Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

SILVER VASE
GRAN TURISMO
Manuale - Uso - Manutenzione
Manual - Operation - Maintenance
Manuel - Utilisation - Entretien
Handbuch - Gebrauch - Wartung
Manual - Uso - Mantenimiento
GRAN MILANO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SWM SILVER VASE

  • Seite 1 SILVER VASE GRAN TURISMO Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento GRAN MILANO...
  • Seite 2 É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
  • Seite 3 SILVER VASE GRAN TURISMO GRAN MILANO SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli.
  • Seite 4: Presentazione

    Benvenuti nella famiglia motociclistica SWM! SILVER VASE La Vostra nuova motocicletta SWM é stata pro- I modelli SILVER VASE, GRAN MILANO e GRAN TU- gettata e costruita per essere la migliore della sua RISMO sono motocicli per impiego STRADALE, ga- categoria.
  • Seite 5 Assicurarsi che il di uso e manutenzione eseguendo i tagliandi caduta del veicolo con conseguente perico- presso le officine autorizzate SWM. comando del gas, i freni, la frizione e tutti gli lo per le persone, in modo particolare per i...
  • Seite 6 GUIDA SICURA E SICUREZZA DEL MOTOCICLO Vi precedono. tenete conto del suo peso quando frenate e quan- Di seguito elenchiamo alcuni principi di base per una - Prima di effettuare un sorpasso verificare che do dovete effettuare una curva od un sorpasso. guida sicura della vostra moto.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Respirare il monossido UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI • Dove non diversamente specificato, i dati e le pre- (SILVER VASE / GRAN TURISMO) .........50 di carbonio può causare la perdita dei sensi ed il de- scrizioni si riferiscono a tutte le Nazioni.
  • Seite 8: Motociclo

    VISTA MOTOCICLO LATO DESTRO Il numero di identificazione del motore è stampiglia- Il numero di serie composto da 17 caratteri si trova SILVER VASE / GRAN TURISMO sul lato destro del cannotto di sterzo. 1) Tappo serbatoio carburante. to sulla parte inferiore del carter motore sinistro, mentre il numero di matricola del motociclo è...
  • Seite 9 SILVER VASE GRAN TURISMO IT - 7...
  • Seite 10 VISTA MOTOCICLO LATO SINISTRO SILVER VASE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN TURISMO 1) Tappo serbatoio carburante. 2) Serbatoio carburante. 3) Strumentazione. 4) Fanale anteriore. 5) Fanale posteriore. 6) Cavalletto laterale. 7) Indicatori di direzione anteriore. 8) Indicatori di direzione posteriore.
  • Seite 11: Comandi E Strumentazione

    COMANDI E STRUMENTAZIONE SILVER VASE / GRAN TURISMO 1) Specchietto sinistro. 2) Specchietto destro. 3) Tachimetro. 4) Contagiri. 5) Blocchetto accensione/bloccasterzo. 6) Commutatore sinistro. 7) Leva comando frizione. 8) Commutatore destro. 9) Manopola acceleratore. 10) Leva comando freno anteriore. SILVER VASE / GRAN TURISMO 11) Serbatoio liquido freno anteriore.
  • Seite 12: Gran Milano

    VISTA MOTOCICLO LATO DESTRO GRAN MILANO 1) Tappo serbatoio carburante. 2) Serbatoio carburante. 3) Strumentazione. 4) Fanale anteriore. 5) Fanale posteriore. 6) Avvisatore acustico. 7) Indicatori di direzione anteriore. 8) Indicatori di direzione posteriore. 9) Disco freno posteriore. 10) Pinza freno posteriore. 11) Pedale freno posteriore.
  • Seite 13 VISTA MOTOCICLO LATO SINISTRO GRAN MILANO GRAN MILANO 1) Tappo serbatoio carburante. 2) Serbatoio carburante. 3) Strumentazione. 4) Fanale anteriore. 5) Fanale posteriore. 6) Cavalletto laterale. 7) Indicatori di direzione anteriore. 8) Indicatori di direzione posteriore. 9) Disco freno anteriore. 10) Pinza freno anteriore.
  • Seite 14: Dati Tecnici

