduta durante la rimozione del vecchio gruppo . 12 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Ritorna all’indice 6-16 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 191: Sostituzione Dell'anello Di Bloccaggio Dello Snodo Del Freno

    Nota – Durante l’installazione del nuovo gruppo del tirante di messa in fase del freno, assicurarsi di includere la boccola che potrebbe essere caduta durante la rimozione del vecchio gruppo . 14 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Ritorna all’indice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 6-17...
  • Seite 192: Sostituzione Del Tirante Di Messa In Fase Del Freno, Lato Testa O Lato Piedi

    Nota – Durante l’installazione del nuovo gruppo del tirante di messa in fase del freno, assicurarsi di includere la boccola che potrebbe essere caduta durante la rimozione del vecchio gruppo . 10 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Italiano Ritorna all’indice 6-18 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 193: Sostituzione Del Gruppo Della Camma Del Freno

    Nota – Durante il montaggio del nuovo gruppo della camma del freno, installare la parte inferiore con un leggero anticipo e quindi spingere verso il basso e verso l’interno per continuare l’installazione sotto il cuscinetto superiore . 10 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 6-19...
  • Seite 194: Sostituzione Dell'asta Del Freno

    Installare la nuova asta del freno e quindi inserire il perno a rullo prima nel braccio del tirante di messa in fase sul lato testa . 10 . Seguire in ordine inverso queste istruzioni per la reinstallazione . 11 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Italiano Ritorna all’indice 6-20 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 195: Rimozione Dell'asta Del Freno Di Comando Laterale

    Quando si ricollega il gruppo dell’asta del freno al telaio della base, non superare 2,1 m-kg (15 ft-lb) per la coppia di serraggio; in caso contrario, si possono danneggiare i bulloni . 11 . Prima di rimettere in servizio l’unità, verificarne il corretto funzionamento . Ritorna all’indice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 6-21...
  • Seite 196: Sostituzione Del Gruppo Della Quinta Ruota

    10 . Seguire in ordine inverso queste istruzioni per la reinstallazione . Serrare tutti i bulloni a una coppia pari a 1,8 m-kg ± 0,27 m-kg (13 ft-lb ± 2 ft-lb) . 11 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Italiano Ritorna all’indice 6-22 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 197: Sostituzione Del Martinetto, Lato Testa

    . 16 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Nota – La velocità di discesa dei martinetti è impostata in fabbrica e se ne sconsiglia la regolazione . Ritorna all’indice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 6-23...
  • Seite 198: Sostituzione Del Martinetto, Lato Piedi

    . 15 . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Nota – La velocità di discesa dei martinetti è impostata in fabbrica e se ne sconsiglia la regolazione . Ritorna all’indice 6-24 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 199: Regolazione Del Pedale Di Rilascio (Laterale)

    Nota – Se il gruppo dello snodo del pedale è avvitato per una distanza eccessiva sull’asta di rilascio, la valvola di rilascio si attiverà parzialmente e il martinetto non terrà la posizione desiderata . Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 6-25...
  • Seite 200 Con l’assistenza di un’altra persona, sollevare il lettino con un movimento verticale per rimuoverlo dagli alberi del martinetto e metterlo da parte . Seguire in ordine inverso queste istruzioni per la reinstallazione del lettino . Prima di rimettere in servizio l’unità, verificarne il corretto funzionamento . Italiano Ritorna all’indice 6-26 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 201: Regolazione Dei Fermi Delle Sponde Laterali

    Lasciare che il supporto per il braccio si abbassi da solo . Ripetere queste operazioni fino a raggiungere il controbilanciamento desiderato . Prima di rimettere in servizio l’unità, verificarne il corretto funzionamento . Ritorna all’indice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 6-27...
  • Seite 202: Rimozione Dell'aria In Eccesso Dal Sistema Idraulico

    Verificare che tutti i tiranti idraulici siano saldi e che funzionino correttamente . Sollevare il lettino all’altezza massima . Continuare a premere il pedale diverse volte per forzare l’aria attraverso il sistema . Prima di rimettere in servizio l’unità, verificarne il corretto funzionamento . Italiano Ritorna all’indice 6-28 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 203: Sostituzione Del Pedale Di Rilascio, Lato Piedi

    Rimuovere le aste di rilascio del pedale sul lato piedi . Seguire in ordine inverso queste istruzioni per reinstallare le aste del pedale . Verificare il corretto funzionamento dell’unità prima di rimetterla in servizio . Ritorna all’indice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 6-29...
  • Seite 204: Regolazione Dell'alzaschienale Pneumatico

    . In caso contrario, ripetere il passo 4 . Prima di rimettere in servizio l’unità, verificarne il corretto funzionamento . Italiano Ritorna all’indice 6-30 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 205: Regolazione Della Maniglia Di Rilascio Dell'alzaschienale Pneumatico

    Serrare le due viti sulla barra del tirante della maniglia e ricollegare la molla . Controllare la regolazione dei cilindri pneumatici . Fare riferimento a “Regolazione dell’alzaschienale pneumatico” pagina 6-30 . Prima di rimettere in servizio l’unità, verificarne il corretto funzionamento . Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1089-009-006 REV G 6-31...
  • Seite 206: Sostituzione Del Cilindro Pneumatico

    Seguire in ordine inverso queste istruzioni per installare il nuovo cilindro . Controllare la regolazione dei cilindri pneumatici . Fare riferimento a “Regolazione dell’alzaschienale pneumatico” pagina 6-30 . 10 . Prima di rimettere in servizio l’unità, verificarne il corretto funzionamento . Italiano Ritorna all’indice 6-32 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 207: Garanzia Limitata

    Stryker Medical, una divisione di Stryker Corporation, garantisce all’acquirente originale che la barella per chirurgia oculistica Stryker Modello 1089 è priva di difetti nei materiali e nella lavorazione per il periodo di un (1) anno dalla data di consegna . L’obbligo di Stryker ai sensi di questa garanzia è limitato espressamente alla fornitura di parti di ricambio e manodopera o alla sostituzione, a sua esclusiva discrezione, dei prodotti che Stryker ritiene siano difettosi .
  • Seite 208: Programmi Dei Contratti Di Assistenza Tecnica

    * Uno sconto verrà applicato alle parti di ricambio e la manodopera dei prodotti coperti dal contratto di manutenzione preventiva . ** Non sono inclusi gli articoli monouso, le aste portaflebo (tranne le aste permanenti Stryker HD), i materassi, le batterie o i danni derivanti da abuso .
  • Seite 209 Internationale garantieclausule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-34 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 210: Symbolen En Definities

    . OPMERKING Een opmerking geeft speciale informatie die het onderhoud vergemakkelijkt of belangrijke instructies verduidelijkt . Terugkeren naar de inhoudsopgave 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 211: Beschrijving Van Het Product

    Inleiding Deze handleiding is bestemd om u te helpen de Stryker brancard voor oogchirurgie model 1089 te gebruiken . Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de apparatuur gebruikt of er onderhoud aan verricht . Teneinde veilige werking van deze apparatuur te verzekeren, verdient het aanbeveling methodes en procedures inzake de veilige werking van deze brancard op te stellen voor de opleiding en training van het personeel .
  • Seite 212: Locatie Van Serienummer

    3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt . Vermeld het serienummer in al uw correspondentie .
  • Seite 213: Samenvatting Van De Veiligheidsmaatregelen

    . • Desinfecteer de matras tussen patiënten door . Als dit niet gebeurt, kan er kruisbesmetting en infectie optreden . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 214 . Terugkeren naar de inhoudsopgave 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 215 • Sommige reinigingsmiddelen zijn corrosief en kunnen bij verkeerd gebruik schade aan het product veroorzaken. Als de hierboven voorgestelde producten worden gebruikt voor het reinigen van Stryker apparatuur voor patiëntenzorg, moeten er maatregelen worden genomen om te garanderen dat de brancard wordt afgenomen met een in schoon water gedrenkte doek en na reiniging grondig wordt afgedroogd.
  • Seite 216 Geen wijzigingen aan de brancard aanbrengen . Wijzigingen aanbrengen kan onvoorspelbare werking veroorzaken en leiden tot letsel aan de patiënt of de bediener . Het wijzigen van het product doet de garantie ook teniet . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 217 Reiniging DE BRANCARD REINIGEN Deze instructies dienen om aanbevolen reinigingsmethoden voor de Stryker brancard voor oogchirurgie model 1089 te geven . Volg het ziekenhuisprotocol voor procedures voor en regelmaat van het reinigen . AANBEVOLEN REINIGINGSMETHODE Opmerking: Volg de aanbevelingen van de fabrikant van de reinigingsvloeistof betreffende verdunning precies op .
  • Seite 218 Quaternaire reinigingsmiddelen: te herkennen aan bestanddelen die de term “…yl ammoniumchloride” bevatten Quat/isopropanol reinigingsmiddelen: te herkennen aan een hierboven genoemd quaternair bestanddeel plus isopropanol Fenolische reinigingsmiddelen: te herkennen aan bestanddelen met het achtervoegsel “-fenol” Chloorbleekmiddel: generieke naam is “natriumhypochloriet” Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-10 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 219: Speciale Instructies

    Spoel de aan de oplossing blootgestelde oppervlakken met helder water af voordat u het matras opnieuw in gebruik neemt . Opmerking: Het niet naleven van bovenstaande richtlijnen bij gebruik van dit soort reinigingsmiddelen kan de garantie die op dit product rust teniet doen . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1089-009-006 REV G 7-11...
  • Seite 220: De Matras Desinfecteren

    Neem de matras af met een schone, droge doek om eventueel overtollige vloeistof of overtollig desinfectiemiddel te verwijderen . Na het desinfecteren moeten hoezen goed worden afgespoeld en gedroogd . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-12 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 221: Preventief Onderhoud

    Preventief onderhoud dient minimaal één keer per jaar te worden uitgevoerd . Er dient een preventief onderhoudsprogramma te worden vastgesteld voor alle apparatuur van Stryker Medical . Mogelijk moet preventief onderhoud vaker worden uitgevoerd, afhankelijk van de mate waarin het product wordt gebruikt .
  • Seite 222 Krukschroefassemblage (1069-042-110) Breng, met de ruggensteun op 0 graden, Syntech-smeer (3000-200-719) door de sleuf en de opening in de krukschroefassemblage aan (zoals hieronder afgebeeld) . Veeg overtollig smeermiddel af . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-14 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 223: Naslaglijst Vervangingsonderdelen

    De op deze pagina vermelde onderdelen en accessoires zijn momenteel allemaal leverbaar voor verkoop . Sommige van de op de montagetekening geïdentificeerde onderdelen in deze handleiding zijn mogelijk niet afzonderlijk te koop . Bel Stryker Customer Service USA op +1 (800) 327-0770 voor verkrijgbaarheid en prijzen . Naam van onderdeel...
  • Seite 224: Service-Informatie

    Opmerking: Zorg er bij het installeren van de nieuwe remdistributiehefboomassemblage voor dat de bussen, die er Nederlands tijdens het verwijderen van de oude remdistributiehefboomassemblage afgevallen kunnen zijn, geherinstalleerd worden . 12 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-16 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 225: De Remwartelvergrendelring Vervangen

    Opmerking: Zorg er bij het installeren van de nieuwe remdistributiehefboomassemblage voor dat de bussen, die er tijdens het verwijderen van de oude remdistributiehefboomassemblage afgevallen kunnen zijn, geherinstalleerd worden . 14 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1089-009-006 REV G 7-17...
  • Seite 226: De Remdistributiehefboom Vervangen, Hoofdeinde Of Voeteneinde

    Opmerking: Zorg er bij het installeren van de nieuwe remdistributiehefboomassemblage voor dat de bussen, die er tijdens het verwijderen van de oude remdistributiehefboomassemblage afgevallen kunnen zijn, geherinstalleerd worden . 10 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-18 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 227: De Remnokassemblage Vervangen

    Opmerking: Installeer bij het installeren van de nieuwe remnokassemblage de onderkant als eerste enigszins en duw de assemblage dan naar beneden en naar binnen om deze onder het bovenste lager te installeren . 10 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1089-009-006 REV G 7-19...
  • Seite 228 Installeer de nieuwe remstang en installeer daarna eerst de rolstift in de hoofdeindedistributiehefboomarm . 10 . Voer voor het herinstalleren de stappen in omgekeerde volgorde uit . 11 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-20 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 229: De Zijstuurremstang Verwijderen

    Zet bij het herinstalleren van de remstangassemblage op het onderstelframe niet meer dan 2,1 m-kg (15 ft-lb) kracht, Nederlands anders kunnen de bouten beschadigd raken . 11 . Verifieer of het hydraulische systeem goed werkt voordat de eenheid weer in gebruik wordt genomen . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1089-009-006 REV G 7-21...
  • Seite 230: De Vijfde-Wielassemblage Vervangen

    10 . Voer voor het herinstalleren de stappen in omgekeerde volgorde uit . Draai alle bouten tot 1,8 m-kg (13 ft-lb) ± 0,27 m-kg (2 ft-lb) vast . 11 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-22 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 231 15 . Pomp het bed omhoog en zet er gewicht op om te controleren of de vijzels houden en niet wegzakken . 16 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Nederlands Opmerking: De vijzeldaalsnelheid is in de fabriek ingesteld en bijstellen wordt niet aanbevolen . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1089-009-006 REV G 7-23...
  • Seite 232 14 . Pomp het bed omhoog en zet er gewicht op om te controleren of de vijzels houden en niet wegzakken . 15 . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Opmerking: De vijzeldaalsnelheid is in de fabriek ingesteld en bijstellen wordt niet aanbevolen . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-24 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 233 Om de koppeling tussen de vrijgavestang en de vrijgaveklep losser te maken, draait u de vrijgavepedaalwartel linksom op de schroefdraad van de vrijgavestang . Opmerking: Als de pedaalwartelassemblage te ver op de vrijgavestang gedraaid is, wordt de vrijgaveklep deels geactiveerd en verschuift de vijzel . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1089-009-006 REV G 7-25...
  • Seite 234 Voer voor het herinstalleren van het bed de stappen in omgekeerde volgorde uit . Verifieer of het hydraulische systeem goed werkt voordat de eenheid weer in gebruik wordt genomen . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-26 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 235 Laat de armplank uit zichzelf zakken . Herhaal deze stappen tot het gewenste tegenwicht bereikt is . Verifieer of het hydraulische systeem goed werkt voordat de eenheid weer in gebruik wordt genomen . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1089-009-006 REV G 7-27...
  • Seite 236: Overtollige Lucht Uit Het Hydraulische Systeem Verwijderen

    Pomp nog enkele keren met de pedaal om de lucht door het systeem te forceren . Verifieer of het hydraulische systeem goed werkt voordat de eenheid weer in gebruik wordt genomen . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-28 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 237 Maak de zijstuurvrijgavepedaalwartels los van de tapeinden op de zijstuurvrijgavepedaallasconstructie . Verwijder de voeteneindepedaalvrijgavestangen . Herinstalleer de pedaalstangen door de stappen in omgekeerde volgorde uit te voeren . Controleer vóór ingebruikneming of de eenheid naar behoren werkt . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1089-009-006 REV G 7-29...
  • Seite 238 . Herhaal stap 4 als dat niet het geval is . Verifieer of het hydraulische systeem goed werkt voordat de eenheid weer in gebruik wordt genomen . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-30 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 239 Controleer de bijstelling van de pneumatische cilinders . Zie “De pneumatische ruggensteun bijstellen” op pagina 7-30 . Verifieer of het hydraulische systeem goed werkt voordat de eenheid weer in gebruik wordt genomen . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1089-009-006 REV G 7-31...
  • Seite 240 Controleer de bijstelling van de pneumatische cilinders . Zie “De pneumatische ruggensteun bijstellen” op pagina 7-30 . 10 . Verifieer of het hydraulische systeem goed werkt voordat de eenheid weer in gebruik wordt genomen . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-32 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 241: Beperkte Garantie

    Stryker Medical Division, een divisie van Stryker Corporation, garandeert de oorspronkelijke koper van de Stryker brancard voor oogchirurgie model 1089 dat de brancard gedurende een periode van een (1) jaar na datum van levering vrij is van materiaal- en productiefouten . De verplichting van Stryker krachtens deze garantie is uitdrukkelijk beperkt tot het leveren van vervangingsonderdelen en arbeid voor, of naar de keus van Stryker, tot het vervangen van elk product waarvan, uitsluitend naar het oordeel van Stryker, gebleken is dat het defect is .
  • Seite 242: Beschadigde Goederen

    Onderhoud gedurende normale werkuren (8 .00-17 .00 uur) * Op vervangingsonderdelen en arbeidskosten voor producten onder een preventief onderhoudscontract wordt een korting gegeven . ** Disposable artikelen, infuuspalen (behalve Stryker HD permanent bevestigde palen), matrassen, batterijen of schade als gevolg van misbruik vallen hier niet onder .
  • Seite 243 Ρήτρα διεθνούς εγγύησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 244: Σύμβολα Και Ορισμοί

    αποτελεσματική χρήση της συσκευής και τη φροντίδα που είναι απαραίτητη για την αποφυγή τυχόν ζημιάς σε μια Ελληνικα συσκευή, η οποία ενδέχεται να συμβεί ως αποτέλεσμα της χρήσης ή εσφαλμένης χρήσης . ΣΗΜΕΙΩΣΗ Παρέχει ειδικές πληροφορίες που καθιστούν τη συντήρηση ευκολότερη ή σημαντικές οδηγίες σαφέστερες . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 245: Εισαγωγή

    Το εγχειρίδιο αυτό έχει σχεδιαστεί για να σας βοηθήσει στη λειτουργία του φορείου οφθαλμιατρικού χειρουργείου με μοντέλο 1089 της Stryker . Διαβάστε λεπτομερώς αυτό το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση ή την έναρξη συντήρησης αυτού του εξοπλισμού . Για να διασφαλιστεί η ασφαλής λειτουργία αυτού του εξοπλισμού, συνιστάται η καθιέρωση...
  • Seite 246: Στοιχεία Επικοινωνίας

    Portage, MI 49002 Η .Π .Α . Φροντίζετε να έχετε πρόχειρο τον σειριακό αριθμό σειράς (Α) του προϊόντος Stryker όταν καλείτε το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών ή Τεχνικής Υποστήριξης της Stryker . Μην παραλείψετε να αναφέρετε το σειριακό αριθμό σε όλη τη γραπτή επικοινωνία .
  • Seite 247: Περίληψη Προφυλάξεων Ασφαλείας

    • Για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο τραυματισμού του ασθενούς ή του χρήστη ή ζημιάς στο στατώ ορού κατά τη μεταφορά του φορείου, βεβαιωθείτε ότι το στατώ έλξης είναι καλά βιδωμένο στο στατώ ορού . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 248 Για να αποφύγετε τυχόν πρόκληση ζημιάς, μην τοποθετείτε αντικείμενα βάρους μεγαλύτερου από 18 kg στο κάθετο στήριγμα φιάλης οξυγόνου . • Αποφεύγετε τη χρήση της υποδοχής της φιάλης οξυγόνου ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή θα ήταν δυνατό να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 249 χρησιμοποιηθούν με εσφαλμένο τρόπο . Εάν χρησιμοποιηθούν τα προϊόντα που προτείνονται παραπάνω για τον καθαρισμό εξοπλισμού νοσηλείας ασθενών της Stryker, θα πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε να διασφαλιστεί ότι το φορείο θα καθαριστεί με ένα υγρό ύφασμα που έχει εμβαπτιστεί σε καθαρό νερό και ότι θα στεγνώσει...
  • Seite 250: Διαδικασίες Ρύθμισης

    Μην τροποποιείτε το φορείο αυτό . Τυχόν τροποποίηση της μονάδας είναι δυνατό να προκαλέσει απρόβλεπτη λειτουργία, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό του ασθενούς ή του χειριστή . Τυχόν τροποποίηση της μονάδας θα καταστήσει επίσης άκυρη την εγγύησή της . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 251: Καθαρισμός

