Seite 2
É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
Seite 3
SILVER VASE GRAN TURISMO GRAN MILANO SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli.
Seite 220
WICHTIGE HINWEISE Willkommen in der Familie der SWM-Motorradfah- SILVER VASE rer! Die Modelle SILVER VASE, GRAN MILANO und Ihr neues SWM Motorrad ist entworfen und her- GRAN TURISMO sind Motorräder für den Einsatz gestellt worden, um das beste aus seiner Klasse auf STRASSEN.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR KINDER Bei einem Wechseln von Bauteilen ausschließlich ACHTUNG: Um die "Betriebsgarantie" für das Fahrzeug ORIGINAL-Bauteile SWM benutzen. • Das Fahrzeug so parken, dass es nicht leicht zu erhalten, muss der Kunde das in der Be- angestoßen oder beschädigt werden kann.
Seite 222
SICHERE FAHRT UND SICHERHEIT DES - Vor dem Überholen prüfen, dass sich keine Hinder- wicht des Beifahrers beim Bremsen, beim Kurven- MOTORRADS nisse vor dem zu überholenden Fahrzeug befinden fahren und beim Überholen denken. Im Folgenden werden einige Grundprinzipien zum und stets über die Rückspiegel kontrollieren, dass - Die Position des Fahrers und Beifahrers ist wichtig, sicheren Fahren Ihres Motorrads aufgelistet.
Seite 223
WARTUNG UND REGELMÄSSIGE EINSTELLUNGEN..32 Die Abgase beinhalten Kohlenmonoxid, ein farbloses ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE (SILVER VASE / GRAN TURISMO) .........50 und geruchloses Gas. Das Einatmen von Kohlenmon- • Wo nicht anders angegeben, beziehen sich die oxid kann Ohnmacht und Tod verursachen.
ANSICHT DES MOTORRADS AUF DER RECHTEN Die Identifikationsnummer des Motors ist am unte- Die Seriennummer besteht aus 17 Zeichen und befin- SEITE SILVER VASE / GRAN TURISMO ren linken Motorgehäuse eingestanzt, während die det sich rechts am Lenkrohr. 1) Tankdeckel.
Seite 228
ANSICHT DES MOTORRADS AUF DER RECHTEN SEITE GRAN MILANO 1) Tankdeckel. 2) Tank. 3) Instrumente. 4) Vorderer Scheinwerfer. 5) Heckscheinwerfer. 6) Hupe. 7) Richtungsanzeiger vorne. 8) Richtungsanzeiger hinten. 9) Hintere Bremsscheibe. 10) Hinterer Bremssattel. 11) Pedal Hinterradbremse. 12) Pumpe Hinterradbremse. 13) Motorölfilter.
Seite 229
ANSICHT DES MOTORRADS AUF DER LINKEN SEITE GRAN MILANO GRAN MILANO 1) Tankdeckel. 2) Tank. 3) Instrumente. 4) Vorderer Scheinwerfer. 5) Heckscheinwerfer. 6) Seitenständer. 7) Richtungsanzeiger vorne. 8) Richtungsanzeiger hinten. 9) Vordere Bremsscheibe. 10) Vorderer Bremssattel. 11) Schaltpedal. 12) Batterie. 13) Sicherungen.
Die Kontrollleuchte ist eingeschaltet, wenn man das 2) Kontrollleuchte Fernlicht ist, wendet man sich an den nächstgelegenen Fernlicht mit der entsprechenden Bedienung am lin- Vertragshändler von SWM, um eine Kontrolle am ken Schalter aktiviert. 3) Kontrollleuchte Leerlauf Eigendiagnosesystem ausführen zu lassen.
Seite 233
“ T M A P ” entsprechende Fehlercode angezeigt, sich an den sie gedrückt, wechselt man von der Skala km auf mi Druckluft- nächstgelegenen SWM-Händler wenden, um die oder umgekehrt. k re i s l a u f Drossel- Störung kontrollieren zu lassen.
