Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SWM SM 500 R E4 2018 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SM 500 R E4 2018:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

SM 500 R E4 2018
Manuale - Uso - Manutenzione
Manual - Operation - Maintenance
Manuel - Utilisation - Entretien
Handbuch - Gebrauch - Wartung
Manual - Uso - Mantenimiento

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SWM SM 500 R E4 2018

  • Seite 1 SM 500 R E4 2018 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento...
  • Seite 3 É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
  • Seite 5 SM 500 R E4 2018 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Handbuch - Gebrauch - Wartung Unless specified, data and prescription are referred to all the models.
  • Seite 6: Presentazione

    PRESENTAZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI Benvenuti nella famiglia motociclistica SWM! La Vostra nuova motocicletta SWM é stata pro- 1) I modelli SM sono motocicli per impiego STRADA- gettata e costruita per essere la migliore della sua LE, garantiti esenti da difetti e coperti da garanzia categoria.
  • Seite 7 Assicurarsi che il lo per le persone, in modo particolare per i presso le officine autorizzate SWM. comando del gas, i freni, la frizione e tutti gli bambini. Il costo per la sostituzione dei pezzi e per la altri principali comandi e componenti non si- • Per evitare cadute accidentali del veicolo,...
  • Seite 8 - Valutate sempre le condizione del fondo stradale e - Scalare le marce nei seguenti casi: GUIDA SICURA E SICUREZZA DEL MOTOCICLO modulate la velocità in funzione dello stesso. Nei tratti di discesa e nelle frenate per aumenta- Di seguito elenchiamo alcuni principi di base per una - Limitare la velocità...
  • Seite 9 ATTENZIONE*: Scalare una marcia per volta; il - Non guidare mai sotto l'influsso di alcool o droghe. Rischi legati al monossido di carbonio passaggio alla marcia inferiore scalando più - Questo motociclo è progettatto esclusivamente I gas di scarico contengono monossido di carbonio, di una marcia per volta potrebbe causare un per l'utilizzo su strada.
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO Note Pag. • Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai PRESENTAZIONE ................ 2 due lati del motociclo rispetto al senso di marcia. AVVERTENZE IMPORTANTI ........... 2 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE ..........7 • Z: n° denti UBICAZIONE COMANDI ............8 • A: Austria DATI TECNICI ................9...
  • Seite 11: Dati Per L'identificazione

    DATI PER L’IDENTIFICAZIONE NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL MOTOCICLO Il numero di identificazione del motore è stampiglia- Il numero di serie composto da 17 caratteri si trova to sulla parte superiore del carter motore, mentre il numero di matricola del motociclo è stampigliato sul sul lato destro del cannotto di sterzo.
  • Seite 12: Ubicazione Comandi

    UBICAZIONE COMANDI 1. Leva comando freno anteriore 2. Manopola comando gas 3. Pedale comando freno posteriore 4. Commutatore destro 5. Strumento 6. Interruttore accensione 7. Commutatore sinistro 8. Leva comando frizione 9. Pedale comando cambio (si innesta la prima marcia spingendo in basso la leva; per tutte le altre marce spingerla in alto.
  • Seite 13: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TRASMISSIONE PRIMARIA TELAIO Pignone motore- Corona frizione ..Z 23- Z 63 Tipo ..monotrave, doppia culla, in tubi in acciaio; MOTORE telaietto posteriore in lega leggera. Tipo ..... monocilindrico a 4 tempi Rapporto di trasmissione .
  • Seite 14: Tabella Di Lubrificazione, Rifornimenti

    PNEUMATICI DIMENSIONI, PESO, CAPACITÀ TABELLA  DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI Olio lubrificazione motore, cambio, trasmissione Anteriore ......120/70-17” Interasse .
  • Seite 15: Carburante

    COMANDI CAVALLETTO LATERALE Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1). CARBURANTE Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO ATTENZIONE*: Il cavalletto è progettato per a 98 ottani. supportare il SOLO PESO DEL MOTOCICLO. Non sedersi sul veicolo utilizzando il cavallet- ATTENZIONE*: Se il motore continua a “battere to come supporto;...
  • Seite 16: Strumento Digitale, Spie

    SWM. un centro di assistenza SWM. Risolta l’anomalia, la spia si spegne. Risolta l’anomalia la spia si spegne. 1- SPEED / ODO / FUEL...
  • Seite 17 1- SPEED (kmh o mph) / ODO / FUEL 2- SPEED / H / FUEL (figura 2) INDICATORE RISERVA CARBURANTE (figura 1) Quando il livello del carburante all’interno del ser- - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità del veicolo- Indicazione max: 299 batoio raggiunge il livello di riserva, la barra (1) si mph;...
  • Seite 18 3- SPEED / CLOCK / FUEL (figura 3) 4- SPEED / TRIP 1 / FUEL (figura 4) 5- SPEED / STP 1 / FUEL (figura 5) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph;...
  • Seite 19 6- SPEED / AVS 1 / FUEL (figura 6) 7- SPEED / V MAX / FUEL (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / FUEL (figura 8) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph;...
  • Seite 20 9- TRP 2 / CLOCK / FUEL (figura 9) 10- SPEED /RPM / FUEL (Indicazione numerica regime motore) (figura 10) - TRIP 2: distanza- Indicazione max: 999, 9 km / - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 miles (il dato verrà perso al distacco della batte- ria).
  • Seite 21: Interruttore Di Accensione

    COMANDO GAS INTERRUTTORE DI ACCENSIONE La manopola (1) del gas è situata sul lato destro del L’interruttore di accensione consta di due posizioni: manubrio. La posizione del comando sul manubrio posizione avviamento motociclo ( chiave non può essere regolata allentando le due viti di fissag- estraibile);...
  • Seite 22: Commutatore Destro Sul Manubrio

    BLOCCASTERZO COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO Il motociclo è fornito di un bloccasterzo (1) posto sul Il commutatore destro ha i seguenti comandi: lato destro del cannotto di sterzo. 1) Pulsante avviamento motore Per bloccare lo sterzo, operare nel modo seguente: 2) Interruttore di EMERGENZA arresto motore.
  • Seite 23: Commutatore Sinistro Sul Manubrio

    COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: Proiettore (A) 1) Lampeggio abbagliante (ritorno automatico) 2) Comando selezione luce abbagliante Comando selezione luce anabbagliante Indicatori di direzione (B), (C) 3) Attivazione indicatori di direzione sinistri Inserimento ABS ruota posteriore Attivazione indicatori di direzione destri - Per reinserire l’ABS spostare il selettore su “...
  • Seite 24: Comando Frizione

    COMANDO FRIZIONE COMANDO FRENO POSTERIORE COMANDO CAMBIO La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pi- La leva (1) di comando idraulico della frizione è si- Il pedale (1) di comando del freno posteriore si trova lota, ad ogni cambio di velocità, deve lasciare libero tuata sul lato sinistro del manubrio ed è...
  • Seite 25: Istruzioni Per L'uso Del Motociclo

    ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO SISTEMA FRENANTE ANTIBLOCCAGGIO - ABS ISTRUZIONI PER IL RODAGGIO Nota*: Se non avete confidenza col funzionamen- L’ ABS è un sistema elettro-meccanico di ausilio alla L’esclusività del progetto, l’elevata qualità dei ma- to del motociclo, prima di guidarlo, leggete atten- frenata: teriali impiegati e l’accuratezza del montaggio, Vi tamente le istruzioni contenute nel paragrafo “CO-...
  • Seite 26 INDIVIDUAZIONE DEGLI INCONVENIENTI DI FUNZIONA- Il motore si surriscalda La batteria si surriscalda MENTO - Ostruzioni al flusso d’aria sui radiatori: pulire - Regolatore di tensione difettoso: sostituire - Ventola di raffreddamento difettosa: sostituirla Il seguente elenco di eventuali inconvenienti di fun- - Insufficiente quantità...
  • Seite 27 SALITA/DISCESA PILOTA E PASSEGGERO Salita del pilota Con moto posizionata sul cavalletto laterale effet- Norme generali tuare le seguenti operazioni: Leggere attentamente le indicazioni riportate di se- - Dalla parte sinistra impugnare correttamente con guito in quanto forniscono informazioni importanti entrambe le mani il manubrio quindi sollevare la al fine della sicurezza del pilota e del passeggero e gamba destra e oltrepassare la sella.
  • Seite 28 Salita del passeggero Appoggiare la mano sinistra sulla spalla del pilota, il piede sinistro sulla pedana appoggiapiedi quindi - Fare estrarre dal passeggero le pedane (1) poggia- salire sulla moto sollevando la gamba destra muo- piedi. vendosi con cautela per non sbilanciare il veicolo e il pilota.
  • Seite 29: Regolazione Specchietti Retrovisori

    - Con le mani tenersi alle apposite maniglie (2). Discesa dalla moto - Con il piede sinistro estrarre completamente il ca- - Il pilota, con il piede sinistro, deve far rientrare - Arrestare il veicolo e spegnere il motore. valletto. completamente il cavalletto.
  • Seite 30: Avviamento Del Motore

    AVVIAMENTO DEL MOTORE A motore freddo, cioè dopo prolungato fermo del motociclo o in presenza di bassa temperatura am- bientale, operare nel modo seguente: 1) porre la chiave (1) dell’interruttore accensione in posizione ON; 2) tirare la leva (2) della frizione; 3) mettere il pedale (3) del cambio in folle;...
  • Seite 31: Arresto Del Motociclo E Del Motore

    ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE - Chiudere completamente la manopola (1) del gas in modo da far decelerare il motociclo. - Frenare sia anteriormente (2) che posteriormente (3) mentre si scalano le marce (per una forte de- celerazione, agire in modo deciso sul leva e pedale dei freni).
  • Seite 32: Controllo Livello Olio

    CONTROLLO LIVELLO OLIO SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E PULIZIA- SOSTITUZIO- NE FILTRI METALLICI ED A CARTUCCIA Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verticale, controllare il livello dell’olio per mezzo dell’oblò di ispe- ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare zione (1) inserito sul carter destro del motore. Verificare l’olio caldo.
  • Seite 33 PULIZIA FILTRI METALLICI • Rimontare il tutto procedendo inversamente allo smontaggio posizionando correttamente le guar- nizioni “OR” (11) e (12) (coppia di serraggio 8 Nm/ Dopo aver scaricato l’olio come descritto in precedenza 0,8 kgm/ 5,9 ft/lb con loctite 243). agire come segue: • Una volta sostituiti i filtri, rimontare il tappo di • Svitare il tappo (3) e rimuovere il filtro (4).
  • Seite 34: Controllo Livello Liquido Di Raffreddamento

    • Rimontare il tutto procedendo in senso inverso CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO facendo attenzione a posizionare correttamente Controllare il livello (1) nel radiatore destro a motore la guarnizione OR (20), la molla (21). freddo e con il motociclo in posizione verticale. Il refri- gerante deve trovarsi 10 mm sopra gli elementi.
  • Seite 35: Sostituzione Liquido Di Raffreddamento

    SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO - Controllare il corretto fissaggio delle fascette (B). - Rimontare la staffa con la centralina ABS e le tre - Svitare le tre viti (1). viti (1). - Spostare la staffa (2) con la centralina ABS ed il canister.
  • Seite 36: Regolazione Cavo Comando Gas

    REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS ATTENZIONE*: Utilizzare il veicolo con il cavo comando gas danneggiato pregiudica notevol- Per verificare la corretta registrazione della trasmis- mente la sicurezza di guida. sione di comando gas operare nel modo seguente: - ruotare la manopola (1) accelleratore e controlla- ATTENZIONE*: I gas di scarico contengono mo- re che vi sia un gioco di 2 mm circa;...
  • Seite 37 CONTROLLO CANDELA AVVERTENZA*: Effettuare l’eventuale sostitu- zione della candela, con una di uguale grada- La distanza fra gli elettrodi della candela (2) deve zione. essere 0,7. Una distanza maggiore può causare difficoltà di av- AVVERTENZA*: Una candela di grado termico viamento e sovraccarico della bobina.
  • Seite 38: Rimozione Sella

    RIMOZIONE SELLA RIMOZIONE PANNELLO LATERALE DESTRO Per accedere ad alcuni componenti è necessario ri- Per la sua rimozione agire come segue: muovere la sella agendo come segue: - Rimuovere la sella come indicato nel relativo pa- - Ruotare in senso antiorario il perno (1) di fissag- ragrafo.
  • Seite 39 RIMOZIONE SERBATOIO - Rimuovere la sella e i pannelli laterali come de- scritto nei relativi paragrafi. - Svitare le due viti (1) inferiori dei convogliatori. - Svitare la vite (2) di fissaggio superiore serbatoio e staccare il tubo (3) di sfiato. - Posizionare uno straccio sotto il raccordo rapido (4) del tubo benzina;...
  • Seite 40 CONTROLLO, PULIZIA E/O SOSTITUZIONE FILTRO ARIA Per accedere al filtro aria agire come segue: - Togliere la sella e il pannello laterale destro come descritto nei relativi paragrafi. - Svitare la vite (1) posizionata sotto il parafango posteriore. - Svitare le due viti (2) e rimuovere la protezione (3).
  • Seite 41: Regolazione Gioco Dei Cuscinetti Dello Sterzo

    AVVERTENZA*: Per motivi di sicurezza non REGOLAZIONE GIOCO DEI CUSCINETTI DELLO STERZO - Ruotare in senso orario la ghiera (3) del cannotto di sterzo con l'apposita chiave speciale, fino ad guidare il motociclo con i cuscinetti di sterzo Per motivi di sicurezza lo sterzo dovrebbe essere ottenere una corretta registrazione del gioco.
  • Seite 42: Registrazione Corsa A Vuoto Freno Posteriore

    REGOLAZIONE ANGOLO DI STERZATA - a regolazione effettuata serrare nuovamente la Qualora ciò non si verificasse, procedere alla regi- vite (1). Dopo aver effettuato questa registrazione, strazione nel modo seguente: L’angolo di sterzata può essere variato agendo sui è necessario regolare la corsa a vuoto del pedale, - allentare il dado (4);...
  • Seite 43: Controllo Livello Fluido Freno Posteriore

    Essen- dizioni, fare immediatamente controllare l’im- do pericoloso guidare il motociclo in queste pianto frenante presso il Concessionario SWM. condizioni, fare immediatamente controllare l’impianto frenante presso il Concessionario AVVERTENZA*: Non versare fluido freni su su- SWM.
  • Seite 44 CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRIZIONE IDRAULICA Controllare periodicamente la tubazione di collega- AVVERTENZA*: Non versare fluido freni su su- mento (vedi “Scheda di manutenzione periodica”); perfici verniciate o lenti (es. di fanali) Per effettuare la verifica del livello del fluido, operare se la tubazione (C) presenta segni di usura o crepe, nel modo seguente: sarà...
  • Seite 45 sempre dalla taratura standard aumentando o di- SPURGO FRIZIONE IDRAULICA minuendo gli scatti di registrazione di uno alla volta. Per effettuare l’operazione, operare nel modo se- guente: ATTENZIONE*: Ricordare SEMPRE che i moto- cicli partecipanti a competizioni di qualunque - togliere le viti (1), il coperchio (2) e la membrana in gomma;...
  • Seite 46 REGOLAZIONE FORCELLA - togliere le molle dagli steli facendo scolare l’olio all’interno di questi ultimi; a) ESTENSIONE (REGISTRO SUPERIORE) - portare la forcella a fondo corsa; Taratura standard: 8 scatti. - verificare che il livello si trovi alla distanza “A” dal Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard limite superiore dell’asta di forza.
  • Seite 47: Registrazione Ammor Tizzatore

    Per interventi di maggiore entità rivolgersi al 3. Con l’aiuto di una seconda persona rilevare la Concessionario SWM. nuova distanza (A). 4. La differenza tra queste due misurazioni costitu- isce l’ABBASSAMENTO della parte posteriore del motociclo.
  • Seite 48 2. Pulire la controghiera (1) e la ghiera di registro (2) B) ESTENSIONE - Taratura standard: 12 scatti REGISTRAZIONE FRENO IDRAULICO AMMORTIZZATO- della molla (3). (registro 9) 3. Allentare la controghiera per mezzo di una chiave L’ammortizzatore è registrabile separatamente per a gancio o con un punzone in alluminio.
  • Seite 49 REGISTRAZIONE CATENA (Fig. A) REGOLAZIONE RAPIDA (FIG. B.) La catena deve essere controllata, registrata e lu- brificata in accordo con la "Tabella di manutenzio- Inserire, nel punto indicato sulla figura, una busso- ne"; questo per motivi di sicurezza e per prevenire la (a) del diametro di 30 mm (o, in alternativa, uno una usura eccessiva.
  • Seite 50 CONTROLLO USURA CATENA, PIGNONE, CORONA Controllare eventuali danni o usura del pignone. Se questo presenta un'usura uguale a quella mostrata Controllare l'usura della catena nel modo seguente: in figura, deve essere sostituito. Dopo aver smonta- - tendere completamente la catena per mezzo del- to la ruota, è...
  • Seite 51: Lubrificazione Catena