    Καθαρισμός ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΟΡΕΙΟΎ Οι παρούσες οδηγίες προορίζονται να παράσχουν συνιστώμενες μεθόδους καθαρισμού για το φορείο οφθαλμιατρικού χειρουργείου μοντέλο 1089 της Stryker . Ακολουθείτε το πρωτόκολλο του νοσοκομείου που αφορά τις διαδικασίες και τη συχνότητα καθαρισμού . ΣΎΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΜΕΘΟΔΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΎ Σημείωση: Ακολουθείτε ακριβώς τις συστάσεις αραίωσης του παρασκευαστή του διαλύματος καθαρισμού .
  • Seite 252: Καθαρισμός Στρώματος

    Τεταρτοταγή/ισοπροπυλικά καθαριστικά: αναγνωρίζονται από ένα τεταρτοταγές συστατικό, όπως ανωτέρω, μαζί με ισοπροπυλική αλκοόλη Φαινολικά καθαριστικά: αναγνωρίζονται από συστατικά που περιέχουν το επίθημα –«φαινόλη» Χλωρίνη: γνωστή με τη γενική ονομασία «υποχλωριώδες νάτριο» Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-10 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 253 Ξεβγάλετε τις επιφάνειες που έχουν εκτεθεί στο διάλυμα με καθαρό νερό προτού ξαναχρησιμοποιήσετε το στρώμα . Σημείωση: Εάν δεν ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες κατά τη χρήση αυτών των τύπων καθαριστικών, ενδέχεται να καταστεί άκυρη η εγγύηση του προϊόντος αυτού . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1089-009-006 REV G 8-11...
  • Seite 254: Απολύμανση Του Στρώματος

    Καθαρίστε το στρώμα με καθαρό και στεγνό ύφασμα για να απομακρύνετε τυχόν περίσσεια υγρού ή απολυμαντικού . Πρέπει να δοθεί προσοχή ώστε να υπάρξει σχολαστικό ξέπλυμα και στέγνωμα των καλυμμάτων μετά την απολύμανση . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-12 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 255: Προληπτική Συντήρηση

    Προληπτική συντήρηση πρέπει να διενεργείται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο . Πρέπει να εφαρμόζεται ένα πρόγραμμα προληπτικής συντήρησης για όλον τον εξοπλισμό της Stryker Medical . Η προληπτική συντήρηση ενδέχεται να χρειαστεί να εκτελείται συχνότερα με βάση το επίπεδο χρήσης του προϊόντος .
  • Seite 256: Σημεία Λίπανσης

    Με το τμήμα ράχης στις 0 μοίρες, προσθέστε γράσο Syntech (3000-200-719) από την εγκοπή και την οπή στις βίδες του χειροστρόφαλου (όπως απεικονίζεται παρακάτω) . Σκουπίστε το πλεονάζον γράσο . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-14 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 257: Κατάλογος Ανταλλακτικών Εξαρτημάτων Γρήγορης Αναφοράς

    εξαρτήματα που αναγνωρίζονται στα τμήματα των σχεδιαγραμμάτων συναρμολόγησης αυτού του εγχειριδίου ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα για αγορά μεμονωμένα . Καλέστε το τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Stryker στον αριθμό +1 (800) 327-0770, για πληροφορίες σχετικά με τη διαθεσιμότητα και τις τιμές .
  • Seite 258: Πληροφορίες Σέρβις

    τοποθετήστε ξανά το δακτύλιο που μπορεί να έχει πέσει κατά την αφαίρεση της παλιάς διάταξης συνδέσμου χρονισμού των φρένων . 12 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-16 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 259: Αντικατάσταση Δακτυλίου Ασφάλισης Στροφέα Φρένων

    τοποθετήστε ξανά το δακτύλιο που μπορεί να έχει πέσει κατά την αφαίρεση της παλιάς διάταξης συνδέσμου χρονισμού των φρένων . 14 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1089-009-006 REV G 8-17...
  • Seite 260: Αντικατάσταση Συνδέσμου Χρονισμού Φρένων, Άκρο Κεφαλής Ή Άκρο Ποδιών

    τοποθετήστε ξανά το δακτύλιο που μπορεί να έχει πέσει κατά την αφαίρεση της παλιάς διάταξης συνδέσμου χρονισμού των φρένων . 10 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-18 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 261: Αντικατάσταση Διάταξης Έκκεντρου Φρένων

    το κάτω μέρος και στη συνέχεια πιέστε την προς τα κάτω και προς τα μέσα για να την τοποθετήστε κάτω από το πάνω ρουλεμάν . 10 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1089-009-006 REV G 8-19...
  • Seite 262: Αντικατάσταση Ράβδου Φρένων

    συνδέσμου χρονισμού στο άκρο της κεφαλής . 10 . Για την επανατοποθέτηση εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά . 11 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-20 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 263: Αφαίρεση Ράβδου Φρένων Πλευρικού Ελέγχου

    Κατά την επανατοποθέτηση της διάταξης της ράβδου των φρένων στη πλαίσιο της βάσης, μην υπερβείτε τη ροπή σύσφιξης 2,1 m-kg (15 ft-lb) διαφορετικά θα προκληθεί ζημιά στα μπουλόνια . 11 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1089-009-006 REV G 8-21...
  • Seite 264: Αντικατάσταση Διάταξης Πέμπτου Τροχού

    10 . Για την επανατοποθέτηση εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά . Σφίξτε όλα τα μπουλόνια με ροπή 1,8 m-kg (13 ft-lb) ± 0,27 m-kg (2 ft-lb) . 11 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-22 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 265: Αντικατάσταση Γρύλου, Άκρο Κεφαλής

    16 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Σημείωση: Η ταχύτητα καθόδου του γρύλου έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο και δεν συνιστάται περαιτέρω ρύθμιση . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1089-009-006 REV G 8-23...
  • Seite 266: Αντικατάσταση Γρύλου, Άκρο Ποδιών

    15 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Σημείωση: Η ταχύτητα καθόδου του γρύλου έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο και δεν συνιστάται περαιτέρω ρύθμιση . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-24 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 267: Ρύθμιση (Πλευρικού) Ποδομόχλιου Απελευθέρωσης

    του ποδομόχλιου απελευθέρωσης αριστερόστροφα στη ράβδο απελευθέρωσης με σπείρωμα . Σημείωση: Εάν η διάταξη στροφέα του ποδομόχλιου βιδωθεί πολύ βαθιά στη ράβδο απελευθέρωσης, η βαλβίδα απελευθέρωσης θα ενεργοποιηθεί εν μέρει και ο γρύλος θα μετακινηθεί . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1089-009-006 REV G 8-25...
  • Seite 268: Αφαίρεση Επιφάνειας Κατάκλισης

    τους άξονες των γρύλων και ακουμπήστε την δίπλα . Για την επανατοποθέτηση της επιφάνεια κατάκλισης, εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-26 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 269: Ρύθμιση Γάντζου Ασφάλισης Πλευρικής Ράγας

    Αφήστε το υποστήριγμα βραχίονα να χαμηλώσει με το ίδιο του το βάρος . Επαναλάβετε τα βήματα έως ότου επιτευχθεί το επιθυμητό αντίβαρο . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1089-009-006 REV G 8-27...
  • Seite 270: Αφαίρεση Περίσσειας Αέρα Από Το Υδραυλικό Σύστημα

    Ανυψώστε την επιφάνεια κατάκλισης μέχρι το μέγιστο ύψος . Συνεχίστε να πατάτε το ποδομόχλιο αρκετές φορές ώστε να απομακρυνθεί ο αέρας από το σύστημα . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-28 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 271: Αντικατάσταση Ποδομόχλιου Απελευθέρωσης, Άκρο Ποδιών

    Αφαιρέστε τις ράβδους απελευθέρωσης του ποδομόχλιου του άκρου των ποδιών . Εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά για να τοποθετήσετε ξανά τις ράβδους του ποδομόχλιου . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1089-009-006 REV G 8-29...
  • Seite 272: Ρύθμιση Πνευματικού Τμήματος Ράχης

    του τμήματος ράχης, πιέστε και τις δύο λαβές απελευθέρωσης και επαληθεύστε ότι και οι δύο πνευματικοί κύλινδροι απελευθερώνουν το ίδιο . Εάν αυτό δεν συμβαίνει, επαναλάβετε το βήμα 4 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-30 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 273: Ρύθμιση Λαβής Απελευθέρωσης Πνευματικού Τμήματος Ράχης

    Σφίξτε τις δύο βίδες στη ράβδο της συνδετικής διάταξης της λαβής και ξανασυνδέστε το ελατήριο . Ελέγξτε τη ρύθμιση των πνευματικών κυλίνδρων . Βλ . «Ρύθμιση πνευματικού τμήματος ράχης» στη σελίδα 8-30 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1089-009-006 REV G 8-31...
  • Seite 274: Αντικατάσταση Πνευματικού Κυλίνδρου

    Ελέγξτε τη ρύθμιση των πνευματικών κυλίνδρων . Βλ . «Ρύθμιση πνευματικού τμήματος ράχης» στη σελίδα 8-30 . 10 . Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα λειτουργεί κανονικά πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 8-32 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 275: Εγγύηση

    φορείο οφθαλμιατρικού χειρουργείου μοντέλο 1089 της Stryker, είναι απαλλαγμένο από ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή για περίοδο ενός (1) έτους μετά την ημερομηνία παράδοσης . Η υποχρέωση της Stryker στα πλαίσια της εγγύησης αυτής περιορίζεται ρητά στην παροχή ανταλλακτικών εξαρτημάτων και εργασίας για, ή στην...
  • Seite 276: Προγράμματα Συμβολαίου Σέρβις

    * Ανταλλακτικά εξαρτήματα και εργασία για προϊόντα στα πλαίσια του συμβολαίου προληπτικής συντήρησης θα παρέχονται με έκπτωση . ** Δεν καλύπτει τυχόν αναλώσιμα είδη, στατώ ορού (εκτός από τα μόνιμα στατώ αιμοκάθαρσης της Stryker), στρώματα, μπαταρίες ή ζημιά που οφείλεται σε κακή χρήση .
  • Seite 277 Klauzula gwarancji międzynarodowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 278: Symbole I Definicje

    . UWAGA Dostarcza specjalnych informacji ułatwiających konserwację lub wyjaśniających ważne instrukcje . Polski Powrót do Spisu treści 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 279: Opis Produktu

    . OPIS PRODUKTU Nosze do chirurgii okulistycznej Stryker model 1089 to nosze o ogólnym zastosowaniu do transportu i leczenia pacjentów . PRZEZNACZENIE PRODUKTU Nosze do chirurgii okulistycznej Stryker to urządzenie bez zasilania, na kółkach, złożone z platformy osadzonej na ramie zaopatrzonej w kółka, przeznaczone do utrzymywania pacjentów w pozycji poziomej .
  • Seite 280: Dane Kontaktowe

    Wstęp DANE KONTAKTOWE Zwrócić się do Biura Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker, tel .: +1 (800) 327-0770 lub +1 (269) 324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Telefonując do Biura Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny (A) danego produktu Stryker .
  • Seite 281: Podsumowanie Informacji O Środkach Ostrożności Zapewniających Bezpieczeństwo

    / podstawka pod defibrylator dla uniknięcia przycięcia palców . • W celu uniknięcia ryzyka obrażeń ciała pacjenta lub użytkownika, a także uszkodzenia stojaka kroplówkowego podczas transportu noszy, należy dopilnować, aby wózek kroplówkowy był pewnie przymocowany do stojaka kroplówkowego . Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 282 • W celu uniknięcia uszkodzenia, nie wolno umieszczać w pionowym uchwycie na butlę z tlenem przedmiotów o ciężarze powyżej 18 kg . • Nie używać pionowego uchwytu na butlę z tlenem do pchania/ciągnięcia noszy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie aparatury . Powrót do Spisu treści 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 283 • Niektóre środki czyszczące mają działanie korozyjne i niewłaściwie stosowane mogą powodować uszkodzenie produktu . Jeśli zalecane powyżej produkty używane są do czyszczenia sprzętu Stryker do przenoszenia pacjentów, należy przedsięwziąć środki gwarantujące przetarcie noszy wilgotną ściereczką nasączoną czystą wodą i staranne ich osuszenie po oczyszczeniu .
  • Seite 284 Obrócić wezgłowie w obu kierunkach, aby się upewnić, że działa prawidłowo . PRZESTROGA Nie wolno modyfikować tych noszy . Modyfikacja noszy może spowodować nieprzewidywalne działanie, prowadzące do obrażeń ciała pacjenta lub operatora . Modyfikacja noszy spowoduje ponadto unieważnienie ich gwarancji . Polski Powrót do Spisu treści 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 285 CZYSZCZENIE NOSZY Celem niniejszych instrukcji jest omówienie zalecanych metod czyszczenia noszy do chirurgii okulistycznej Stryker model 1089 . Należy stosować się do przepisów szpitala w zakresie procedur i częstości czyszczenia . ZALECANA METODA CZYSZCZENIA Uwaga: Należy dokładnie stosować się do zaleceń producenta dotyczących rozcieńczania środka myjącego .
  • Seite 286: Czyszczenie Materaca

    Środki czyszczące czwartorzędowe/izopropyl: ich cecha charakterystyczna to wymienione powyżej składniki czwartorzędowe plus alkohol izopropylowy Polski Fenolowe środki czyszczące: ich cecha charakterystyczna to składniki zawierające przyrostek -fenol Wybielacz chlorowy: znany ogólnie jako podchloryn sodu Powrót do Spisu treści 9-10 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 287 Przed ponownym użyciem materaca, należy spłukać czystą wodą powierzchnie, które miały styczność z roztworem . Uwaga: Niezastosowanie się do powyższych instrukcji, gdy używany jest ten rodzaj środków czyszczących, może spowodować unieważnienie gwarancji na niniejszy produkt . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1089-009-006 REV G 9-11...
  • Seite 288 Upewnić się, że przed rozpoczęciem dezynfekcji powierzchnie urządzenia zostały dokładnie wyczyszczone i wysuszone . Wytrzeć materac czystą, suchą tkaniną, aby usunąć nadmiar płynu lub środka dezynfekującego . Dopilnować, aby po zakończeniu dezynfekcji pokrowce zostały dokładnie spłukane i wysuszone . Polski Powrót do Spisu treści 9-12 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 289: Konserwacja Zapobiegawcza

    Konserwacja zapobiegawcza Konserwację zapobiegawczą należy wykonywać co najmniej raz w roku . Dla wszelkiego sprzętu firmy Stryker Medical należy ustanowić program konserwacji zapobiegawczej . W zależności od częstości używania produktu, może być wymagane częstsze wykonywanie czynności konserwacji zapobiegawczej . Wszystkie mocowania zapięte Poręcze boczne można prawidłowo przesunąć...
  • Seite 290: Punkty Smarowania

    Zespół śruby ramienia (1069-042-110) Przy oparciu pleców ustawionym w położeniu 0 stopni, wprowadzić smar Syntech (3000-200-719) przez otwór w zespole śruby ramienia (jak pokazano poniżej) . Wytrzeć nadmiar smaru . Polski Powrót do Spisu treści 9-14 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 291: Podręczna Lista Części Zamiennych

    . W sprawie możliwości zakupu i cen należy zadzwonić do Działu Obsługi Klienta firmy Stryker w USA pod nr tel . +1 (800) 327-0770 . Nazwa części Numer części...
  • Seite 292: Wymiana Zespołu Kółek Samonastawnych

    Uwaga: Przy ponownej instalacji zespołu łącznika synchronizacji hamulca należy zadbać o to, aby zainstalować ponownie tuleję, która mogła wypaść przy zdejmowaniu starego zespołu łącznika synchronizacji hamulca . 12 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści 9-16 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 293: Wymiana Pierścienia Hamulca, Blokującego Ruch Obrotowy

    Uwaga: Przy ponownej instalacji zespołu łącznika synchronizacji hamulca należy zadbać o to, aby zainstalować ponownie tuleję, która mogła wypaść przy zdejmowaniu starego zespołu łącznika synchronizacji hamulca . 14 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1089-009-006 REV G 9-17...
  • Seite 294: Wymiana Łącznika Synchronizacji Hamulca, U Wezgłowia Lub W Nogach

    Uwaga: Przy ponownej instalacji zespołu łącznika synchronizacji hamulca należy zadbać o to, aby zainstalować ponownie tuleję, która mogła wypaść przy zdejmowaniu starego zespołu łącznika synchronizacji hamulca . 10 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści 9-18 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 295: Wymiana Zespołu Rozpieracza Krzywkowego Szczęk Hamulca

    łożyskiem . 10 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1089-009-006 REV G 9-19...
  • Seite 296 . 10 . Przy ponownej instalacji należy powtórzyć te czynności w odwrotnej kolejności . 11 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści 9-20 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 297: Wyjmowanie Cięgła Hamulca Regulacji Bocznej

    Przy ponownym zamocowywaniu zespołu cięgła hamulca do ramy podstawy, nie wolno stosować momentu obrotowego powyżej 2,1 m-kg (15 stopa-funt), bo może dojść do uszkodzenia śrub . 11 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1089-009-006 REV G 9-21...
  • Seite 298: Wymiana Zespołu Piątego Kółka

    10 . Przy ponownej instalacji należy powtórzyć te czynności w odwrotnej kolejności . Dociskać wszystkie śruby stosując moment obrotowy do 1,8 ± 0,27 m-kg (13 ± 2 stopa-funt) . 11 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści 9-22 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 299: Wymiana Dźwignika, Przy Wezgłowiu

    . 16 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Uwaga: Prędkość obniżania się dźwignika jest fabrycznie ustawiona i jej regulacja nie jest zalecana . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1089-009-006 REV G 9-23...
  • Seite 300: Wymiana Dźwignika, W Nogach Noszy

    . 15 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Uwaga: Prędkość obniżania się dźwignika jest fabrycznie ustawiona i jej regulacja nie jest zalecana . Polski Powrót do Spisu treści 9-24 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 301: Regulacja (Bocznego) Pedału Zwalniającego

    . Uwaga: Wkręcenie połączenia obrotowego pedału zwalniającego zbyt daleko w pręt zwalniający spowoduje częściową aktywację zaworu spustowego i dźwignik będzie się przemieszczał . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1089-009-006 REV G 9-25...
  • Seite 302 Korzystając z pomocy innej osoby, podnieść blat prosto do góry, aby go wyjąć z wałów dźwignika i odłożyć go na bok . Przy ponownej instalacji blatu, należy powtórzyć te czynności w odwrotnej kolejności . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści 9-26 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 303: Regulacja Zapadki Poręczy Bocznej

    Zaczepić sprężynę rozciąganą na śrubie oczkowej . Odczekać, aż deska ramienna sama się obniży . Polski Powtarzać te czynności do osiągnięcia wymaganej przeciwwagi . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1089-009-006 REV G 9-27...
  • Seite 304: Usuwanie Nadmiaru Powietrza Z Systemu Hydraulicznego

    Podnieść blat do najwyższego poziomu . Kontynuować naciskanie pedału ruchem pompującym kilka razy w celu wyparcia powietrza z systemu . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści 9-28 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 305: Wymiana Pedału Zwalniającego, W Nogach

    Wyjąć pręty pedału zwalniającego w nogach noszy . Powtórzyć te czynności w odwrotnej kolejności, aby zainstalować nowe pręty pedału . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1089-009-006 REV G 9-29...
  • Seite 306: Regulacja Pneumatycznego Oparcia Pleców

    . Obiema rękami, ciągnąć obie strony oparcia pleców w dół, ścisnąć oba uchwyty zwalniające i sprawdzić, czy oba cylindry pneumatyczne zwalniają jednakowo . Jeśli nie, powtórzyć czynność 4 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści 9-30 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 307: Regulacja Uchwytów Pneumatycznego Zwalniania Oparcia Pleców

    Dokręcić dwie śruby na pręcie przenośnika uchwytu i podłączyć ponownie sprężynę . Należy sprawdzić nastawienie cylindrów pneumatycznych Patrz „Regulacja pneumatycznego oparcia pleców” strona 9-30 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1089-009-006 REV G 9-31...
  • Seite 308: Wymiana Pneumatycznego Cylindra

    Powtórzyć te czynności w odwrotnej kolejności, aby zainstalować nowy cylinder . Należy sprawdzić nastawienie cylindrów pneumatycznych Patrz „Regulacja pneumatycznego oparcia pleców” strona 9-30 . 10 . Należy sprawdzić, czy nosze prawidłowo działają, zanim zostaną przywrócone do użytku . Polski Powrót do Spisu treści 9-32 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 309: Ograniczona Gwarancja