Fehlercode Ar- Fehlercode OBD Fehlerbeschreibung Aktion maturenbrett E-04 P0107 Niedrige Spannung Druckluftkreislauf unter Drosselklappe Den Stecker “TMAP” auf der Drosselklappe kontrollieren. oder barometrische. E-09 P0124 Wechselnde Spannung Kreislauf Positionssensor Drossel- Den Stecker “TPS” auf der Drosselklappe kontrollieren. klappe. E-10 P0123 Hohe Spannung Kreislauf Positionssensor Drosselklappe.
Seite 235
Fehlercode Ar- Fehlercode OBD Fehlerbeschreibung Aktion maturenbrett E-22 P0133 Sensor O2: zu lange Wartezeit. Den Stecker des Sensors O2 kontrollieren. Wenn der Stecker korrekt sitzt, den Kundendienst anfragen. E-23 P0132 Sensor O2: hohe Spannung. Den Stecker des Sensors O2 kontrollieren. Wenn der Stecker korrekt sitzt, den Kundendienst anfragen.
”, Position für das Abziehen des Schlüssels, der Schlüssel (1) im Uhrzeigersinn auf die Position “ ” drehen; die Lichter und das Display werden eingeschaltet und man kann den SILVER VASE Motor starten. GRAN MILANO GRAN TURISMO DE - 18...
Seite 237
Zünd- schloss (1) stecken. - Den Schlüssel (2) drücken und gegen den Uhrzei- gersinn auf Position drehen. - Den Schlüssel (2) abziehen. Zum Entriegeln des Lenkerschlosses in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO DE - 19...
SCHALTER RECHTS AM LENKER SCHALTER LINKS AM LENKER Der rechte Schalter hat folgende Steuerungen: Der linke Schalter hat folgende Steuerungen: 1) Motor-Anlasserschalter Lichthupe (stellt sich automatisch zurück) Drückt man die Taste (1) bei Schlüssel auf Position " " und Schalter (2) auf Position " ", startet Auswahl Fernlicht der Motor.
Seite 239
Lockern der Befestigungsschrauben (a) Der Bremshebel (2) befindet sich rechts am Lenker. eingestellt werden. Über einen Bremslichtschalter wird das Bremslicht SILVER VASE / GRAN TURISMO beim Bremsen eingeschaltet. Durch Lösen der bei- HINWEIS*: Nicht vergessen, die Schrauben den Befestigungsschrauben kann die Position des nach der Einstellung wieder fest zuziehen.
Seite 240
SCHALTPEDAL BREMSPEDAL HINTERRADBREMSE SILVER VASE Das Schaltpedal befindet sich links am Motor. Der Das Bremspedal (1) für die Hinterradbremse befin- GRAN TURISMO Fahrer muss nach jedem Schaltvorgang das Pedal det sich auf der rechten Seite des Motorrads. Über loslassen. Das Pedal stellt sich dann auf Mittelposi- einen Bremslichtschalter wird das Bremslicht beim tion zurück.
KRAFTSTOFF - Den Deckel (3) in umgekehrter Reihenfolge wieder Der empfohlene Kraftstoff ist BLEIFREIES Benzin mit anbringen, den Schlüssel (2) abziehen und die Ab- 98 Oktan. deckung des Schlosses (1) wieder in Position schie- ben. Anmerkung*: Wenn der Motor "klopft", eine ande- re Benzinmarke oder einen Kraftstoff mit höherer Anmerkung*: Es ist nicht möglich, den Tankdeckel Oktanzahl verwenden.
Seite 242
SEITENSTÄNDER SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Jedes Fahrzeug ist mit einem Seitenständer (1) aus- gestattet. ACHTUNG*: Der Seitenständer ist so entwickelt worden, dass er NUR DAS FAHRZEUGGEWICHT aushält. Nicht auf das Fahrzeug setzen, wenn der Seitenständer als Stütze verwendet wird.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTORRAD - kontrollieren, dass nach dem Start nicht die Kont- FESTSTELLEN VON BETRIEBSSTÖRUNGEN Die folgende Liste eventueller Betriebsstörungen rollleuchte " " “Motorstörung” sowie die Kont- Anmerkung*: Ist Ihnen der Betrieb des Motorrads dient allgemein zur Feststellung der Ursachen und rollleuchte "...
