Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Manual Release Lever; Handauslösehebel; Handmatige Ontgrendeling - Pfaff 560 Anleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

GB

MANUAL RELEASE LEVER

The manual release lever 6 is to be used only in the event of an
unforeseen stoppage of the ironing roller, e.g. power failure.
The manual release prevents damage to your garments and the
ironing cover due to heat.
To operate, push the manual release lever 6 completely back.
This raises the ironing roller from the heating shoe and
enables you to remove your garments.
The manual release lever is not reset until the power supply is
present and the ironing roller has reached the press position.
To do this, pull the manual release lever completely forward.
DE
HANDAUSLÖSEHEBEL
Der Handauslösehebel 6 ist nur bei unvorhersehbarem Stopp
der Bügelwalze, wie z.B. Stromausfall zu benutzen.
Durch die Handauslösung wird eine Beschädigung Ihrer
Wäsche und des Bügelbezuges durch Hitze verhindert.
Drücken Sie bei Bedarf den Handauslösehebel 6 ganz nach
hinten. Die Bügelwalze hebt sich dadurch vom Heizschuh ab
und Sie können Ihre Wäsche entnehmen.
Der Handauslösehebel darf erst wieder gespannt werden,
wenn die Netzspannung vorhanden ist und die Bügelwalze in
Presstellung ist. Dazu ziehen Sie den Handauslösehebel ganz
nach vorne.
NL

HANDMATIGE ONTGRENDELING

Handmatige ontgrendeling 6 wordt alleen gebruikt bij
een onverwachte steam ironer stop, bijvoorbeeld bij een
stroomstoring.
De handmatige ontgrendeling voorkomt verbranding van uw
kleding of de rolovertrek.
Duw de handmatige ontgrendeling 6 voor activering geheel
naar achteren. Hierdoor wordt de strijkrol opgetild van de
Functions
Funktionen
strijkzool en kunt u het strijkgoed verwijderen.
De handmatige ontgrendeling wordt pas gereset als de
stroomtoevoer is hersteld en de steam ironer weer in de
persstand staat. Druk hiervoor de ontgrendeling geheel naar
voren.
FR
LEVIER DE DEBRAYAGE MANUEL
Le levier de débrayage manuel 6 ne doit être utilisé qu'en cas
d'arrêt impromptu du rouleau à repasser, par exemple en cas
de panne d'électricité.
Le débrayage manuel permet d'éviter un endommagement de vos
vêtements et de la housse de repassage provoqué par la chaleur.
Poussez le levier de débrayage manuel 6 complètement
en arrière. Cela sépare le rouleau à repasser de la plaque
chauffante et vous permet de retirer le vêtement.
Le levier de débrayage manuel ne sera réinitialisé qu'au retour
du courant quand le rouleau à repasser aura atteint sa position
de repassage. Pour ce faire, ramenez complètement le levier de
débrayage manuel vers l'avant.
IT
LEVA DI SBLOCCO MANUALE
La leva di sblocco manuale 6 viene usata solo nel caso di arresto
imprevisto del rullo, ad esempio nel caso di interruzione di
corrente.
Lo sblocco manuale previene danni agli indumenti e al rullo
dovuti al calore.
Per la messa in funzione, arretrare completamente la leva di
sblocco manuale 6. In questo modo il rullo viene sollevato
dalla piastra riscaldante consentendo all'utente di rimuovere
gli indumenti.
La leva di sblocco manuale non viene ripristinata fi ntanto che è
presente l'alimentazione elettrica e il rullo non abbia raggiunto
la posizione di pressaggio. Per fare questo, spingere la leva di
sblocco manuale completamente in avanti.
Functies
Fonctions
Funzioni
1:5

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

580

Inhaltsverzeichnis