    Wydział medyczny firmy Stryker Corporation (Stryker Medical Division) gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że nosze do chirurgii okulistycznej Stryker model 1089 będą wolne od wad materiału i wykonania przez okres jednego (1) roku od daty dostarczenia . Zobowiązania firmy Stryker w ramach tej gwarancji ograniczają się wyraźnie do dostarczania części zamiennych oraz robocizny, lub wymiany —...
  • Seite 310: Programy Umów Serwisowych

    . Kwota roszczenia będzie ograniczona do rzeczywistego kosztu wymiany produktu . Jeśli firma Stryker nie otrzyma takowych informacji w ciągu piętnastu (15) dni od momentu dostawy towaru lub, jeżeli uszkodzenie nie zostało odnotowane na potwierdzeniu otrzymania dostawy w momencie Polski odbioru, klient jest zobowiązany do opłacenia pełnej kwoty faktury .
  • Seite 311 国際保証条項 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-33 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 10-1...
  • Seite 312 警告/注意: 添付文書をご覧ください 安全作業負荷は、 患者、 マッ トレス、 付属品の重量の合計を示します 酸素ボトルを格納しないください 押したり引いたりしないでください 警告/注意/注記の定義 警告、 注意、 および .注記 という言葉には特別な意味があるため、 慎重に確認してください。 警告 回避しなければ死亡や重大な負傷につながり得る状況について警告します。 また重篤な有害作用の可能性およ び安全上の問題についても記述する場合もあります。 注意 回避しなければ、 操作者や患者に対する軽度ないし中等度の負傷、 または本装置や他の物品の損傷につながり 得る状況について警告します。 装置の安全かつ有効な使用に必要な特別な注意や、 使用や誤用の結果起こりう る装置への損傷を避けるために必要な注意が含まれます。 注記 特別な情報を提供し、 メンテナンスを容易にしたり、 説明をより分かり易く したりします。 日本語 目次に戻る 10-2 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 313 はじめに 本マニュアルは、 Stryker .1089型眼科手術用ストレッチャーの操作を説明します。 本装置の使用やメンテナンスを 開始する前に、 本マニュアルを注意して熟読してください。 本装置の安全な操作を徹底するために、 医療従事者 に本ストレッチャーの安全操作に関する教育と訓練の実施をお勧めします。 製品説明 Stryker .1089型眼科手術用ストレッチャーは多目的の患者輸送用および治療用ストレッチャーです。 製品用途 Stryker医療用眼科手術用ストレッチャーは、 車輪フレームの上にプラッ ト フォームが取り付けられた非動力作動 型の車輪付き装置で、 患者を水平方向に支えるように作られています。 装置にはサイドレールがあり、 オプション でI . V . ポ ールを一時的または永続的に取り付けておく ことができます。 眼科手術用ストレッチャーは、 操作者に医療 機関内の患者を輸送する方法を提供し、 また簡単な処置や短期滞在用(治療と回復)に使用することもできます。 仕様 安全作業負荷 注記: .安全作業負荷は、 患者、 500 .lb 226 .8 .kg...
  • Seite 314 はじめに 連絡先 以下のStrykerカスタマーサービスまたはテクニカルサービスにご連絡ください: . 電話は1-800-327-0770または . 1-269-324-6500です。 Stryker .Medical 3800 .E . .Centre .Avenue Portage, .MI .49002 米国 Strykerカスタマーサービスあるいはテクニカルサポートにご連絡いただく際は、 Stryker製品のシリアル番号(A)を ご用意ください。 文書によるどの通信にもすべて、 シリアル番号を記載してください。 シリアル番号の記載先 日本語 目次に戻る 10-4 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 315 ストレッチャーを輸送中に、 患者または操作者が負傷したりI . V .ポールが破損したりする危険性を避けるために、 I . V . キ ャ ディーがI . V . ポ ール上で堅く締っていることを確かめてください。 次の患者に使用する前にマッ トレスを消毒してください。 これを怠ると交差汚染および感染症に至ることがあります。 • 一部の消毒液は、 適切に使用しないと本製品が損傷する可能性があります。 下記のような製品をマッ トレスの消毒に使用 • する場合は、 洗浄後に表面全体を清浄な水に浸した湿った布で拭き、 完全に乾かすことを徹底させる手段を取る必要が あります。 メーカーの推奨事項を超えてそのような消毒液にさらすと、 カバーが損傷することがあります。 このような種類 の消毒液を使用するときにこれらの指示に従わないと、 製品の保証が無効になる場合があります。 日本語 マッ トレスカバーは、 保管する前またはシーツを掛ける前に完全に乾かしてください。 過剰な消毒液は除去しないと、 カ • バー素材が劣化する恐れがあります。 目次に戻る www.stryker.com 1089-009-006 REV G 10-5...
  • Seite 316 . • 洗浄剤の中には腐食性のものもあり、 不適切に使用すると製品が損傷する場合があります。 上述のような製 品をStryker社患者ケア装置の洗浄に使用する場合は、 洗浄後にストレッチャーを清浄な水に浸した湿った 布で拭き、 完全に乾かしてください。 ストレッチャーの適切な洗浄および乾燥を怠ると、 ストレッチャーの表 面に腐食性の残留物が残り、 重要なコンポーネントが早期に腐食する可能性があります。 腐食性の洗浄剤を 使用するときに上記の指示に従わなければ、 製品の保証が無効になる場合があります。 高濃度の消毒液に頻繁にまたは長時間にわたって曝露すると、 カバー繊維が早期に老化する恐れがありま • す。 加速化過酸化水素やグリコールエーテルを含む第4級洗浄剤を使用すると、 カバーが損傷する恐れがありま • す。 注記 日本語 . • 基部フードの格納部分を定期的に掃除してください。 . • ワックスまたは床の残留物が付着したままにならないように、 ブレーキパッ ドを定期的に掃除にして ください。 目次に戻る 10-6 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 317 4 . . ベユニッ トを完全に上昇させ、 逆トレンデレンブルグ機能を起動させます。 足側が最も低い位置まで下がるこ とを確認します。 5 . . 第5輪を起動させてそれが適切に作動することを確認します。 6 . . サイドレールが滑らかに昇降し、 完全に上げたときにしっかりとロックされることを確認します。 7 . . 背もたれを昇降させます(頭側)。 8 . . ヘッ ドピー スを両方向に回転させ、 適切に作動していることを確認します。 注意 このストレッチャーを改造しないでください。 ストレッチャーを改造すると、 予測不可能な動作の原因となり患者 や操作者が負傷する可能性があります。 ユニッ トを改造すると .保証も無効になります。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1089-009-006 REV G 10-7...
  • Seite 318 洗浄 ストレッチャーの洗浄 ここでは、 Stryker . 1089型眼科手術用ストレッチャーに推奨される洗浄法について説明します。 洗浄の手順および その頻度は病院プロトコルに従ってください。 推奨される洗浄方法 注記: .洗浄液メーカーが推奨する希釈に正確に従ってください。 . • ユニッ トを洗浄する前にマッ トレスを取り除きます 。 ストレッチャーと一緒にマッ トレスを洗浄しないでください。 . • メーカー推奨の希釈濃度に従った洗浄液と水でユニッ トを拭きます。 . • 完全に乾燥させます。 ユニッ トが完全に乾燥するまで、 マッ トレスをストレッチャーに戻さないでください。 注意 洗浄後、 再び使用する前に、 ユニッ トが適切に機能することを次の内容で確認します : どの表示ラベルも損なわれ ていない、 ストレッチャーが昇降する、 両側のブレーキ/ステアリングペダルが適切にロックされる、 サイドペダル...
  • Seite 319 次の表は、 各マッ トレスカバーの素材に推奨される洗浄液の種類の一覧です(下記の定義を参照): ビニルマットレス ・ カバー ポリウレタンマットレス ・ カバー 推奨洗浄液 フェノール系 第4級系、 第4級/イソプロピル 使用可能 第4級系、 塩素系漂白剤 .(1:10) 塩素系漂白剤 .(1:10) 推奨できない洗浄液 第4級系/イソプロピル フェノール系 第4級洗浄液: 「...イル塩化アンモニウム 」 という文を含む成分により識別されます 第4級/イソプロピル洗浄剤:上記の第4系成分プラスイソプロピルアルコールによって識別されます フェノール系洗浄剤:接尾辞 「- フェノール」 を含む成分によって識別されます . 塩素系漂白剤: 「次亜塩素酸ナトリウム」 として知られています 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1089-009-006 REV G 10-9...
  • Seite 320 洗濯はお勧めできません。 洗濯により、 マットレスの耐用年数が大幅に減少する可能性 があります。  . 蒸気洗浄、 圧力洗浄、 ホー ス洗浄、 または超音波でマッ トレスを洗浄しないでください。 これらの方法による洗浄はお勧めできません。 また本製品の .保証が無効になる場合があります。 ヨードによる染みの除去 1 . . 500mLの温水に大さじ1~2杯のチオ硫酸ナトリウムを加えた溶液を用いて染みになった部分を拭き取ります。 染みが出来たら、 できるだけ早く拭き取って ください。 染みがすぐに落ちない場合は、 溶液を染み込ませるか、 表面に溶液をつけてから多少時間をおいて拭き取ってください。 2 . . マッ トレスを点検修理に出す前に、 溶液がついた表面を清浄水ですすいでください。 注記: .腐食性の洗浄剤を使用するときに上記の指示に従わなければ、 製品の保証が無効になる場合があります。 日本語 目次に戻る 10-10 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 321 マッ トレスカバーは、 保管する前またはシーツを掛ける前に完全に乾かしてください。 過剰な消毒液は除去 • しないと、 カバー素材が劣化する恐れがあります。 推奨消毒液: 第4級系 • フェノール消毒液 • 塩素系漂白剤溶液 (5.25% - 水100に対し漂白剤1の割合で希釈) 。 • • 70%イソプロピルアルコール 注意 高濃度の消毒液に頻繁にまたは長時間にわたって曝露すると、 カバー繊維が早期に老化する恐れがありま • す。 加速化過酸化水素やグリコールエーテルを含む第4級洗浄剤を使用すると、 カバーが損傷する恐れがありま • す。 消毒液を適用する前に、 表面を十分に洗浄して乾かしたことを確認します。 清潔で乾燥した布でマッ トレスを拭き、 過剰な液体や消毒剤を除去します。 消毒後、 カバーを十分にすすいで乾かしてください。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1089-009-006 REV G 10-11...
  • Seite 322 予防メンテナンス 最低でも、 年1回予防保守を行ってください。 予防保守プログラムはすべてのStryker .Medical製医療用具に実施し てください。 予防保守は製品の使用法のレベルに基づいて、 より頻繁に実施する必要があるかもしれません。 ファ スナーがすべて安全 サイドレールが動き、 適切にラッチ ブレーキペダルを踏んで、 ストレッチャーを押して全部のキャ スターが堅くロックされていることを確認 ステアリング機能が適切に働く どのキャ スターも適切に安全に回転 各キャ スターを点検し、 キャ スターまたはブレーキ機構についた可能性のある残留物を取り除きます 身体の固定がうまく機能 I . V . ポ ールは完全で、 適切に作動 酸素ボトルホルダーは完全で、 適切に作動 背もたれは適切に作動しラッチがかかる オプションの連節型ヘッ ドピー スが適切にロック /ロック解除する 膝ボトムが適切に作動している トレンデレンブルク/逆トレンデレンブルクが適切に作動...
  • Seite 323 予防メンテナンス 潤滑箇所 クランク ・ スクリュー装置 (1069-042-110) 0度にした背もたれでは、 Syntechグリー ス(3000-200-719) . をクランク ・ スクリュー装置のスロッ トと穴全体に適用 します。 余分なグリー スを拭き取ります。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1089-009-006 REV G 10-13...
  • Seite 324 7000-001-319 ペイント、 タッチアップ、 白、 ブラシ付きボトル . 7000-001-147 ペイント、 タッチアップ、 白、 スプレー缶 . 7000-001-148 固定用ストラップ、 く るぶし用 0946-043-001 固定用ストラップ、 身体用 0390-019-000 固定用ストラップ、 胸用 1010-058-000 固定用ストラップ、 手首用 0946-044-000 固定用ストラップ、 完全セキュ リティパッケージ 1010-077-000 サイドレールパッ ド 1010-052-000 日本語 目次に戻る 10-14 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 325 てください。 矢印が足側を指していない場合は、 キャ スターアセンブリに破損が生じる可能性があります。 11 . . 再び取り付ける場合は、 逆の順序で行います。 タイミングリンクのアセンブリをキャ スターに固定している2本 のフランジ付きナッ トを11 . 1 ±2 . 7 6 .m-kg .(80±20 .ft-lb)へトルクさせます。 注記: . 新しいブレーキタイミングリンクのアセンブリを取り付ける場合は、 古いブレーキタイミングリンクのアセン ブリを取り外す際に外れている可能性があるブッシングを、 必ずもう一度取り付けてください。 12 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1089-009-006 REV G 10-15...
  • Seite 326 13 . . 再び取り付ける場合は、 逆の順序で行います。 タイミングリンクのアセンブリをキャ スターに固定している2本 のフランジ付きナッ トを11 . 1 ±2 . 7 6 .m-kg .(80±20 .ft-lb)へトルクさせます。 ブレーキ回転台のロックリングをブ レーキ枠に固定している2本のボルトを6 . 9 ±0 .55 .m-kg .(50±4 .ft-lb)へトルクさせます。 注記: . 新しいブレーキタイミングリンクのアセンブリを取り付ける場合は、 古いブレーキタイミングリンクのアセン ブリを取り外す際に外れている可能性があるブッシングを、 必ずもう一度取り付けてください。 14 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る 10-16 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 327 8 . . タイミングリンクのアセンブリから外向きに均等に引いて、 ブレーキタイミングリンクのアセンブリを取り外し ます。 緩衝材を廃棄します。 9 . . 再び取り付ける場合は、 逆の順序で行います。 タイミングリンクのアセンブリをキャ スターに固定している2本 のフランジ付きナッ トを11 . 1 ±2 . 7 6 .m-kg .(80±20 .ft-lb)へトルクさせます。 注記: . 新しいブレーキタイミングリンクのアセンブリを取り付ける場合は、 古いブレーキタイミングリンクのアセン ブリを取り外す際に外れている可能性があるブッシングを、 必ずもう一度取り付けてください。 10 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1089-009-006 REV G 10-17...
  • Seite 328 7 . . ラジオペンチを使用して、 下部のサポートからRueクリップとプラスチック製ワッシャーを外します。 再び取り 付けるときのために、 Rueクリップを保管します。 8 . . ブレーキロッドアクチュエーターのブレーキカム環を上げて、 ブレーキカムアセンブリをゆっく り外側へ引っ 張ります。 ブレーキカムアセンブリを廃棄します。 9 . . 再び取り付ける場合は、 逆の順序で行います。 注記: . 新しいブレーキカムアセンブリを取り付ける場合、 最初に少しだけ下部を据え付け、 次に下方内側に押し付 けて上部のベアリングの下に取り付けます。 10 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る 10-18 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 329 6 . . ラジオペンチで、 ブレーキ環をブレーキロッ ドに固定しているRueクリップとクレビスピンを外します。 7 . . 両手でブレーキロッ ドをつかみ、 それぞれのブレーキ/ステアリングペダルを外します。 ペダルは再び取り付け る時のために取っておきます。 8 . . ブレーキロッ ドを基部から外します。 9 . . 新しいブレーキロッ ドを取り付け、 次にまずロールピンを頭側のタイミングリンクのアームに取り付けます。 10 . . 再び取り付ける場合は、 逆の順序で行います。 11 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1089-009-006 REV G 10-19...
  • Seite 330 合は、 3/8インチの駆動トルクレンチを使用して、 4本のボルトを1 . 7 ~2 . 1 . m-kg (12~15 . ft-lb) にトルクさせま す。 注意 ブレーキロッ ドアセンブリを再び取り付ける場合は、 トルクが2 .1 . m-kg (15 . ft-lb) を超えないようにしてください。 そうでないと、 ボルトが破損する可能性があります。 11 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの操作が適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る 10-20 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 331 8 . . 解除ロッ ドを外します。 9 . . 患者の左側から、 第5輪アセンブリを持ち上げて取り出しながら、 第5輪アセンブリを左回りに回します。 10 . . 再び取り付ける場合は、 逆の順序で行います。 ボルトをすべて1 . 8 ±0 .27 . m -kg (13±2 . f t-lb) にトルクさせます。 11 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1089-009-006 REV G 10-21...
  • Seite 332 13 . . 援助者の1人と一緒に、 担架台上部をジャックシャフトの上に再び取り付けます。 14 . . 支持チュー ブ溶接部の六角頭ねじを1 .52±0 . 7 9 .m-kg (11 .±5 .ft-lb) にトルクさせます。 15 . . 担架台をポンプで持ち上げ、 重量を加えてもジャックが固定されたままで、 横滑りしないことを確かめます。 16 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 注記: .ジャックの下降速度は工場で設定されます。 また、 その調節はお勧めしません。 日本語 目次に戻る 10-22 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 333 12 . . 援助者の1人と一緒に、 担架台上部をジャックシャフトの上に再び取り付けます。 13 . . 支持チュー ブ溶接部の六角頭ねじを1 .52±0 . 7 9 .m-kg (11 .±5 .ft-lb) にトルクさせます。 14 . . 担架台をポンプで持ち上げ、 重量を加えてもジャックが固定されたままで、 横滑りしないことを確かめます。 15 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 注記: .ジャックの下降速度は工場で設定されます。 また、 その調節はお勧めしません。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1089-009-006 REV G 10-23...
  • Seite 334 サービス情報 解除ペダル(横側)の調整 必要なツール : . • なし 手順: 1 . . 手動で、 解除ペダル回転台を解除ペダルアセンブリから外します。 2 . . 解除ロッドと解除バルブとの連結を強くするには、 ねじ込み解除ロッドの解除ペダル回転台を右回りに回し ます。 3 . . 解除ロッドと解除バルブとの連結を弱くするには、 ねじ込み解除ロッドの解除ペダル回転台を左回りに回し ます。 注記: . ペダル回転台アセンブリを解除ロッ ドにねじ込み過ぎると、 解除バルブの一部しか働かないので、 ジャック が横滑りします。 日本語 目次に戻る 10-24 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 335 4 . . 1/2インチソケッ トと3/8インチ駆動ラチェッ トで、 ジャック支持チュー ブをジャックシャフトに保持している2本 のねじを外します。 5 . . 7/16インチ . - 20細目ねじボルトをジャックサポートの上部に十分に差し込んで、 担架台上部をジャックシャフト から離します。 6 . . 援助者1名と一緒に、 担架台を真っすぐ上に持ち上げて、 ジャックシャフトから外し、 脇に置きます。 7 . . 担架台を再び取り付ける場合は、 逆の順序で行います。 8 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの操作が適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1089-009-006 REV G 10-25...
  • Seite 336 3 . . 7/16インチのコンビネーションレンチを使用して、 アイボルトのジャムナッ トを緩めます。 4 . . アイボルトを調節して必要な位置にします。 5 . . ジャムナッ トを締めます。 6 . . 引っ張りコイルばねをアイボルトにフックで留めます。 7 . . アームボードが自分で下がることができるようにします。 8 . . 必要な平衡力になるまで、 手順を繰り返します。 9 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの操作が適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る 10-26 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 337 サービス情報 液圧システムの過剰な空気の除去 必要なツール : . • なし 手順: 1 . . 液圧リンケージがすべてしっかりと固定され、 適切に作動していることを確認してください。 2 . . 担架台を最も高い位置まで上げます。 3 . . ペダルを数回踏み続け、 システム中の空気を押し出します。 4 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの操作が適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1089-009-006 REV G 10-27...
  • Seite 338 2 . . 足側のペダル解除ロッ ドをペダル取り付けブラケッ トに固定しているNylinersスナップを外します。 3 . . 白いプラスチック解除ロッ ドのブラケッ トから足側の解除ロッ ドのスナップを外します。 4 . . サイドコントロール解除ペダルの回転台をサイドコントロール解除ペダル溶接部のスタッ ドから取り外します。 5 . . 足側のペダル解除ロッ ドを外します。 6 . . ペダルロッ ドを取り付けるには、 逆の手順で行います。 7 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの向きが適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る 10-28 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 339 4 . . (2) .3/8インチコンビネーションレンチを使用して、 調整ネジ(B)の2個のナッ トを緩めます。 背もたれがその位置 を維持しない場合は、 調整ネジを上に回して、 空気圧式シリンダーの解除ピンから離します。 背もたれが緩ま ない場合は、 空気圧式シリンダーの解除ピンの方へ、 調整ネジを回します。 2本のナッ トを締めます。 背もたれ の反対側も同様の手順で行います。 5 . . 背もたれの両側が同じように緩んでいることを確認するには、 背もたれを完全に上まで起こします。 両手を 使用して、 背もたれの両側を下へ引っ張り、 両方の解除ハンドルを強く握って、 両方の空気圧式シリンダーが 同じだけ緩んでいることを確認します。 緩んでいない場合は、 手順4を繰り返します。 6 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの操作が適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1089-009-006 REV G 10-29...
  • Seite 340 2 . . #2 . Phillips . スクリュードライバーを使用して、 ハンドルリンケージの2本のねじを緩めます。 患者の左側にある ハンドルの引張ばねを緩めます。 3 . . ハンドル(B)を調節して、 内部の背もたれ枠内側とハンドルとの間に1 . 9 .cm .の隙間が空くようにします。 4 . . ハンドルリンケージバーの2本のねじを締めて、 ばねをもう一度付けます。 5 . . 空気圧式シリンダーの調節をチェックします。 10-29ページの 「空気圧式背もたれの調節」 を参照して ください。 6 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの操作が適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る 10-30 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 341 ッ トとボルトを外します。 6 . . 背もたれを90° に上げ、 シリンダーを取り外します。 7 . . 交換シリンダーの解除ピンを押し 下げて、 シリンダーを引き延ばします。 8 . . 新しいシリンダーを取り付けるには、 逆の手順で行います。 9 . . 空気圧式シリンダーの調節をチェックします。 10-29ページ 「空気圧式背もたれの調節」 を参照して ください。 10 . . 修理点検に出す前に、 ユニッ トの操作が適切であることを確認してください。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1089-009-006 REV G 10-31...
  • Seite 342 保証 有限保証 Stryker . Corporationの一部門であるStryker . Medical . Divisionは、 当初購入者に対しStryker . 1089型眼科手術用 ストレッチャーが材質および仕上がりにおいて瑕疵がないことを納入日から1年間にわたり保証します。 本保証下 におけるStrykerの義務は、 Stryker独自の裁量で欠陥品と判断された製品について、 その自由裁量において、 交換 パーツおよび修理を提供するか、 または製品を交換することに明示的に制限されます。 Strykerが要求する場合、 保証請求が行われた製品またはパーツは、 料金前納で工場に返送されるものとします。 Strykerの判断で製品に 重大な悪影響を与えると判断されるような不適切な使用や他者による改造または修理は、 本保証を無効にしま す。 Strykerが提供または認定しないパーツを使用したStryker製品の修理は、 本保証を無効にします。 Strykerの 社員または代理人の何者も、 本保証をどんな形であれ変更する許可を与えられるものではありません。 Stryker .Medicalのストレッチャー製品は、 通常の使用、 条件において、 各製品のメンテナンスマニュアルに記載の 適切な定期メンテナンスを行うと10年間の耐用年数が期待できるよう設計されています。 Strykerは当初購入者に 対し、 当初購入者が製品を所有している限り、 ベッ ド製品の溶接部に構造上の欠陥がないことを、 ストレッチャー...
  • Seite 343 最優先対応: .2時間の電話対応 ほとんどの修理は3営業日内に終了します JCAHO文書 予防メンテナンスおよび緊急サービスの施設内記録 製造施設でトレーニングを受けたStrykerサービス技術者 Stryker認定パーツの使用 通常の営業時間内のサービス (8時~5時) * .委託契約下の製品の交換パーツや作業には割引があります。 ** .使い捨てパーツ、 I . V . ポ ール(StrykerのHD永久ポールを除く)、 マッ トレス、 バッテリーあるいは乱用に起因する損害は含まれません。 Stryker .Medicalはカスタムメイドのサービス契約も提供しています。 料金は製品の年数、 所在地、 型式、 状態によって決められます。 弊社のサービス契約についての詳細は、 最寄の代理店にお問い合わせください。 返品許可 商品はStryker消費者サービス部門の許可がなければ返品できません。 許可番号が与えられますので、 それを返品 する商品に表示してください。 Strykerは、 返品される品目にかかる送料および返品手数料を請求する権利を留保 します。 特売品や、 改造したり製造中止となった製品は返品の対象となりません。...
  • Seite 345 国际保修条款 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-33 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 11-1...
  • Seite 346 符号和定义 中文 符号 警告/注意: 请参阅随附文件 安全工作负载是指患者、 床垫和附件重量之总和 不要储存氧气瓶 不要推/拉 警告/注意/注的定义 警告、 注意和注等字样具有特别意义, 必须仔细阅读。 警告 提醒读者注意某种情况,如果不加以避免,可能会造成死亡或严重伤害。它可能与潜在的严重不良反应和安 全危险有关。 注意 提醒读者注意某种具有潜在危险的情况,如果不加以避免,可能会对使用者或患者造成轻微或中度伤害或者 损坏设备或其它财产。这包括安全和有效使用装置必须遵循的特别注意事项,以及为在正常使用或误用时避 免可能损坏装置必须遵循的注意事项。 注 这些特殊内容可使维护更轻松或有助于理解重要的指导内容。 返回目录 11-2 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 347 前言 中文 本手册旨在帮助您使用Stryker 1089型眼部手术担架床。 在使用设备或开始维护设备之前, 请仔细彻底地阅读本手册。 为确保安全使用此设备, 建议制订相关方法和程序, 以便教育和培训工作人员安全使用此担架床。 产品说明 Stryker 1089型眼部手术担架床是一种一般用于运输患者和治疗的担架床。 产品预期用途 Stryker Medical眼部手术担架床是一种非机动轮式设备; 它由一个装在导轮架上的平台组成, 旨在帮助患者保持水 平体位。 该设备有侧护栏, 并配有可选装置支撑暂时或永久放置的静脉输液架。 眼部手术担架床为医务人员运输医疗 机构内的患者提供了一种方法, 该设备亦可用于小手术或短期留观 (治疗或康复) 。 规格 安全工作负载 注: 安全工作负载是指患者、 床 500 lb 226.8 kg 垫和附件重量之总和。 担架床总长度/宽度 90英寸/31.5英寸 228.6 cm/80 cm 担架床最低/最高高度...
  • Seite 348 前言 中文 联系信息 请联系Stryker客户服务部或技术支持部, 电话: 1-800-327-0770 (美国境内免费电话) 或 1-269-324-6500。 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 美国 致电Stryker客户服务部或技术支持部时, 请提供您的Stryker产品的序列号 (A) 。 在所有书面沟通中, 请列明产品序列 号。 序列号位置 返回目录 11-4 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 349 • 用转移板将患者从一个患者支持平台 (例如病床、 担架床、 轮床、 手术台) 上转移到另外一个平台上时, 始终要锁 定这两个患者支持平台上的制动装置。 确保转移板牢牢地放置在患者支持平台平面上。 转移患者之前, 必须确保 两个患者支持平台和平面处于同一高度。 • 如果担架床上装有可选的床尾推动把手, 则在已安装脚部延伸板/除颤器托盘的情况下要小心, 以免夹伤手指。 • . 为避免在移动担架床时伤害患者或使用者或者损坏静脉输液架的风险, 确保静脉输液盒牢牢固定在静脉输液 架上。 • 用于不同患者之前, 请消毒床垫。 否则可能会造成交叉污染和感染。 • 如果使用不当, 某些消毒剂可能会损坏产品。 如果使用下述产品消毒床垫, 必须采取措施, 以确保用蘸有清水 的湿布擦拭整个床垫表面, 并要彻底干燥。 使用这些消毒剂时如果不按制造商的推荐要求, 会损坏封套。 使用 这些消毒剂时如果不遵循这些说明, 可能使产品保修失效。 • 在存放或添加内衬之前,封套必须彻底干燥。如果不能清除过多的消毒剂,可能会降解封套材料。 返回目录 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 11-5...
  • Seite 350 • 为避免造成损坏, 请勿将超过18 kg的重物放置在直立式氧气瓶支架上。 • 不得将直立式氧气瓶支架用作推拉装置, 以免损坏设备。 • 清洁后, 在再次使用担架床之前, 请确认以下项目, 确保该设备的功能正常: 所有标签均完好无缺、 升高/降低担 架床高度、 脚轮闸/转向轮脚踏板正确锁定在两个位置上、 闩住/打开侧护栏、 升高/降低背靠和屈膝, 并确定所有 部件都已适当润滑。 • . 某些清洁产品有腐蚀性质, 使用不当可能会损坏产品。 如果使用上述推荐的产品清洁Stryker患者护理设备, 必 须采取相应措施确保在清洁后用蘸有清水的湿布擦拭担架床, 并使之彻底干燥。 如果未能正确冲洗和干燥担 架床, 担架床表面会残留腐蚀性溶液, 可能会造成关键组件过早腐蚀。 使用这些类型清洁剂时, 如果不遵循上 述指导说明, 可能会使本产品保修失效 • 频繁或长时间接触高浓度的消毒溶液可能会使封套的织物纤维过早老化。 • . 使用加速过氧化氢或含有乙二醇醚的季胺盐类消毒剂可能会损坏封套。...
  • Seite 351 设置程序 中文 使用前需确认担架床工作正常。 可根据以下清单检查担架床的每个部件。 1. 将担架床的脚轮闸踏板踩到底, 以将四个轮子制动并确认所有四个脚轮已锁定。 2. 升高和降低液压升降系统。 3. 完全升起担架床并激活头低脚高功能。 确保床头端降低至最低位置。 4. 完全升起担架床并激活头高脚低功能。 确保床尾端降低至最低位置。 5. 激活第五轮, 确保其运转正常。 6. 确保侧护栏可平稳升降, 并可在完全升起时牢牢锁定。 7. 升高和降低背靠 (床头端) 。 8. 双向转动头靠, 确保其运转正常。 注意 不得改装担架床。改装担架床会使担架床的操作状态无法预测,造成对患者或操作者伤害。改装担架床也将 会使其保修失效。 返回目录 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 11-7...
  • Seite 352 清洁 中文 清洁担架床 这些指导说明旨在推荐Stryker 1089型眼部手术担架床的清洁方法。 有关清洁程序和频率应遵循医院规程。 推荐的清洁方法 注: 请严格遵循清洁液制造商提供的稀释建议。 • 清洗担架床之前, 请取下床垫; 不得将床垫与担架床一起清洗。 • 按制造商提供的稀释建议, 用清洁液和水擦洗担架床。 • 彻底干燥。 在担架床尚未完全干燥之前, 不得放回床垫。 注意 清洁后,在再次使用担架床之前,请确认以下项目,确保该设备的功能正常:所有标签均完好无缺、升高/降 低担架床高度、脚轮闸/转向轮脚踏板正确锁定在两个位置上、闩住/打开侧护栏、升高/降低背靠和屈膝,并 确定所有部件都已适当润滑。 不得用蒸汽清洁、 高压冲洗、 浇洗或超声方法清洁担架床。 不建议使用这些清洁方法, 否则可能会使本产品保修失效。 推荐的清洁剂 推荐用于担架床表面的清洁剂: 季铵类清洁剂 (活性成份为氯化铵) 。 酚类清洁剂 (活性成份为邻苯基苯酚) 。 氯化漂白液 (5.25% - 不足一份漂白剂加入100份水) 。...
  • Seite 353 过早腐蚀。 不推荐使用碘伏类消毒剂, 因为可能会染上污渍。 以下表格为适用于每种床垫覆盖材料的推荐清洁剂类型 (参阅以下定义) : 合成革类床垫覆盖物 聚氨酯类床垫覆盖物 推荐的 酚类 季铵类、 季铵/异丙基类 可接受的 季铵类、 含氯漂白剂 (1:10) 含氯漂白剂 (1:10) 不推荐的 季铵/异丙基类 酚类 季铵类清洁剂: 标明含有带 “异丙基类氯化铵” 字样的成份 季铵/异丙基类清洁剂: 标明含有上述季铵成分和异丙醇 酚类清洁剂: 标明含有带 “酚类” 后缀的成份 含氯漂白剂: 通常称之为 “次氯酸钠” 返回目录 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 11-9...
  • Seite 354 使用中性肥皂和温水。 不得使用烈性清洁剂、 溶剂或磨损性清洁剂。 难以清洁的部位 使用普通家用/合成清洁剂和一把软毛刷清洁难以清洁的部位或污渍。 预先浸泡较大且已 干燥的污物。 机洗 不建议用机器清洗。 用机器清洗可能会显著缩短床垫的使用寿命。 不得用蒸汽清洁、 高压冲洗、 浇洗或超声方法清洁床垫。 不建议使用这些清洁方法, 否则可能会使本产品保修失效。 清除含碘污渍 1. 取15~30 ml硫代硫酸钠, 放入500 ml温水中, 用配制好的溶液擦拭有污渍的部位。 一旦出现污渍, 需尽快清除。 如 果未能立即清除污渍, 需等待溶液浸泡或停留在污渍表面一段时间后再擦拭。 2. 重新使用床垫之前, 用清水冲洗曾接触清洁液的表面。 注: 使用这些类型清洁剂时, 如果不遵循上述指导说明, 可能会使本产品保修失效。 返回目录 11-10 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 355 湿布擦拭整个床垫表面, 并要彻底干燥。 使用这些消毒剂时如果不按制造商的推荐要求, 会损坏封套。 使用这些 消毒剂时如果不遵循这些说明, 可能使产品保修失效。 • 在存放或添加内衬之前,封套必须彻底干燥。如果不能清除过多的消毒剂,可能会降解封套材料。 推荐的消毒剂: • 季铵盐类消毒剂 • 酚类消毒剂 • 氯化漂白液 (5.25% 的漂白剂按 1 份漂白剂兑 100 份水的比例进行稀释) • 70% 异丙醇 小心 • 频繁或长时间接触高浓度的消毒溶液可能会使封套的织物纤维过早老化。 • 使用加速过氧化氢或含有乙二醇醚的季胺盐类消毒剂可能会损坏封套。 使用消毒剂之前, 确保床垫表面已彻底清洁并已干燥。 用清洁干布擦拭床垫, 以便清除过多的液体或消毒剂。 消毒后, 必须小心彻底冲洗和干燥封套。 返回目录 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 11-11...
  • Seite 356: 预防性维护