Der Motor hat wenig Leistung AUF- UND ABSTEIGEN VON FAHRER UND BEIFAHRER - Luftfilter verschmutzt: Reinigen. Allgemeine Vorschriften - Zu großer Zündkerzen-Elektrodenabstand: Einstellen. Die nachstehenden Anweisungen aufmerksam le- - Falsches Ventilspiel: Einstellen. sen, da sie wichtige Informationen zur Sicherheit - Unzureichende Verdichtung: Die Ursache suchen. des Fahrers und Beifahrers und zur Vermeidung von - Schutzfilter der Benzinpumpe oder Schutzfilter der Ein- Personen- oder Motorradschäden beinhalten.
Seite 245
Aufsteigen des Beifahrers Die linke Hand auf die Schulter des Fahrers legen Der Fahrer steigt zuerst auf, wie im entsprechenden und den linken Fuß auf die Fußraste stützen und Abschnitt beschrieben, ohne den Motor zu starten. dann durch Heben des rechten Beins auf das Motor- - Den Beifahrer die Fußrasten (1) ausklappen lassen.
- Zuerst den Beifahrer über die linke Seite des Fahr- schrieben, starten. zeugs absteigen lassen, indem er den Fuß auf die SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO linke Fußraste stützt und das rechte Bein anhebt. - Das Motorrad nach links neigen und auf den Stän- der abstützen.
DEN MOTOR STARTEN SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Nachdem man, wie im entsprechenden Abschnitt be- schrieben, auf das Motorrad gestiegen ist, wie folgt vorgehen, um den Motor zu starten: 1) Den Zündschlüssel (1) im Zündschloss auf drehen (das Summen, das man hört, wenn der Schlüssel auf...
Seite 248
ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO MOTORS - Den Griff (1) des Gaszugs komplett schließen, um das Motorrad zu verlangsamen. - Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit der Hinterradbremse (3) bremsen und gleichzeitig die Gänge runterschalten (für eine starke Verzö-...
Den Zapfen (2) mit einem Finger anheben, bis er blo- sichtig betätigen. Eine falsche Betätigung der ckiert. Bremsen kann schwere Unfälle verursachen. SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO ACHTUNG*: Ist der Gaszug in offener Posti- on oder wegen einer anderen Fehlfunktion blockiert, durch die der Motor unkontrolliert dreht, SOFORT die Taste (1) drücken, um den...
Intervalle beziehen sich auf eine normale Nutzung, aber es könnte notwendig werden, dass diese Ein- griffe, je nach klimatischen Umgebungsbedingun- gen und individueller Nutzung, häufiger ausgeführt SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO werden müssen. HINWEIS*: Vor allen Wartungsarbeiten prüfen, dass man die notwendigen Werkzeuge, Kom- ponenten und die technischen Befähigungen...
ÖLSTANDKONTROLLE MOTORÖL- UND FILTERWECHSEL Anmerkung*: Die Kontrolle muss immer bei soeben abgestelltem und noch warmem Motor ausgeführt Anmerkung*: Dieser Arbeit bei warmem Motor werden. ausführen. - Das Motorrad eben und in senkrechter Position HINWEIS*: Darauf achten, das heiße Öl nicht zu berühren.
Seite 252
- Ca. 1,7 Kg Öl über den Stutzen (7) in den Ölbehälter füllen. - Den Motor starten und einige Minuten laufen las- sen. - Die restliche Ölmenge (1 kg) einfüllen, um den kor- rekten Ölstand zu erreichen. - Den Ölpeilstab und die Seitenverkleidung wieder einbauen.
KONTROLLE UND/ODER AUSTAUSCH LUFTFILTER - Die rechte Verkleidung wie im entsprechenden Ab- schnitt entfernen. - Die Schraube (1) lösen und den Deckel (2) entfer- nen; - Den Filter (3) entfernen und dessen Zustand kon- trollieren. Um ihn zu reinigen, mit Druckluft von Außen nach Innen ausblasen und wenn er zu schmutzig ist, austauschen.