    LUBRIFICAZIONE CATENA Rullo guidacatena, cruna guidacatena, pattino catena Lavaggio catena con anelli OR Controllare l’usura dei particolari sopracitati e sosti- Lavare usando spray specifici per catene con anelli tuirli, se necessario. OR; non usare benzina, trielina o solventi per non danneggiare gli anelli OR.
  • Seite 52 Nota*: Con la ruota smontata, non tirare la leva del SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE freno per non provocare l’avanzamento dei pistonci- ni della pinza. Dopo la rimozione, appoggiare la ruota Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il moto- con il disco rivolto verso l’alto. re in modo che la ruota anteriore sia sollevata dal terreno.
  • Seite 53 RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE A questo punto eseguire qualche pompaggio, spin- Inserire la pinza freno nel disco, montarla sul relati- gendo verso il basso il manubrio fino al punto in cui vo supporto serrando le due viti (4) a 25,5 Nm/ 2,6 Montare il distanziale (D) sinistro sul mozzo ruota.
  • Seite 54 PNEUMATICI SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE Nota*: Con la ruota smontata, non agire sul pedale del freno per non provocare l’avanzamento dei pi- Abbiate cura di tenere i pneumatici gonfiati sempre Svitare il dado (1) del perno ruota (3) e sfilare stoncini della pinza. alla giusta pressione che deve corrispondere a quel- quest’ultimo;...
  • Seite 55 FRENI I principali componenti dei due impianti sono: la pompa freno con relativa leva (anteriormente) o pedale (posteriormente), la tubazione, la pinza ed il disco. LEGENDA 1. Leva comando freno anteriore 2. Pompa freno anteriore 2A. Serbatoio olio 3. Tubazione anteriore 4.
  • Seite 56 SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO USURA PASTIGLIE POSTERIORE Controllare l’usura delle pastiglie. - Rimuovere le mollette (1). Rispettare il limite di servizio”A”indicato nelle rela- - Sfilare il perno (2). tive figure. - Rimuovere le pastiglie. Se detto limite é stato superato, sostituire le pasti- glie in coppia.
  • Seite 57 ANTERIORE PULIZIA PASTIGLIE - Montare le nuove pastiglie freno. - Montare le mollette (3) spingendole verso il corpo Accertarsi che non ci siano tracce di fluido freni o di pinza. olio sulle pastiglie o sui dischi. Pulire le pastiglie o i - Montare i perni (4) dischi da eventuali tracce di fluido o olio con alcool.
  • Seite 58 USURA DISCO FRENO PULIZIA DISCO Rilevare lo spessore di ogni disco nel punto di mag- Una scarsa efficienza di frenata può anche essere giore usura. Sostituire il disco se l'usura ha superato causata dalla presenza di olio sul disco. Olio o grasso il limite previsto.
  • Seite 59 SOSTITUZIONE FLUIDO * Non mischiare due tipi differenti di fluido. Il fluido freni deve essere controllato e sostituito in ac- Ciò provocherebbe l'abbassamento del cordo con la Tabella di Manutenzione o nel caso fosse punto di ebollizione e potrebbe portare stato contaminato da sporcizia o acqua.
  • Seite 60 - Pompare con la leva freno (3) o il pedale freno ATTENZIONE*: (3A) in modo da evacuare completamente il flui- Il fluido freni intacca velocemente le superfici verniciate, pertanto ogni sua traccia deve es- - Chiudere la valvola di spurgo e riempire il serba- sere immediata mente rimossa .
  • Seite 61 SPURGO IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE ATTENZIONE*: Durante l'operazione di spurgo, il livello del flu- Lo spurgo dell’impianto frenante deve essere effettua- ido all'interno del serbatoio non deve mai tro- to dopo la sostituzione del fluido o quando, a causa varsi al di sotto della tacca di minimo. della presenza di aria nel circuito, la corsa della leva Coppia di serraggio per la valvola di spurgo 1,2 diventa lunga ed elastica.
  • Seite 62 - Abbassare completamente il pedale (2). SPURGO IMPIANTO FRENANTE POSTERIORE Se l'operazione di spurgo é stata eseguita corretta- - Allentare la valvola di spurgo lasciando fuoriu- mente la corsa del pedale non risulterà elastica. scire il fluido (all'inizio uscirà solamente aria), poi Lo spurgo dell'impianto frenante deve essere effettua- In caso contrario, ripetere l'operazione.
  • Seite 63: Ubicazione Componenti Elettrici

    SILENZIATORE DI SCARICO Il silenziatore riduce la rumorosità di scarico ma è anche parte integrante dell’impianto di scarico e come tale le sue condizioni influiscono sulle prestazioni del motoci- clo. Il marcato aumento della rumorosità di scarico è indice di deterioramento del materiale fonoassorbente posto sul tubo forato all’interno del silenziatore.
  • Seite 64 - Teleruttore avviamento elettrico (7) sulla sini- L’impianto elettrico è composto dai seguenti elementi: - Relè (13): avvisatore acustico, indicatori di di- stra del telaietto posteriore; - Batteria 12V-6Ah (10) sotto la sella; rezione, luci stop, luci anabbaglianti, luci abba- - Sensore TPS (8) sul corpo farfallato;...
  • Seite 65 - Sensore (19) pressione temperatura aria; - ABS (24); - Sensore (20) temperatura refrigerante; - Interruttore cavalletto (25); - Sonda Lambda (21); - Proiettore (26) tipo a LED -SW; - Stepper motor (22); - Fanale posteriore (27) tipo a LED; - Iniettore (23);...
  • Seite 66: Main Switch

    FUSIBILI RIF. N° FUSIBILE GRUPPO CAPACITA’ COMPONENTI In caso di cattivo funzionamento dei fusibili, si po- Fusibile 1 Centralina ABS trebbero verificare inconvenienti al motociclo. Per accedere ai fusibili procedere nel modo seguente: Fusibile 2 Pompa ABS Rimuovere la sella (1) dopo aver ruotato in senso an- Fusibile 3 12V Sotto chiave tiorario il perno posteriore (2) di fissaggio.
  • Seite 67 9 10 11 IT - 63...
  • Seite 68 IT - 64...
  • Seite 69: Legenda Schema Elettrico

    LEGENDA SCHEMA ELETTRICO 31 Sensore cavalletto 32 Sensore marce 1 Centralina Motore 33 Sensore temparatura motore 2 Interfaccia PC 34 Sensore Temperatura /Pressione Aria 3 Motorino d'avviamento 35 Sensore posizione comando gas 4 Teleruttore 36 Interruttore freno anteriore 5 Batteria 37 Interruttore freno posteriore 6 Generatore 38 Indicatore di direzione post.
  • Seite 70 LEGENDA COLORE CAVI W/Bk Bianco/Nero Arancione/Viola Br/W Marrone/Bianco Giallo/Bianco W/Bl Bianco/Blu Nero G/Bk Verde/Nero Arancione/Bianco Bianco/Verde Bk/Gr Nero/Grigio G/Bl Verde/Blu Arancione/Giallo Bianco/Rosa G/Br Verde/Marrone Rosa Bianco/Rosso Bl/Bk Blu/Nero Verde/Rosa P/Bk Rosa/Nero Bianco/Viola Bl/P Blu/Rosa Verde/Bianco Rosa/Giallo Bianco/Giallo Bl/R Blu/Rosso Grigio Rosso Giallo Bl/W...
  • Seite 71: Ricarica Batteria

    - estrarre la batteria (1) dal proprio alloggiamento. CONTATTO CON LA PELLE: Sciacquare abbon- tevi al Concessionario SWM. dantemente con acqua. Verificare, con l’ausilio di un voltmetro, che la tensio- Nel caso il veicolo debba rimanere inutilizzato per INGESTIONE: Bevete grandi quantità...
  • Seite 72 FANALE POSTERIORE SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA Il fanale posteriore (1) è del tipo a LED; in caso di non - Svitare la vite (1) e staccare la luce targa (2) dal funzionamento deve essere sostituito. parafango; - estrarre il portalampada (3) con la lampadina (4) FANALE ANTERIORE dal suporto;...
  • Seite 73 L’eventuale rettifica dell’orientamento si può effet- REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE tuare agendo come segue: Per controllare se il fanale è orientato nel modo cor- - Agire sulla vite (1) di regolazione; retto mettere il motociclo, con in pneumatici gonfiati avvitando il fascio luminoso si abbassa; alla giusta pressione e con una persona seduta in svitando il fascio luminoso si alza.
  • Seite 74: Dotazione

    N. CODICE DENOMINAZIONE A000P02069 MANUALE RAPIDO MULTILINGUA (1) FA00P01471 SPECCHIETTO RETROVISORE DX (1) F000P01471 SPECCHIETTO RETROVISORE SX (1) SM 500 R E4 2018 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida Cope_retro QUICK SM_codA000P02069_1ed_02-2018.indd 1 27/04/18 10:23 IT - 70...
  • Seite 75: Appendice

    APPENDICE Per rimettere in attività il motociclo, procedere come PULIZIA segue: INATTIVITA’ PROLUNGATA - Accertarsi che la candela sia serrata . Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è - Riempire il serbatoio carburante. necessario proteggere opportunamente dall’acqua - Far girare il motore per scaldare l’olio dopodichè Dovendo lasciare inattivo il motociclo per un certo le seguenti parti: scaricare quest’ultimo.
  • Seite 76: Operazioni Di Preconsegna

    OPERAZIONI DI PRECONSEGNA OPERAZIONI DI PRECONSEGNA Descrizione Operazione Preconsegna Descrizione Operazione Preconsegna Olio motore Controllo livello Pneumatici Controllo pressione Liquido di ra reddamento Controllo / Ripristino livello Cavalletto laterale Controllo funzionalità Controllo perdite Controllo funzionalità Impianto ra reddamento Interrutt. cavall. laterale Impianto elettrico Controllo funzionalità...
  • Seite 77: Indice Alfabetico

    INDICE ALFABETICO Pagina DATI PER L’IDENTIFICAZIONE ..........7 PNEUMATICI ................50 DATI TECNICI ................9 PULIZIA ..................71 ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE ....27 PULIZIA DISCO ................54 ARRESTO DEL MOTORE IN EMERGENZA .......27 PULIZIA FILTRI METALLICI ............29 AVVIAMENTO DEL MOTORE..........26 FANALE ANTERIORE ............. 68 PULIZIA PASTIGLIE ..............53 FANALE POSTERIORE ............
  • Seite 78 SALITA/DISCESA PILOTA E PASSEGGERO ....23 SILENZIATORE DI SCARICO ..........59 SISTEMA FRENANTE ANTIBLOCCAGGIO - ABS .....21 SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO ........52 SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE ........48 SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE ........50 SOSPENSIONI ................41 SOSTITUZIONE CARTUCCIA FILTRO ........29 SOSTITUZIONE FLUIDO ............55 SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA ...... 68 SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO ..31 SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E PULIZIA- SOSTITUZIO- NE FILTRI METALLICI ED A CARTUCCIA ......28...
  • Seite 79 ENGLISH EN - 1...
  • Seite 80: Presentation

    PRESENTATION IMPORTANT NOTICES Welcome to the SWM motorcycling Family! Your new SWM motorcycle is designed and manu- 1) SM models are STREET LEGAL motorcycles; they factured to be the best in its field. are guaranteed exempt from functional defects The instructions in this book have been prepared...
  • Seite 81 IMPORTANT Parts Replacement WARNING*: When parts replacement is required, use only SWM • Park the vehicle where it is unlikely to be In order to maintain the vehicle’s “Guarantee ORIGINAL parts. bumped into or damaged. of Functionality”, the client must follow the...
  • Seite 82 SAFE RIDING AND MOTORCYCLE SAFETY - Always assess the road conditions and adjust - Downshift in the following instances: Here are some basic principles for riding your mo- your speed accordingly. When going downhill and when braking to in- torcycle safely. - Reduce speed if it is raining and especially if there crease the braking action through engine com- - Remember that your safety and the safety of...
  • Seite 83 WARNING*: Downshift one gear at a time; - Never ride under the influence of alcohol or drugs. Risks related to carbon monoxide downshifting more than one gear at a time - This motorcycle is designed exclusively for road Exhaust gas contains carbon monoxide, a colourless may cause the engine to overrev and/or block use.
  • Seite 84 SUMMARY Note Page • References to the “left” or “right” of the motor- PRESENTATION ................2 cycle are considered from the point of view of a IMPORTANT NOTICES ............2 person facing forward. IDENTIFICATION DATA ............7 CONTROLS LOCATION ............8 • Z: number of teeth TECHNICAL DATA ..............9...
  • Seite 85: Identification Data

    IDENTIFICATION DATA VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.) The engine identification number is stamped at the The full 17-digit serial, or Vehicle Identification Num- top of the crankcase, while vehicle serial number or Vehicle Identification Number is stamped on the ber, is stamped on the steering tube (R.H. side). steering head tube.
  • Seite 86: Controls Location

    CONTROLS LOCATION 1. Front brake lever 2. Throttle grip 3. Rear brake control pedal 4. Right handlebar switch 5. Digital instrument 6. Ignition switch 7. Left handlebar switch 8. Clutch control lever 9. Gearbox control pedal (to engage first gear, push the lever down, for other gears push it upwards.
  • Seite 87: Timing System

    TECHNICAL DATA PRIMARY DRIVE FRAME Drive pinion gear- Clutch ring gear ..Z 23- Z 63 Type ..single beam, double cradle in steel tubes; ENGINE rear frame in light alloy. Transmission ratio ......2,739 Type .
  • Seite 88: Table For Lubrication, Supplies

    TIRES DIMENSION, WEIGHT, CAPACITY TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES Front ....... . . 120/70-17” Wheelbase .
  • Seite 89: Controls

    CONTROLS SIDESTAND A kickstand (1) is supplied with every motorcycle. FUEL Recommended fuel: premium grade UNLEADED fuel WARNING*: The stand is designed to support (R.O.N. 98). the weight of the MOTORCYCLE ONLY. Do not sit on the motorcycle using the stand for sup- WARNING*: Do not continue operation if the port as this could cause structural failure to engine pings or knocks.The engine will be...
  • Seite 90: Digital Instrument, Warning Lights

    Turns on when the engine is not functioning prop- SWM service centre as soon as possible. - The functions, which can be selected in order are erly; in this case, it is recommended to visit an...
  • Seite 91 1- SPEED (kmh or mph) / ODO / FUEL 2- SPEED / H / FUEL (figure 2) RESERVE FUEL LEVEL INDICATOR (figure 1) When the fuel inside the tank reaches the reserve - SPEED: 299 kmh or 299 mph; level, bar (1), will begin flashing; in this case, it is - SPEED: 299 kmh or 299 mph;...
  • Seite 92 3- SPEED / CLOCK / FUEL (figure 3) 4- SPEED / TRIP 1 / FUEL (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / FUEL (figure 5) - SPEED: 299 kmh or 299mph; - SPEED: 299 kmh or 299mph; - SPEED: 299 kmh or 299mph; - STP 1: miles/kilometers covered time - CLOCK: Clock- reading from 0:00 to 23:59:59 (the - TRIP 1: distance- maximum value: 999.9 km (the...
  • Seite 93 6- SPEED / AVS 1 / FUEL (figure 6) 7- SPEED / V MAX / FUEL (figure 7) 8- SPEED / TRIP 2 / FUEL (figure 8) - SPEED: m 299 kmh or 299 mph; - SPEED: 299 kmh or 299 mph; - SPEED: 299 kmh or 299 mph;...
  • Seite 94 9- TRP 2 / CLOCK / FUEL (figure 9) 10- SPEED /RPM / FUEL (engine r.p.m. numeri- cal value) (figure 10) - TRIP 2: distance- Max value: 999.9 km / miles (the data will be lost after detaching battery). - SPEED: 299 kmh or 299 mph. To set TRIP 2 to zero, push the knob SCROLL (A) for more than 3 seconds;...
  • Seite 95: Throttle Control

    THROTTLE CONTROL IGNITION SWITCH The throttle twistgrip (1) is located on the right-hand The ignition switch has two positions: side of the handlebar. The position of the throttle motorcycle start position (key not removable) control can be adjusted by loosening the two retain- ing screws (2).
  • Seite 96: Steering Lock

    STEERING LOCK R.H. HANDLEBAR SWITCH The motorcycle is equipped with a steering lock (1) The right-hand switch features the following con- on the R.H. side of the steering head tube. trols: To lock it, procede as follows: 1) Engine start button turn the handlebar leftwards, place the key in lock 2) Engine KILL SWITCH.
  • Seite 97 LEFT HAND HANDLEBAR SWITCH The left hand handlebar switch contains the follow- ing commands: Headlamp (A) 1) High beam flasher (automatic turn-off) 2) High beam switch Low beam switch Indicators (turning signals) (B), (C) 3) Left turn indicator Rear wheel ABS activation Right turn indicator - To reactivate the ABS function, move the selec- To deactivate the indicators, press the control level...
  • Seite 98: Clutch Control

    CLUTCH CONTROL REAR BRAKE CONTROL GEAR SHIFT CONTROL The lever (1) is placed on the left-hand side of the The hydraulic clutch control lever (1) is located on The rear brake control (1) is placed on the right-hand engine. The operator must release the lever after the left-hand side of the handlebar and is protected side of the motorcycle.
  • Seite 99: Riding

    RIDING INSTRUCTIONS FOR RUNNING-IN ANTI-LOCK BRAKING SYSTEM - ABS Note*: If you are not familiar with the motorcycle The exclusivity of the design, coupled to the high The ABS is an electromechanical braking-aid sys- operation, read paragraphs on “CONTROLS” before tem: quality of the materials used and the accuracy of riding this motorcycle.
  • Seite 100 TROUBLESHOOTING The engine lacks power The battery overheats - dirty air filter: clean - faulty voltage regulator: replace - the spark plug electrode gap is too large: adjust; The following list is used for troubleshooting and to find the necessary remedies. - incorrect valve clearance: adjust;...
  • Seite 101 MOUNTING/DISMOUNTING OF RIDER AND PASSENGER Mounting of rider With the motorcycle on the side stand, do the fol- General lowing: Carefully read the instructions below as they pro- - From the left side, hold the handlebar correctly vide important information for rider and passenger with both hands and extend your right leg over safety and to prevent harm to persons or damage the saddle.
  • Seite 102 Mounting of passenger Place your left hand on the rider's shoulder, your left foot on the footrest and then mount the motorcy- - Get the passenger to put the passenger footrests cle by lifting your right leg and moving carefully to (1) down.
  • Seite 103: Adjusting The Rear-View Mirrors