    预防性维护 中文 至少要每年进行一次预防性维护。 应该为所有Stryker Medical设备制订预防性维护计划。 根据产品的使用程度, 可能 需要更频繁的预防性维护。 所有紧固件牢固固定 侧护栏移动和锁定正常 启用脚轮闸踏板并推动担架床, 以确保所有脚轮已被牢固锁定 转向功能工作正常 所有脚轮的固定和转向正常 检查每只脚轮, 并清除可能聚积在脚轮或闸机制内的地板蜡或碎屑 身体限制器具工作正常 静脉输液架完好且工作正常 氧气瓶架完好且工作正常 背靠升降和锁定机制正常 可选的关节型头靠锁定和松开正常 屈膝工作正常 头低脚高/头高脚低位工作正常 床垫覆盖物无撕裂或裂纹 扶手板完好且工作正常 扶手板支撑把手完好且工作正常 接地链完好 液压连接处没有泄漏 液压千斤顶持重正常 液压下降速度设置正确 液压油位够高 润滑必要的部位 (第11-12页) 附件和安装硬件处于良好状态且工作正常 产品序列号: 完成者: ________________________________________________________ 日期: _______________________ 返回目录...
  • Seite 357: 润滑点

    预防性维护 中文 润滑点 曲柄螺丝组件(1069-042-110) 背靠调至0度角, 通过曲柄螺丝组件的槽孔加入Syntech润滑脂(3000-200-719) (如下所示) 。 擦掉多余的润滑脂。 返回目录 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 11-13...
  • Seite 358: 快速参考更换部件列表

    喷漆, 装饰, 黑色光泽, 带刷的瓶 7000-001-322 喷漆, 装饰, 黑色光泽, 喷雾罐 7000-001-319 喷漆, 装饰, 白色, 带刷的瓶 7000-001-147 喷漆, 装饰, 白色, 喷雾罐 7000-001-148 约束带, 脚踝 0946-043-001 约束带, 身体 0390-019-000 约束带, 胸部 1010-058-000 约束带, 腕部 0946-044-000 约束带, 完全的患者安全包装 1010-077-000 侧护栏衬垫 1010-052-000 返回目录 11-14 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 359: 脚轮组件更换

    8. 均匀向外拉定时联板组件, 将脚轮闸定时联板组件拆除。 保留脚轮闸定时联板, 以便在重新安装时使用。 9. 使用小瓶式千斤顶, 将担架床升高, 直至脚轮落出框架孔之外。 丢弃脚轮。 10. 小心缓慢地降低千斤顶直至脚轮固定到底架中, 从而安装新的脚轮组件, 然后移除千斤顶。 注: 确保脚轮组件叉干上的箭头指向担架床床尾端。 如果箭头未指向床尾端, 可能会损坏脚轮组件。 11. 按相反的步骤顺序操作以重新安装。 将把定时联板组件固定至脚轮的两个法兰螺母扭至11.1 ± 2.76 m-kg (80 ± 20 ft-lb) 。 注: 当安装新的脚轮闸定时联板组件时, 确保重新安装衬套, 衬套可能在拆除旧的脚轮闸定时联板组件时脱落。 12. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 11-15...
  • Seite 360: 脚轮闸转环锁定环更换

    12. 小心缓慢地降低千斤顶直至脚轮固定到底架中, 从而安装新的脚轮组件, 然后移除千斤顶。 注: 确保脚轮组件叉干上的箭头指向担架床床尾端。 如果箭头未指向床尾端, 可能会损坏脚轮组件。 13. 按相反的步骤顺序操作以重新安装。 将把定时联板组件固定至脚轮的两个法兰螺母扭至11.1 ± 2.76 m-kg (80 ± 20 ft-lb) 。 将把脚轮闸转环锁定环固定至底架的两个螺栓扭至6.9 ± 0.55 m-kg (50 ± 4 ft-lb) 。 注: 当安装新的脚轮闸定时联板组件时, 确保重新安装衬套, 衬套可能在拆除旧的脚轮闸定时联板组件时脱落。 14. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 11-16 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 361: 脚轮闸定时联板更换, 床头或床尾端

    4. 将底架脚轮闸/转向轮踏板放置在中间位置。 5. 使用1/2英寸套筒扳手, 拆除将定时联板组件固定至脚轮的两个法兰螺母 (每侧一个) 。 6. 使用针鼻钳, 从脚轮闸杆致动器上先后拆除Rue夹和U形针。 7. 通过将脚轮闸/转向轮踏板移动至脚轮闸位置, 从而锁定脚轮闸。 8. 均匀向外拉定时联板组件, 将脚轮闸定时联板组件拆除。 丢弃脚轮闸定时联板。 9. 按相反的步骤顺序操作以重新安装。 将把定时联板组件固定至脚轮的两个法兰螺母扭至11.1 ± 2.76 m-kg (80 ± 20 ft-lb) 。 注: 当安装新的脚轮闸定时联板组件时, 确保重新安装衬套, 衬套可能在拆除旧的脚轮闸定时联板组件时脱落。 10. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 11-17...
  • Seite 362: 脚轮闸凸轮组件更换

    2. 将两侧侧护栏升高至顶部锁定位置。 3. 使用橡皮绳, 支撑升起的底罩。 4. 将底架脚轮闸/转向轮踏板放置在中间位置。 5. 使用针鼻钳, 拆除将脚轮闸凸轮组件固定至脚轮闸杆的Rue夹和U形销。 保留所有部件, 以便在重新安装时使用。 6. 使用针鼻钳, 从顶部支点轴承支撑上拆除Rue夹和垫圈。 保留所有部件, 以便在重新安装时使用。 7. 使用针鼻钳, 从底部支撑上拆除Rue夹和塑料垫圈。 保留Rue夹, 以便在重新安装时使用。 8. 将脚轮闸凸轮联板抬起脱离脚轮闸杆致动器, 并慢慢向外拉脚轮闸凸轮组件。 丢弃脚轮闸凸轮组件。 9. 按相反的步骤顺序操作以重新安装。 注: 在安装新的脚轮闸凸轮组件时, 首先轻轻安装底部, 然后向下和向里推以在顶部轴承之下安装。 10. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 11-18 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 363: 更换脚轮闸杆