    SOSPENSIONE ANTERIORE LUBRIFICAZIONE (Silver Vase / Gran Turismo) ....Z 15 (Gran Milano) Tipo ....a carter secco con pompa a lobi Pignone uscita cambio (Gran Milano) .
  • Seite 15 Solo pilota ....... 2,0 bar (Silver Vase / Gran Turismo) ....kg 148 Pilota e passeggero .
  • Seite 16 La spia si illumina quando si inserisce la luce abba- la spia si illumina rivolgersi al più vicino Concessio- 3) Spia marcia in folle gliante tramite l’apposito comando posizionato sul nario SWM per effettuare un controllo sul sistema commutatore sinistro. di autodiagnosi. 4) Spia anomalia motore SPIA MARCIA IN FOLLE “...
  • Seite 17 - lare con- sante (1); premendo il pulsante (1) e mantenendolo cessionario SWM per il controllo dell’anomalia. mittente n e t t o r e premuto si passa dalla scala km a mi, o viceversa.
  • Seite 18 Codice Errore Codice Errore Descrizione Errore Azione Dashboard E-04 P0107 Bassa tensione circuito pressione aria sotto farfalla o ba- Controlare connettore “TMAP” su corpo farfallato. rometrica. E-09 P0124 Tensione intermittente circuito sensore posizione valvola a Controlare connettore “TPS” su corpo farfallato. farfalla.
  • Seite 19 Codice Errore Codice Errore Descrizione Errore Azione Dashboard E-22 P0133 Sensore O2: tempo di attesa troppo lungo. Controllare il connettore del sensore O2. Se il connettore è correttamente inserito, richiedere assistenza. E-23 P0132 Sensore O2: alta tensione. Controllare il connettore del sensore O2. Se il connettore è...
  • Seite 20: Interruttore Di Accensione

    Dalla posizione " ", posizione estrazione chiave , ruotare la chiave (1) in senso orario in posizione “ ”; si illumineranno le luci, il display e si potrà avviare il motociclo. SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO IT - 18...
  • Seite 21 - Inserire la chiave (2) sul blocchetto (1) in posizione - Premere la chiave (2) e ruotarla in senso antiora- rio in posizione - Estrarre la chiave (2). Per sbloccare lo sterzo, operare inversamente. SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO IT - 19...
  • Seite 22: Commutatore Destro Sul Manubrio

    COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: Il commutatore destro ha i seguenti comandi: Sprazzo abbagliante (ritorno automatico) 1) Pulsante avviamento motore Premendo il pulsante (1) con chiave in posizione “ ” e interruttore (2) in posizione “ ”...
  • Seite 23: Silver Vase / Gran Turismo

    AVVERTENZA*: Non dimenticare di stringere le nubrio. Un interruttore di stop, all’atto della frenata, viti dopo la regolazione. SILVER VASE / GRAN TURISMO provoca l’accensione della lampada del fanale po- steriore. La posizione del comando sul manubrio può essere regolata allentando le due viti di fissaggio (B).
  • Seite 24: Gran Milano

    COMANDO CAMBIO COMANDO FRENO POSTERIORE SILVER VASE La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pi- Il pedale (1) di comando del freno posteriore si trova GRAN TURISMO lota, ad ogni cambio di velocità, deve lasciare libero sul lato destro del motociclo.
  • Seite 25: Carburante

    CARBURANTE - Rimontare il tappo (3) procedendo inversamen- Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO te alla operazioni di rimozione, quindi togliere la a 98 ottani. chiave (2) e spostare il coperchio (1) di protezione serratura. Nota*: Se il motore “batte in testa” utilizzare un’al- tra marca di benzina o un carburante con n°...
  • Seite 26: Cavalletto Laterale

    CAVALLETTO LATERALE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1). ATTENZIONE*: Il cavalletto è progettato per supportare il SOLO PESO DEL MOTOCICLO. Non sedersi sul veicolo utilizzando il cavallet- to come supporto; potrebbero verificarsi delle...
  • Seite 27: Controlli Preliminari

    ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO - controllare che dopo l'avviamento non sia illu- INDIVIDUAZIONE DEGLI INCONVENIENTI DI FUNZIONA- MENTO minata la spia " " "Avaria motore" e la spia " Nota*: Se non avete confidenza col funzionamen- Il seguente elenco di eventuali inconvenienti di fun- "...
  • Seite 28 Il motore é carente di potenza SALITA/DISCESA PILOTA E PASSEGGERO - Filtro aria sporco: pulire Norme generali - Eccessiva distanza elettrodi candela: regolare Leggere attentamente le indicazioni riportate di se- - Gioco valvole non corretto: regolare guito in quanto forniscono informazioni importanti - Compressione insufficiente: verificarne la causa al fine della sicurezza del pilota e del passeggero e - Filtro protezione pompa benzina o filtro protezione...
  • Seite 29 Salita del passeggero Appoggiare la mano sinistra sulla spalla del pilota, Salire prima il pilota come descritto nel relativo pa- il piede sinistro sulla pedana appoggiapiedi quindi ragrafo senza avviare la moto. salire sulla moto sollevando la gamba destra muo- - Fare estrarre dal passeggero le pedane (1) poggia- vendosi con cautela per non sbilanciare il veicolo e piedi.
  • Seite 30: Silver Vase / Gran Turismo

    - Inclinare la moto verso sinistra fino ad appoggiar- SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO la sul cavalletto. - Con le mani ben salde sul manubrio scendere dalla moto dalla parte sinistra sollevando la gamba de- stra.
  • Seite 31: Avviamento Del Motore

    AVVIAMENTO DEL MOTORE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Dopo essere saliti sulla moto, come indicato nel relativo paragrafo, per avviare il motore agire come segue: 1) porre la chiave (1) dell’interruttore accensione in posizione (il ronzio che si avverte ruotando la chiave in posizione è...
  • Seite 32: (Silver Vase / Gran Turismo)

    ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO - Chiudere completamente la manopola (1) dell'acce- leratore in modo da far decelerare il motociclo. - Frenare sia anteriormente (2) che posteriormente (3) mentre si scalano le marce (per una forte dece- lerazione, agire in modo deciso sulla leva e pedale dei freni).
  • Seite 33: Arresto Del Motore In Emergenza

    L’uso scorretto dei freni può causare gravi incidenti. SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO ATTENZIONE*: In caso di bloccaggio dell'accele- ratore in posizione aperta o di altro malfunzio- namento che facesse girare il motore in modo incontrollabile, premere IMMEDIATAMENTE il pulsante (1) arresto motore.
  • Seite 34: Manutenzione E Regolazioni Periodiche

    SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO AVVERTENZA*: Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione verificare di esse- re in possesso dei necessari strumenti compo- nenti e capacità...
  • Seite 35: Controllo Livello Olio

    CONTROLLO LIVELLO OLIO SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E FILTRO Nota*: Il controllo deve essere effettuato con moto- re appena spento e ancora caldo. Nota*: Eseguire questa operazione a motore caldo. - Posizionare il motociclo in piano ed in posizione AVVERTENZA*: Fare attenzione a non toccare verticale.
  • Seite 36 - Avvitare il motore e lasciarlo funzionare per un paio di minuti. - Versare la restante quantità di olio (1 kg) per ripri- stinare il livello corretto. - Rimontare l’astina di livello e il pannello laterale. IT - 34...
  • Seite 37 CONTROLLO E/O SOSTITUZIONE FILTRO ARIA - Rimuovere il pannellino destro come indicato nel relativo paragrafo - Svitare le viti (1) e rimuovere il coperchio filtro (2). - Rimuovere il filtro (3) e controllare il suo stato, per pulirlo soffiare con aria compressa dall’esterno verso l’interno, se eccessivamente sporco sostitui- - Rimontare il tutto procedendo in senso inverso.
  • Seite 38 Appli- 0.12 in. care grasso grafitato sul filetto della candela, ALTEZZA MINIMA DEL BATTISTRADA avvitarla a mano fino in fondo quindi serrar- 3 mm (SILVER VASE) ANTERIORE 3 mm (GRAN TURISMO) 2 mm (GRAN MILANO) 3 mm (SILVER VASE)
  • Seite 39 Essen- WER) (1) visibile dall’oblò (2) ricavato posteriormente do pericoloso guidare il motociclo in queste sul corpo pompa (Silver Vase / Gran Turismo) o indi- condizioni, fare immediatamente controllare cato sul serbatoio trasparente (Gran Milano).
  • Seite 40: (Silver Vase / Gran Turismo)