    - Hold onto the special handles (2). Dismounting the motorcycle - Using your left leg, fully extend the stand. - The rider must use his left foot to retract the side - Stop the vehicle and switch off the engine. - Allow the passenger to dismount first from the stand completely.
  • Seite 104: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE While the engine is cold, i.e., after the motorcycle has not been used for a while or in low ambient temperatures, operate in the following manner: 1) Place ignition key (1) to ON position; 2) pull the clutch lever (2); 3) position the gearbox pedal (3) in neutral;...
  • Seite 105: Stopping The Motorcycle And The Engine

    STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE - Close the throttle (1) completely so that the engine will help slow down the motorcycle. - Apply both front (2) and rear (3) brakes while downshifting (for fast deceleration, press firmly on both brake pedal and lever). - When stopped, pull the clutch lever (4) and shift gear lever (5) into the neutral position - Turn the ignition key (6) to the OFF position (posi-...
  • Seite 106: Checking The Oil Level

    CHECKING THE OIL LEVEL ENGINE OIL REPLACEMENT AND BAG FILTERS-FILTER CARTRIDGE CLEANING OR REPLACEMENT Keeping the motorbike level and in a vertical position, WARNING*: Be careful not to touch hot engine check the oil level through the inspection (1) window on oil.
  • Seite 107: Replacing The Filter Cartridge

    CLEANING THE METAL FILTERS • Refit everything operating in reverse order from removal taking care to correctly position the O-rings (11) and (12) (coupling torque 8 Nm/ 0,8 After draining the oil as described above, operate as kgm/ 5,9 ft/lb with loctite 243). follows: • Once you have replaced the filters, refit the drain • Unscrew the cap (3) and remove the filter (4).
  • Seite 108: Coolant Level Check

    • Refit everything operating in reverse order from COOLANT LEVEL CHECK removal taking care to correctly position the O- Check level (1) in right-hand radiator when engine is ring (20) and the spring (21). cold (place the motorbike fully upright). The coolant must be 10 mm above the elements.
  • Seite 109 - Check the correct tightening of the clamps (B). SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO - Re-mount the clamp with the ABS control unit and the three screws (1). - Unscrew the three screws (1). - Move the clamp (2) with the ABS control unit and WARNING*: The screw (15a) is longer and must the canister.
  • Seite 110: Throttle Cable Adjustment

    THROTTLE CABLE ADJUSTMENT WARNING*: Operation with damaged throttle cable could result in an unsafe riding condi- To check the correct adjustment of the throttle op- tion. erate as follows: - turn throttle twistgrip (1) and make sure it has WARNING*: Exhaust gas contains poisonous about 0.08 in.
  • Seite 111: Spark Plug Check

    SPARK PLUG CHECK WARNING*: If the spark plug is replaced, use one with the same rating. Spark plug (2) gap shall be 0.028 in. A wider gap may cause difficulties in starting the CAUTION*: A spark plug with too hot a heat engine and overload the coil.
  • Seite 112 SADDLE REMOVAL RIGHT LATERAL PANEL REMOVAL To access to some components it is necessary to For its removal work as follows: remove the saddle by working as follows: - Remove the saddle as indicated in the related - Turn the fixing pin (1) anticlockwise in order to paragraph.
  • Seite 113 RESERVOIR REMOVAL - Remove the saddle and lateral panels as described in the relevant paragraphs. - Unscrew the two conveyor lower screws (1). - Unscrew the reservoir upper clamping screw (2) and detach the tank vent hose (3). - Position a rag under the quick coupling (4) of the fuel pipe;...
  • Seite 114 AIR FILTER CHECK, CLEANING AND/OR REPLACEMENT To access to the air filter work as follows: - Remove the saddle and the right lateral panel as described in the previous paragraphs. - Unscrew the screw (1) placed under the rear mudguard. - Unscrew the two screws (2) and remove the pro- tection (3).
  • Seite 115 CAUTION*: Do not ride a motorcycle with dam- STEERING WHEEL BALL PLAY ADJUSTMENT Turn the steering ring nut (3) clockwise of the steering sleeve proper tool, to adjust play prop- aged steering stem bearings. An unsafe han- dling condition can result. To ensure maximum safety, the steering wheel erly.
  • Seite 116 LOCK ADJUSTMENT - the operation done, tighten the screw (1). Once Should this not happen, operate as follows: this adjustment is completed, adjust the free play - loosen nut (4); The lock can be changed, using the adjusting units of the pedal as follows. - operate the pump rod (5) to increase or decrease on the sides of the steering tube, as follows: loosen the free play;...
  • Seite 117 Free play (a) must be at least 0.1 in. such conditions, have the brake system im- dangerous to operate the motorcycle under mediately checked by the SWM Dealer. such conditions, have the brake system im- mediately checked by the SWM Dealer.
  • Seite 118 HYDRAULIC CLUTCH FLUID LEVEL CHECK Periodically check the connecting hose (see “Periodi- CAUTION*: Do not spill brake fluid onto any cal maintenance card”): if the hose (C) show is bent painted surface or light lens. To check the fluid level, proceed as follows: or cracked, its replacement is advised.
  • Seite 119 WARNING*: ALWAYS remember that all the HYDRAULIC CLUTCH BLEEDING motorcycles and their parts used in competi- tions of any type are excluded from the war- Proceed as follows: - remove screws (1), cap (2) and rubber pump dia- ranty and that all modifications to standard configuration cause THE VEHICLE NON COMPLI- phragm;...
  • Seite 120: Oil Quantity In Each Fork Leg

    ADJUSTING THE FRONT FORK into the legs; - bring fork to stroke end; a) REBOUND (TOP ADJUSTER) - check that the level is at distance “A” below the upper limit of damper rod. Standard setting: 8 clicks. To reset standard calibration, turn adjuster (C) clockwise to reach the fully closed position;...
  • Seite 121: Adjusting The Shock Absorber

    Con- 3. With somebody’s help, take the new distance (A). tact your SWM Dealer for any major service. 4. The difference between these two measure- ments constitutes the “SAG” of the motorcycle’s rear end.
  • Seite 122 2. Clean ringnut (1) and adjusting nut (2) of the B) REBOUND - Standard setting: 12 clicks ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER HYDRAULIC spring (3). (adjuster 9) DAMPING 3. Either with a hook wrench or an aluminium Adjustment of the compression stroke is independ- punch, loosen the lock ring nut.
  • Seite 123 CHAIN ADJUSTMENT (FIG. A) FAST ADJUSTMENT (FIG. B) Chain should be checked, adjusted and lubricated as In the point shown in the figure, fit a bush (a), 1.37 per the Maintenance Chart to ensure security and in. (30 mm) diameter (or alternatively a shim in the prevent excessive wear.
  • Seite 124 CHECKING THE WEAR OF CHAIN, PINION AND SPROCK- Check the pinion damages or wear and replace it should the wear degree be as the one shown in fig- ure. Proceed as follows: Remove the wheel and check the wear of the rear - fully stretch the chain with the adjusting screws.
  • Seite 125: Lubricating The Chain

    LUBRICATING THE CHAIN Chain guide roller, chain guide eye, chain slider Check the wear of the above-mentioned elements Washing the chain with O-rings and replace them when necessary. Was using specific sprays for chains with OR rings;do not use fuel, trichlorethylene or solvents so as not to damage the OR rings.
  • Seite 126: Removing The Front Wheel

    Note*: Do not operate the front brake lever when REMOVING THE FRONT WHEEL the wheel has been removed; this causes the calliper pistons to move outwards. After removal, lay down Set a stand or a block under the engine and see that the wheel with brake disc on top.
  • Seite 127 REASSEMBLING THE FRONT WHEEL Now, pump for a while, pushing the handlebar Fit the brake calliper on the disc; assemble the cal- downwards until you are sure that the fork legs are liper on its mounting plate and tighten the two Fit the L.H.
  • Seite 128: Removing The Rear Wheel

    TYRES REMOVING THE REAR WHEEL Note*: Do not operate the rear brake pedal when the wheel has been removed; this causes the cal- Care should be taken to keep the tyres properly in- Unscrew the nut (1) of the wheel axle (3) and extract liper pistons to move outwards.
  • Seite 129 BRAKES The key components of the braking systems are: brake master cylinder with its lever (front) or pedal (rear), brake lines, calliper assembly and disc. LEGEND 1. Front brake control lever 2. Front brake master cylinder 2A. Fluid reservoir 3. Front brake line 4.
  • Seite 130 BRAKE PADS REMOVAL PADS WEAR REAR Check brake pad wear. - Remove clips (1). Respect the service limit “A” indicated in the relative - Slide out pin (2). figures. - Remove pads. If service limit is exceeded, always replace the pads in pairs.
  • Seite 131 FRONT PADS CLEANING - Install new brake pads. - Install clips (3) by pushing them toward the cal- Be careful that no brake fluid or any oil gets on liper. brake pads or discs. Clean off with alcohol any fluid - Install the pins (4).
  • Seite 132: Disc Cleaning

    BRAKE DISC WEAR DISC CLEANING Measure the thickness of each disc at the point Poor braking can also be caused by oil on the disc. where it has worn the most. Replace the disc if it Oil or grease on the disc must be cleaned off with a has worn past the service limit.
  • Seite 133 FLUID CHANGE * Don't mix two types of fluid for use in the The brake fluid should be checked and changed in brake. This lowers the brake fluid boiling accordance with the Periodic Maintenance Chart or point and could cause the brake to be inef- whenever it is contaminated with dirt or water.
  • Seite 134 - Pump with brake lever (3) or brake pedal (3A) in WARNING*: order to push brake fluid out of line. Brake fluid quickly ruins painted surfaces; any - Close the bleeding valve and fill the reservoir spilled fluid should be completely wiped up im- with fresh brake fluid.
  • Seite 135 FRONT BRAKING SYSTEM BLEEDING WARNING*: During the bleed operation the fluid level inside The braking system must be bled after the fluid the reservoir must never be lower than the mini- replacement or when, due to air in the circuit, the mum level.
  • Seite 136 REAR BRAKING SYSTEM BLEEDING - Depress the pedal (2) and keep it full down. If the bleeding operation has be done correctly, the - Loosen the bleed union letting out fluid (at first, pedal will have no mushy feel. If not, repeat the op- The braking system must be bled after the fluid only air will come out), then, closing the union eration.
  • Seite 137: Electrical Components Location

    EXHAUST MUFFLER The muffler reduces the noise of the exhaust gases, but it is an integral part of the exhaust as well. As such, its conditions affect the motorcycle perfor- mance. When the noise on the exhaust is too high, it means that the deadening material set on the holed tube inside the muffler is deteriorated.
  • Seite 138 - Electric start remote control switch (7) on the The electric system includes the following elements: - Relay (13): warning horn, turning indicators, stop left side of the rear frame; - Battery 12V-6Ah (10) under the saddle; lights, low-beam lights, high-beam lights; - TPS sensor (8) on the throttle body;...
  • Seite 139 - Air pressure temperature sensor (19); - ABS (24); - Coolant temperature sensor (20); - Power off switch (25); - Lambda probe (21); - LED-SW projector (26)W; - Stepper motor (22); - LED tail light (27); - Injector (23); - LED direction indicators (28). EN - 61...
  • Seite 140 FUSES REF. FUSE NO. UNIT CAPACITY COMPONENTS Fuse 1 ABS control unit Fuse malfunction could cause problems for the mo- torcycle. In order to access the fuses, do the follow- Fuse 2 ABS pump ing: Fuse 3 12V Locked with key Remove the saddle (1) after turning the rear fasten- Fuse 4 POWER...
  • Seite 141 9 10 11 EN - 63...
  • Seite 142 EN - 64...
  • Seite 143 KEY TO ELECTRIC DIAGRAM 31 Stand support sensor 32 Gear sensor 1 Motor Control Unit 33 Motor temperature sensor 2 PC interface 34 Air Pressure/Temperature Sensor 3 Starter motor 35 Throttle position sensor 4 Contactor 36 Front brake switch 5 Battery 37 Rear brake switch 6 Generator 38 Rear right direction indicator...
  • Seite 144 CABLE COLOUR CODING W/Bk White/Black Orange/Violet Br/W Brown/White Yellow/White Black W/Bl White/Blue Orange/White G/Bk Green/Black Bk/Gr Black/Grey White/Green Orange/Yellow G/Bl Green/Blue Blue White/Pink Pink G/Br Green/Brown Bl/Bk Blue/Black White/Red P/Bk Pink/Black Green/Pink Bl/P Blue/Pink White/Violet Pink/Yellow Green/White Bl/R Blue/Red White/Yellow Grey Bl/W Blue/White...
  • Seite 145: Battery Charger

    SOLUTIONS: nance. When electrolyte leaks, or other failure of tive cable); CONTACT WITH THE SKIN: Rinse with plenty of the electrical system is detected, apply to the SWM - remove the battery (1) from its housing. water. Dealer. Check, using a voltmeter, that battery voltage is not INGESTION: Drink large amounts of water.
  • Seite 146: Tail Light

    TAIL LIGHT REPLACING THE NUMBER PLATE BULB The tail light (1) is a LED light; Replace it when it does - loosen screw (1) and remove the number plate not function. bulb (2) from the mudguard; - take bulb holder (3) and bulb (4) out of the sup- HEADLIGHT port;...
  • Seite 147: Headlight Adjustment

    Beam height can be adjusted as follows: HEADLIGHT ADJUSTMENT - Work adjuster screw (1); When checking the proper aiming of the headlight tighten to lower the beam, beam: inflate tyres at the right pressure, have a loosen to raise the beam. person sit astride the motorcycle and set the mo- torcycle perpendicular to its longitudinal axis at 33 ft from a wall or screen.
  • Seite 148: Equipment

    No. Part no. DESCRIPTION A000P02069 MULTILANGUAGE QUICK MANUAL (1) FA00P01471 R.H. REAR-VIEW MIRROR (1) F000P01471 L.H. REAR-VIEW MIRROR (1) SM 500 R E4 2018 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida Cope_retro QUICK SM_codA000P02069_1ed_02-2018.indd 1 27/04/18 10:23...
  • Seite 149: Appendix

    APPENDIX To set the motorcycle back ready for use after stor- CLEANING age: LONG PERIOD OF INACTIVITY - Make sure the spark plug is tight. Before washing the motorcycle, it is necessary to - Fill the fuel tank. duly protect the following parts: When the motorcycle is to be stored for a certain - Run the engine to warm the oil up then drain the a) Rear opening of the muffler;...
  • Seite 150: Pre-Delivery Inspection

    PRE-DELIVERY INSPECTION PRE -DELIVERY INSPECTION Description Operation Pre-delivery Description Operation Pre-delivery Engine oil Check level Tyres Check pressure Coolant Check / Restore level Side stand Check operation Cooling system Check for leakage Side stand switch Check operation Electrical equipment Check operation Electric fans Check operation Spark plugs...
  • Seite 151: Alphabetical Index

    ALPHABETICAL INDEX Page DIGITAL INSTRUMENT, WARNING LIGHTS .......12 LEFT HAND HANDLEBAR SWITCH ........19 DISC CLEANING ................ 54 LOCK ADJUSTMENT ............... 38 ADJUSTING THE FRONT FORK ..........42 LONG PERIOD OF INACTIVITY ..........71 ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER .........43 LUBRICATING THE CHAIN ............47 ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER ENGINE OIL REPLACEMENT HYDRAULIC DAMPING ............
  • Seite 152 REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT .... 38 REAR BRAKING SYSTEM BLEEDING .........58 REASSEMBLING THE FRONT WHEEL .......49 REMOVING THE FRONT WHEEL .........48 REMOVING THE REAR WHEEL ..........50 REPLACING THE FILTER CARTRIDGE ........ 29 REPLACING THE NUMBER PLATE BULB ......68 RESERVE FUEL LEVEL INDICATOR ........13 RESERVOIR REMOVAL............35 R.H.
  • Seite 153 FRANÇAIS FR - 1...
  • Seite 154: Présentation

    PRÉSENTATION AVIS IMPORTANT Bienvenus dans la famille motocycliste SWM! Votre nouvelle moto SWM a été projetée et 1) Les modèles SM sont des motos à utiliser sur construite pour être la meilleure dans son genre. ROUTE, garantis sans défauts et couverts par ga- Les instructions de service ci-incluses ont été...
  • Seite 155 Assurez-vous que d’utilisation et d'entretien en exécutant les un risque pour les personnes, en particulier révisions dans les ateliers autorisés SWM. la poignée de gaz, les freins, l’embrayage et les enfants. toutes les autres commandes et composants Le coût de remplacement des pièces et de...
  • Seite 156 CONDUITE DE LA MOTO EN SÉCURITÉ - Évaluez toujours la condition de la chaussée et - Rétrogradez dans les cas suivants : Nous reportons ci-après certains principes de base modulez la vitesse en fonction de celle-ci. Dans les descentes et pendant les freinages pour pour une conduite en toute sécurité...
  • Seite 157 ATTENTION* : Rétrogradez une vitesse à la fois - Ne jamais conduire sous l'emprise de la drogue ou Risques liés au monoxyde de carbone ; le passage à la vitesse inférieure en rétro- de l'alcool. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde gradant plusieurs vitesses à...
  • Seite 158 RESUME Remarques Page • Les indications « droite » et « gauche » se réfèrent PRÉSENTATION ................2 aux deux côtés du motocycle par rapport au sens AVIS IMPORTANT ..............2 de marche. ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION ..........7 POSITION DES COMMANDES ..........8 •...
  • Seite 159: Éléments D'identification

    ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTOCYCLE Le numéro d’identification du moteur est gravé sur Le numéro de série se compose de 17 caractères et la partie supérieure du carter moteur, tandis que le numéro de matricule de la moto est gravé sur le est placé...
  • Seite 160: Position Des Commandes

    POSITION DES COMMANDES 1. Levier commande frein avant 2. Poignée de gaz 3. Pédale de commande frein arrière 4. Commutateur droit 5. Afficheur 6. Interrupteur d’allumage 7. Commutateur gauche 8. Levier de commande embrayage 9. Pédale de commande du levier de vitesses (pour enclencher la première vitesse, pousser le levier vers le bas ;...
  • Seite 161: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES TRASMISSION PRINCIPAL CADRE Pignon moteur - Couronne embrayage ..Z 23- Z 63 Type..monopoutre, double berceau, en tube acier ; MOTEUR châssis arrière en alliage léger. Type......un cylindre à 4 temps Rapport de transmission .
  • Seite 162: Tableau De Graissage, Ravitaillementsi

    PNEUS TABLEAU DE GRAISSAGE, RAVITAILLEMENTS DIMENSIONS, POIDS, CAPACITE Avant ........120/70-17” Empattement .
  • Seite 163: Commandes

    COMMANDES BÉQUILLE LATÉRALE Chaque moto est dotée d’une béquille latérale (1). CARBURANT ATTENTION* : la béquille a été conçue pour Carburant recommandé : essence SANS PLOMB 98. supporter UNIQUEMENT LE POIDS DE LA MOTO. Ne jamais s’asseoir sur la moto en utilisant ATTENTION*: Si le moteur «...
  • Seite 164 S’allume lorsque les feux de croisement sont allu- la roue arrière est désactivée. més. S’allume en cas de défaillance du système ABS ; veuillez contacter le centre de service SWM dès 2) Voyant défaillance moteur (ORANGE). que possible. S’allume lorsque le moteur ne fonctionne pas cor- Une fois la défaillance résolue, le témoin s’éteint.
  • Seite 165 1- SPEED (kmh ou mph) / ODO / FUEL 2- SPEED / H / FUEL (figure 2) INDICATEUR DE RÉSERVE DE CARBURANT (figure 1) Lorsque le niveau du carburant à l’intérieur du - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 réservoir atteint le niveau de réserve, la barre (1) kmh ou 299 mph...
  • Seite 166 3- SPEED / CLOCK / FUEL (figure 3) 4- SPEED / TRIP 1 / FUEL (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / FUEL (figure 5) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph;...
  • Seite 167 6- SPEED / AVS 1 / FUEL (figure 6) 8- SPEED / TRIP 2 / FUEL (figure 8) 7- SPEED / V MAX / FUEL (figure 7) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299mph;...
  • Seite 168 9- TRP 2 / CLOCK / FUEL (figure 9) 10- SPEED /RPM / FUEL (Indication numérique régime moteur) (figure 10) - TRIP 2: distance- Indication max: 999, 9 km / miles (la donnée sera perdue dès que la batterie - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 sera débranchée).
  • Seite 169: Commande Frein Avant

    POIGNÉE DE GAZ COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE La poignée (1) de gaz est placée à droite du guidon. L'interrupteur d'allumage a deux positions : La position de la commande sur le guidon peut être démarrage de la moto (clé non extractible) réglée en desserrant les deux vis de fixation (2).
  • Seite 170: Blocage De La Direction

    BLOCAGE DE LA DIRECTION COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON A droite de la moto a été assemblé un bloc-direction Le commutateur droit dispose des commandes sui- (1). vantes : Pour bloquer la direction, agir comme suit: 1) Bouton de démarrage moteur tournee le guidon à...
  • Seite 171 COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON Le commutateur gauche a les fonctions suivantes: Projecteur (A) 1) Appel de phares (retour automatique) 2) Commande de sélection du feu de route Commande de sélection du feu de croisement Indicateurs de direction (B), (C) 3) Activation des indicateurs de direction gauches Activation des indicateurs de direction droits Activation d’ABS de la roue arrière...
  • Seite 172: Commande Frein Arrière

    COMMANDE DE L’EMBRAYAGE COMMANDE FREIN ARRIÈRE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. Le levier (1) de commande hydraulique de l’em- La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve À...
  • Seite 173: Instructions D'utilisation De La Moto

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO INSTRUCTIONS DE RODAGE SYSTEME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE - ABS Remarque*: Si vous êtes peu familier avec le fonc- L’exclusivité du projet, la qualité élevée des maté- L’ ABS est un système électro-mécanique d'aide au tionnement de votre moto, avant de la conduire, freinage : riaux employés, ainsi que le montage soigné, vous lisez attentivement les instructions du paragraphe...
  • Seite 174 LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNE- La bougie se salit facilement La batterie surchauffe MENT - La bougie n’est pas appropriée : remplacer ; - Régulateur de tension défectueux : remplacer ; Le moteur surchauffe La liste suivante des éventuels problèmes de fonc- - Obstructions du flux d’air sur les radiateurs : net- Difficulté...
  • Seite 175 MONTÉE/DESCENTE PILOTE ET PASSAGER Montée du pilote Lorsque la moto est placée sur la béquille latérale, Règles générales effectuer les opérations suivantes : Lire attentivement les indications qui suivent car - Par le côté gauche empoigner correctement le gui- elles donnent des informations importantes pour don des deux mains puis lever la jambe droite et la sécurité...
  • Seite 176 Montée du passager Poser la main gauche sur l'épaule du pilote, le pied droit sur le marche-pieds puis monter sur la moto - Faire sortir les marche-pieds (1) par le passager. en levant la jambe droite et en faisant des mouve- ments prudents pour ne pas déséquilibrer le véhi- AVERTISSEMENT* : Lorsqu'il est en position de cule et le pilote.
  • Seite 177: Réglage Des Rétroviseurs

    - Se tenir avec les mains aux poignées prévues à cet Descente de la moto - À l'aide du pied gauche, extraire complètement la effet (2). - Arrêter le véhicule et éteindre le moteur. béquille. - Le pilote, avec son pied gauche, doit rétracter la - Faire tout d’abord descendre le passager du côté...
  • Seite 178: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR A moteur froid, à savoir après un arrêt prolongé de la moto ou si la température ambiante est basse, procéder comme suit : 1) amener la clé (1) de l’interrupteur d’allumage en position ON ; 2) tirer le levier (2) de l’embrayage ; 3) Placez la pédale (3) de la boîte de vitesses au point mort ;...
  • Seite 179: Arrêt Du Moteur En Cas D'urgence

    ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR - Fermer complètement la poignée (1) de gaz de façon à réduire la vitesse de la moto. - Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3) tout en rétrogradant (pour une forte décélération, appuyer fermement sur le levier et sur les pédales de frein).
  • Seite 180 CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOYAGE-REMPLA- CEMENT DES FILTRES A TAMIS ET DE LA CARTOUCHE En maintenant la moto horizontale et bien droite, FILTRANTE contrôler le niveau d’huile à travers le hublot d’ins- pection (1) sur le carter droit du moteur. Vérifier que ATTENTION*: Veillez à...
  • Seite 181: Nettoyage Des Filtres Métalliques

    NETTOYAGE DES FILTRES MÉTALLIQUES • Pour la repose des pièces, procéder dans le sens inverse de la dépose et positionner correctement les joints toriques (11) et (12) (couple de serrage 8 Après avoir vidangé l’huile en suivant les indications ci- Nm/ 0,8 kgm/ 5,9 ft/lb avec loctite 243). dessus, opérer de la façon suivante.
  • Seite 182 • Pour la repose des pièces, procéder en sens in- CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSE- verse de la dépose et veiller à positionner correc- MENT tement le joint torique (20) et le ressort (21). Contrôler le niveau (1) dans le radiateur droit avec le moteur froid et la moto en position verticale. Le ATTENTION* : La vis (15a) est plus longue et doit réfrigérant doit être à...
  • Seite 183 - Contrôler la fixation correcte des colliers (B). SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - Remonter le support avec l’unité de commande ABS et les trois vis (1). - Dévisser les trois vis (1). - Déplacer le support (2) ainsi que l’unité de ATTENTION* : La vis (15a) est plus longue et doit commande ABS et la cartouche.
  • Seite 184 REGLAGE DU CABLE DE COMMANDE DES GAZ ATTENTION*: Pour ne pas porter préjudice à la sécurité, ne jamais conduire avec le câble de Pour vèrifier le réglage du câble de la poigné des commande des gaz endommagé. gaz, opérer comme suit: - tourner la poignée (1) de l'accélérateur et contrô- ATTENTION*: Puisque les gaz d’échappement ler la présence d'un jeu de 2 mm environ ;...
  • Seite 185 CONTRÔLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE AVERTISSEMENT* Remplacer la bougie par un modèle équivalent. La distance entre les électrodes de la bougie (2) doit AVIS*: Rappelez-vous que une bougie ayant un être de 0,7 mm. Une distance supérieure peut entraîner des difficul- dégré...
  • Seite 186 RETRAIT DU PANNEAU LATÉRAL DROIT RETRAIT DE LA SELLE Pour le retirer, procéder de la manière suivante : Pour accéder à certains composants, il faut retirer la selle de la manière suivante : - Enlever la selle comme indiqué au paragraphe correspondant.
  • Seite 187 RETRAIT DU RÉSERVOIR - Retirer la selle et les panneaux latéraux comme décrit dans les paragraphes correspondants. - Dévisser les deux vis (1) inférieures des convoyeurs. - Dévisser la vis (2) de fixation supérieure et débrancher le tuyau d’évent (3). - Placer un chiffon sous le raccord rapide (4) du tuyau de carburant, appuyer sur le raccord (4) et retirer le tuyau de carburant.
  • Seite 188: Filtre À Air

    CONTRÔLE, NETTOYAGE ET/OU REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR Pour accéder au filtre à air, procéder comme suit : - Retirer la selle et le panneau latéral droit comme indiqué aux paragraphes correspondants. - Dévisser la vis (1) située sous le garde-boue ar- rière.
  • Seite 189 AVIS*: Pour des raison de sécurité, ne jamais REGLAGE DU JEU DES PALIERS DU GUIDON - Tourner en sens horaire le collier (3) par la clé spé- ciale de la barre de direction, jusqu’à l’obtention conduire le motocycle avec les paliers du gui- don endommagés.
  • Seite 190 RÉGLAGE ANGLE DE BRAQUAGE - après l’avoir réglée, serrer à nouveau la vis (1). Si cette condition n'est pas observée, effectuer le Après ce réglage, il s'avère nécessaire de régler réglage de la façon suivante : L'angle de braquage peut être changé en agissant la course à...
  • Seite 191 Concessionnaire Étant donné qu’il est dangereux de conduire le SWM. motocycle dans ces conditions, faire contrôler le système de freinage chez le Concessionnaire AVERTISSEMENT*: Ne jamais verser le liquide SWM.
  • Seite 192 CONTRÔLE NIVEAU FLUIDE EMBRAYAGE HYDRAU- Vérifier souvent les manchons d’assemblage (voir AVERTISSEMENT*: Ne jamais verser le liquide LIQUE " Fiche d’entretien périodique "); si sur la tuyante- de freins sur des surfaces vernies ou des rie (C) il y a des signes d'usure ou ruptures, il sera glaces (ex.
  • Seite 193 diminuant un à la fois les crans de réglage, en cas PURGE DE L’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE de réglage insatisfaisant. Agir comme suit: - oter les vis (1), le couvercle (2) et le diaphragme ATTENTION*: N’oubliez pas que les motocycles participant à des compétitions sont exclus de pompe;...
  • Seite 194 RÉGLAGE DE LA FOURCHE - enlever les ressorts des tubes en laissant écouler l’huile ; a) EXTENSION (REGISTRE SUPÉRIEUR) - porter la fourche en fin de course ; Tarage standard : 8 déclics. - vérifier que le niveau soit à la distance « A » de la Pour rétablir le tarage standard, tourner le registre limite supérieure de la tige-amortisseur.
  • Seite 195: Réglage De L'amortisseur

    Pour distance (A). des interventions plus importantes, contacter 4. La différence entre ces deux mesurages repré- le Concessionnaire SWM. sente l’ “ABAISSEMENT” de la partie arrière de la moto. L’abaissement conseillé est de 25/30 mm.
  • Seite 196 2. Nettoyer le contre-collier (1) et le collier de réglage B) EXTENSION - Tarage standard : 12 déclics RÉGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE AMORTISSEUR (2) du ressort (3). (registre 9) La course de compression peut être réglée séparé- 3. Desserrer le contre-collier à l’aide d’une clé à cro- ment de celle d’extension.
  • Seite 197 REGLAGE DE LA CHAINE (FIG. A) RÉGLAGE RAPIDE (FIG. B) Pour prévenir l’usure excessive et pour des raisons de sécurité, contrôler, lubrifier et régler la chaîne en Insérer, à l'endroit indiqué sur la figure, une boussole suivant les instructions du “Tableau d’entretien”. (a) d'un diamètre de 30 mm (ou bien une entretoise Une usure excessive de la chaîne, ou bien un réglage de la même épaisseur) et vérifier que la branche...
  • Seite 198: Limite D'usure

    CONTROLE USURE CHAINE, PIGNON ET COURONNE Contrôler l’usure ou les dommages éventuels du pignon, et le remplacer s’il présente une usure égale Agir comme suit: à celle montrée par la figure.. Après avoir démonté - tendre la chaîne à l’aide des vis de réglage la roue, contrôler l’usure des dents de la couronne - marquer 20 maillons de la chaîne arrière.
  • Seite 199 LUBRIFICATION CHAÎNE Rouleau du guide-chaîne, patin du guide- chaîne, patin de chaîne Contrôler l’usure des éléments susdits et les rempla- Lavage de la chaîne à joints toriques cer si nécessaire. Pour le nettoyage, utiliser des sprays spécifiques pour chaînes à anneaux avec anneaux à joints to- AVERTISSEMENT*: Contrôler l’alignement du riques : ne pas utiliser d’essence, de triéline ou de rouleau de guide-chaîne.
  • Seite 200: Démontage De La Roue Avant

    Remarque*: Lorsque la roue est démontée, ne pas DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT tirer la poignée du frein, pour ne pas faire avancer les pistons de l’étrier. Après le démontage de la roue Placer une béquille ou un bloc sous le moteur de avant, poser la roue avec le disque vers le haut.
  • Seite 201: Remontage De La Roue Avant

    REMONTAGE DE LA ROUE AVANT À ce stade, pomper plusieurs fois en poussant vers Insérer l’étrier du frein dans le disque, le monter sur le bas le guidon jusqu’à être certain de l’alignement le support relatif en serrant les deux vis (4) à 25,5 Insérer l’entretoise (D) gauche sur le moyeu de la parfait des tiges de fourche.
  • Seite 202 PNEUS DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE Remarque*: Lorsque la roue est démontée, ne pas baisser la pédale du frein, pour ne pas faire avancer Vérifier avec soin que les pneumatiques soient tou- Dévisser l’écrou (1) du pivot roue (3) et extraire ce les pistons de l’étrier.
  • Seite 203 FREIN Éléments principaux des deux systèmes : pompe frein avec levier (avant) ou pédale (arrière), tuyau- terie, étrier et disque. LÉGENDE 1. Manette du frein avant 2. Pompe du frein avant 2A. Réservoir à huile 3. Tuyau avant 4. Étrier avant 5.
  • Seite 204 DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN USURE DES PLAQUETTES ARRIÈRE Contrôler l'usure des plaquettes. - Enlever les ressorts (1). Respecter la limite de service A indiquée sur la figure - Retirer le goujon (2). correspondante. - Enlever les plaquettes. Si cette limite est atteinte, remplacer les deux pla- quettes.
  • Seite 205 AVANT NETTOYAGE DES PLAQUETTES - Monter les nouvelles plaquettes de frein. - Monter les clips (3) en les poussant vers le corps S’assurer qu’il n’y a pas de trace de liquide de freins des étriers. ou d’huile sur les plaquettes ou les disques. Si né- - Monter les goujons (4) cessaire, les nettoyer avec de l’alcool.
  • Seite 206 USURE DES DISQUES FREINS NETTOYAGE DU DISQUE Relever l’épaisseur de chaque disque au point de S’il y a de l’huile sur le disque, l’action de freinage plus grande usure et lorsque la limite prévue est resultera nulle. L’huile ou la graisse sur le disque atteinte, le remplacer.
  • Seite 207: Remplacement Du Fluide

    REMPLACEMENT DU FLUIDE * Ne pas mélanger deux types de fluide, car Contrôler et remplacer le fluide des freins en suivant le point d’ébullition pourrait se baisser en les instructions du tableau d’entretien, au cas où de endommageant le frein et les éléments en l’eau ou de la salissure se sont mélangés au fluide.
  • Seite 208 - Actionner le levier (3) ou la pédale (3A) pour ATTENTION*: vidanger. Puisque le fluide des freins ronge rapidement - Fermer la soupape de curage et remplir le réser- les surfaces vernissées, nettoyer soigneuse- voir avec du fluide nouveau. ment les parties intéressées. - Aprire la valvola di spurgo, azionare la leva o il pe- * Ce fluide peut causer des irritations.
  • Seite 209 CURAGE INSTALLATION DE FREINAGE AVANT ATTENTION*: Pendant l’opération de curage le niveau du Le curage du système de freinage doit être exé- fluide, à l’intérieur du réservoir, ne doit jamais cutée après la substitution du fluide ou lorsque, à se trouver au dessous de la coche du mini- cause de la présence d’air dans le circuit, la course mum.
  • Seite 210 CURAGE DU SYSTEME DE FREINAGE ARRIERE - Baisser complètement la pédale (2). Si l’opération de curage a été effectuée correcté- - Desserrer la soupape de curage en laissant ment, la course de la pédale ne résultéra pas élas- Le curage du système de freinage doit être effectué couler le fluide (au débur seulement de l’air ne tique.
  • Seite 211: Position Composants Électriques

    SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT Le silencieux fait partie intégrante du système d’échappement et réduise le bruit de l’échappement. Ses conditions affectent donc la performance de la moto. L’accroissement du bruit à l’échappement est un indice de détérioration du matériel insonorisant placé sur le tuyau percé à l’intérieu du silencieux. POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Le système d’allumage se compose des eléments - Bougie d’allumage (5) fixé...
  • Seite 212 - Télérupteur mise en marche électrique (7) sur la Le système électrique se compose des eléments - Relai (13): avertisseur sonore, clignotants, feux suivants: stop, feux de croisement, feux de route côté gauche du cadre arrière; - Batterie de 12V-6Ah (10) sous la siege; - Pompe à...
  • Seite 213 - Capteur (19) de pression de la température de l’air. - ABS (24). - Sensore (20) température réfrigérante; - Interrupteur béquille (25). - Sonde Lambda (21); - Projecteur (26) à DEL - SW. - Moteur pas à pas (22). - Phare arrière (27) à DEL. - Injecteur (23).
  • Seite 214 FUSIBLES RÉF. N° FUSIBLE GROUPE CAPACITÉ COMPOSANTS Fusibile 1 Unité de contrôle ABS En cas de mauvais fonctionnement des fusibles, des inconvénients pourraient apparaître. Pour accéder Fusibile 2 Pompe ABS aux fusibles, procéder de la manière suivante : Fusibile 3 12 V Sous clé...
  • Seite 215 9 10 11 FR - 63...
  • Seite 216 FR - 64...
  • Seite 217: Légende Du Schéma Électrique

    LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE 24 Clé 25 Intermittence 1 Centrale Moteur 26 Klaxon 2 Interface PC 27 Relais CC 3 Moteur de démarrage 28 Ventilateur 4 Contacteur 29 Ventilateur relais 5 Batterie 30 Stepper 6 Générateur 31 Capteur béquille 7 Régulateur 32 Capteur vitesses 8 Fusibles 33 Capteur température du moteur...
  • Seite 218 LEGENDE COULEUR CÂBLES Br/V Marron/Violet Y/Sb Jaune/Bleu ciel W/Bk Blanc/Noir Orange/Violet Br/W Marron/Blanc Jaune/Blanc Noir W/Bl Blanc/Bleu Orange/Blanc G/Bk Vert/Noir Bk/Gr Noir/Gris Blanc/Vert Orange/Jaune G/Bl Vert/Bleu Bleu Blanc/Rose Rose G/Br Vert/Marron Bl/Bk Bleu/Noir Blanc/Rouge P/Bk Rose/Noir Vert/Rose Bl/P Bleu/Rose Blanc/Violet Rose/Jaune Vert/Blanc Bl/R...
  • Seite 219: Équipement

    électrique, s’adresser au Concession- - extraire la batterie (1) de son compartiment. SOLUTIONS: naire SWM. Vérifier, à l'aide d'un voltmètre, que la tension de la CONTACT AVEC LA PEAU Rincer abondamment Si la moto reste inutilisée pour de longues périodes, batterie ne soit pas inférieure à...
  • Seite 220: Feu Arrière

    FEU ARRIÈRE REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION Le feu arrière (1) est de type à DEL ; en cas de dys- fonctionnement, il doit être remplacé. - Dévisser la vis (1) et retirer le feu de la plaque (2) du garde-boue ;...
  • Seite 221: Operations De Pré - Livrason

    Le réglage éventuel de l'orientation est réalisé de la RÉGLAGE DU PHARE AVANT manière suivante : Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer - Agir sur la vis (1) de réglage ; la moto perpendiculaire à son axe longitudinal avec en la vissant, le faisceau lumineux s'abaisse ; la juste pression de gonflage des pneus et un pas- en la dévissant, le faisceau lumineux se lève.
  • Seite 222: Index Alphabetique

    Code DÉNOMINATION A000P02069 GUIDE RAPIDE MULTILANGUE (1) FA00P01471 RÉTROVISEUR DROIT (1) F000P01471 RÉTROVISEUR GAUCHE (1) SM 500 R E4 2018 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida Cope_retro QUICK SM_codA000P02069_1ed_02-2018.indd 1 27/04/18 10:23 FR - 70...
  • Seite 223 ANNEXE Pour remettre le motocycle en état de marche, opé- NETTOYAGE rer comme suit : LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ - Assurez-vous que la bougie soit bien serrée. Il est entendu que, avant le lavage de la moto, il est Après une longue période d’inactivité, préparer le - Remplir le réservoir carburant.
  • Seite 224 OPERATIONS DE PRÉ-LIVRAISON OPERATIONS DE PRÉ - LIVRAISON Description Operation Prep. a la route Description Operation Prep. a la route Huile moteur Contrôle niveau Pneumatiques Contrôle pression Liquide de refroidissement Contrôle / appoint Béquille latérale Contrôle foncionnalité Circuit de refroidissement Contrôle des fuites Contacteur béquille Contrôle foncionnalité...
  • Seite 225 INDEX ALPHABETIQUE NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTOCYCLE ....7 Page DÉMARRAGE DU MOTEUR ..........26 DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE ........50 PHARE AVANT ................68 AFFICHEUR NUMERIQUE, VOYANTS ........12 DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT ........48 PNEUS ..................50 ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR ......27 DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN .....52 POIGNÉE DE GAZ ...............17 ARRÊT DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE ......27...
  • Seite 226 SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT..........59 SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT..31 SUSPENSIONS ................41 SYSTEME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE - ABS ....21 USURE DES DISQUES FREINS ..........54 USURE DES PLAQUETTES ............52 VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOYAGE-REMPLACEMENT DES FILTRES A TAMIS ET DE LA CARTOUCHE FILTRANTE ...........28 FR - 74...
  • Seite 227 DEUTSCH DE - 1...
  • Seite 228: Einführung

    Willkommen in der Familie der SWM-Motorradfah- rer! 1) Die Modelle SM sind Motorräder für den Einsatz Ihr neues SWM Motorrad ist entworfen und her- auf STRASSEN. Sie sind garantiert frei von Mängeln gestellt worden, um das beste aus seiner Klasse und durch eine gesetzliche Garantie abgedeckt, un- zu sein.
  • Seite 229 ACHTUNG*: Bei einem Wechseln von Bauteilen ausschließlich • Das Fahrzeug so parken, dass es nicht leicht Um die "Betriebsgarantie" für das Fahrzeug ORIGINAL-Bauteile SWM benutzen. angestoßen oder beschädigt werden kann. zu erhalten, muss der Kunde das in der Be- Auch unbeabsichtigte Stöße können ein Um- dienungs- und Wartungsanleitung angege-...
  • Seite 230 SICHERE FAHRT UND SICHERHEIT DES - Stets die Strassenverhältnisse prüfen und die Ge- - Die Gänge in folgenden Fällen runterschalten: MOTORRADS schwindigkeit entsprechend anpassen. Auf abschüssigen Strecken und beim Abbremsen, Im Folgenden werden einige Grundprinzipien zum - Bei Regen und besonders bei Pfützen auf dem As- um die Bremswirkung mit Hilfe der Motorverdich- sicheren Fahren Ihres Motorrads aufgelistet.
  • Seite 231 ACHTUNG*: Immer nur in den nächstfolgenden - Niemals unter Einfluss von Alkohol und Drogen Risiken in Bezug auf Kohlenmonoxid Gang schalten, da der Wechsel in einen niedri- fahren. Die Abgase beinhalten Kohlenmonoxid, ein farbloses gen Gang durch zu schnelles Runterschalten - Dieses Motorrad wurde nur für die Fahrt auf der und geruchloses Gas.
  • Seite 232 INHALTSVERZEICHNIS Anmerkungen Seite. • Die Angaben rechts und links beziehen sich auf EINFÜHRUNG ................2 die beiden Seiten des Motorrads in Bezug auf die WICHTIGE HINWEISE ..............2 Fahrtrichtung. RAHMEN UND MOTORRNUMMER ........7 ANORDNUNG DER SCHALTER UND • Z: Anzahl Zähne BEDIENELEMENTE ..............8 • A:...
  • Seite 233: Rahmen Und Motorrnummer

    RAHMEN UND MOTORRNUMMER RAHMENNUMMER Die Motornummer ist oben auf dem Motorgehäuse Die Seriennummer besteht aus 17 Zeichen und befin- eingestanzt, die Rahmennummer des Motorrads ist auf dem Lenkrohr am Rahmen eingestanzt. det sich rechts am Lenkrohr. Die Rahmennummer sollte in die vorliegende Bedie- nungs- und Wartungsanleitung eingetragen wer- ) = Modelltyp den.
  • Seite 234: Bedienelemente

    ANORDNUNG DER SCHALTER UND BEDIENELE- MENTE 1. Bremshebel Vorderradbremse 2. Gasgriff 3. Bremspedal Hinterradbremse 4. Rechter Schalter 5. Instrument 6. Zündschloss 7. Linker Schalter 8. Kupplungshebel 9. Schaltpedal (der erste Gang wird eingelegt, in- dem das Pedal nach unten gedrückt wird. Für alle anderen Gänge muss das Pedal nach oben gedrückt werden.
  • Seite 235: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN PRIMÄRÜBERSETZUNG FAHRGESTELL MOTOR Antriebsritzel- Kupplungskranz ..Z 23- Z 63 Typ ....Einziger Träger, doppelte Wiege, Typ ..... monocilindrico a 4 tempi in Stahlrohren;...
  • Seite 236 REIFEN AMBESSUNGEN, GEWICHT, KAPAZITÀT TABELLE SCHMIERMITTEL, BETRIEBSFLÜSSIGKEITEN Vorder ....... 120/70-17” Radstand .
  • Seite 237: Schalter Und Bedienelemente

    SCHALTER UND BEDIENELEMENTE SEITENSTÄNDER Jedes Fahrzeug ist mit einem Seitenständer (1) aus- KRAFTSTOFF gestattet. Der empfohlene Kraftstoff ist BLEIFREIES Benzin mit 98 Oktan. ACHTUNG*: Der Seitenständer ist so entwickelt worden, dass er NUR DAS FAHRZEUGGEWICHT ACHTUNG*: "Klopft" der Motor weiterhin, den aushält.
  • Seite 238: Digitalinstrument, Kontrolllampen

    Sie leuchtet ständig bei Vorliegen einer Störung des ABS-Systems; es wird empfohlen, sich so 2) Leuchte Motorstörung (ORANGE). schnell wie möglich in ein SWM-Kundendienstzen- - Folgende Funktionen können nacheinander in der Sie leuchtet auf, wenn der Motor nicht ordnungs- trum zu begeben.
  • Seite 239: Anmerkung

    1- SPEED (kmh oder mph) / ODO / FUEL 2- SPEED / H / FUEL (Abbildung 2) ANZEIGE KRAFTSTOFFRESERVE (Abbildung 1) Erreicht der Stand des Kraftstoffs im Tank das - SPEED: Fahrzeug-Geschwindigkeit – Max. Anzeige: - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh Reserveniveau, beginnt der Balken (1), zu blinken;...
  • Seite 240 4- SPEED / TRIP 1 / FUEL (Abbildung 4) 5- SPEED / STP 1 / FUEL (Abbildung 5) 3- SPEED / CLOCK / FUEL (Abbildung 3) - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit –...
  • Seite 241 6- SPEED / AVS 1 / FUEL (Abbildung 6) 7- SPEED / V MAX / FUEL (Abbildung 7) 8- SPEED / TRIP 2 / FUEL (Abbildung 8) - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit –...
  • Seite 242 9- TRP 2 / CLOCK / FUEL (Abbildung 9) 10- SPEED /RPM / FUEL (numerische Anzeige der Motordrehzahl) (Abbildung 10) - TRIP 2: Fahrtstrecke – Max. Anzeige: 999, 9 km / miles (der Wert geht bei Entnahme der Batterie - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh verloren).
  • Seite 243: Zündschloss

    GASGRIFF ZÜNDSCHLOSS Der Zündschalter hat zwei Positionen: Der Gasgriff (1) befindet sich rechts am Lenker. Position des Motorstarts ( Schlüssel kann nicht Durch Lösen der beiden Befestigungsschrauben abgezogen werden); kann die Position des Bremshebels am Lenker ein- gestellt werden (2). Position für das Abziehen des Schlüssels;...
  • Seite 244: Schalter Rechts Am Lenker

    LENKERSCHLOSS SCHALTER RECHTS AM LENKER Das Motorrad ist mit einer Lenkerblockung ausge- Der rechte Schalter hat folgende Steuerungen: rüstet (1), die sich auf der rechten Seite des Lenkers 1) Motor-Anlasserschalter befindet. 2) Schalter zum Abstellen des Motors im NOTFALL Um den Lenker zu blockieren, folgendermassen vor- gehen: den Lenker in beide Richtungen drehen.
  • Seite 245: Schalter Links Am Lenker

    SCHALTER LINKS AM LENKER Der linke Schalter hat folgende Steuerungen: Scheinwerfer (A) 1) Lichthupe (stellt sich automatisch zurück) 2) Auswahl Fernlicht Auswahl Abblendlicht Blinker (B), (C) 3) Einschalten des linken Blinkers Einschalten des rechten Blinkers Einschalten des ABS am Hinterrad Zum Ausschalten der Blinker auf den Schalter - Um das ABS wieder einzuschalten, den Wahl- drücken, nachdem er sich auf die Mitte zurückge-...
  • Seite 246 KUPPLUNGSHEBEL BREMSPEDAL HINTERRADBREMSE position muss die Schraube gelockert, das Schaltpe- dal abgenommen und in einer neuen Position an der Der Kupplungshebel (1) für die hydraulische Betä- Das Bremspedal (1) für die Hinterradbremse befin- Schaltwelle angebracht werden. tigung der Kupplung befindet sich links am Lenker det sich auf der rechten Seite des Motorrads.
  • Seite 247: Bedienungsanleitung Für Das Motorrad

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTORRAD ANLEITUNGEN FÜR DAS EINFAHREN ANTIBLOCKIERSYSTEM - ABS Anmerkung*: Ist Ihnen der Betrieb des Motorrads Der exklusive Entwurf, die hohe Qualität der ver- Beim ABS handelt es sich um eine elektro-mechani- noch nicht vertraut, müssen vorm Fahren aufmerk- sche Bremshilfevorrichtung: wendeten Materialien und die sorgfältige Montage sam die Anleitungen aus dem Absatz "SCHALTER...
  • Seite 248: Feststellen Von Betriebsstörungen

    FESTSTELLEN VON BETRIEBSSTÖRUNGEN Der Motor überhitzt sich Die Batterie überhitzt sich - Verstopfung des Luftflusses an den Kühlern: Reini- - Spannungsregler defekt: Auswechseln. gen. Die folgende Liste eventueller Betriebsstörungen dient allgemein zur Feststellung der Ursachen und - Kühlgebläse defekt: diese auswechseln. Schwierigkeiten beim Einlegen der Gänge - Ungenügende Kühlmittelmenge: auffüllen zur Abhilfe.
  • Seite 249: Auf- Und Absteigen Von Fahrer Und Beifahrer

    AUF- UND ABSTEIGEN VON FAHRER UND BEIFAHRER Aufsteigen des Fahrers Bei auf dem Seitenständer abgestellten Motorrad Allgemeine Vorschriften folgendermaßen vorgehen: Die nachstehenden Anweisungen aufmerksam le- - Von der linken Seite mit beiden Händen korrekt sen, da sie wichtige Informationen zur Sicherheit den Lenker ergreifen, dann das rechte Bein anhe- des Fahrers und Beifahrers und zur Vermeidung von ben und über den Sattel schwingen.
  • Seite 250 Aufsteigen des Beifahrers Die linke Hand auf die Schulter des Fahrers legen und den linken Fuß auf die Fußraste stützen und dann - Den Beifahrer die Fußrasten (1) ausklappen lassen. durch Heben des rechten Beins auf das Motorrad steigen. Dabei vorsichtig bewegen, um nicht das HINWEIS*: Der Fahrer darf auf keinen Fall in Fahrzeug und den Fahrer aus dem Gleichgewicht zu der Fahrposition die hinteren Fußrasten für...
  • Seite 251: Einstellung Der Rückspiegel

    - Mit den Händen an den entsprechenden Griffen (2) Absteigen vom Motorrad - Mit dem linken Fuß den Ständer vollständig aus- festhalten. - Das Fahrzeug zum Stehen bringen und den Motor klappen. - Der Fahrer muss mit dem linken Fuß den Seiten- ausschalten.
  • Seite 252: Den Motor Starten

    DEN MOTOR STARTEN Bei kaltem Motor, d. h. nach längerem Stillstand des Motorrads oder bei niedrigen Temperaturen, wie folgt vorgehen: 1) Den Zündschlüssel (1) im Zündschloss auf ON dre- hen. 2) Den Kupplungs-Hebel (2) ziehen. 3) Das Schaltpedal (3) in Leerlaufstellung bringen; 4) Kontrollieren, dass die Taste (4) herausgezogen ist, anschließend den Anlasserschalter (5) drü- WICHTIGER HINWEIS FÜR KALTSTART ODER...
  • Seite 253: Anhalten Des Motorrads Und Abstellen Des Motors

    ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES MOTORS - Den Gasgriff (1) vollständig schließen, so dass das Motorrad Geschwindigkeit verliert. - Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit der Hinterradbremse (3) bremsen und gleichzeitig die Gänge runterschalten (für eine starke Verzö- gerung den Bremshebel und das Bremspedal kräf- tig betätigen).
  • Seite 254: Kontrolle Motorölstand

    KONTROLLE MOTORÖLSTAND MOTORÖLWECHSEL UND NETZFILTER-FILTEREINSAT- Das Motorrad auf einer ebenen Fläche senkrecht ZE REINIGUNG UND WECHSEL halten und den Ölstand durch das Schauglas (1) ACHTUNG*: Aufpassen, zu warmes Öl nicht be- rechts am Motorgehäuse kontrollieren. Prüfen, dass rühren. sich der Ölstand zwischen den beiden Markierungen MIN und MAX befindet.
  • Seite 255: Reinigung Der Metallfilter

    REINIGUNG DER METALLFILTER • Alles in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau wieder einbauen und dabei die Dichtungen „OR“ Nachdem man das Öl wie vorher beschrieben, abge- (11) und (12) korrekt positionieren (Anzugsmoment lassen hat, wie folgt arbeiten: 8 Nm/ 0,8 kgm/ 5,9 ft/lb mit Loctite 243). • Den Deckel (3) abschrauben und den Filter (4) ent- • Nachdem die Filter ausgetauscht wurden, den fernen.
  • Seite 256: Kontrolle Kühlflüssigkeitsstand

    • Alles in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau KONTROLLE KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND wieder einbauen und die Dichtung OR (20) und Den Füllstand (1) im rechten Kühler bei kaltem Motor die Feder (21) korrekt positionieren. und senkrecht stehendem Fahrzeug kontrollieren. Die Kühlflüssigkeit muss sich 10 mm über den Kühl- ACHTUNG*: Die Schraube (15a) ist länger und ist elementen befinden.
  • Seite 257: Wechseln Der Kühlflüssigkeit

    - Kontrollieren, dass die Schellen (B) richtig befes- WECHSELN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT tigt sind. - Die drei Schrauben (1) lösen. - Den Bügel mit dem ABS-Steuergerät und die drei - Den Bügel (2) mit dem ABS-Steuergerät und dem Schrauben (1) wieder anbringen. Tank versetzen.
  • Seite 258: Einstellung Des Gasseilzugs

    EINSTELLUNG DES GASSEILZUGS ACHTUNG* : Die Auspuffgase enthalten Kohlen- oxyd. Den Motor nicht in geschlossenen Räu- Um den Drehgasgriff auf korrekte Einstellung zu men laufen lassen. prüfen, ist folgenderweise vorzugehen: - Den Gasgriff (1) drehen und kontrollieren, ob ein ACHTUNG*: Das Fahrzeug mit beschädigtem Spiel von ungefähr 2 mm gegeben ist.
  • Seite 259: Kontrolle Zündkerze

    KONTROLLE ZÜNDKERZE HINWEIS*: Die Zündkerze eventuell durch eine Zündkerze mit denselben Eigenschaften erset- Der Abstand zwischen den Elektroden der Zündker- zen. ze (2) muss 0,7 mm betragen. Ein größerer Abstand kann Startschwierigkeiten WARNHINWEIS*: Eine Zündkerze mit zu hohem und eine Überlastung der Zündspule verursachen. Wärmegrad kann Frühzündungen verursa- Ein kleinerer Abstand kann Probleme bei der Be- chen mit möglichen Motorschäden.
  • Seite 260: Entfernung Des Sattels

    ENTFERNUNG DES SATTELS ENTFERNUNG RECHTE SEITENWAND Um zu einigen Bauteilen zu gelangen, muss der Sat- Für die Entfernung wie folgt vorgehen: tel folgendermaßen entfernt werden: - Den Sattel wie im entsprechenden Abschnitt be- - Den Befestigungsstift (1) gegen den Uhrzeiger- schrieben entfernen.
  • Seite 261 ENTFERNEN DES TANKS - Den Sattel und die seitlichen Abdeckungen abbauen, wie im entsprechenden Absatz beschrieben. - Die zwei unteren Schrauben (1) der Ableitbleche lösen. - Die obere Befestigungsschraube (2) des Tanks und den Entlüftungsschlauch (3) abziehen. - Unter Schnellverschluss Benzinschlauchs einen Lappen legen, den Verschluss (4) quetschen und den Benzinschlauch abnehmen.
  • Seite 262 KONTROLLE, REINIGUNG UND/ODER AUSTAUSCH DES LUFTFILTERS Für den Zugriff auf den Luftfilter wie folgt vorgehen: - Den Sattel und die rechte Seitenwand wie in den entsprechenden Abschnitten beschrieben ent- fernen. - Die Schraube (1) unter dem hinteren Schutzblech abschrauben. - Die beiden Schrauben (2) abschrauben und den Schutz (3) entfernen.
  • Seite 263: Spieleinstellung Der Lenklager

    BENMERKUNG*: Aus Sicherheitsgründen das SPIELEINSTELLUNG DER LENKLAGER - Die Nutmutter (3) des Lenkrohrs im Uhrzeigersinn drehen des Lenkrohrs mit dem entsprechenden Motorrad nicht mit beschädigten Lenklagern fahren. Aus Sicherheitsgründen muss der Lenker immer Spezialschlüssel drehen, bis das Spiel korrekt ein- so eingestellt sein, dass die Lenkstange sich ohne gestellt ist Spiel frei dreht.
  • Seite 264: Einstellung Lenkeinschlag

    EINSTELLUNG LENKEINSCHLAG - Nach der Einstellung die Schraube (1) wieder fest- Andernfalls die Einstellung wie folgt vornehmen: Der Lenkeinschlag kann über die Stellvorrichtungen ziehen. Nach Abschluss der Einstellung muss der - Die Mutter (4) lösen. an den Seiten des Lenkrohrs wie folgt eingestellt Leerhub des Pedals entsprechend der folgenden - Die Betätigungsstange des Hauptbremszylinders werden: Die Kontermutter (1) lösen und die Einstell-...
  • Seite 265 Anlage defekt. Da es gefährlich ist, das Mo- händler kontrolliert werden. torrad unter diesen Bedingungen zu fahren, HINWEIS*: Keine Bremsflüssigkeit auf lackierte muss die Bremsanlage sofort bei einem SWM- Flächen oder Gläser (z. B. Scheinwerfer, Rück- Vertragshändler kontrolliert werden. lichter) verschütten.
  • Seite 266: Warnhinweis*: Keinesfalls Bremsflüssig

    KONTROLLE DES FÜLLSTANDS DER HYDRAULIKKUPP- Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit nachprüfen HINWEIS*: Keine Bremsflüssigkeit auf lackierte LUNG (siehe "Karte der periodischen Wartung"): wenn die Flächen oder Gläser (z. B. Scheinwerfer, Rück- Rohrleitung (C) Zeichen von Wucher oder Rissen vor- lichter) verschütten.
  • Seite 267: Entlüften Der Hydraulischen Kupplung

    Standard-Einstellung ausgegangen werden, und die ENTLÜFTEN DER HYDRAULISCHEN KUPPLUNG Stellrasten jeweils um eine höher oder niedriger ge- stellt werden. Zur Durchführung des Arbeitsgangs folgendermas- sen vorgehen: ACHTUNG*: Bitte STETS beachten, dass die Mo- - Dazu Schrauben (1) entfernen und Deckel (2) samt torräder, die an jeglicher Art von Wettrennen Gummibalg abnehmen;...
  • Seite 268 EINSTELLUNG GABEL - Die Federn aus den Schäften entnehmen und das Öl in die Schäfte abtropfen lassen. a) ZUGSTUFE (OBERE STELLVORRICHTUNG) - Die Gabel bis zum Anschlag bringen. Standard-Einstellung: 8 Rasten. - Prüfen, dass der Füllstand bis zum Abstand "A" Soll wieder auf die Standard-Einstellung zurückge- vom oberen Ende der Dämpferstange reicht.
  • Seite 269: Einstellung Stossdämpfer

    Druck stehendes Gas ent- und in der normalen Fahrstellung auf das Motor- hält. Für größere Arbeiten wenden Sie sich rad. bitte an einen SWM-Vertragshändler. 3. Mit Hilfe einer zweiten Person die neue Entfer- nung (A) ermitteln. 4. Der Unterschied zwischen beiden Messungen entspricht der “SENKUNG”...
  • Seite 270 2. Den Konter-Gewindering (1) und den Einstell-Ge- B) ZUGSTUFE – Standard-Einstellung: 12 Rasten EINSTELLUNG HYDRAULISCHE DÄMPFUNG STOSS- (Stellvorrichtung 9) windering (2) der Feder (3) reinigen. DÄMPFER 3. Den Konter-Gewindering mit einem Hakenschlüs- Der Stoßdämpfer kann getrennt für das Durchfe- dern in Druck- und Zugstufe eingestellt werden. Soll wieder auf die Standard-Einstellung zurückge- sel oder einem Aluminium-Schlagdorn lösen.
  • Seite 271: Ketteneinstellung (Bild A)

    KETTENEINSTELLUNG (BILD A) SCHNELLEINSTELLUNG (BILD B) Die Kette muss in Übereinstimmung mit der “War- tungstabelle” kontrolliert, eingestellt und geschmiert An der in der Abbildung gezeigten Stelle ein Buchse werden; das aus Sicherheitsgründen und zur Ver- (a) mit einem Durchmesser von 30 mm einsetzen hütung eines übermässigen Verschleisses.
  • Seite 272 KONTROLLE VERSCHLEISS KETTE, RITZEL, KRANZ Etwaige Schaeden oder etwaigen Verschleiss des Ritzels kontrollieren. Ist der Ritzel verschliessen, wie Den Verschleiss wie folgt kontrollieren: auf der Abbildung gezeigt, muss er ausgewechselt werden. - die Kette mittels der Einstellschrauben komplett Nachdem das Rad abmontiert wurde, ist der Ver- straffziehen;...
  • Seite 273: Schmieren Der Kette

    SCHMIEREN DER KETTE Ketten-Führungsrolle, Kettenführung, Ketten- spannerauflage Den Verschleiß der oben genannten Teile überprü- Waschen der Kette mit OR-Ringen fen und gegebenenfalls auswechseln. Unter Verwendung von spezifischen Sprühmitteln für Ketten mit O-Ringen reinigen; kein Benzin, Tri- HINWEIS*: Die Ausrichtung der Kettenfüh- chlorethylen oder Lösemittel verwenden, um die O- rung überprüfen.
  • Seite 274: Ausbau Des Vorderrads

    Anmerkung*: Bei ausgebauten Rad niemals den AUSBAU DES VORDERRADS Bremshebel betätigen, damit die Bremskolben am Bremssattel nicht austreten. Nach dem Ausbau das Einen Block oder einen Ständer unter den Motor Rad so ablegen, dass die Bremsscheibe nach oben stellen, so dass das Vorderrad vom Boden angeho- weist.
  • Seite 275: Wiedereinbau Vorderrad

    WIEDEREINBAU VORDERRAD Jetzt den Lenker nach unten drücken und die Ga- Den Bremssattel auf die Bremsscheibe aufsetzen, bel mehrfach soweit durchfedern, bis sichergestellt an der entsprechenden Halterung anbringen und Den linken Abstandhalter (D) an der Radnabe an- ist, dass die beiden Gabelschäfte richtig ausgerich- die beiden Schrauben (4) mit 25,5 Nm/ 2,6 Kgm/ 18.8 bringen.
  • Seite 276 REIFEN AUSBAU HINTERRAD Anmerkung*: Bei ausgebauten Rad niemals das Bremspedal betätigen, damit die Bremskolben am Darauf achten, dass die Reifen immer den richtigen Die Mutter (1) von der Radasche (3) abschrauben Bremssattel nicht austreten. Reifendruck haben. Der Reifendruck muss den An- und die Radachse herausziehen.
  • Seite 277: Zeichenerklärung

    BREMSEN Die wichtigsten Bauteile der beiden Anlagen sind: Der Hauptbremszylinder mit dem entsprechenden Bremshebel (Vorderradbremse) oder Bremspedal (Hinterradbremse), die Bremsleitungen, der Brems- sattel und die Bremsscheibe. ZEICHENERKLÄRUNG 1. Bremshebel Vorderradbremse 2. Hauptbremszylinder Vorderradbremse 2A. Bremsflüssigkeitsbehälter 3. Bremsleitung Vorderradbremse 4. Bremssattel Vorderradbremse 5.
  • Seite 278 AUSBAU BREMSBELÄGE VERSCHLEISS BREMSBELÄGE Den Verschleiß der Bremsbeläge kontrollieren. HINTEN Die Servicegrenze „A“ einhalten, die in den entspre- - Die Federn (1) entfernen. chenden Abbildungen angegeben ist. - Den Stift (2) herausziehen. Wird der Abnutzungs-Grenzwert überschritten, - Die Bremsbeläge ausbauen. müssen die Bremsbeläge paarweise ausgewechselt werden.
  • Seite 279 VORNE REINIGUNG BREMSBELÄGE - Die neuen Bremsbeläge einbauen. - Die Federn (3) zum Einbau in Richtung Bremssattel- Sicherstellen, dass sich an den Bremsbelägen und gehäuse drücken. Bremsscheiben keine Spuren von Öl oder Bremsflüs- - Die Stifte (4) einbauen. sigkeit befinden. Die Bremsbeläge oder die Brems- - Die Federn (3) nach außen ziehen und kontrollie- scheiben mit Alkohol von eventuellen Spuren von ren, ob sie richtig in die Stifte (4) eingehakt sind.
  • Seite 280: Scheibenreinigung

    VERSCHLEISS BREMSSCHEIBEN SCHEIBENREINIGUNG Die Dicke jeder Scheibe in der meist verschlissenen Eine niedrigere Bremswirkung kann mit elspuren Stelle messen. Bei Ueberschreitung der angegebe- auf der Scheibe zusammenhaengen. Oel oder Fett nen Grenze, Scheibe ersetzen. auf der Scheibe koennen mit Hilfe eines leichtentzu- endlichen Loesungsmittel wie Azeton oder aehnliche Scheibendicke gereinigt werden.
  • Seite 281 FLUESSIGKEITSWECHSEL * Fluessigkeit zwei veschiedener Marken nicht mischen. Das haette eine Senkung Die Bremsfluessigkeit kontrollieren und gemaess des Kochpunktes als Folge mit darauffol- Wartungstabelle oder, falls sie schmutzig oder wa- gendem Unwirksamwerden der Bremse essrig ist, ersetzen. und Beschaedigung der Gummiteile. Um den Ersatz vorzunehmen, in der folgenden ACHTUNG*: Art und Weise vorangehen:...
  • Seite 282 - Mit dem Bremshebel (3) oder Bremspedal (3A) ACHTUNG*: pumpen, um die Fluessigkeit vollstaendig abflies- Die Bremsfluessigkeit greift lackierte Ober- sen zu lassen. flaechen schnell an; evetuelle Spuren sofort - Entleerungsventil schliessen und Behaelter mit beseitigen. frisher Fluessigkeit fuellen. * Die Bremsfluessigkeit kann reizen; Berueh- - Entleerungsventil oeffen, Hebel oder Fusshebel rung mit Haut und Augen vermeiden.
  • Seite 283: Entleerung Der Vorderen Bremsanlage

    ENTLEERUNG DER VORDEREN BREMSANLAGE ACHTUNG*: Bei der Entleerung soll der Fluessigkeitsstand Der Ablaß der Bremsanlage muß dann durchgeführt im Behaelter nie die min. Markierung unter- dann Fluessigkeitwechsel oder wenn, aufgrund von schreiten. Luft im Kreis, der Hebelhub lang und elastisch wird. Drehmoment des Entleerungsventils 1,2 ÷...
  • Seite 284: Entleerung Hintere Bremsanlage

    ENTLEERUNG HINTERE BREMSANLAGE - Fusshebel (2) vollstaendig druecken. Ist die Entleerung korrekt durchgefuehrt worden, - Das Entleerungsventil losmachen und Fluessig- wird der Fusshebelhub nicht mehr elastisch sein. Ist keit abfliessen lassen (Am Anfang fliesst nur Die Bremsanlage soll entleert werden dann Flues- das nicht der Fall, Operation wiederholen.
  • Seite 285: Auspuffdämpfer

    AUSPUFFDÄMPFER Der Dämpfer vermindert das Geräusch des Aus- puffs, ist aber auch integrierender Teil der Auspuff- anlage und als solcher beeinflußen seine Zustände die Leistungen des Motorrads. Die bemerkenswerte Erhöhung des Auspuff-Geräuschs ist ein Zeichen des Verfalls des schalldämpfenden Materials auf dem gelochtem Rohr im Innern des Dämpfers.
  • Seite 286 - Fernschalter elektrische (7) auf die linke Seite Die elektrische Anlage enthält die folgenden Elemente: - Relais (13): der Hupe, der Richtungsanzeiger, des hinterer Rahmen; - Batterie zu 12V-6Ah (10) unter dem Sattel; Bremslichter, Abblendlichter, Fernlichter; - TPS-Sensor (8) auf der Drosselklappe; - Blinkgeber Richtungsanzeiger (11) auf der linken - Benzinepump (14): in den kraftstoftank;...
  • Seite 287 - Drucksensor (19) Wassertemperatur; - ABS (24); - Sensor (20) für Temperatur von Kühlflüssigkeit; - Ständerschalter (25); - Lambdasonde (21); - SW-LED-Scheinwerfer (26); - Schrittmotor (22); - LED-Rückleuchte (27); - Einspritzdüse (23); - LED-Blinkleuchten (28). DE - 61...
  • Seite 288 SICHERUNGEN BEZ. SICHERUNG GRUPPE NENNSTROM BAUTEILE Wenn die Sicherungen schlecht funktionieren, kön- nen Störungen am Fahrzeug auftreten. Um an die Fusibile 1 ABS-Steuergerät Sicherungen zu gelangen, wie folgt vorgehen: Fusibile 2 ABS-Pumpe Den Sattel (1) entfernen, nachdem man den hinte- Fusibile 3 12V zündschlossabhängig ren Befestigungszapfen (2) gegen den Uhrzeigersinn...
  • Seite 289 9 10 11 DE - 63...
  • Seite 290 DE - 64...
  • Seite 291: Bechriftung Des Elektrischen Planes