    • 针鼻钳 • 橡皮绳 程序: 1. 用泵将担架床抬升到最高位置。 2. 将两侧侧护栏升高至顶部锁定位置。 3. 使用橡皮绳, 支撑升起的底罩。 4. 将脚轮闸/转向轮踏板放在转向轮位置。 5. 使用锤子和7/32英寸滚销冲压机, 从脚轮闸杆的踏板之间拆除8个滚销。 6. 使用针鼻钳, 拆除将脚轮闸联板固定至脚轮闸杆的Rue夹和U形销。 7. 用手抓住脚轮闸杆并拆除每个脚轮闸/转向轮踏板。 保留踏板, 以便在重新安装时使用。 8. 从底架拆除脚轮闸杆。 9. 安装新的脚轮闸杆, 然后先将滚销安装到床头端的定时联板臂中。 10. 按相反的步骤顺序操作以重新安装。 11. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 11-19...
  • Seite 364: 侧边控制脚轮闸杆拆除

    4. 使用针鼻钳, 拆除将杆末端联板连接至侧边控制联板的Rue环开口销和U形销。 5. 使用1/2英寸套筒扳手和3/8英寸传动棘轮, 拆除将脚轮闸杆组件固定在底架上的四个螺栓, 并拆除整个组件。 6. 使用锤子和7/32英寸滚销冲压机, 将患者左侧的蝶状V形踏板上的开槽弹簧销压出, 并拆除踏板。 7. 使用锤子和7/32英寸滚销冲压机, 将轴支撑中心的硬止档上的槽销压出。 8. 使用锤子和7/32英寸滚销冲压机, 压出将侧边控制联板连接至患者右侧的侧边控制脚轮闸杆的开槽弹簧销。 9. 拉动患者右侧的蝶状V形踏板以从底部拆除侧边控制脚轮闸杆。 10. 按相反步骤顺序执行操作以安装新的脚轮闸杆。 重新安装脚轮闸杆组件时, 使用3/8英寸传动扭矩扳手, 将四个 螺栓扭至1.7-2.1 m-kg (12-15 ft-lb) 。 注意 将脚轮闸杆组件重新安装到底架上时,扭矩不得超过2.1 m-kg(15 ft-lb),否则将损坏螺栓。 11. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 11-20 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 365: 第五轮组件更换

    3. 使用橡皮绳, 支撑升起的底罩。 4. 使用1/2英寸套筒扳手, 拆除将第五轮凸轮传动联板固定至凸轮的螺栓。 5. 使用1/2英寸套筒扳手, 拆除将第五轮组件固定至底架的两个螺栓。 6. 使用针鼻钳, 从第五轮支架上拆除泵踏板复位弹簧。 7. 使用针鼻钳, 从释放踏板上拆除床尾端千斤顶释放杆。 8. 拆除释放杆。 9. 从患者左侧开始操作, 逆时针旋转第五轮组件, 同时向上提出第五轮组件。 10. 按相反的步骤顺序操作以重新安装。 将所有螺栓扭至1.8 ± 0.27 m-kg (13 ± 2 ft-lb) 。 11. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 11-21...
  • Seite 366: 千斤顶更换, 床头端

    12. 拧紧千斤顶和储液器夹上的螺栓。 将所有螺栓扭至1.8 ± 0.27 m-kg (13 ± 2 ft-lb) 。 13. 在另外一个 人的协助下, 将床面重新安装至千斤顶轴上。 14. 将支撑筒焊接件上的六角头螺丝拧至1.52 ± 0.79 m-kg (11 ± 5 ft-lb) 。 15. 将床面升起, 并施加重力以确认千斤顶能够承受并且未漂移。 16. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 注: 千斤顶下降速度是工厂设定的, 不建议做调整。 返回目录 11-22 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 367: 千斤顶更换, 床尾端

    11. 拧紧千斤顶和储液器夹上的螺栓。 将所有螺栓扭至1.8 ± 0.27 m-kg (13 ± 2 ft-lb) 。 12. 在另外一个 人的协助下, 将床面重新安装至千斤顶轴上。 13. 将支撑筒焊接件上的六角头螺丝拧至1.52 ± 0.79 m-kg (11 ± 5 ft-lb) 。 14. 将床面升起, 并施加重力以确认千斤顶能够承受并且未漂移。 15. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 注: 千斤顶下降速度是工厂设定的, 不建议做调整。 返回目录 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 11-23...
  • Seite 368: 释放踏板 (侧面) 调节

    维修信息 中文 释放踏板 (侧面) 调节 所需工具: • 无 程序: 1. 手动将释放踏板转环从释放踏板组件上分离。 2. 要提高释放杆与释放阀的啮合度, 顺时针旋转螺纹释放杆上的释放踏板转环。 3. 要降低释放杆与释放阀的啮合度, 逆时针旋转螺纹释放杆上的释放踏板转环。 注: 如果踏板转环组件过度拧紧到释放杆上, 释放阀将被不均匀激活并且千斤顶将漂移。 返回目录 11-24 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 369 所需工具: • 1/2英寸套筒扳手 • 3/8英寸传动棘轮 • 7/16英寸-20 细螺纹螺栓 程序: 警告 需要两人方能安全执行该程序。 1. 锁定脚轮闸。 2. 将床面升至最高高度。 3. 拆除床垫。 4. 使用1/2英寸套筒扳手和3/8英寸传动棘轮, 拆除将千斤顶支撑筒固定至千斤顶轴的两个螺丝。 5. 在千斤顶支撑筒顶部旋入一个7/16英寸-20 细螺纹螺栓, 旋入要足够深以将床面从千斤顶轴上分离。 6. 在另一个 人的协助下, 垂直升起床面以将其从千斤顶轴上拆除, 并放在一旁。 7. 按照相反的步骤顺序操作以重新安装床面。 8. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 11-25...
  • Seite 370: 侧护栏插闩调节

    注: 当处于完全升高的锁定位置时, 侧护栏的移动量应大约为3.2 mm至4.8 mm。 注意 • 当侧护栏处于完全升高的锁定位置时, 移动性过大将使侧护栏看上去不稳定并且也会导致插闩系统过早损坏。 • 当侧护栏处于完全升高的锁定位置时,移动性过小将阻碍插闩的活动并导致插闩损坏和/或造成患者或使 用者伤害。 扶手板平衡力调节 所需工具: • 7/16英寸多用扳手 程序: 1. 将扶手板升至最高位置。 2. 在吊环螺栓上解开拉伸弹簧。 3. 使用7/16英寸多用扳手, 松开吊环螺栓上的止动螺母。 4. 将吊环螺栓调整至希望的位置。 5. 拧紧止动螺母。 6. 将拉伸弹簧挂在吊环螺栓上。 7. 使扶手板自行降低位置。 8. 重复步骤, 直至获得希望的平衡力。 9. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 11-26 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 371: 从液压系统中排除多余空气

    维修信息 中文 从液压系统中排除多余空气 所需工具: • 无 程序: 1. 确认所有液压联动装置牢固并正常运行。 2. 将床面升至最高高度。 3. 继续踩踏几次踏板以将空气从系统中排出。 4. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 11-27...
  • Seite 372: 释放踏板更换, 床尾端

    5. 拆除将床头和床尾端释放杆连接至床尾端释放踏板的Rue环开口销, 并拆除踏板。 6. 按相反的步骤顺序操作, 安装新的踏板。 7. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 释放踏板杆拆除, 床尾端 所需工具: • 针鼻钳 程序: 1. 拆除床尾端释放踏板。 参见第11-27页的” 释放踏板杆拆除, 床尾端” 。 2. 拆除将床尾端踏板释放杆固定在踏板安装支架内的Nyliner按扣。 3. 从白色塑料释放杆支架上解开床尾端踏板释放杆。 4. 从侧边控制释放踏板焊接件的螺柱上取出侧边控制释放踏板转环。 5. 拆除床尾端踏板释放杆。 6. 按相反的步骤顺序操作, 安装新的踏板杆。 7. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 11-28 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 373: 气动背靠调节

    1. 锁定脚轮闸。 2. 将床面升至最高高度。 3. 将背靠升至70° 。 4. 使用(2) 3/8英寸多用扳手, 将调整螺丝 (B) 上的两个螺母松开。 如果背靠未固定到位, 向上转动调整螺丝, 远离 气缸的释放销。 如果背靠未释放, 朝向气缸释放销, 向下旋转调整螺丝。 拧紧两个螺母。 针对背靠另一侧重复上 述操作。 5. 要确认背靠的两侧同时均匀释放, 将背靠升高至最高位置。 用双手下拉背靠的两侧, 紧握两个释放手柄, 确认两 个气缸释放量均匀。 如果它们未释放量均匀, 则重复步骤4。 6. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 11-29...
  • Seite 374: 气动背靠释放手柄调节

    维修信息 中文 气动背靠释放手柄调节 所需工具: • 2号十字螺丝刀 程序: 1. 锁定脚轮闸。 2. 使用2号十字螺丝刀, 松开手柄联动装置上的两个螺丝。 释放患者左侧的手柄拉伸弹簧。 3. 调整手柄 (B) , 从而使内部背靠框架和手柄之间有1.9 cm的间隙。 4. 拧紧手柄联动杆上的两个螺丝并重新连接弹簧。 5. 检查气缸的调节。 参见第11-28页的 “气动背靠调节” 。 6. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 11-30 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 375 • 11/16英寸多用扳手 • 5/16英寸六角扳手 程序: 1. 锁定担架床脚轮闸。 2. 将床面升至最高高度。 3. 将背靠抬升至70° 。 4. 使用两把17 mm扳手, 从气缸顶部拆除两个螺母。 5. 使用一个5/16英寸六角扳手和一个11/16英寸多用扳手, 将气缸底部的螺母和螺栓拆除。 6. 将背靠升高至90° 并拆除气缸。 7. 按下更换气缸上的释放销, 以延伸气缸。 8. 按相反的步骤顺序操作以安装新的气缸。 9. 检查气缸的调节。 参见第11-28页的 “气动背靠调节” 。 10. 在重新使用担架床之前, 确认担架床能够正常工作。 返回目录 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 11-31...
  • Seite 376: 获得部件和维修

    按设计, 在正常使用情况、 正常条件和按维护手册定期维护每件装置的前提下, Stryker Medical担架床产品的预计 使用寿命为10年。 Stryker向最初购买者保证, 在担架床的10年预计使用寿命中, 担架床的焊接处没有结构缺陷, 但前 提是最初购买者继续拥有此产品。 此声明构成Stryker对上述设备的全部保修。 除此处陈述内容外, Stryker不会再做任何保修或表述, 无论是明示的还 是暗示的。 对适销性和某特定用途的适用性不做任何担保。 对于销售或使用此产品造成的或在与之有任何关系的附 带性或间接性损害, Stryker概不负责。 保修不包括任何一次性物品、 静脉输液架 (Stryker HD永久性架除外) 、 床垫、 电池或滥用造成的损坏。 获得部件和维修 Stryker拥有一个由专职现场维修代表组成的全国性网络, 为Stryker产品提供服务。 这些代表接受过厂家培训, 遍及 各地, 备有各种零配件, 以最大限度地缩短维修时间。 请致电所在地的代表或Stryker客户服务中心 (美国境内免费电 话1-800-327-0770) 。 维修合同范围...
  • Seite 377: 维修合同计划

    无限制紧急维修求救电话 优先联系: 两小时电话回复 大多数维修会在三个工作日内完成 JCAHO文件 现场记录预防性维护和紧急维修 厂家培训的Stryker维修技师 使用Stryker授权的部件 在正常工作时间 (早8点至晚5点之间) 实施维修 根据预防性维护合同, 可以对更换部件和人工费用提供优惠。 保修不包括任何一次性物品、 静脉输液架 (Stryker HD永久性架除外) 、 床垫、 电池或滥用造成的损坏。 Stryker Medical还提供个性化维修合同。 具体价格取决于产品的出厂年份、 地点、 型号和状态。 欲详细了解我们的维修合同, 请致电所在地代表。 送回授权 未经Stryker客户服务部批准, 不得送回商品。 将提供一个授权号, 必须在送回商品上印上此授权号。 Stryker保留对送 回商品收取运输和重新进货费用的权利。 特殊、 改装或停产的商品无需送回。 损坏的商品 根据ICC条例, 欲就损坏商品提出索赔, 必须在收到商品后的十五 (15) 天内向运输商提出。 除非接收时已在运输收据...
  • Seite 379 국제 품질 보증 조항 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-33 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 12-1...
  • Seite 380: 기호 및 정의

    효과적으로 사용하기 위한 특별 사항 그리고 사용 또는 오용의 결과로 장비에 발생할 수 있는 손상을 방지하기 위한 특별 사항이 포함됩니다 . 참고 유지보수를 용이하게 하고 중요한 지침이 명백하게 전달되도록 하는 특정 정보를 제공합니다 . 목차로 되돌아감 12-2 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 381: 제품 설명

    소개 본 설명서는 Stryker 모델 1089 안과 수술용 운반차 작동에 도움이 되도록 제작되었습니다 . 장비를 사용하기 전 또는 유지보수를 시작하기 전에 본 설명서를 숙지하십시오 . 본 장비를 안전하게 작동하기 위하여, 본 운반차의 안전 작동에 관한 요원 교육 및 훈련의 방법과 절차를 설립할 것을 권장합니다 .
  • Seite 382: 연락처

    Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue 한국어 Portage, MI 49002 미국 Stryker 고객 서비스 또는 기술 지원부에 전화할 때는 Stryker 제품의 일련 번호(A)를 준비해 두십시오 . 모든 서면 통신에 일련 번호를 적으십시오 . 일련 번호 위치 목차로 되돌아감 12-4 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 383: 안전 예방 조치 요약

    사용할 때 본 지침을 준수하지 않을 경우 본 제품 보증이 무효화될 수 있습니다. • 매트리스 커버를 보관하거나 리넨을 추가하기 전에 완전히 말려야 합니다. 매트리스 커버에 남아 있는 소독제를 제거하지 않을 경우 커버 재질이 손상될 수 있습니다. 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 12-5...
  • Seite 384 • 일부 세척 제품은 부식성이 있으며 부적절하게 사용하는 경우 제품에 손상을 초래할 수 있습니다 . 상기 권장 제품을 Stryker 환자 취급 장비 세척에 사용하는 경우, 천을 깨끗한 물에 적셔 운반차를 닦고 세척 후 완전히 건조시키도록 반드시 주의를 기울여야 합니다 . 운반차를 충분히 헹구고 건조시키지 않으면...
  • Seite 385: 설정 절차

    8 . 헤드피스를 양 방향으로 회전시켜 제대로 작동하는지 확인합니다 . 주의 본 운반차를 개조하지 마십시오 . 장치를 개조하면 예상치 않게 작동하여 환자 또는 작동자가 부상을 입을 수 있습니다 . 또한 운반차를 개조하면 보증이 무효화됩니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 12-7...
  • Seite 386: 운반차 세척

    세척 운반차 세척 본 지침은 Stryker 모델 1089 안과 수술용 운반차에 대한 권장 세척 방법을 제공하기 위한 것입니다 . 세척 절차 및 빈도는 병원 규정을 준수하십시오 . 권장 세척 방법 한국어 참고: 세척액 제조업체의 희석 권장 사항을 정확히 준수하십시오 .
  • Seite 387: 매트리스 세척

    페놀 제품 사차암모늄 세제: “염화 …일 암모늄” 을 포함하는 성분으로 식별됨 사차암모늄/이소프로필 세제: 상기 사차암모늄 성분과 이소프로필 알코올로 식별됨 페놀 세제: “-페놀” 로 끝나는 성분으로 식별됨 염소 표백제: 일반적으로 “차아염소산 나트륨” 으로 알려져 있음 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 12-9...
  • Seite 388 전에 용액이 스며들거나 표면에 고여 있도록 하십시오 . 2 . 매트리스를 다시 사용하기 전에 용액으로 처리한 표면을 깨끗한 물로 헹구십시오 . 참고: 이러한 유형의 세제를 사용할 때 상기 지침을 준수하지 않으면 본 제품 보증이 무효화될 수 있습니다 . 목차로 되돌아감 12-10 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 389: 매트리스 소독

    가속 과산화수소 또는 글리콜 에테르를 함유하는 사차 화합물을 사용하면 커버가 손상될 수 있습니다. 표면을 깨끗하게 닦고 말린 후 소독제를 사용하십시오. 매트리스를 깨끗하고 물기가 없는 천으로 닦아 남아 있는 액체 또는 소독제를 모두 제거하십시오. 소독 후 커버를 깨끗하게 헹구고 말려야 합니다. 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 12-11...
  • Seite 390: 예방 유지보수

    예방 유지보수 예방 유지보수는 최소한 연 1회 실시해야 합니다 . 모든 Stryker Medical 장비에 대해 예방 유지보수 프로그램을 설정해야 합니다 . 예방 유지보수는 제품 사용 수준에 근거하여 더 자주 시행해야 할 수 있습니다 . 한국어 모든 잠금 장치가 고정되어 있음...
  • Seite 391: 윤활 지점

    예방 유지보수 윤활 지점 크랭크 나사 어셈블리(1069-042-110) 한국어 파울러를 0도에 두고, 크랭크 나사 어셈블리의 슬롯과 구멍에 Syntech 윤활유(3000-200-719)를 바릅니다(아래 그림 참조) . 여분의 윤활유를 닦아 내십시오 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 12-13...
  • Seite 392: 빠른 참조 교체 부품 목록

    이 페이지에 열거되어 있는 부품과 부속장치는 모두 현재 구입하실 수 있습니다 . 본 설명서의 어셈블리 그림 부분에 나와 있는 부품 일부는 개별적으로 구입이 가능하지 않을 수 있습니다 . 구입 가능성과 가격은 미국의 Stryker 고객 서비스(미국 내 무료 전화: 1-800-327-0770)로 문의하십시오 . 부품명...
  • Seite 393: 캐스터 어셈블리 교체

    참고: 새 브레이크 타이밍 링크 어셈블리 설치 시, 쓰던 브레이크 타이밍 링크 어셈블리를 분리할 때 빠져나왔을 수 있는 부싱을 반드시 다시 설치해야 합니다 . 12 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 12-15...
  • Seite 394: 브레이크 회전장치 잠금 링 교체

    참고: 새 브레이크 타이밍 링크 어셈블리 설치 시, 쓰던 브레이크 타이밍 링크 어셈블리를 분리할 때 빠져나왔을 수 있는 부싱을 반드시 다시 설치해야 합니다 . 14 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 12-16 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 395: 브레이크 타이밍 링크 교체, 머리쪽 끝 또는 발쪽 끝

    참고: 새 브레이크 타이밍 링크 어셈블리 설치 시, 쓰던 브레이크 타이밍 링크 어셈블리를 분리할 때 빠져나왔을 수 있는 부싱을 반드시 다시 설치해야 합니다 . 10 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 12-17...
  • Seite 396: 브레이크 캠 어셈블리 교체

    9 . 재설치할 때는 이 단계를 역으로 실행합니다 . 참고: 새 브레이크 캠 어셈블리 설치 시, 먼저 하단을 약간 설치한 후 아래쪽 및 안쪽으로 밀어 상단 베어링 아래 설치합니다 . 10 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 12-18 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 397: 브레이크 로드 교체

    9 . 새 브레이크 로드를 설치한 후 먼저 머리쪽 끝 타이밍 링크 암에 롤핀을 설치합니다 . 10 . 재설치할 때는 이 단계를 역으로 실행합니다 . 11 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 12-19...
  • Seite 398: 측면 제어 브레이크 로드 분리

    브레이크 로드 어셈블리를 베이스 프레임에 재설치할 때, 회전력이 2 .1 m-kg (15 피트-파운드)를 초과하지 않도록 합니다 . 이를 초과하면 볼트가 손상될 수 있습니다 . 11 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 12-20 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 399: 전향륜 어셈블리 교체