Graphithaltiges Fett am Zündkerzen- 0.12 in. gewinde anbringen, die Zündkerze von Hand MINDEST- PROFILSTÄRKE bis zum Anschlag einschrauben und dann mit 3 mm (SILVER VASE) VORN 3 mm (GRAN TURISMO) 2 mm (GRAN MILANO) 3 mm (SILVER VASE) HINTEN 3 mm (GRAN TURISMO) 0,7 ÷...
Seite 255
Anlage defekt. Da es gefährlich ist, das Mo- ter dem Mindestwert (LOWER) (1) liegen, was durch torrad unter diesen Bedingungen zu fahren, das Sichtfenster (2) am Pumpenkörper (Silver Vase muss die Bremsanlage sofort bei einem SWM- / Gran Turismo) oder am durchsichtigen Behälter Vertragshändler kontrolliert werden.
Seite 256
KONTROLLE BREMSBELAGVERSCHLEISS Vorne SILVER VASE / GRAN TURISMO Den Verschleiß der Bremsbeläge der Vorder- (1) und SILVER VASE Hinterradbremse (2) kontrollieren. GRAN TURISMO - Die Bremsbeläge sind mit einer Rille (3) versehen, die den Verschleiß anzeigt. Wenn die Rille fast ver- schwunden ist, müssen die Bremsbeläge paarwei-...
REINIGUNG BLOW-BY-ROHR REINIGUNG UND SCHMIERUNG DER KETTE trollieren: wenn die Zähne wie in Abbildung "A" aus- - Die zwei Schrauben (1) abschrauben und den Ka- Das Motorrad ist mit einer Kette (1) mit OR ausge- sehen, sind sie in gutem Zustand. Sehen sie wie in nister (2) zur Seite schieben.
Nach der Einstellung immer die Ausrichtung des Ra- EINSTELLUNG KETTE (GRAN MILANO) des kontrollieren und prüfen, dass der Pfeil 20 mm (SILVER VASE / GRAN TURISMO) Die Kette muss entsprechend der Angaben aus Die Kette muss entsprechend der Angaben aus (0,78 in.) beträgt.
Spiel von ungefähr 2 mm (0.07 in.) gegeben ist. 2 mm - Wenn dies nicht passiert, die beiden Schutzgum- 0.07 in. mis (2) verschieben; SILVER VASE GRAN TURISMO - Die Kontermuttern (3) lockern und die Einstellung (4) betätigen, um das Spiel einzustellen; - Die Kontermuttern (3) wieder festziehen.
KUPPLUNGSEINSTELLUNG Für die Kupplung ist nur die Einstellung der Kabel- spannung mittels Einstelleinheit auf dem Lenker 3 mm notwendig. Im allgemeinen braucht man nur das 0.11 in. von der Dehnung der biegsamen Welle verursachte Spiel mit der Einstelleinheit auf dem Lenker regulie- ren.
EINSTELLUNG PEDALPOSITION HINTERRADBREMSE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Die Position des Hinterrad-Bremspedals in Bezug auf die Fußraste kann je nach persönlichen Bedürf- nisse eingestellt werden: Wenn diese Einstellung vorgenommen werden muss, wie folgt vorgehen: - Die Mutter (1) lockern.
BREMSE VORDERRADAUFHÄNGUNG Beim Modell Gran Milano kann der Hebel am Lenk- (SILVER VASE / GRAN TURISMO) rad, ja nach Größe der Hände des Fahrers, auf 4 Po- Man kann die Hydraulik der Vorderradaufhängung sitionen eingestellt werden. Um den Hebel an den einstellen.
EINSTELLUNG DER VORSPANNUNG DER STOSSDÄMP- EINSTELLUNG DER VORDERRADAUFHÄNGUNG FERFEDERN HINTEN (GRAN MILANO) Man kann die Vorspannung der hinteren Stoß- Man kann die Kompression (EINSTELLUNG "A") und dämpferfeder (1) einstellen. Für die Einstellung wie die Extension (EINSTELLUNG "B") der Vorderradauf- folgt vorgehen: hängung einstellen.
Stellvorrichtung (1) in Uhr- - Bemerkt man Ölverluste und Blockierungen, muss zeigersinn bis auf Position vollständig geschlossen man sie vom Vertragshändler SWM kontrollieren ACHTUNG*: Wenn man während der Bewegung ein drehen. Anschließend um die oben angegebenen Spiel bemerkt, muss die korrekte Befestigung der lassen.