    BECHRIFTUNG DES ELEKTRISCHEN PLANES 21 Armaturenbrett 43 ABS-Steuergerät 22 Hilfsbuchse 44 K-line-Stecker 1 Motorsteuergerät 23 Linker Kippschalter 2 PC-Schnittstelle 24 Schlüssel 3 Anlassermotor 25 Blinklicht 4 Schaltschütz 26 Hupe 5 Akku 27 GS-Relais 6 Drehstromgenerator 28 Lüfterrad 7 Regler 29 Lüfterrad-Relais 8 Sicherungen 30 Schrittmotor 9 Kupplung...
  • Seite 292 KABELFARBEN Br/V Braun/Violett Y/Sb Gelb/Himmelblau W/Bk Weiß/Schwarz Orange/Violett Br/W Braun/Weiß Gelb/Weiß Schwarz W/Bl Weiß/Blau Orange/Weiß G/Bk Grün/Schwarz Bk/Gr Schwarz/Grau Weiß/Grün Orange/Gelb G/Bl Grün/Blau Blau Weiß/Rosa Rosa G/Br Grün/Braun Bl/Bk Blau/Schwarz Weiß/Rot P/Bk Rosa/Schwarz Grün/Rosa Bl/P Blau/Rosa Weiß/Violett Rosa/Gelb Grün/Weiß Bl/R Blau/Rot Weiß/Gelb Grau...
  • Seite 293: Batterieladung

    Anlage auftreten, wen- - Die Batterie (1) aus ihrem Sitz nehmen. LÖSUNGEN: den Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler. KONTAKT MIT DER HAUT: Mit viel Wasser ab- Sollte das Fahrzeug für längere Zeit nicht genutzt Mit einem Spannungsmesser prüfen, dass die Bat- spülen.
  • Seite 294: Rücklicht

    RÜCKLICHT WECHSELN LAMPE NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG Es handelt sich um ein Rücklicht (1) mit LED. Bei ei- - Die Schraube (1) abschrauben und die Nummern- nem Ausfall muss es ausgewechselt werden. schildbeleuchtung (2) vom Kotflügel abnehmen. - Die Lampenfassung (3) mit der Lampe (4) aus der SCHEINWERFER Halterung herausziehen.
  • Seite 295: Scheinwerfereinstellung

    Eine eventuelle Berichtigung der Scheinwerferaus- SCHEINWERFEREINSTELLUNG richtung kann wie folgt vorgenommen werden: Zur Kontrolle der richtigen Scheinwerferausrichtung - Die Stellschraube (1) verstellen. das Motorrad mit richtigem Reifendruck und mit Durch Festziehen wird der Scheinwerferstrahl ab- einer Person auf der Sitzbank richtig senkrecht zu gesenkt.
  • Seite 296: Bezeichnung

    Pos. Nr. Code BEZEICHNUNG A000P02069 MEHRSPRACHIGE KURZANLEITUNG (1) FA00P01471 RECHTER RÜCKSPIEGEL (1) F000P01471 LINKER RÜCKSPIEGEL (1) SM 500 R E4 2018 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida Cope_retro QUICK SM_codA000P02069_1ed_02-2018.indd 1 27/04/18 10:23 DE - 70...
  • Seite 297: Anhang

    ANHANG Zur Inbetriebsetzung des Motorrads, wie folgt vor- REINIGUNG gehen: LÄNGERES STILLLEGEN - Sicherstellen, dass die Zündkerze festgezogen ist. Vorm Waschen des Motorrads müssen folgende Soll das Motorrad für längere Zeit stillgelegt wer- - Den Kraftstofftank auffüllen. Teile auf geeignete Weise geschützt werden: den, muss es wie folgt vorbereitet werden: - Den Motor laufen lassen, um das Öl zu erwärmen, a) Öffnung am Auspuff-Endrohr.
  • Seite 298: Vorgänge Zur Auslieferung

    VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Motoröl Ölstandkontrolle Reifen Kontrolle Reifendruck Kontrolle / Au üllen Funktionskontrolle Kühl üssigkeit Seitenstuander Kühlanlage Kontrolle Lecks Seitenständerschalter Funktionskontrolle Gebläse Funktionskontrolle Elektrische Anlage Funktionskontrolle Zündkerzen Kontrolle / Austausch Instrumente Funktionskontrolle Einspritzdrosselkörper Kontrolle und Einstellung...
  • Seite 299 ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS EINSTELLUNG DES GASSEILZUGS ........32 KONTROLLE KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND ......30 Seite EINSTELLUNG DES LEERHUBS KONTROLLE MOTORÖLSTAND ..........28 HINTERRAD-BREMSPEDAL ..........38 KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT ........21 ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL ......27 EINSTELLUNG GABEL ..............42 KONTROLLE, REINIGUNG UND/ODER AUSTAUSCH DES ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN EINSTELLUNG HYDRAULISCHE DÄMPFUNG LUFTFILTERS................
  • Seite 300 SCHALTER LINKS AM LENKER ...........19 SCHALTER RECHTS AM LENKER ........18 SCHALTPEDAL ................20 SCHEIBENREINIGUNG ............. 54 SCHEINWERFEREINSTELLUNG ..........69 SCHEINWERFER ..............68 SCHMIEREN DER KETTE ............47 SCHNELLEINSTELLUNG (BILD B) ........45 SEITENSTÄNDER .................11 SICHERUNGEN ................62 SPIELEINSTELLUNG DER LENKLAGER .......37 TECHNISCHE ANGABEN ............9 VERSCHLEISS BREMSBELÄGE ..........52 VERSCHLEISS BREMSSCHEIBEN ........
  • Seite 301 ESPAÑOL ES - 1...
  • Seite 302: Advertencias Importantes

    PRESENTACIÓN ADVERTENCIAS IMPORTANTES ¡Bienvenidos a la familia motociclista SWM! Su nueva motocicleta SWM ha sido proyectada y 1) Los modelos SM son motocicletas de CARRETERA, fabricada para ser la mejor de su categoría. Las con garantía de ausencia de defectos y cubiertas instrucciones de este manual pretenden ser una por garantía legal, con la condición de que SE MAN-...
  • Seite 303 ATENCIÓN*: En caso de sustitución de las piezas, utilizar exclusi- • Aparcar el vehículo donde no pueda ser gol- Para mantener la “Garantía de Funcionamien- vamente recambios originales SWM. peado o dañado con facilidad. to” del vehículo, el Cliente debe respetar el Los golpes, aunque sean involuntarios, programa de mantenimiento indicado en el ATENCIÓN*: Tras una caída, inspeccionar aten-...
  • Seite 304 GUÍA SEGURA Y SEGURIDAD DE LA MOTOCICLE- - Valorar siempre las condiciones de la calzada y - Bajar las marchas en los siguientes casos: modular la velocidad en función de las mismas. En los tramos de descenso y en las frenadas para Enumeramos a continuación algunos principios bá- - Limitar la velocidad en caso de lluvia y, sobre todo, aumentar la acción de frenado mediante la com-...
  • Seite 305 ATENCIÓN*: Bajar una marcha cada vez; el - No conducir jamás bajo la influencia del alcohol o Riesgos asociados a la emisión de monóxido de paso a la marcha inferior, bajando más de de drogas. carbono una marcha por vez, podría causar un emba- - Esta motocicleta ha sido diseñada exclusivamen- Los gases de escape contienen monóxido de carbo- lamiento del motor y/o el bloqueo de la rueda...
  • Seite 306 INDICE GENERAL Notas Pág. • Las indicaciones de derecho(a) e izquierdo(a) ha- PRESENTACIÓN ................2 cen referencia a los dos lados de la moto con res- ADVERTENCIAS IMPORTANTES........... 2 pecto al sentido de marcha. DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN ........7 UBICACIÓN DE LOS MANDOS ..........8 • Z: número de dientes...
  • Seite 307: Datos Para La Identificación

    DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA El número de identificación del motor figura estam- pado en la parte superior del cárter del motor, mien- El número de serie, formado por 17 caracteres, se tras que el número de matrícula de la motocicleta halla en el lado derecho del eje de la dirección.
  • Seite 308 UBICACIÓN DE LOS MANDOS 1. Palanca mando freno delantero 2. Maneta mando gas 3. Pedal mando freno trasero 4. Conmutador derecho 5. Instrumento 6. Interruptor de encendido 7. Conmutador izquierdo 8. Palanca mando embrague 9. Pedal de mando del cambio de marchas (se em- braga la primera marcha empujando hacia abajo la palanca;...
  • Seite 309 FICHA TÉCNICA TRANSMISION PRIMARIA BASTIDOR MOTOR Piñón motor- Corona embrague ..Z 23- Z 63 Tipo ..... . . monoviga, doble cuna, Tipo .
  • Seite 310: Tabla De Lubricación, Repostajes

    NEUMATICO DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD TABLA DE LUBRICACIÓN, REPOSTAJES Delantero ......120/70-17” Distancia entre ejes .....mm 1465 Aceite lubricación motor, cambio de marchas, Longitud total .
  • Seite 311: Soporte Lateral

    SOPORTE LATERAL MANDOS CARBURANTE Cada motocicleta está equipada con un soporte El carburante recomendado es gasolina SIN PLOMO lateral (1). de 98 octanos. ATENCIÓN: El soporte está diseñado para so- portar SÓLO EL PESO DE LA MOTOCICLETA. ATENCIÓN*: Si el motor continúa “traquetean- No sentarse sobre el vehículo utilizando el so- do”, dejar de utilizarlo;...
  • Seite 312: Instrumento Digital, Testigos

    Se enciende de forma fija en caso de avería del sistema ABS; se aconseja acudir inmediatamente 2) Testigo de mal funcionamiento del motor a un centro de asistencia SWM. - Las funciones, que se pueden seleccionar en el (NARANJA). Una vez resuelto el fallo, el testigo se apaga.
  • Seite 313 1- SPEED (kmh o bien mph) / ODO / FUEL 2- SPEED / H / FUEL (figura 2) INDICADOR DE RESERVA DE CARBURANTE (figura 1) Cuando el nivel de carburante en el depósito - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.: - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 kmh o alcanza el nivel de reserva, la barra (1) se enciende 299 kmh o bien 299 mph;...
  • Seite 314 3- SPEED / CLOCK / FUEL (figura 3) 4- SPEED / TRIP 1 / FUEL (figura 4) 5- SPEED / STP 1 / FUEL (figura 5) - SPEED: velocidad -Indicación máx.: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.: bien 299 mph;...
  • Seite 315 6- SPEED / AVS 1 / FUEL (figura 6) 7- SPEED / V MÁX / FUEL (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / FUEL (figura 8) - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.: - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx: bien 299 mph;...
  • Seite 316 9- TRP 2 / CLOCK / FUEL (figura 9) 10- SPEED /RPM / FUEL (Indicación numérica régimen motor) (figura 10) - TRIP 2: distancia- Indicación máx. 999, 9 km / mi- llas (el dato se perderá al desconectar la batería). - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.
  • Seite 317: Interruptor De Encendido

    MANDO DEL ACELERADOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El puño (1) del acelerador está situado en el lado La llave de encendido puede girarse en dos posiciones: derecho del manillar. La posición del mando en el posición de arranque de la moto (no se puede manillar se puede regular aflojando los dos tornillos sacar la llave);...
  • Seite 318: Conmutador Derecho En El Manillar

    BLOQUEO DEL MANILLAR CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR La motocicleta está provista de un bloqueador (1) de El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: dirección que se encuentra en la parte derecha de la 1) Botón de arranque del motor manillar de dirección.
  • Seite 319: Conmutador Izquierdo En El Manillar

    CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: Faro (A) 1) Rayo deslumbrante (retorno automático) 2) Mando selección luz deslumbrante Mando selección luz de cruce Indicadores de dirección (B), (C) 3) Activación indicadores de dirección izquierdos Activación indicadores de dirección derechos Activación del ABS de la rueda trasera Para desactivar el indicador pulse la palanca de...
  • Seite 320: Mando Embrague

    MANDO EMBRAGUE MANDO DEL FRENO TRASERO MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS La palanca (1) está situada en el lado izquierdo del La palanca (1) de mando hidráulico del embrague El pedal (1) de mando del freno trasero se encuentra motor. El piloto, cada vez que cambie de marcha, está...
  • Seite 321: Comprobaciones Preliminares

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCI- INSTRUCCIONES PARA EL RODAJE SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS - ABS CLETA La exclusividad del proyecto, la alta calidad de los El ABS es un sistema electro-mecánico de ayuda a Nota*: Si no está acostumbrado al funcionamiento la frenada: materiales usados y el montaje esmerado le garan- de la moto, antes de conducirla, lea atentamente las...
  • Seite 322 El motor se recalienta La batería se recalienta: IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES DE FUNCIO- - Obstrucción del flujo de aire en los radiadores: lim- - Regulador de tensión averiado: sustituirlo NAMIENTO piarlos - Ventilador eléctrico averiado: sustituirla Dificultad para embragar las marchas: La siguiente lista de eventuales inconvenientes de - Cantidad insuficiente de líquido refrigerante: rea- - Aceite del motor con viscosidad excesivamente...
  • Seite 323 SUBIDA/BAJADA PILOTO Y PASAJERO Subida del piloto Con la moto colocada en el caballete lateral, efec- Normas generales tuar las siguientes operaciones: Leer atentamente las indicaciones incluidas a con- - Desde la parte izquierda, agarrar correctamente tinuación pues proporcionan informaciones impor- con las dos manos el manilla, después, elevar la tantes para la seguridad del piloto y del pasajero y pierna derecha y sobrepasar el asiento.
  • Seite 324 Subida del pasajero Apoyar la mano izquierda en el hombro del piloto, el pie izquierdo en el estribo apoyapiés, después subir - Hacer que el pasajero extraiga los estribos (1) apo- a la moto elevando la pierna derecha moviéndose yapiés. con cuidado para no desequilibrar el vehículo y el piloto.
  • Seite 325: Ajuste De Los Espejos Retrovisores

    - Con las manos, agarrarse a las manillas corres- Bajada de la moto - Con el pie izquierdo, extraer completamente el ca- pondientes (2). - Detener el vehículo y apagar el motor. ballete. - Con el pie izquierdo, el piloto debe hacer que el ca- - El pasajero debe descender de la parte izquierda ballete se retraiga completamente.
  • Seite 326: Arranque Del Motor

    ARRANQUE DEL MOTOR A motor frío, es decir después de prolongada deten- ción de la motocicleta o en presencia de baja tempe- ratura ambiental, obrar en el modo siguiente: 1) poner la llave (1) del interruptor de encendido en posición ON; 2) tirar de la palanca (2) del embrague;...
  • Seite 327: Parada De La Motocicleta Y Del Motor

    PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR - Cerrar completamente el mando (1) del gas de ma- nera que la motocicleta decelere. - Frenar con los frenos delanteros (2) y traseros (3) mientras se reducen las marchas (para obtener una fuerte desaceleración, actuar de manera deci- dida sobre la palanca y el pedal de los frenos).
  • Seite 328 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE SUBSTITUCION ACEITE MOTOR Y LIMPIEZA- SUBSTI- TUCION FILTROS DE RED Y DEL CARTUCHO FILTRO Con el vehículo sobre suelo llano y en posición vertical, ATENCIÓN*: Tener cuidado a no tocar l'aceite verificar el nivel del aceite a través de la mirilla de ins- motor caliente.
  • Seite 329 LIMPIEZA DE LOS FILTROS METÁLICOS operaciones de desmontaje posicionando correc- tamente las juntas “OR” (11) y (12) (Par de apriete 8 Nm/ 0,8 kgm/ 5,9 ft/lb con loctite 243). Después de haber descargado el aceite como ha sido • Una vez sustituidos los filtros, volver a montar descrito anteriormente, realizar lo siguiente: el tapón de descarga (2), la protección del motor • Desenroscar el tapón (3) y quitar el filtro (4).
  • Seite 330 • Volver a montar todo realizando las operaciones COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGE- en orden inverso, prestando atención de posicio- RANTE nar correctamente la junta OR (20), el muelle (21). Den Füllstand (1) im rechten Kühler bei kaltem Motor und senkrecht stehendem Fahrzeug kontrollieren. ATENCIÓN*: El tornillo(15a) es más largo y va Die Kühlflüssigkeit muss sich 10 mm über den Kühl- montado exactamente en la posición que se elementen befinden.
  • Seite 331 - Comprobar que estén correctamente fijadas las SUSTITUCIÓN DEL LIQUÍDO REFRIGERANTE abrazaderas (B). - Vuelva a montar el estribo con la central ABS y - Afloje los tres tornillos (1). los tres tornillos (1). - Desplace el estribo (2) con la central ABS y el canister.
  • Seite 332 REGULACION CABLE MANDO MARIPOSA ATENCIÓN*: Utilizar el vehículo con el cable de accionamiento del acelerador dañado, perju- Para comprobar que el ajuste de la transmisión del dica notablemente la seguridad en la conduc- mando de la mariposa sea correcto, haga lo siguiente: ción.
  • Seite 333 COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO ADVERTENCIA*: Realizar la sustitución de la bu- jía, con otra de igual gradación. La distancia entre los electrodos de la bujía (2) debe ser de 0,7 mm. ADVERTENCIA*: Una bujía de grado térmico de- Una distancia mayor puede causar dificultades de masiado elevado puede causar preencendido puesta en marcha y sobrecarga de la bobina.
  • Seite 334 RETIRADA DEL PANEL LATERAL DERECHO RETIRADA MONTURA Para su retirada actuar como sigue: Para acceder a algunos componentes es necesario quitar la montura actuando como sigue: - Quitar la montura tal como se indica en el relati- vo párrafo. - Girar el pivote de fijación (1) en sentido antiho- rario con el fin de desganchar la montura (2) del - Aflojar los tornillos (2) y quitar el panel (1).
  • Seite 335 EXTRACCIÓN TANQUE - Quite el asiento y los paneles laterales tal y como se describe en los apartados correspondientes. - Afloje los dos tornillos (1) inferiores de los canalizadores. - Afloje el tornillo (2) de fijación superior tanque y desenganche el tubo (3) de desahogo. - Coloque un paño debajo del racor rápido (4) del tubo gasolina;...
  • Seite 336 CONTROL, LIMPIEZA Y/O SUSTITUCIÓN FILTRO DEL AIRE Para acceder al filtro del aire actuar como sigue: - Quitar la montura y el panel lateral derecho tal como se describe en los relativos párrafos. - Aflojar el tornillo (1) posicionado bajo del guarda- barros posterior.
  • Seite 337 ADVERTECIA*: Por razones de seguridad, no REGULACION JUEGO DE LOS COJINETES DE LA DIREC- - girar en el sentido de las agujas del reloj la abra- CION zadera (3) del tubo de dirección usando la llave conducir el motociclo con los cojinetes de di- rección dañados.
  • Seite 338 REGULACIÓN DEL ÁNGULO DE VIRAJE - Una vez acabado el ajuste, reapretar el tornillo En el caso de que esto no se produjera, ajústelo del (1). Después de efectuar este ajuste es necesario siguiente modo: El ángulo de viraje se puede variar interviniendo en regular la carrera en vacío del pedal, según las ins- - Aflojar la tuerca (4);...
  • Seite 339 ATENCIÓN*: Si el pedal del freno resulta dema- ser peligroso conducir en estas condiciones, siado “blando”, significa que hay aire en la tu- acudir a un Concesionario SWM para que éste bería o bien un defecto en el sistema de frenos. inspeccione el sistema de frenos.
  • Seite 340 CONTROL DEL NIVEL DE FLUIDO DEL EMBRAGUE HI- Controre periódicamente el manguito de conexión ADVERTENCIA*: No verter el fluido de los frenos DRÁULICO (ver “Ficha de mantenimento periódico; si en el tubo sobre superficies barnizadas o piezas traspa- (C) se presentaran señales de usura o grietas, es rentes (ej.
  • Seite 341 estándar, aumentando o disminuyendo de una en SANGRAR EL EMBRAGUE HIDRÁULICO una las posiciones de regulación. Para efectuar dicha operación, proceder como sigue: ATENCIÓN*: SIEMPRE recuerde que las moto- - retirar los tornillos (1), la tapa (2) y la membrana cicletas que participan en competiciones de bomba;...
  • Seite 342 REGULACIÓN HORQUILLA DELANTERA - Extraer los tapones de las varillas de fuerza; a) EXTENSIÓN (ELEMENTO DE REGULACIÓN SUPE- - Retirar los resortes de las vástagos haciendo es- RIOR) currir el aceite dentro de los mismos; Tarado estándar: 8 clicks. - Llevar la horquilla al final de carrera; Si fuese necesario restablecer el tarado estándar, - Asegurarse de que el nivel se encuentre a la dis- gire el elemento de regulación (C) en el sentido de...
  • Seite 343: Regulación Amortiguador

    3. Con la ayuda de otra persona registre la nueva Concesionario SWM. distancia (A). 4. La diferencia entre estas dos medidas constituye la DISMI NUCION DE ALTURA de la parte trasera de la moto.
  • Seite 344 2. Limpiar la contratuerca anular (1) y la tuerca anu- B) EXTENSIÓN - Tarado estándar: 12 clicks REGULACIÓN FRENO HIDRÁULICO AMORTIGUADOR lar de regulación (2) del muelle (3). (elemento de regulación 9) El amortiguador se puede regular por separado 3. Aflojar la contratuerca anular con una llave de para la carrera de compresión y la de extensión.
  • Seite 345 REGULACION CADENA (FIG. A) AJUSTE RÁPIDO (FIG. B) La cadena debe ser controlada, regulada y lubrifica- da según la “Tabla de manutención”, por razones de Introducir, en el punto indicado en la figura, un buje seguridad y para prevenir un desgaste excesivo. Si (a) de 30 mm de diámetro (ó, como alternativa un la cadena se desgasta excesivamente o resulta mal espesor de las mismas dimensiones) y comprobar...
  • Seite 346: Limite De Desgaste

    CONTROL DESGASTE CADENA, PIÑON Y CORONA Controle si hay daños y el desgaste del piñón. Si el piñón presentara un desgaste como el que muestra Controle el desgaste de la cadena de la siguiente la figura hay que substituirlo. Después de desmon- manera: tar la rueda es necesario comprobar el estado de - Tense completamente la cadena por medio de los...
  • Seite 347 LUBRICACIÓN CADENA Rodillo guía de la cadena, paso de la cadena, patín de la cadena Comprobar el desgaste de las piezas arriba señala- Limpieza de la cadena provista de juntas das y sustituirlas, si es preciso. tóricas Lavar usando aerosoles específicos para cadenas ADVERTENCIA*: Comprobar la alineación de la con anillos OR;...
  • Seite 348: Desmontaje De La Rueda Delantera

    Nota*: Con la rueda desmontada, no tire de la pa- DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA lanca del freno para no provocar el avance de los pis- tones de la pinza. Después del desmontaje, colocar la Colocar debajo del motor un caballete o un bloque rueda con el disco mirando hacia arriba.
  • Seite 349 REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA Para tal fin, ejecutar algunos bombeos, presionando Insertar la pinza del freno en el disco, montar la pin- hacia abajo el manillar hasta el punto en el cual po- za en el soporte correspondiente, apretando para damos estar seguros de la perfecta alineación de los ello los dos tornillos (4) a 25,5 Nm / 2,6 Kgm / 18,8 Montar el separador (D) izquierdo en el cubo de la...
  • Seite 350: Altura Mínima

    NEUMÁTICOS DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA Nota*: Cuando la rueda está desmontada, no accio- nar el pedal del freno para no provocar el avance de Siempre mantener los neumáticos inflados a la pre- Desatornillar la tuerca (1) del pivote de la rueda (3) y los pistones de la pinza.
  • Seite 351 FRENOS Los principales componentes de los dos sistemas de frenos son: la bomba del freno con su correspon- diente palanca (freno delantero) o pedal (freno tra- sero), el tubo, la pinza y el disco. LEYENDA 1. Palanca de mando del freno delantero 2.
  • Seite 352 DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO DESGASTE PASTILLAS TRASERO Comprobar el desgaste de las pastillas. - Desmontar las pinzas sujetapastillas (1). Respetar el límite de servicio “A” indicado en las re- - Sacar el pivote (2). lativas figuras. - Retirar las pastillas. Si se ha superado dicho límite, sustituir las pastillas siempre por pares.
  • Seite 353 DELANTERO LIMPIEZA PASTILLAS - Montar las pastillas del freno nuevas. - Montar las pinzas sujetapastillas (3) empujándolas Asegurar que no haya restos de líquido de frenos hacia el cuerpo de la pinza del freno. ni de aceite en la superficie de las pastillas o de los - Montar los pivotes (4) discos.
  • Seite 354 DESGASTE DEL DISCO DEL FRENO LIMPIEZA DEL DISCO Registre el espesor de cada disco en el punto de ma- Una escasa eficiencia de frenado puede estar cau- yor desgaste. Substituya el disco si el desgaste ha sada también por la presencia de aceite en el disco. ido más allá...
  • Seite 355 SUBSTITUCION DEL FLUIDO * No mezcle dos tipos distintos de fluido; po- El fluido de los frenos tiene que controlarse y subs- dría provocar la disminución del punto de tituirese de acuerdo con la Tabla de Mantenimiento ebullición y podría provocar la ineficiencia o en el caso de que estuviera contaminado con su- del freno o el deterioro de las partes de ciedad o agua.
  • Seite 356 - Bombee con la palanca (3) o bien el pedal (3A) a ATENCION*: fin de que salga completamente el fluido. El fluido de los frenos ataca rápidamente las - Cierre la válvula de purga y llene el depósito con superficies pintadas, por tanto todo resto de fluido fresco.
  • Seite 357: Purga Instalación Frenante Delantera

    PURGA INSTALACIÓN FRENANTE DELANTERA ATENCION*: Durante la operación de purga, el nivel del flui- La purga de la instalación frenante tiene que efec- do dentro del depósito no tiene que encontrar- tuarse despues la sustitución del fluido o bien cuan- se nunca por debajo de la muesca de mínimo.
  • Seite 358 PURGA INSTALACION FRENANTE TRASERA - Baje completamente la palanca (2) del pedal. Si la operación de purga ha sido cumplida correc- - Afloje la válvula de purga dejando salir el fluido tamente, la carrera del pedal no resultará elástica. La purga de la instalación frenante se tiene que ha- (al inicio saldrá...
  • Seite 359 SILENCIADOR DE ESCAPE El silenciador reduce la ruidosidad de escape pero también forma parte integrante de la instalación de escape por lo que sus condiciones influyen sobre las prestaciones de la moto. Un fuerte aumento de la ruidosidad del escape es signo de deterioro del material fonoabsorbente colocado en el tubo aguje- reado dentro del silenciador.
  • Seite 360 - Teleruptor arranque electrico (7) sobre el lado La installaciòn est compuesta por los siguientes ele- - Relé (13): del avisador acústico, indicadores de mentos: dirección, luz de parada, luces de cruce, luces de izquierdo del bastidor trasero; - Bateria 12V-6Ah (10) debajo del sillin; - Sensor TPS (8) en el cuerpo de mariposa;...
  • Seite 361 - Sensor (19) presión temperatura aire; - ABS (24); - Sensor (20) temperatura refrigerante; - Interruptor caballete (25); - Sonda Lambda (21); - Proyector (26) de LED -SW; - Stepper motor (22); - Faro trasero (27) de LED; - Inyector (23); - Indicadores de dirección (28) de LED.
  • Seite 362: Interruptor Principal

    FUSIBLES REF. N.° FUSIBLE GRUPO CAPACIDAD COMPONENTES En caso de mal funcionamiento de los fusibles, po- Fusibile 1 Centralita ABS drían detectarse inconvenientes en la motocicleta. Para acceder a los fusibles realizar las siguientes Fusibile 2 Bomba ABS operaciones: Fusibile 3 12 V bajo llave Sacar el sillín (1) después de haber girado en sentido Fusibile 4...
  • Seite 363 9 10 11 ES - 63...
  • Seite 364 ES - 64...
  • Seite 365 LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO 21 Salpicadero 43 Central ABS 22 Toma auxiliar 44 Conector K línea 1 Central motor 23 Conmutador izquierdo 2 Interfaz PC 24 Llave 3 Motor de arranque 25 Intermitencia 4 Telerruptor 26 Bocina 5 Batería 27 DC Relé 6 Generador 28 Ventilador 7 Regulador...
  • Seite 366 REFERENCIAS COLORES DE LOS CABLES W/Bk Blanco/negro Naranja/violeta Br/W Marrón/blanco Amarillo/blanco W/Bl Blanco/azul Negro G/Bk Verde/negro Naranja/blanco Blanco/verde Bk/Gr Negro/gris G/Bl Verde/azul Naranja/amarillo Blanco/rosado Azul G/Br Verde/marrón Rosado Blanco/rojo Bl/Bk Azul/ negro Verde/rosado P/Bk Rosado/negro Blanco/violeta Bl/P Azul/rosado Verde/blanco Rosado/amarillo Blanco/amarillo Bl/R Azul/rojo...
  • Seite 367 SOLUCIONES: anomalías en el sistema eléctrico, acudir al Conce- gativo NEGRO); CONTACTO CON LA PIEL: Enjuagar con abun- sionario SWM. - Extraer la batería (1) de su alojamiento. dante agua. Si se tiene previsto no utilizar la motocicleta durante mu- INGESTIÓN: Beber mucha agua.
  • Seite 368: Faro Delantero

    PILOTO TRASERO SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUCES MATRÍCULA El piloto trasero (1) es del tipo a LEDs. - Desatornillar el tornillo (1) y desmontar las luces de En caso de que no funcione, se debe sustituir. la matrícula (2) del guardabarros; - extraer el portalámparas (3) junto con la bombilla FARO DELANTERO (4) del soporte;...
  • Seite 369 Si es necesario modificar la orientación, proceder de REGULACIÓN FARO DELANTERO la siguiente manera: Para verificar si el faro está orientado en el sentido - Intervenir en el tornillo (1) de regulación; correcto, colocar la motocicleta, con los neumáticos apretarlo para subir el haz luminoso; inflados a la presión correcta y con una persona en aflojarlo para subir el haz luminoso.
  • Seite 370 N. Código DENOMINACIÓN A000P02069 GUÍA RÁPIDA PLURILINGÜE (1) FA00P01471 ESPEJO RETROVISOR DER. (1) F000P01471 ESPEJO RETROVISOR IZQ. (1) SM 500 R E4 2018 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida Cope_retro QUICK SM_codA000P02069_1ed_02-2018.indd 1 27/04/18 10:23 ES - 70...
  • Seite 371: Inactividad Prolongada

    APÉNDICE A la hora de poner de nuevo en marcha la motocicle- LIMPIEZA ta, proceder de la siguiente manera: INACTIVIDAD PROLONGADA - Asegurarse de que la bujía esté apretada. Antes del lavado de la motocicleta, es necesario Cuando se desee dejar de utilizar la motocicleta du- - Llenar el depósito de combustible.
  • Seite 372 OPERACIONES DE PRE-ENTREGA OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Aceite motor Control nivel Control presión Neumáticos Líquido de refrigeración Control/Restablecimiento nivel Caballete lateral Controllo funcionamiento Control pérdidas Interruptor caballete lateral Control funcionamiento Instalación de refrigeración Instalación eléctrica Control funcionamiento Electroventilador...
  • Seite 373 INDICE ALFABETICO DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ....48 Página DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ......50 MANDOS ..................11 DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO ......52 MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS ........20 AJUSTE CARRERA EN VACÍO FRENO TRASERO ... 38 MANDO DEL ACELERADOR ...........17 AJUSTE DE POSICIÓN DEL PEDAL MANDO DEL FRENO DELANTERO ........17 DEL FRENO TRASERO ............
  • Seite 374 REGULACION JUEGO DE LOS COJINETES DE LA DIRECCION ..............37 REGULACION PRECARGA RESORTE AMORTIGUADOR ..43 RETIRADA DEL PANEL LATERAL DERECHO ....34 RETIRADA MONTURA .............34 SANGRAR EL EMBRAGUE HIDRÁULICO ......41 SILENCIADOR DE ESCAPE ............59 SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS - ABS ....21 SOPORTE LATERAL ..............11 SUBIDA/BAJADA PILOTO Y PASAJERO ......23 SUBSTITUCION ACEITE MOTOR Y LIMPIEZA-...
  • Seite 375 APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A A - 1...
  • Seite 376 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SM 500R SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO COUPON COUPON COUPON...
  • Seite 377 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SM 500R SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO COUPON COUPON COUPON...
  • Seite 378 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SM 500R SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO COUPON COUPON COUPON...
  • Seite 379 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SM 500R SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO COUPON COUPON COUPON...
  • Seite 380 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SM 500R SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO COUPON COUPON COUPON...
  • Seite 381 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SM 500R SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO COUPON COUPON COUPON...
  • Seite 382 LEGENDA - KEY FOR MAINTENANCE SCHEDULE - LEGENDE: h: ORE - HOURS - HEURES S: SOSTITUZIONE - REPLACEMENT - REMPLACEMENT C: CONTROLLO - CHECK - CONTRÔLE P: PULIZIA - CLEANING - NETTOYAGE R: REVISIONE - OVERHAUL - REVISION L: INGRASSAGGIO / LUBRIFICAZIONE - GREASING / LUBRICATION - LUBRIFICATION / GRAISSAGE MX: MOTOCROSS EN: ENDURO #: FARE RIFERIMENTO AL MANUALE DI OFFICINA - REFER TO MANUAL WORKSHOP - REPORTER AU MANUEL D’ATELIER...
  • Seite 383 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) SM 500R ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN ALLE 500 KM -...
  • Seite 384 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) SM 500R ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN ALLE 500 KM -...
  • Seite 385 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) SM 500R ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN ALLE 500 KM -...
  • Seite 386 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) SM 500R ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN ALLE 500 KM -...
  • Seite 387: Schlammiges Und Sandiges Geländen: Ein Allgemeine Kontrolle Dur

    WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) SM 500R ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN ALLE 500 KM -...
  • Seite 388 SWM Motorcycles srl, Via Nino Bixio 8, 21024 Biandronno (VA), Italy ph. +390332769911, fax +390332769958, info@swm-motorcycles.it, www.swm-motorcycles.it...

Inhaltsverzeichnis