    10 . 재설치할 때는 이 단계를 역으로 실행합니다 . 모든 볼트에 1 .8 ± 0 .27 m-kg (13 ± 2 피트-파운드)의 회전력을 가합니다 . 11 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 12-21...
  • Seite 400: 잭 교체, 머리쪽 끝

    15 . 침상을 펌프하여 올리고 무게를 가하여 잭이 무게를 지탱하고 이동하지 않음을 확인합니다 . 16 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 참고: 잭 하강률은 공장에서 설정되며 이를 조정하는 것은 권장되지 않습니다 . 목차로 되돌아감 12-22 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 401: 잭 교체, 발쪽 끝

    14 . 침상을 펌프하여 올리고 무게를 가하여 잭이 무게를 지탱하고 이동하지 않음을 확인합니다 . 15 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 참고: 잭 하강률은 공장에서 설정되며 이를 조정하는 것은 권장되지 않습니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 12-23...
  • Seite 402: 해제 페달(측면) 조정

    3 . 해제 밸브에 해제 로드를 덜 단단히 연결시키려면, 나사산이 있는 해제 로드에 있는 해제 페달 회전장치를 시계 방향으로 돌립니다 . 참고: 페달 회전 어셈블리가 해제 로드 상에서 너무 멀리 돌려진 경우, 해제 밸브가 부분적으로 활성화되어 잭이 이동합니다 . 목차로 되돌아감 12-24 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 403: 침상 분리

    6 . 다른 사람의 도움을 받아, 침상을 똑바로 위로 들어올려 잭 샤프트에서 꺼낸 후 따로 보관합니다 . 7 . 침상을 재설치할 때는 이 단계를 역으로 수행합니다 . 8 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 12-25...
  • Seite 404: 사이드레일 래치 조절

    6 . 익스텐션 스프링을 아이볼트에 겁니다 . 7 . 암 보드가 저절로 내려가도록 둡니다 . 8 . 원하는 평형력을 얻을 때까지 단계를 반복합니다 . 9 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 12-26 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 405: 유압 시스템에서 여분의 공기 제거

    1 . 유압 연결 부위가 단단히 연결되어 있고 제대로 작동하는지 확인합니다 . 2 . 침상을 최고 높이까지 올립니다 . 3 . 공기가 시스템을 통과하도록 페달을 여러 번 계속해서 펌프합니다 . 4 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 12-27...
  • Seite 406: 해제 페달 교체, 발쪽 끝

    4 . 측면 제어 해제 페달 용접부에서 측면 제어 해제 페달 회전장치를 뺍니다 . 5 . 발쪽 끝 페달 해제 로드를 분리합니다 . 6 . 단계를 역으로 수행하여 페달 로드를 다시 설치합니다 . 7 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 12-28 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 407: 기압식 파울러 조절

    파울러의 양쪽을 아래로 밀고, 양쪽 해제 핸들을 꽉 쥐어서 양쪽 기압식 실린더가 똑같이 해제되는지 확인합니다 . 똑같이 해제되지 않으면 단계 4를 반복합니다 . 6 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 12-29...
  • Seite 408: 기압식 파울러 해제 핸들 조절

    4 . 핸들 연결 바에 있는 나사 2개를 조이고 스프링을 다시 부착합니다 . 5 . 기압식 실린더 조절 상태를 확인합니다 . 12-28페이지의 “기압식 파울러 조절” 을 참고하십시오 . 6 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 12-30 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 409: 기압식 실린더 교체

    8 . 단계를 역으로 수행하여 새 실린더를 설치합니다 . 9 . 기압식 실린더 조절 상태를 확인합니다 . 12-28페이지의 “기압식 파울러 조절” 을 참고하십시오 . 10 . 운반차를 다시 사용하기 전에 운반차가 제대로 작동하는지 확인합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 12-31...
  • Seite 410: 품질 보증

    Stryker Corporation에 속하는 Stryker Medical Division은 Stryker 모델 1089 안과 수술용 운반차에 재질 및 제조상의 결함이 없음을 인도일로부터 1년간 최초 구매자에게 보증합니다 . 본 보증하의 Stryker 의 의무는 Stryker의 전적 재량에 따라 결함이 있는 것으로 판명된 제품에 대해 교체 부품 및 그에 대한 한국어...
  • Seite 411: 서비스 계약 프로그램

    * PM (예방 유지보수) 계약하에서는 제품에 대한 교체 부품 및 인건비가 할인됩니다 . ** 이에는 일회용 품목, I .V . 폴(Stryker HD 영구 폴 제외), 매트리스, 배터리 또는 남용으로 인한 손상은 포함되지 않습니다 . Stryker Medical은 또한 맞춤형 서비스 계약도 제공합니다 .
  • Seite 413 ‫استبدال االسطوانة الهوائية‬ 13-31 ‫الضمان‬ 13-32 ‫الضمان المحدودة‬ 13-32 ‫للحصول على القطع وخدمات الصيانة‬ 13-32 ‫تغطية عقد خدمات الصيانة‬ 13-32 ‫برامج عقد خدمات الصيانة‬ 13-33 ‫ترخيص اإلعادة‬ 13-33 ‫السلع التالفة‬ 13-33 ‫شرط الضمان الدولي‬ 13-33 13-1 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 414 ‫الجهاز أو الممتلكات األخرى. ويشمل ذلك العناية الخاصة الالزمة لالستخدام اآلمن والفعال للجهاز والرعاية الالزمة لتفادي تلف‬ .‫الجهاز الذي قد يحدث نتيجة لالستخدام أو إساءة االستخدام‬ ‫مالحظة‬ .‫يوفر هذا معلومات خاصة لتسهيل الصيانة أو جعل التعليمات الهامة أكثر وضوحا‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1089-009-006 REV G 13-2...
  • Seite 415 ‫وضعية ت َ ر ن ْ د ِ ل ِ ن ْ بور ْ غ/ ت َ ر ن ْ د ِ ل ِ ن ْ بور ْ غ العكسية‬ ً ‫اسمي ا‬ ‫سم‬ "6 ‫الحد األدنى للفسحة أسفل النقالة‬ ‫أسفل االسطوانات‬ "1,75 ‫سم‬ ‫الهيدروليكية والعجلة الخامسة‬ ‫بالحق في تغيير المواصفات دون إشعار‬ ‫تحتفظ‬ Stryker ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-3 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 416 ‫الواليات المتحدة األمريكية‬ .‫أو الدعم الفني‬ ‫الخاص بك عند االتصال بخدمة العمالء بشركة‬ ‫لمنتج‬ ‫الرجاء االحتفاظ بالرقم المتسلسل‬ Stryker Stryker ‫العربية‬ ‫العربية‬ .‫أدرج الرقم المتسلسل في كافة االتصاالت المكتوبة‬ ‫موقع الرقم المتسلسل‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1089-009-006 REV G 13-4...
  • Seite 417 .‫املصنعة. قد يؤدي عدم اتباع هذه التوجيهات عند استخدام هذه األنواع من املطهرات إلى إبطال ضمان هذا املنتج‬ .‫يجب أن يكون غطاء الفراش جا ف ًا متام ً ا قبل التخزين أو إضافة الشراشف. قد يؤدي عدم إزالة امل ُ طهرات الزائدة إلى تآكل مادة الغطاء‬ • • ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-5 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 418 .‫قد يؤدي استخدام بيروكسيد الهيدروجين الم ُ ع ج َّ ل أو المركبات الرباعية التي تحتوي على أثيرات الجليكول إلى تلف الغطاء‬ • • ‫مالحظة‬ .‫نظف منطقة تخزين غطاء القاعدة بانتظام‬ • .‫ينبغي تنظيف الجهة السفلية من بطانات المكابح بانتظام لتفادي تراكم الشمع أو ركام بقايا األرضيات‬ • ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1089-009-006 REV G 13-6...
  • Seite 419 ‫ال ت ُ ع َ د ِ ل هذه النقالة. يمكن أن يؤدي تعديل الوحدة إلى عملية تشغيل غير متوقعة ينجم عنها إصابة المريض أو الم ُ ش َ غ ِ ل. تعديل‬ .‫الوحدة سيلغي ضمانها أيضا‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-7 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 420 ‫مغمورة في ماء نظيف وجففت تماما بعد التنظيف. إن الفشل في شطف وتجفيف النقالة كما ينبغي؛ سيترك بقايا آكلة على‬ ‫سطح النقالة األمر الذي قد يسبب بداية تآكل لمكونات هامة. إن الفشل في اتباع التعليمات أعاله عند استخدام هذه األنواع من‬ .‫المنظفات قد يلغي ضمان هذا المنتج‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1089-009-006 REV G 13-8...
  • Seite 421 ‫المنظفات الرباعية/إيزوبروبيل: تتميز بمكون رباعي أعاله باإلضافة إلى كحول اإليزوبروبيل‬ ‫المنظفات الفينولية: التي تتميز بمكونات تحتوي على الالحقة‬ ‫-فينول‬ ” “ ‫المبيضات الكلورينية: معروفة بشكل عام بـ‬ ‫هيبوكلورات الصوديوم‬ ” “ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-9 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 422 .‫سطحها قبل المسح‬ .‫اشطف األسطح التي قد تعرضت للمحلول بالماء النقي قبل إعادة الفراش للخدمة‬ .‫مالحظة: إن الفشل في اتباع التعليمات أعاله عند استخدام هذه األنواع من المنظفات قد يلغي ضمان هذا المنتج‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1089-009-006 REV G 13-10...
  • Seite 423 .‫تأكد من تنظيف وجتفيف السطح بعناية قبل استخدام املطهرات‬ .‫امسح الفراش باستخدام قطعة قماش نظيفة وجافة إلزالة أي سوائل أو مطهرات زائدة‬ .‫يجب احلرص على شطف وجتفيف األغطية بعناية بعد انتهاء عملية التطهير‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-11 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 424 ‫معدل التنقيط الهيدروليكي م ُ ضبط بإحكام‬ ‫مستوى زيت النظام الهيدروليكي كاف‬ ‫قم بالتزييت حيث يلزم (صفحة‬ )13-12 ‫امللحقات وأجهزة الدعم في حالة جيدة وتعمل بشكل مالئم‬ :‫رقم المنتج التسلسلي‬ :‫التاريخ‬ :‫تمت تعبئته من قبل‬ ____________________ __________________________________________ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1089-009-006 REV G 13-12...
  • Seite 425 ‫مجموعة مسمار الكرنك‬ )1069-042-110( ‫من خالل الشقب والثقب الموجود في مجموعة مسمار الكرنك‬ ‫درجة، ضع زيت‬ ‫ومسند الظهر عند‬ )3000 719( Syntech .‫. امسح الزيت الزائد‬ ‫كما هو موضح أدناه‬ ‫العربية‬ ‫العربية‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-13 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 426 ‫دهان، معالجة الخدوش، أبيض، علبة رش‬ 7000 ‫شريط تقييد، الكاحل‬ 0946 ‫شريط تقييد، الجسم‬ 0390 ‫شريط تقييد، الصدر‬ 1010 ‫شريط تقييد، الرسغ‬ 0946 ‫أشرطة تقييد، مجموعة متكاملة لسالمة المريض‬ 1010 ‫وسائد الحواجز الجانبية‬ 1010 ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1089-009-006 REV G 13-14...
  • Seite 427 ‫مالحظة: عند تركيب مجموعة حلقة توقيت المكبح الجديدة؛ تأكد من إعادة تركيب الجلبة االنزالقية التي قد تسقط في أثناء‬ .‫خلع مجموعة حلقة توقيت المكبح القديمة‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-15 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 428 ‫مالحظة: عند تركيب مجموعة حلقة توقيت المكبح الجديدة؛ تأكد من إعادة تركيب الجلبة االنزالقية التي قد تسقط في أثناء‬ .‫خلع مجموعة حلقة توقيت المكبح القديمة‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1089-009-006 REV G 13-16...
  • Seite 429 ‫مالحظة: عند تركيب مجموعة حلقة توقيت المكبح الجديدة؛ تأكد من إعادة تركيب الجلبة االنزالقية التي قد تسقط في أثناء‬ .‫خلع مجموعة حلقة توقيت المكبح القديمة‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-17 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 430 ‫مالحظة: عند تركيب مجموعة حدبة المكبح الجديدة، أوال ثبت القاعدة قلي ال ً ومن ثم ادفع نحو األسفل وللداخل لتثبيتها تحت‬ .‫المحمل العلوي‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1089-009-006 REV G 13-18...
  • Seite 431 .‫ركب ذراع المكبح الجديد ومن ثم ثبت او ال ً المسمار االسطواني بذراع وصلة التوقيت بطرف النقالة باتجاه الرأس‬ .‫اعكس الخطوات إلعادة التركيب‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-19 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 432 ‫تنبيه‬ ‫وإال فقد ينجم عن ذلك تلف‬ ‫م-كغم‬ ‫عند إعادة تركيب مجموعة ذراع المكبح بإطار القاعدة، ال تتجاوز عزم الدوران‬ )‫(51 قدم-رطل‬ ‫البراغي‬ .‫تأكد من التشغيل الصحيح قبل إعادة الوحدة للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1089-009-006 REV G 13-20...
  • Seite 433 .‫العجلة الخامسة نحو األعلى وللخارج‬ ‫قدم-رطل‬ ‫م-كغم‬ ± ‫قدم-رطل‬ ‫م-كغم‬ ‫اعكس الخطوات إلعادة التركيب. اربط البراغي حتى عزم الدوران‬ 0,27 .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-21 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 434 .‫اضغط الدواسة لرفع المحفة ألعلى وضع وزنا للتأكد من أن الروافع مثبتة وال تنحرف‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ .‫مالحظة: معدل هبوط الرافعة مضبوط بالمصنع وال ينصح بتعديله‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1089-009-006 REV G 13-22...
  • Seite 435 .‫اضغط الدواسة لرفع المحفة ألعلى وضع وزنا للتأكد من أن الروافع مثبتة وال تنحرف‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ .‫مالحظة: معدل هبوط الرافعة مضبوط بالمصنع وال ينصح بتعديله‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-23 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 436 .‫لخفض تعشيق ذراع اإلعتاق مع صمام اإلعتاق، أدر مدور دواسة اإلعتاق في اتجاه معاكس لعقارب الساعة عند ذراع اإلعتاق المحلزن‬ .‫مالحظة: إذا م ُ ر ِّ ر مدور الدواسة بعيدا على ذراع اإلعتاق، فسوف يتم تفعيل صمام اإلعتاق جزئيا وستنحرف الرافعة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1089-009-006 REV G 13-24...
  • Seite 437 . ً ‫بمساعدة شخص آخر، ارفع المحفة في اتجاه مستقيم وألعلى لفصلها من أعمدة الرافعة وضعها جانب ا‬ .‫اعكس الخطوات إلعادة تركيب المحفة‬ .‫تأكد من التشغيل الصحيح قبل إعادة الوحدة للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-25 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 438 .‫ثبت النابض القابل للتمدد بالبرغي ذي العروة‬ . َ ‫اترك لوح الذراع باالنخفاض ذاتي ا‬ .‫كرر الخطوات حتى يتم الحصول على الموازن المطلوب‬ .‫تأكد من التشغيل الصحيح قبل إعادة الوحدة للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1089-009-006 REV G 13-26...
  • Seite 439 .‫تاكد من أن كل الوصالت الهيدروليكية مثبتة وتعمل بشكل صحيح‬ .‫ارفع المحفة ألقصى ارتفاعها‬ ‫العربية‬ ‫العربية‬ .‫استمر في الضغط على الدواسة عدة مرات لدفع الهواء من خالل النظام‬ .‫تأكد من التشغيل الصحيح قبل إعادة الوحدة للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-27 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 440 .‫أخرج مداور دواسة اإلعتاق للتحكم الجانبي من المسامير المثبتة بملحمة دواسة اإلعتاق للتحكم الجانبي‬ .‫فك أذرع إعتاق دواسة طرف النقالة باتجاه القدم‬ .‫اعكس الخطوات إلعادة تركيب أذرع الدواسات‬ .‫تأكد من أن الوحدة نعمل على النحو الصحيح قبل إعادتها للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1089-009-006 REV G 13-28...
  • Seite 441 ‫اليدين، اسحب كال جانبي مسند الظهر، اضغط كال ذراعي اإلعتاق وتأكد أن كلتا االستطوانتين الهوائيتين يعتقن بصورة‬ ‫متساوية. إذا لم يعتقن بصورة متساوية، كرر الخطوة‬ .‫تأكد من التشغيل الصحيح قبل إعادة الوحدة للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-29 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 442 .‫اربط البرغيين على قضيب وصلة الذراع وأعد تركيب النابض‬ ‫في‬ ‫ضبط مسند الظهر الهوائي‬ ‫تحقق من ضبط االسطوانات الهوائية. انظر‬ 13-28 ‫صفحة‬ ” “ .‫تأكد من التشغيل الصحيح قبل إعادة الوحدة للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1089-009-006 REV G 13-30...
  • Seite 443 .‫اضغط ألسفل على مسمار اإلعتاق باالسطوانة المستبدلة لتمديد االسطوانة‬ .‫اعكس الخطوات لتركيب االسطوانة الجديدة‬ ‫في‬ ‫ضبط مسند الظهر الهوائي‬ ‫تحقق من ضبط االسطوانات الهوائية. انظر‬ 13-28 ‫صفحة‬ ” “ .‫تأكد من التشغيل الصحيح قبل إعادة الوحدة للخدمة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-31 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 444 ‫ضمان جودة المعدات‬ • ‫تثبيت ميزانيات الصيانة‬ • ‫الحد من فترة العطل الزمنية‬ • ‫وثائق التأسيس لـ‬ JCAHO • ‫زيادة عمر المنتج‬ • ‫زيادة قيمة البدل‬ • ‫التعامل مع إدارة المخاطر والسالمة‬ • ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1089-009-006 REV G 13-32...
  • Seite 445 ( ‫دعاوى بشأن وجود نقص في الشحنات خالل ثالثين‬ ‫شرط الضمان الدولي‬ ‫يعكس هذه الضمان سياسة الواليات المتحدة المحلية. قد يختلف الضمان خارج الواليات المتحدة حسب الدولة. يرجى االتصال‬ .‫في منطقتك لمزيد من المعلومات‬ ‫بالوكيل المحلي لشركة‬ Stryker Medical ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 13-33 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 447 International garantiklausul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-33 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 14-1...
  • Seite 448: Symboler Og Definitioner

    . BEMÆRK Dansk Her gives særlige oplysninger, der letter vedligeholdelse eller uddyber vigtige anvisninger . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 14-2 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 449: Specifikationer

    Indledning Denne manual er beregnet som hjælp til betjening af Stryker båre til øjenkirurgi model 1089 . Læs manualen grundigt igennem, inden udstyret tages i brug eller vedligeholdelse påbegyndes . For at sikre, at dette udstyr anvendes på forsvarlig vis, anbefales det at fastlægge metoder og procedurer til uddannelse og oplæring af personalet i sikker betjening af denne båre .
  • Seite 450: Kontaktinformation

    Kontakt Strykers kundeservice eller teknisk support på: +1-800-327-0770 eller +1-269-324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Hav serienummeret (A) på Stryker-produktet klar, når du ringer til Strykers kundeservice eller teknisk support . Inkluder serienummeret i al skriftlig kommunikation . SERIENUMMERETS PLACERING Dansk...
  • Seite 451: Oversigt Over Sikkerhedsforanstaltninger

    . Manglende overholdelse af disse retningslinjer ved brug af denne type desinficerende midler kan ugyldiggøre produktgarantien . • Madrasbetrækket skal være helt tørt før opbevaring eller pålægning af lagener . Hvis ikke overskydende desinfektionsmiddel fjernes, kan betrækmaterialet tage skade . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 14-5...
  • Seite 452 . • Visse rengøringsprodukter er ætsende og kan forårsage skade på produktet, hvis de anvendes forkert . Hvis de ovenfor foreslåede produkter bruges til at rengøre Stryker patientudstyr, skal der træffes forholdsregler for at sikre, Dansk at båren aftørres med en fugtig klud, der er dyppet i rent vand, og at den tørres grundigt efter rengøring .
  • Seite 453 FORSIGTIG Båren må ikke ændres . Ændring af båren kan forårsage uforudsigelig drift, hvilket kan medføre personskade på patient eller operatør . Ændring af båren vil også ugyldiggøre garantien . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 14-7...
  • Seite 454 Rengøring RENGØRING AF BÅREN Disse instrukser er beregnet som anbefalede metoder til rengøring af Stryker båre til øjenkirurgi model 1089 . Følg hospitalets protokol for rengøringsprocedurer og -hyppighed . ANBEFALET RENGØRINGSMETODE Bemærk: Følg nøje anbefalingerne for fortynding fra producenten af rengøringsmidlet .
  • Seite 455: Rengøring Af Madras