AUSBAU DES VORDERRADS WIEDEREINBAU VORDERRAD (SILVER VASE / GRAN TURISMO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) Das Motorrad so positionieren, dass das Vorderrad - Rad zwischen den Schäften positionieren, die Hal- vom Boden angehoben ist. terung des ABS-Sensors (1) so montieren, das sie...
AUSBAU DES VORDERRADS (GRAN MILANO) Anmerkung*: Nach dem Wiedereinbau des Rads Das Motorrad so positionieren, dass das Vorderrad den Bremshebel soweit betätigen, bis die Bremsbe- vom Boden angehoben ist. läge an der Bremsscheibe anliegen. Die beiden Schrauben (1) entfernen und den Brems- sattel ausbauen (2).
Seite 267
AUSBAU HINTERRAD Nach dem Ausbau das Rad so ablegen, dass die Nach dem Wiedereinbau des Rads das Bremspe- (SILVER VASE / GRAN TURISMO) Bremsscheibe nach oben weist. dal soweit betätigen, bis die Bremsbeläge an der Das Motorrad so positionieren, dass das Hinterrad Nach dem Wiedereinbau des Rads das Bremspe- Bremsscheibe anliegen.
ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE - Anlassermotor (6) hinter dem Motorzylinder. - ECU-Steuergerät (8), Relais Benzinpumpe (9), un- (SILVER VASE / GRAN TURISMO) - Elektrisches Startrelais (7) auf der linken Seite des ter dem Sattel positioniert. Motorrads, in der Nähe der Batterie.
Seite 269
Die elektrische Anlage besteht aus folgenden Bauteilen: - Batterie (10) unter der linken Verkleidung; - Blinkgeber (11) am Befestigungsblech unter der Sitzbank. - Sicherungen (12) an der Sicherungsplatte unter der linken Verkleidung; - Lambdasonde (13). - Scheinwerfer (14) mit Zweifaden-Halogenlampe 12V-60/55W und Standlichtlampe 12V-5W.
ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE - Anlassermotor (6) hinter dem Motorzylinder. - ECU-Steuergerät (8), Relais Benzinpumpe (9), un- (GRAN MILANO) - Elektrisches Startrelais (7) auf der linken Seite des ter dem Sattel positioniert. Motorrads, in der Nähe der Batterie. Die Zündanlage besteht aus folgenden Bautei- len: - Lichtmaschine (1) im Deckel der linken Gehäuse- hälfte.
Seite 271
Die elektrische Anlage besteht aus folgenden Bauteilen: - Batterie 12V-14Ah (10) unter der linken Verkleidung; - Blinkgeber (11) am Befestigungsblech unter der Sitzbank. - Sicherungen (12) an der Sicherungsplatte unter der linken Verkleidung; - Lambdasonde (13). - Scheinwerfer (14) mit Zweifaden-Halogenlampe 12V-60/55W und Standlichtlampe 12V-5W.
Anlage auftreten, wen- - Die linke Seitenverkleidung entfernen; den Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler. - Zuerst das Minuskabel (2) SCHWARZ und dann Sollte das Fahrzeug für längere Zeit nicht genutzt das Pluskabel (3) ROT entfernen (beim Einbau zu-...
Seite 275
ACHTUNG*: Die Batterie enthält Schwefelsäu- re. Einen Kontakt mit Haut, Augen und Klei- dung unbedingt vermeiden. Gegenmittel: ÄUSSERLICH: - Mit Wasser abspülen. INNERLICH: - Viel Milch oder Wasser trinken. Nach der Milch Magnesiumoxid, Rühreier oder Pflanzenöl einnehmen. Sofort einem Arzt auf- suchen.
SICHERUNGEN 1) Sicherung 10A WECHSELN DER SCHEINWERFERLAMPEN Wenn die Sicherungen schlecht funktionieren, kön- ABS-Sicherung. Positionslicht: Lampe 5W. nen Störungen am Fahrzeug auftreten. 2) Sicherung 5A Abblend-/Fernlichtlampe: Lampe 60/55W.. Um zum Sicherungskasten (1) zu gelangen, die linke ABS-Sicherung. Um an die Scheinwerferlampen gelangen zu können, Seitenverkleidung entfernen.