    CONTROLLO USURA PASTIGLIE FRENO Anteriore SILVER VASE / GRAN TURISMO Controllare lo stato di usura delle pastiglie freno an- SILVER VASE teriore (1) e pastiglie freno posteriore (2). GRAN TURISMO - Le pastiglie sono dotate di una scanalatura (3) che indica l’usura, quando la scanalatura è quasi scomparsa è...
  • Seite 41 PULIZIA TUBO BLOW-BY PULIZIA E LUBRIFICAZIONE CATENA rona (3) se i denti sono come raffigurato in figura - Svitare le due viti (1) e spostare lateralmente il ca- La moto è dotata di catena (1) con anelli OR per la “A”...
  • Seite 42 REGISTRAZIONE CATENA Dopo la regolazione, controllare sempre l'allinea- REGISTRAZIONE CATENA (GRAN MILANO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) mento della ruota e che la freccia sia di 20 mm (0,78 La catena deve essere controllata, registrata e lu- La catena deve essere controllata, registrata e lu- in.).
  • Seite 43: Gran Milano

    - Ruotare la manopola (1) accelleratore e controlla- 2 mm re che vi sia un gioco di 2 mm (0.07 in.) circa; 0.07 in. SILVER VASE GRAN TURISMO - qualora ciò non avvenisse, spostare i due gommi- ni (2) di protezione;...
  • Seite 44: Registrazione Frizione

    REGISTRAZIONE FRIZIONE La frizione non richiede, normalmente, altra regola- zione che quella della tensione del cavo utilizzando il 3 mm gruppo di registro posto sul manubrio. Generalmen- 0.11 in. te, é sufficiente agire sul registro posto sul manu- brio per recuperare il gioco dovuto all’allungamento della trasmissione flessibile.
  • Seite 45: Registrazione Corsa A Vuoto Freno Posteriore

    REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO POSTE- SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO RIORE La posizione del pedale di comando del freno poste- riore rispetto all’appoggiapiede, può essere regolata a seconda delle esigenze personali. Dovendo procedere a tale registrazione operare nel modo seguente: - allentare il dado (1);...
  • Seite 46 REGOLAZIONE LEVA COMANDO FRENO ANTERIORE REGOLAZIONE COMPRESSIONE SOSPENSIONE ANTE- Sul modello Gran Milano la leva sul manubrio può RIORE (SILVER VASE / GRAN TURISMO) essere regolata su 4 posizioni, a seconda della di- Nella sospensione anteriore si ha la possibilità di re- mensione della mano del pilota.
  • Seite 47: Regolazione Sospensione Anteriore