    Kvaternære rengøringsmidler: identificeret ved indholdsstoffer, der indeholder ordene “ . . . y l ammoniumchlorid” Kvat.-/isopropylrengøringsmidler: identificeret ved et af ovenstående kvaternære indholdsstoffer plus isopropylalkohol Phenolrengøringsmidler: identificeret ved indholdsstoffer, der indeholder endelsen “-phenol” Klorinblegemiddel: kaldes generisk “natriumhypochlorit” Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 14-9...
  • Seite 456 Skyl de overflader, der er blevet eksponeret for opløsningen, med rent vand, inden madrassen tages i brug igen . Bemærk: Manglende overholdelse af ovenstående anvisninger ved brug af disse typer rengøringsmidler kan ugyldiggøre produktets garanti . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 14-10 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 457: Desinficering Af Madrassen

    Sørg for, at overfladen er rengjort og tørret grundigt, før der påføres desinfektionsmiddel . Tør madrassen af med en ren, tør klud for at fjerne resterende væske eller desinfektionsmiddel . Vær omhyggelig med at skylle og tørre betrækkene grundigt efter desinficeringen . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 14-11...
  • Seite 458: Forebyggende Vedligeholdelse

    Forebyggende vedligeholdelse skal som minimum udføres én gang om året . Der bør etableres et forebyggende vedligeholdelsesprogram for alt Stryker Medical udstyr . Det kan være nødvendigt at foretage forebyggende vedligeholdelse oftere baseret på, hvor ofte produktet bliver brugt .
  • Seite 459: Dele Der Skal Smøres

    DELE DER SKAL SMØRES Krumtapskrue (1069-042-110) Læg ryglænet ned (0 grader) og kom Syntech olie (3000-200-719) i revnen og hullet til krumtapskruen (som vist nedenfor) . Tør overskydende olie af . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 14-13...
  • Seite 460: Hurtig Referenceliste Over Reservedele

    Maling, pletmaling, hvid, flaske med pensel 7000-001-147 Maling, pletmaling, hvid, spraydåse 7000-001-148 Fastspændingsrem, ankel 0946-043-001 Fastspændingsrem, krop 0390-019-000 Fastspændingsrem, bryst 1010-058-000 Fastspændingsrem, håndled 0946-044-001 Fastspændingsremme, komplet sikkerhedspakke 1010-077-000 Sengehestpuder 1010-052-000 Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 14-14 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 461: Serviceinformation

    Bemærk: Når det nye bremsejusteringsled monteres, skal du sørge for at genmontere bøsningen, som kan være faldet af under fjernelse af det gamle bremsejusteringsled . 12 . Bekræft at båren fungerer korrekt, inden den tages i brug igen . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 14-15...
  • Seite 462: Udskiftning Af Bremsens Svinglåsering

    Bemærk: Når det nye bremsejusteringsled monteres, skal du sørge for at genmontere bøsningen, som kan være faldet af under fjernelse af det gamle bremsejusteringsled . 14 . Bekræft at båren fungerer korrekt, inden den tages i brug igen . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 14-16 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 463: Udskiftning Af Bremsejusteringsled, Hovedende Eller Fodende

    Bemærk: Når det nye bremsejusteringsled monteres, skal du sørge for at genmontere bøsningen, som kan være faldet af under fjernelse af det gamle bremsejusteringsled . 10 . Bekræft at båren fungerer korrekt, inden den tages i brug igen . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 14-17...
  • Seite 464: Udskiftning Af Bremseknast

    Bemærk: Når den nye bremseknast monteres, monteres bunden en smule først, dernæst trykkes der nedad og indad for at montere den under toplejet . 10 . Bekræft at båren fungerer korrekt, inden den tages i brug igen . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 14-18 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 465: Udskiftning Af Bremsestang

    Montér den nye bremsestang og montér dernæst spændstiften i hovedendens justeringsledarm først . 10 . Udfør trinene i modsat rækkefølge for at genmontere . 11 . Bekræft at båren fungerer korrekt, inden den tages i brug igen . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 14-19...
  • Seite 466: Aftagning Af Sidekontrollens Bremsestang

    Når bremsestangen genmonteres på bundstykkerammen, må der ikke drejes til mere end 20,3 N-m (15 ft-lb), da boltene ellers kan blive beskadigede . 11 . Verificér korrekt drift, inden båren tages i brug igen . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 14-20 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 467: Udskiftning Af Det Femte Hjul

    10 . Udfør trinene i modsat rækkefølge for at genmontere . Spænd alle bolte til 17,6 N-m ± 2,7 N-m (13 ± 2 ft-lb) . 11 . Bekræft at båren fungerer korrekt, inden den tages i brug igen . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 14-21...
  • Seite 468: Udskiftning Af Donkraft, Hovedende

    15 . Pump båretoppen op og påfør vægt for at verificere at donkraftene holder og ikke glider . 16 . Bekræft at båren fungerer korrekt, inden den tages i brug igen . Bemærk: Donkraftens sænkehastighed er indstillet på fabrikken, og justering kan ikke anbefales . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 14-22 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 469: Udskiftning Af Donkraft, Fodende

    14 . Pump båretoppen op og påfør vægt for at verificere at donkraftene holder og ikke glider . 15 . Bekræft at båren fungerer korrekt, inden den tages i brug igen . Bemærk: Donkraftens sænkehastighed er indstillet på fabrikken, og justering kan ikke anbefales . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 14-23...
  • Seite 470: Justering Af Udløserpedal (Side)

    Udløserstangens indgriben med udløserventilen reduceres ved at dreje udløserpedalens svingplade mod uret på den gevindskårne udløserstang . Bemærk: Hvis pedalens svingplade skrues for langt over på udløserstangen, vil udløserventilen blive delvist aktiveret, og donkraften vil glide . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 14-24 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 471: Fjernelse Af Båretop

    Med hjælp fra en anden person løftes båretoppen lige op for at fjerne den fra donkraftens aksler, og den sættes til side . Gentag trinene i omvendt rækkefølge for at genmontere båretoppen . Verificér korrekt drift, inden båren tages i brug igen . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 14-25...
  • Seite 472: Justering Af Sengehestlåsen

    Sæt forlængerfjederen fast i øjebolten . Lad armlænet sænke sig selv . Gentag trinene, indtil den ønskede kontravægt er opnået . Verificér korrekt drift, inden båren tages i brug igen . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 14-26 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 473: Fjernelse Af Overskydene Luft Fra Det Hydrauliske System

    Hæv båretoppen til højeste position . Fortsæt med at pumpe pedalen flere gange for at tvinge luft gennem systemet . Verificér korrekt drift, inden båren tages i brug igen . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 14-27...
  • Seite 474: Udskiftning Af Udløserpedal, Fodende

    Frigør udløserpedalens svingplader på sidekontrollen fra pindboltene på sidekontrollens udløserpedalsvejsning . Fjern fodendens pedaludløserstænger . Udfør trinene i modsat rækkefølge for at genmontere pedalstængerne . Bekræft at båren fungerer korrekt, inden den tages i brug igen . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 14-28 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 475: Justering Af Det Pneumatiske Ryglæn

    . Hvis ikke de gør det, gentages trin 4 . Verificér korrekt drift, inden båren tages i brug igen . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 14-29...
  • Seite 476: Justering Af Udløserhåndtag Til Det Pneumatiske Ryglæn

    Stram de to skruer på håndtagets led og sæt fjederen på igen . Kontroller justeringen af de pneumatiske cylindre . Se afsnittet “Justering af det pneumatiske ryglæn” på side 14-28 . Verificér korrekt drift, inden båren tages i brug igen . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 14-30 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 477: Udskiftning Af Den Pneumatiske Cylinder

    Kontroller justeringen af de pneumatiske cylindre . Se afsnittet “Justering af det pneumatiske ryglæn” på side 14-28 . 10 . Verificér korrekt drift, inden båren tages i brug igen . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 14-31...
  • Seite 478: Begrænset Garanti

    Stryker Medical Division, en afdeling af Stryker Corporation, garanterer den oprindelige køber, at Stryker båre til øjenkirurgi model 1089 ingen defekter har i materiale og fremstilling i en periode på et (1) år efter leveringsdatoen . Strykers forpligtelse under denne garanti er udtrykkeligt begrænset til levering af reservedele og arbejdskraft til eller som erstatning for, efter Strykers eget skøn, ethvert produkt, der efter Strykers egen vurdering er mangelfuldt .
  • Seite 479: International Garantiklausul

    Service inden for almindelig arbejdsdag (8–17) * Reservedele og arbejdskraft for produkter under kontrakt for forebyggende vedligeholdelse vil være til nedsat pris . ** Omfatter ikke engangsartikler, dropstativer (bortset fra Stryker HD permanente stativer), madrasser, batterier eller beskadigelse opstået pga . misbrug .
  • Seite 481 Internationell garantiklausul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-34 www.stryker.com 1089-009-006 REV G 15-1...
  • Seite 482: Symboler Och Definitioner

    . OBS! Ger specialinformation som underlättar underhåll eller klargör viktiga instruktioner . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 15-2 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 483 Inledning Denna handbok är avsedd att underlätta användningen av Stryker ögonoperationsbår av modell 1089 . Läs den här handboken noggrant innan du använder utrustningen eller påbörjar underhåll av den . För att säker användning av utrustningen ska kunna säkerställas är det rekommenderat att metoder och förfaranden upprättas för utbildning och träning av personal angående säker användning av denna bår .
  • Seite 484: Serienumrets Placering

    Kontakta Strykers kundtjänst eller tekniska supportavdelning på +1-800-327-0770 eller +1-269-324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Ha serienumret (A) för Stryker-produkten tillgängligt när du ringer Strykers kundtjänst eller tekniska supportavdelning . Uppge serienumret i all skriftlig kommunikation . SERIENUMRETS PLACERING Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen...
  • Seite 485 . • Madrassöverdraget måste vara helt torrt innan det förvaras eller bäddas . Om inte desinficeringsmedlet tas bort helt kan det orsaka nedbrytning av materialet i överdraget . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 15-5...
  • Seite 486 . • Frekvent och förlängd exponering för desinficeringslösningar med hög koncentration kan åldra överdraget i förtid . • Användning av accelererade väteperoxider eller kvartära rengöringsmedel som innehåller glykoletrar kan skada överdraget . Tillbaka till innehållsförteckningen 15-6 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 487 Sammanfattning av förebyggande säkerhetsåtgärder OBS! • Rengör förvaringsutrymmet i baskåpan regelbundet . • Undersidan av bromsplattorna bör rengöras regelbundet för att förhindra ansamling av rester av vax eller rester från golvet . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 15-7...
  • Seite 488 Denna bår får inte ändras . Om enheten ändras kan det leda till oförutsägbar funktion, vilket kan orsaka skador på patienten eller användaren . Om enheten ändras innebär det även att garantin blir ogiltig . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 15-8 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 489: Rengöra Båren

    Rengöring RENGÖRA BÅREN Dessa anvisningar är avsedda att tillhandahålla rekommenderade rengöringsmetoder för Stryker ögonoperationsbår av modell 1089 . Följ sjukhusrutiner avseende rengöringsprocedurer och frekvens . REKOMMENDERAD RENGÖRINGSMETOD Obs! Följ rekommendationerna exakt från tillverkaren av rengöringslösningen angående utspädningen . • Avlägsna madrassen innan enheten tvättas; tvätta inte madrassen tillsammans med båren .
  • Seite 490: Rengöra Madrassen

    Kvartära rengöringsmedel: Identifieras genom ingredienser som innehåller frasen ” . . . y lammoniumklorid” Kvartära rengöringsmedel/isopropylrengöringsmedel: Identifieras genom en av de kvartära ingredienserna ovan samt isopropylalkohol Fenolrengöringsmedel: Identifieras genom ingredienser som innehåller suffixet ”-fenol” Klorblekmedel: Kallas allmänt ”natriumhypoklorit” Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 15-10 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 491: Särskilda Anvisningar

    Skölj av de ytor som har exponerats för lösningen med klart vatten innan madrassen används igen . Obs! Underlåtenhet att följa anvisningarna ovan när dessa typer av rengöringsmedel används kan göra produktens garanti ogiltig . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 15-11...
  • Seite 492: Desinficera Madrassen

    Kontrollera att ytan har rengjorts grundligt och torkats innan desinficeringsmedel appliceras . Torka av madrassen med en ren, torr trasa för att ta bort överbliven vätska eller desinficeringsmedel . Omsorg måste vidtas för att grundligt skölja och torka överdrag efter desinficering . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 15-12 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 493: Förebyggande Underhåll

    Förebyggande underhåll Förebyggande underhåll ska utföras minst en gång per år . Ett program för förebyggande underhåll bör fastställas för all utrustning från Stryker Medical . Förebyggande underhåll kanske måste utföras oftare, beroende på hur ofta produkten används . Fästanordningarna sitter säkert Sänggrindarna kan flyttas och deras spärrhakar fungerar som de ska...
  • Seite 494: Smörjpunkter

    Förebyggande underhåll SMÖRJPUNKTER Vevskruvsenhet (1069-042-110) Med Fowler-ryggstödet i planläge (0 grader) applicera Syntech smörjmedel (3000-200-719) i skåran och hålet på vevskruvsenheten (som visas nedan) . Torka av överflöd av smörjmedel . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 15-14 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 495: Reservdelslista För Snabbreferens

    7000-001-319 Färg, bättring, vit, flaska med pensel 7000-001-147 Färg, bättring, vit, sprejburk 7000-001-148 Fasthållningsrem, fotled 0946-043-001 Fasthållningsrem, kropp 0390-019-000 Fasthållningsrem, bröst 1010-058-000 Fasthållningsrem, handled 0946-044-001 Fasthållningsremmar, komplett patientsäkerhetspaket 1010-077-000 Sänggrindsdynor 1010-052-000 Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 15-15...
  • Seite 496: Byta Ut Styrhjulsenheten

    Obs! När du monterar den nya bromslänkenheten för tidsstyrning ska du se till att montera tillbaka bussningen, som kan ha fallit ur i samband med borttagningen av den gamla bromslänkenheten för tidsstyrning . 12 . Bekräfta att enheten fungerar ordentligt innan den åter tas i drift . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 15-16 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 497: Byta Ut Bromssvivelns Låsring

    Obs! När du monterar den nya bromslänkenheten för tidsstyrning ska du se till att montera tillbaka bussningen, som kan ha fallit ur i samband med borttagningen av den gamla bromslänkenheten för tidsstyrning . 14 . Bekräfta att enheten fungerar ordentligt innan den åter tas i drift . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 15-17...
  • Seite 498: Byta Ut Bromslänken För Tidsstyrning, Huvudänden Eller Fotänden

    Obs! När du monterar den nya bromslänkenheten för tidsstyrning ska du se till att montera tillbaka bussningen, som kan ha fallit ur i samband med borttagningen av den gamla bromslänkenheten för tidsstyrning . 10 . Bekräfta att enheten fungerar ordentligt innan den åter tas i drift . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 15-18 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 499: Byta Ut Bromskamenheten

    Obs! När du monterar den nya bromskamenheten ska du först montera bottnen något och sedan skjuta nedåt och inåt för att montera den under det övre lagret . 10 . Bekräfta att enheten fungerar ordentligt innan den åter tas i drift . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 15-19...
  • Seite 500: Byta Ut Bromsstången

    Montera den nya bromsstången och montera sedan spännstiftet i länkarmen för tidsstyrning i huvudänden först . 10 . Utför stegen i omvänd ordning för att montera tillbaka . 11 . Bekräfta att enheten fungerar ordentligt innan den åter tas i drift . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 15-20 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 501: Avlägsna Bromsstångens Sidoreglage

    Vid återmotering av bromsstångsenheten vid basramen, överskrid inte ett vridmoment på 20,3 N-m (15 ft-lb) annars kan bultarna skadas . 11 . Kontrollera att enheten fungerar korrekt innan den åter tas i drift . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 15-21...
  • Seite 502: Byta Ut Enheten Med Femte Hjul

    10 . Utför stegen i omvänd ordning för att montera tillbaka . Dra åt alla bultar till ett vridmoment på 17,6 ± 2,7 N-m (13 ± 2 ft-lb) . 11 . Bekräfta att enheten fungerar ordentligt innan den åter tas i drift . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 15-22 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 503: Byta Ut Domkraften, Huvudänden

    15 . Pumpa upp sängbottnen och tillämpa vikten för att kontrollera att domkrafterna håller och inte driver . 16 . Bekräfta att enheten fungerar ordentligt innan den åter tas i drift . Obs! Domkraftens nedstigningshastighet ställs in på fabriken och justering rekommenderas inte . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 15-23...
  • Seite 504: Byta Ut Domkraften, Fotänden

    14 . Pumpa upp sängbottnen och tillämpa vikten för att kontrollera att domkrafterna håller och inte driver . 15 . Bekräfta att enheten fungerar ordentligt innan den åter tas i drift . Obs! Domkraftens nedstigningshastighet ställs in på fabriken och justering rekommenderas inte . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 15-24 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 505: Justera Frigöringspedalen (Sidan)

    Om du vill minska frigöringsstångens inkoppling i frigöringsventilen vrider du frigöringspedalens svivel moturs på den gängade frigöringsstången . Obs! Om pedalens svivelenhet gängas alltför långt på frigöringsstången så kan frigöringsventilen delvis aktiveras och domkraften driva . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 15-25...
  • Seite 506: Avlägsna Sängbottnen

    Ta hjälp av en annan person, lyft sängbottnen rakt upp för att avlägsna den från domkraftsaxlarna och lägg den åt sidan . Utför stegen i omvänd ordning för att åter installera sängbotten . Kontrollera att enheten fungerar korrekt innan den åter tas i drift . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 15-26 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 507: Justering Av Sänggrindarnas Spärrhakar

    Koppla förlängningsfjädern till ögonbulten . Låt armbrädan sjunka av sig själv . Upprepa stegen tills önskad motvikt erhållits . Kontrollera att enheten fungerar korrekt innan den åter tas i drift . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 15-27...
  • Seite 508: Avluftning Av Hydraulsystemet

    Höj sängbottnen till det högsta läget . Fortsätt att pumpa pedalen upprepade gånger för att tvinga luften genom systemet . Kontrollera att enheten fungerar korrekt innan den åter tas i drift . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 15-28 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 509: Byta Ut Frigöringspedalen, Fotänden

    Lossa svivlarna på sidoreglagets frigöringspedal från stiften på svetskonstruktionen på sidoreglagets frigöringspedal . Avlägsna frigöringsstängerna för pedalen i fotänden . Utför stegen i omvänd ordning för att montera tillbaka pedalstängerna . Bekräfta att enheten fungerar ordentligt innan den åter tas i drift . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 15-29...
  • Seite 510: Justering Av Pneumatiskt Fowler-Ryggstöd

    Fowler-ryggstödets båda sidor med hjälp av båda händerna, krama frigöringshandtagen och bekräfta att de bägge pneumatiska cylindrarna frigörs lika . Om så ej sker, upprepa steg 4 . Kontrollera att enheten fungerar korrekt innan den åter tas i drift . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 15-30 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 511: Justering Av Det Pneumatiska Fowler-Ryggstödets Frigöringshandtag

    Dra åt de två skruvarna på handtagets länkstång och sätt fast fjädern igen . Kontrollera justeringen av de pneumatiska cylindrarna . Se ”Justering av pneumatiskt Fowler-ryggstöd” på sidan 9-28 . Kontrollera att enheten fungerar korrekt innan den åter tas i drift . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1089-009-006 REV G 15-31...
  • Seite 512: Byta Ut Pneumatisk Cylinder