AUSTAUSCH LAMPE DER HECKLEUCHTE AUSTAUSCH LAMPE DER HECKLEUCHTE (GRAN MILANO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) - Die Heckleuchte (1) ist vom Typ LES und muss er- Lampe 5/21 W. setzt werden, wenn sie nicht funktioniert. - Die beiden Schrauben (1) lösen und die Linse (2) entfernen.
Eine eventuelle Berichtigung der Scheinwerferaus- AUSTAUISCH LAMPE DER RICHTUNGSANZEIGER SCHEINWERFEREINSTELLUNG richtung kann wie folgt vorgenommen werden: Lampe 10 W. Zur Kontrolle der richtigen Scheinwerferausrichtung - Die beiden Schrauben (1) lockern. - Die beiden Schrauben (1) lösen und die Linse (2) das Motorrad mit richtigem Reifendruck und mit - Die Position des Scheinwerfers (2) einstellen und entfernen.
MONTAGEANLEITUNGEN SATTEL ZWEISITZER / TRENNEN DER BATTERIE MONTAGE BEIFAHRERSATTEL HECK EINSITZER (GRAN MILANO) - Die linke Seitenverkleidung wie folgt entfernen: - Die beiden Befestigungsmuttern (1) des Sattels am - Die Verkleidung (1) vom unteren Anschluss lösen, Rahmen lösen. EINFÜHRUNG indem man sie nach außen zieht. - Die Verkleidung (2) von den oberen Verankerungen HINWEIS*: Bezüglich der allgemeinen Sicher- lösen.
Seite 281
- Das Heck (6) nach außen herausziehen. - Den Stecker (3) Rücklicht sowie den Stecker (4) - Die mitgelieferten Schrauben (8) mit den dazuge- Kennzeichenbeleuchtung trennen. hörigen Unterlegscheiben (7) befestigen. - Den Sattel (2) mit Heck drehen und dann die vier - Den Beifahrersitz (7) auf den Sattel (2) montieren.
Seite 282
- Die Mutter (10), welche den Richtungsanzeiger am - Den linken Richtungsanzeiger auf den linken Griff - Die Verkabelung der Richtungsanzeiger längs am Bügel (11) hält, abschrauben. mithilfe der Mutter (10) festschrauben. Rahmen laufen lassen und mit Schellen befestigen, die dazugehörigen Stecker (9) wieder verbinden. - Den Stecker (3) Rücklicht sowie den Stecker (4) Kennzeichenbeleuchtung entsprechend ihrer Far- ben wieder verbinden:...
- Den Sattel (2) mit dem Beifahrersitz (7) auf dem MONTAGE DER FUSSSTÜTZEN FÜR DEN BEIFAHRER Motorrad auf der vorderen Verankerung einras- Nachstehend wird die Montage der rechten Fuß- ten lassen und darauf achten, dass die Verkabe- stütze für den Beifahrer beschrieben. Für die linke lung nicht gequetscht wird, sobald der Sattel ein- Fußstütze genauso arbeiten.
MONTAGE DES HECKS EINSITZER - Den Stecker (3) Rücklicht sowie den Stecker (4) - Den Beifahrersitz (6) abnehmen. - Die Muttern (1) des Sattels am Rahmen lösen. Kennzeichenbeleuchtung trennen. - Das Heck (7) einsetzen und soweit schieben, bis die Befestigungslöcher des Hecks mit denen Öffnun- - Den Sattel (2) anheben und von der vorderen Ver- - Den Sattel (2) drehen und die Schrauben (5)welche gen auf dem Sattel (2) übereinstimmen.
Seite 285
- Die Griffe mit den entsprechenden Richtungsanzei- - Die vier mitgelieferten Schrauben (8) mit der ent- - Das Kabel (14) der Richtungsanzeiger in die Öff- gern vom Rahmen abnehmen, dafür die Schraube (10) sprechenden Unterlegscheibe festschrauben. nung (15) des Bügels (16) einführen. von der geschweißten Mutter abschrauben sowie die Schraube (11) von der dazugehörigen Mutter (12).