    REGISTRAZIONE PRECARICO MOLLE AMMORTIZZATO- REGOLAZIONE SOSPENSIONE ANTERIORE RI POSTERIORI (GRAN MILANO) Gli ammortizzatori posteriori (1) hanno la possibilità Nella sospensione anteriore si ha la possibiltà di re- di registrare il precarico della molla; per la registra- golare la compressione (REGISTRO "A") e l'estensione zione agire come segue: (REGISTRO "B").
  • Seite 48 ATTENZIONE*: Se i sente durante il movimento del gioco è necessario fare controllare il coretto ser- Per ottenere una frenatura più dolce, ruotare il re- nario SWM. gistro in senso antiorario; agire inversamente per raggio dei cuscinetti sterzo da un concessionario ottenere una frenatura più...
  • Seite 49 SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE (SILVER VASE / GRAN TURISMO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) Posizionare la moto in modo che la ruota anteriore - Posizionare la ruota tra gli steli, montare il suppor- sia sollevata dal terreno. to sensore ABS (1) in modo che si incastri corretta-...
  • Seite 50 SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE Nota*: Dopo aver rimontato la ruota, agire sulla (GRAN MILANO) leva di comando fino a portare le pastiglie a con- Posizionare la moto in modo che la ruota anteriore tatto del disco. sia sollevata dal terreno. Rimuovere le due viti (1) e la pinza freno (2). Allentare le viti (3) che bloccano il perno ruota (4) sui supporti degli steli forcella.
  • Seite 51 SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il disco Dopo aver rimontato la ruota, agire sul pedale di (SILVER VASE / GRAN TURISMO) rivolto verso l’alto. comando fino a portare le pastiglie a contatto del Posizionare la moto in modo che la ruota posteriore Dopo aver rimontato la ruota, agire sul pedale di disco.
  • Seite 52: Ubicazione Componenti Elettrici

    UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI - Motorino di avviamento (6) dietro al cilindro moto- - Centralina ECU (8), relè pompa benzina (9), posizio- (SILVER VASE / GRAN TURISMO) nati sotto la sella. - Teleruttore avviamento elettrico (7) posto sulla L’impianto di accensione è composto dai se- parte sinistra della moto, vicino alla batteria.
  • Seite 53 L’impianto elettrico è composto dai seguenti elementi: - Batteria (10) sotto il pannello sinistro; - Dispositivo intermittenza lampeggiatori (11) posto sulla piastra portautenze sotto la sella; - Fusibili (12) posti sulla piastra portafusibili sotto il pannello sinistro; - Sonda Lambda (13); - Proiettore (14) con lampada alogena biluce da 12V- 60/55W e lampada luce di posizione da 12V-5W;...
  • Seite 54: (Gran Milano)

    UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI - Motorino di avviamento (6) dietro al cilindro moto- - Centralina ECU (8), relè pompa benzina (9), posizio- (GRAN MILANO) nati sotto la sella. - Teleruttore avviamento elettrico (7) posto sulla L’impianto di accensione è composto dai se- parte sinistra della moto, vicino alla batteria. guenti elementi: - Generatore (1) all’interno del coperchio del semi- carter sinistro;...
  • Seite 55 L’impianto elettrico è composto dai seguenti elementi: - Batteria 12V-14Ah (10) sotto il pannello sinistro; - Dispositivo intermittenza lampeggiatori (11) posto sulla piastra portautenze sotto la sella; - Fusibili (12) posti sulla piastra portafusibili sotto il pannello sinistro. - Sonda Lambda (13); - Proiettore (14) con lampada alogena biluce da 12V- 60/55W e lampada luce di posizione da 12V-5W;...
  • Seite 56 IT - 54...
  • Seite 57: Legenda Schema Elettrico

    Legenda colore cavi 19. Front lamp Bianco/Viola 20. RH Turn Bianco/Giallo 21. Dashboard Giallo B/Bk Blu/Nero 22. LH Switch Y/Bk Giallo/Nero Nero 23. MainSwitch Y/Br Giallo/Marrone Marrone 24. Blinker Giallo/Verde Br/Bk Marrone/Nero 25. Horn Giallo/Arancio Br/R Marrone/Rosso 26. Sidestand Sensor Y/Sb Giallo/Azzurro Br/W...
  • Seite 58: Ricarica Batteria

    - Rimuovere il pannello laterale sinistro; trolita o inconvenienti all’impianto elettrico, rivolge- - rimuovere per primo il cavo negativo (2) NERO e tevi al Concessionario SWM. poi quello positivo (3) ROSSO (in fase di rimontag- Nel caso il veicolo debba rimanere inutilizzato per...
  • Seite 59 ATTENZIONE*: La batteria contiene acido solfo- rico. Evitare il contatto con pelle, occhi e abiti. Antidoto: ESTERNAMENTE: - Sciacquare con acqua. INTERNAMENTE: - Bevete grandi quantità di latte o acqua. Dopo il latte, prendete magne- sia, uova sbattute o olio vegetale. Chiamate subito un medico.
  • Seite 60: Fusibili