    Utför stegen i omvänd ordning för att installera den nya cylindern . Kontrollera justeringen av de pneumatiska cylindrarna . Se ”Justering av pneumatiskt Fowler-ryggstöd” på sidan 9-28 . 10 . Kontrollera att enheten fungerar korrekt innan den åter tas i drift . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 15-32 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 513: Begränsad Garanti

    Stryker Medical Division, en avdelning inom Stryker Corporation, garanterar den ursprunglige köparen att Stryker ögonoperationsbår av modell 1089 är fri från fel i material och utförande under en period på ett (1) år efter leveransdagen . Strykers skyldigheter enligt denna garanti begränsas uttryckligen till tillhandahållande av reservdelar och arbete för, eller utbyte, efter eget gottfinnande, av varje produkt som Stryker bedömer vara felaktig .
  • Seite 514: Servicekontraktsprogram

    . Ersättningsanspråket begränsas till beloppet motsvarande den verkliga kostnaden för utbyte . För den händelse denna information inte når Stryker inom femton (15) dagar från leveransen av varan eller skadan inte angavs på fraktsedeln vid mottagandet blir kunden ansvarig för betalning av den ursprungliga fakturan i sin helhet .
  • Seite 515 19 ± 4 ft-lb Torque item F to 80 ± 20 in-lb Torque item F to 80 ± 20 in-lb Torque item F to 80 ± 20 in-lb Torque item F to 80 ± 20 in-lb www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 516 1105–003–134 Torque item E to 40 ± 6 ft-lb Torque item G to 13 ± 2 ft-lb Torque item G to 13 ± 2 ft-lb 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 517 1105–003–134 0003–147–000 0003–364–000 0011–263–000 0013–018–000 0016–049–000 0016–135–000 0023–288–000 0023–330–000 0023–331–000 0026–295–000 0026–393–000 0027–019–000 0027–020–000 0853–003–035 0853–003–064 0853–003–075 0853–003–103 0853–003–104 0853–003–131 1105–005–087 0853–102–003 0853–102–004 0853–203–135 0853–203–230 0853–303–010 0853–303–020 0853–401–001 3001–200–052 0014–0003–000 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 518 Rue Ring Cotter 0753–003–015 Brake Rod Nyliner 0853–003–004 Brake Rod Support 0853–003–055 Fifth Wheel Timing Cam Crank Assembly 0853–203–011 Brake Activation Crank 0853–203–137 Brake Rod 0853–206–135 Fifth Wheel Drive Link Assembly 1105–001–335 Label, Brake 1105–001–336 Label, Steer 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 519 50 ±-4 in-lb Torque item F to 80 ± 20 in-lb Torque item F to 80 ± 20 in-lb Torque item F to 80 ± 20 in-lb Torque item F to 80 ± 20 in-lb www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 520 1105–003–138 to 40 ± 6 ft-lb to 13 ± 2 ft-lb Torque item G to 13 ± 2 ft-lb 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 521 1105–003–138 Torque item AJ to 13 ± 2 ft-lb www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 522 1105–003–138 0003–147–000 0003–364–000 0011–263–000 0013–018–000 0016–049–000 0016–135–000 0023–288–000 0023–330–000 0023–331–000 0026-295–000 0026–340–000 0026–393–000 0027–019–000 0027–020–000 0853–003–035 0853–003–064 0853–003–075 0853–003–103 0853–003–104 0853–003–131 1105–005–087 0853–102–003 0853–102–004 0853–203–136 0853–203–230 0853–303–010 0853–303–020 0853–401–001 1105–003–210 3001–200–052 0014–003–000 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 523 0853–203–136 Rev A 0026–014–000 0026–251–000 0027–020–000 0753–003–015 0753–003–112 0853–003–004 0853–003–055 0853–203–011 0853–203–137 0853–206–135 1105–001–335 1105–001–336 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 524 1105–003–210 Rev A 0026–014–000 0026–138–000 0026–340–000 0027–020–000 0753-003–112 0753–003–117 0853–003–214 1105–001–335 1105–001–336 1105–003–319 1105–005–154 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 525 0853–003–085 Rev E 0853–003–082 0853–003–552 0853–003–554 0853–003–555 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 526 0853–503–020 Rev C Torque item B to 9 ± 2 ft-lb 0003–099–000 0016–060–000 0023–330–000 0026–377–000 0027–020–000 0038–596–000 0753–103–215 0853–003–032 0853–003–040 0853–003–046 0853–003–047a 0853–003–048 0853–203–030 0853–303–021 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 527 1105–006–110 Rev A Torque item A Torque item A to 13 ± 2 ft-lb to 13 ± 2 ft-lb Torque item B to 13 ± 2 ft-lb 0023–288–000 0023–305–000 0753–006–148 1105–006–130 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 528 13 ± 2 ft-lb Torque item AJ to 13 ± 2 ft-lb Torque item D to 13 ± 2 ft-lb Torque item Y to 80 ± 15 in-lb 0003–083–000 0011–360–000 0016–035–000 0023–288–000 0025–050–000 0029–007–000 0029–009–000 0753–006–074 0753–006–075 0753–006–097 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 529 1105–006–130 0753–006–106 0753–006–108 0753–006–115 0753–006–120 0753–006–133 0753–006–142 0753–006–143 0753–006–149 0753–006–152 0753–006–153 0753–006–198 0753–006–223 0753–006–277 0853–006–126 0853–006–131 0853–006–227 0853–010–045 1210–001–147 0023–160–000 0853–006–011 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 530 0853–002–025 Rev B Torque item A to 13 ± 3 ft-lb Torque item A to 13 ± 3 ft-lb Torque item A to 13 ± 3 ft-lb 0023–288–000 0753–002–001 0853–010–007 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 531 1069–020–010 Rev A 1040–010–027 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 532 1105–005–500 Rev C Torque item C to 13 ± 2 ft-lb 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 533 13 ± 2 ft-lb Torque item C to 13 ± 2 ft-lb Torque item C to 13 ± 2 ft-lb 0011–023–000 0014–071–000 0023–288–000 0027–020–000 0027–031–000 0052–909–000 0753–005–044 0753–005–089 0853–005–009 0853–005–074 0853–010–215 1105–004–015 1105–004–201 1105–005–035 1105–005–075 1105–005–285 0853–204–014 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 534 1105–004–201 Rev A 0025–133–000 0753–004–029 0853–004–320 1105–004–004 1105–201–127 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 535 1105–005–285 Rev B 0026–343–000 0715–001–140 1105–105–180 1105–201–126 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 536 1105–005–510 Rev D to 13 ± 2 ft-lb 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 537 1105–005–510 Torque item C to 13 ± 2 ft-lb Torque item C to 13 ± 2 ft-lb 0011–023–000 0014–071–000 0023–288–000 0027–031–000 0753–005–044 0753–005–074 0853–005–009 0853–005–011 1105–004–223 1105–005–075 1105–005–273 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 538 1105–004–223 Rev A 0026–132–000 0027–020–000 0027–022–000 0052–822–000 0753–004–028 0853–004–138 0853–004–139 1105–004–144 1105–004–145 1105–004–422 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 539 1105–005–273 Rev A 0026–343–000 0715–001–140 1105–005–171 1105–201–126 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 540 1089–010–100 Rev A 0747–001–035 0747–010–134 0946–201–060 0753–010–351 0853–010–355 0853–010–354 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 541 1089–010–100 1105–023–004 1105–023–005 1105–023–006 1105–023–007 1105–023–008 1105–023–009 1105–023–010 1105–023–011 1105–023–012 1105–023–013 1105–023–014 1105–023–015 1105–023–016 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 542 1089–010–200 Rev A 0747–001–034 0747–010–134 0946–201–060 0853–010–018 0853–010–019 0753–010–351 0853–010–355 0853–010–354 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 543 1089–010–200 1105–023–004 1105–023–005 1105–023–006 1105–023–007 1105–023–008 1105–023–009 1105–023–010 1105–023–011 1105–023–012 1105–023–013 1105–023–014 1105–023–015 1105–023–016 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 544 1089–010–300 Rev A 0747–001–037 0747–010–134 0853–010–052 0753–010–053 0946–201–060 0753–010–360 0853–010–355 0853–010–354 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 545 1089–010–300 1105–023–004 1105–023–005 1105–023–006 1105–023–007 1105–023–008 1105–023–009 1105–023–010 1105–023–011 1105–023–012 1105–023–013 1105–023–014 1105–023–015 1105–023–016 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 546 1089–010–400 Rev A 0747–001–036 0747–010–134 0853–010–052 0753–010–053 0946–201–060 0853–010–019 0853–010–018 0753–010–360 0853–010–355 0853–010–354 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 547 1089–010–400 1105–023–004 1105–023–005 1105–023–006 1105–023–007 1105–023–008 1105–023–009 1105–023–010 1105–023–011 1105–023–012 1105–023–013 1105–023–014 1105–023–015 1105–023–016 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 548 1089–030–110 Rev A 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 549 1089–030–110 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 550 1089–030–110 0003–047–000 0003–054–000 0003–076–000 0008–024–000 0011–014–000 0016–028–000 0025–038–000 0026–057–000 0028–023–000 0037–049–000 0037–052–000 0037–059–000 0037–074–000 0721–031–065 0721–032–049 0721–032–107 0721–032–108 0721–040–026 1001–030–029 1010–001–013 1010–001–014 1010–001–017 1010–032–066 1068–020–038 1089–030–130 1089–030–150 1089–032–210 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 551 1089–032–210 Rev A 0003–040–000 0016–036–000 0023–288–000 0044–029–000 .5 ft 1037–010–029 0919–030–028 0938–001–401 1010–032–064 1010–032–108 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 552 1089–030–130 Rev A 0011–360–000 0023–288–000 1037–010–029 1069–030–120 1069–030–125 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 553 1089–132–210 Rev B www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 554 1089–132–210 1069–031–011 1069–031–012 1069–031–013 1069–031–031 1069–031–032 1089–031–036 1069–031–041 1069–031–046 1069–031–060 1069–031–065 1069–031–200 1069–032–055 1210–031–103 0003–037–000 0004–183–000 0004–323–000 0007–019–000 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 555 1089–132–210 0007–042–000 0007–050–000 0007–062–000 0013–018–000 0015–003–000 0015–060–000 0016–036–000 0016–028–000 0016–090–000 0025–050–000 0052–086–000 0360–031–077 1089–132–250 1069–133–020 7900–001–102 2.5 ft 0011–063–000 0011–179–000 0011–180–000 0014–087–000 3001–300–099 0038–436–000 1069–060–091 1069–060–092 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 556 1089–142–250 Rev B 0004–054–000 0007–042–000 0011–179–000 0016–036–000 0025–050–000 1069–031–012 1069–031–013 1069–032–055 1089–132–250 1069–133–020 7900–001–102 2.5 ft 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 557 1069–133–020 Rev D www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 558 1069–133–020 0007–080–000 0011–304–000 0016–123–000 0037–200–000 0038–474–000 0052–086–000 0052–815–000 0058–056–000 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 559 1069–133–020 1068–091–021 1069–133–030 1069–133–040 1069–133–057 1069–133–058 1069–133–073 1069–133–075 1069–133–076 1069–133–083 1069–133–084 1069–133–085 1069–133–088 1069–133–100 1069–133–110 1069–133–115 7900–001–102 .71 ft 1069–133–121 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 560 1089–042–120 Rev B 0003–078–000 0008–027–000 0016–028–000 0946–001–064 1089–034–015 1066–033–068 1089–042–110 0014–019–000 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 561 1089–042–110 Rev C www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 562 1089–042–110 1089–042–023 1089–001–016 0946–033–018 0938–001–177 0016–005–000 0378–024–029 0946–033–035 0026–014–000 0081–174–000 0938–001–175 0081–176–000 0081–175–000 0748–034–084 0026–114–000 0026–045–000 7900–001–102 4 in. 0004–007–000 0016–035–000 0003–027–000 1069–042–021 1550–001–014 0748–142–024 0011–013–000 1069–042–016 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 563 1089–024–004 Rev A 0003–073–000 0014–003–000 0016–028–000 0025–101–000 1010–032–060 1089–044–050 1089–019–001 7900–001–102 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 564 1089–040–110 Rev B 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 565 1089–040–110 0004–135–000 0003–078–000 0004–105–000 0014–003–000 0016–028–000 0016–035–000 0025–079–000 0037–055–000 0037–056–000 0721–031–065 0946–001–065 1010–032–060 1089–034–015 1089–041–010 1089–046–010 1510–034–190 0748–034–194 7900–001–102 .33 ft www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 566 1089–041–010 Rev B 7900–001–102 1.92 ft 0014–003–000 0014–021–000 0016–028–000 0025–079–000 0025–101–000 0027–007–000 1010–032–060 1010–034–023 1089–034–025 1089–034–059 1089–040–044 1089–040–050 1089–034–088 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 567 1089–046–010 Rev B 0946–033–018 1089–001–016 0026–045–000 0026–014–000 0081–176–000 0081–175–000 0081–174–000 0938–001–175 0938–001–177 0378–024–029 0016–005–000 0946–034–025 0748–034–084 1068–046–012 0026–010–000 7900–001–102 2 in. 1550–001–014 0004–007–000 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 568 1089–020–010 Rev A 0004–135–000 0004–515–000 0011–002–000 0016–028–000 0021–104–000 0038–220–000 0721–026–066 0721–026–068 0721–026–069 0721–026–074 1010–026–069 0742–026–086 0742–026–087 0747–026–103 1068–020–015 1068–020–017 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 569 1068–020–015 Rev- 1010–026–015 1010–026–083 1010–026–084 1010–026–082 0025–106–000 1010–026–010 1010–026–085 1010–026–012 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 570 1068–020–017 Rev- 1010–026–015 1010–026–083 1010–026–084 1010–026–082 0025–106–000 1010–026–010 1010–026–085 1010–026–012 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 571 1089–021–010 Rev A 1066–026–015 1066–026–017 1089–026–018 1089–026–016 1066–026–022 1010–026–069 0721–026–069 0721–026–068 0721–026–066 0004–515–000 0021–104–000 0016–028–000 0038–220–000 0004–135–000 1066–126–019 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 572 1066–026–015 Rev B 1010–026–015 1010–026–083 1010–026–084 1010–026–082 0025–106–000 1010–026–010 1066–026–027 1010–026–012 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 573 1066–026–017 Rev B 1010–026–015 1010–026–083 1010–026–084 1010–026–082 0025–106–000 1010–026–010 1066–026–027 1010–026–012 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 574 1089–266–000 1089–266–010 Rev A 0003–047–000 0004–495–000 0016–028–000 1068–066–042 1089–266–050 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 575 1068–168–000 1068–168–010 Rev A 1068–168–050 1068–068–043 1068–268–042 1068–068–041 1068–090–068 1066–085–013 1068–168–015 0026–172–000 0014–007–000 0011–063–000 0030–067–000 0052–324–000 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 576 1068–056–000 1068–056–110 Rev B 0011–003–000 0004–269–000 0024–044–000 0028–104–000 0390–011–012 1060–001–152 1060–001–154 1060–001–155 1060–001–159 1068–056–013 1068–056–015 1068–056–016 8812–670–000 7900–001–102 4 in. 1068–054–010 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 577 1068–055–000 1068–055–010 Rev B 0011–003–000 0004–269–000 0024–044–000 0028–104–000 0390–011–012 1060–001–152 1060–001–154 1060–001–155 1060–001–159 1068–056–013 1068–056–015 1068–056–016 8812–670–000 7900–001–102 4 in. www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 578 1105–045–200 Rev B 1105-045-200 = 30 lb (14 kg) 0002–044–000 0025–055–000 0029–008–000 0029–010–000 1105–145–201 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 579 1105–045–200 1105–045–204 1105–045–207 0785–045–208 1105–045–210 1010–050–021 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 580 1105–045–400 Rev B 1105-0 45-400 30 lb (14 kg) 0004–215–000 0008–049–000 0014–020–000 0014–120–000 0016–028–000 0037–052–000 0038–133–000 0052–017–000 1105–145–401 0785–045–405 0785–045–410 0785–045–420 0747–045–430 0785–045–450 1010–050–021 1010–050–242 1010–050–250 1010–050–248 0721–031–065 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 581 1105–045–500 Rev B 1105–145–501 1105–045–511 1105–045–512 1105–045–513 1105–045–514 1105–045–515 0946–029–010 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 582 1089–160–010 Rev A 0007–080–000 0004–135–000 0015–004–000 0016–005–000 0021–119–000 1089–060–025 1089–060–035 1069–060–060 1069–060–070 1089–060–220 1089–060–225 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 583 0390–025–000 Rev K Ma de in U.S .A. 0390–003–056 0390–003–053 0393–003–043 0004–496–000 0390–125–011 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 584 1089–080–000 Rev B 0003–050–000 0004–199–000 0016–036–000 0016–028–000 1001–159–042 1089–259–111 1211–210–010 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 585 1089–062–000 Rev B 1211–211–010 1089–259–111 0004–199–000 0016–036–000 1001–159–042 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 586 1089–700–010 Rev A 0016–035–000 0003–078–000 0016–028–000 1089–400–142 1089–700–055 1089–700–056 1211–351–010 0004–198–000 0016–102–000 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 587 1211–351–010 Rev A 1010–354–024 1211–151–018 0026–118–000 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 588 1089–030–000 Rev B MAX. 40 lbs. (18 kg) 1089-030-000 BOTTLE HOLDER Portage, MI 49002-5826 Made In USA 1089–030–011 0027–012–000 0741–030–024 1089–030–017 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 589 1037–010–090 1037–010–095 Rev A 0747–010–091 1040–010–092 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 590 1105–045–700 Rev B 1105-045-700 = 30 lb (14 kg) Ma de in U.S .A. 1105–145–701 0785–045–704 1105–045–705 0785–045–706 1105–045–710 1105–045–715 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 591 1105–045–800 Rev B 1105 -045-800 a de in U.S .A. 0025–079–000 0025–133–000 1105–145–801 1105–045–805 1105–045–810 0946–001–155 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 592 1068–250–000 Rev A 0004–163–000 0014–003–000 0015–012–000 0017–004–000 0024–054–000 0004–371–000 1068–050–055 1068–250–041 1068–250–042 1068–250–050 1068–252–055 1068–290–050 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 593 1068–251–000 Rev A 0004–163–000 0014–003–000 0015–012–000 0017–004–000 0024–054–000 0004–371–000 1068–051–050 1068–250–041 1068–250–042 1068–250–050 1068–252–055 1068–290–051 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 594 1069–026–070, 1069–026–090 Rev D 1069–026–072 1069–026–092 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 595 1010–052–000 Rev A www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 596 1089–060–025 Rev A 0038–162–000 1089–060–040 1069–060–090 1069–060–140 1069–060–142 1069–060–145 1069–060–012 1068–260–091 7900–001–102 0026–179–000 0008–020–000 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 597 1089–060–035 Rev A 0038–162–000 1089–060–050 1069–060–090 1069–060–140 1069–060–142 1069–060–145 1069–060–012 1068–260–091 7900–001–102 0026–179–000 0008–020–000 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 598 1089–060–225 Rev A 0004–325–000 1069–060–222 1089–060–226 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 599 1089–060–220 Rev A 0004–325–000 1089–060–221 1069–060–222 www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 600 0946–043–001 Rev D 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 601 0946–044–000 Rev A 0946-044-001 a de in U.S .A. 0946–044–001 Rev F www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 602 1010–058–000 Rev C 0390-019-001 Ma de in U.S .A. 0390-019-002 Ma de in U.S .A. 0390–019–001 Rev M 0390–019–002 Rev L 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 603 0390–019–000 Rev B 0390-019-001 Ma de in U.S .A. 0390-019-002 Ma de in U.S .A. 0390–019–001 Rev M 0390–019–002 Rev L www.stryker.com 1089-009-006 REV G...
  • Seite 604 1010–077–000 Rev A 0390–019–000 Rev B 0946–043–001 Rev B 0946–047–000 Rev B 1010–058–000 Rev C 1089-009-006 REV G www.stryker.com...
  • Seite 606 Stryker Medical 3800 E. Centre Ave. Portage, Michigan 49002 Stryker EMEA RA/QA Director ZAC - Avenue de Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex France 2014/02 1089-009-006 REV G www.stryker.com...

Inhaltsverzeichnis