- Die Verkabelung der Richtungsanzeiger längs am - Den Sattel (2) mit dem Heck (7) auf dem Motorrad ENTFERNUNG DER FUSSSTÜTZEN FÜR DEN BEIFAHRER Rahmen laufen lassen und mit Schellen befestigen, auf der vorderen Verankerung einrasten lassen Nachstehend wird der Ausbau der rechten Fußstüt- die dazugehörigen Stecker (9) wieder verbinden.
ANHANG Zur Inbetriebsetzung des Motorrads, wie folgt vor- REINIGUNG gehen: Vorm Waschen des Motorrads müssen folgende LÄNGERES STILLLEGEN - Sicherstellen, dass die Zündkerze festgezogen ist. Teile auf geeignete Weise geschützt werden: Soll das Motorrad für längere Zeit stillgelegt wer- - Den Kraftstofftank auffüllen. a) Öffnung am Auspuff-Endrohr.
Seite 288
VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Motoröl Ölstandkontrolle Reifen Kontrolle Reifendruck Seitenstuander Funktionskontrolle Zündkerzen Kontrolle / Austausch Seitenständerschalter Funktionskontrolle Drosselklappengehäuse Kontrolle und Einstellung Elektrische Anlage Funktionskontrolle Brems üssigkeit Kontrolle Flüssigkeitsstand Instrumente Funktionskontrolle Bremsen/ Kupplung Funktionskontrolle Beleuchtung/Blinker Funktionskontrolle...
Seite 289
BATTERIE ..................56 EINSTELLUNG KETTE (GRAN MILANO) ......40 ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN BATTERIELADUNG ..............56 EINSTELLUNG KETTE BAUTEILE (SILVER VASE / GRAN TURISMO) ....50 BEDIENUNGEN UND INSTRUMENTE GRAN MILANO ..9 (SILVER VASE / GRAN TURISMO) .........40 ANHALTEN DES MOTORRADS UND BEDIENUNGEN UND INSTRUMENTE EINSTELLUNG PEDALPOSITION ABSTELLEN DES MOTORS ..........30...
MOTORÖL- UND FILTERWECHSEL........33 VORDERRADAUFHÄNGUNG KONTROLLE BREMSBELAGVERSCHLEISS ...... 38 KONTROLLE BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND (SILVER VASE / GRAN TURISMO) ......... 44 HINTERRADBREMSE ............37 ÖLSTANDKONTROLLE ............33 KONTROLLE DER LAGER DER LENKUNG ......46 WARN- UND MELDELEUCHTEN .......... 14 KONTROLLE DES FÜLLSTANDS DER VORDERRADBREMSE............37 RAHMENNUMMER ..............6 WARNLEUCHTE MOTORSTÖRUNG ........14 KONTROLLE DES VERSCHLEISSZUSTANDS RAHMEN UND MOTORRNUMMER ........6...
Seite 363
APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A A - 1...
Seite 364
SILVER VASE SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) GRAN TURISMO SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) GRAN MILANO MOTORE - ENGINE - MOTEUR 1.000 Km...
SILVER VASE WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) GRAN TURISMO GRAN MILANO MOTOR - MOTOR 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km 22.500 Km 30.000 Km VENTILE - VÁLVULAS...
Seite 366
SILVER VASE SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) GRAN TURISMO SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) GRAN MILANO TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1.000 Km...
Seite 367
SILVER VASE SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) GRAN TURISMO SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) GRAN MILANO TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1.000 Km...
Seite 368
SILVER VASE WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) GRAN TURISMO GRAN MILANO RAHMEN - CHASIS 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km 22.500 Km 30.000 Km BREMSFLÜSSIGKEIT FLUIDO FRENOS VERSCHLEISS DER BREMSBELÄGE...
Seite 369
SILVER VASE WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) GRAN TURISMO GRAN MILANO RAHMEN - CHASIS 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km 22.500 Km 30.000 Km SCHRAUBEN SEITENSTÄNDER - TORNILLOS CABALLETE LATERAL...