    FUSIBILI 1) Fusibile 10A SOSTITUZIONE LAMPADINE PROIETTORE In caso di cattivo funzionamento dei fusibili, si po- Fusibile ABS. Luce di posizione: lampada 5W. 2) Fusibile 5A Luce anabbagliante/abbagliante: lampada 60/55W. trebbero verificare inconvenienti al motociclo. Per accedere alla scatola fusibili (1) rimuovere il pan- Fusibile ABS.
  • Seite 61 IT - 59...
  • Seite 62 SOSTITUZIONE LAMPADINA FANALE POSTERIORE SOSTITUZIONE LAMPADINA FANALE POSTERIORE (GRAN MILANO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) - Il fanale posteriore (1) è di tipo a LED, se non fun- Lampada 5/21 W. ziona sostituirlo. - Svitare le due viti (1) e rimuovere la lente (2).
  • Seite 63 SOSTITUZIONE LAMPADINA INDICATORE DI DIREZIONE L’eventuale rettifica dell’orientamento si può effet- REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE Lampada 10 W. tuare agendo come segue: Per controllare se il fanale è orientato nel modo cor- - Svitare la vite (1) e rimuovere la lente (2). - Allentare le due viti (1). retto mettere il motociclo, con in pneumatici gonfiati - Togliere la lampadina (3) premendola e girandola - Regolare la posizione del fanale (2) quindi avvitare...
  • Seite 64: Istruzioni Di Montaggio Sella Biposto / Codino Monoposto (Gran Milano)

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SELLA BIPOSTO / STACCO BATTERIA MONTAGGIO SELLA PASSEGGERO CODINO MONOPOSTO - Rimuovere il pannello laterale sinistro agendo - Svitare i due dadi (1) che fissano la sella al telaio. come segue: (GRAN MILANO) - Sganciare il pannello (1) dall’attacco inferiore tiran- dolo verso l’esterno.
  • Seite 65 - Sfilare verso l’esterno il codino (6). - Scollegare il connettore (3) fanale posteriore ed il - Avvitare le viti (8), in dotazione, con relative ron- connettore (4) luce targa. delle per fissare la sella (7). - Montare la sella passeggero (7) sulla sella (2). - Ruotare la sella (2) con il codino, quindi svitare le - Con un cacciavite scollegare i connettori (9) degli indicatori di direzione posteriori e sfilare i cavi dalle...
  • Seite 66 - Svitare il dado (10) che fissa l’indicatore di direzione - Montare l’indicatore di direzione sinistro sulla ma- - Scorrere con i cablaggi degli indicatori di direzione alla staffa (11). niglia sinistra avvitando il dado (10). fissandoli al telaio con fascette e ricollegare i rela- tivi connettori (9).
  • Seite 67 - Montare la sella (2) con la sella passeggero (7) sulla MONTAGGIO PEDANE PASSEGGERO moto incastrandola sull’aggancio anteriore facen- Di seguito viene descritto il montaggio della pedana do attenzione a posizionare il cablaggio in modo passeggero destra operare allo stesso modo per la che non venga schiacciato una volta abbassata pedana sinistra.
  • Seite 68 MONTAGGIO CODINO MONOPOSTO - Scollegare il connettore (3) fanale posteriore ed il - Rimuovere la sella passeggero (6). - Svitare i dadi (1) che fissano la sella al telaio. connettore (4) luce targa. - Infilare il codino (7) spingendolo fino a finecorsa in modo che i fori di fissaggio del codino corrisponda- - Sollevare la sella (2) e sfilarla dall’aggancio ante- - Ruotare la sella (2) e svitare le viti (5) che fissano la...
  • Seite 69 - Avvitare le quattro viti (8), in dotazione , con rela- - Rimuovere le maniglie con i relativi indicatori di - Infilare il cavo (14) indicatori di direzione nel foro tiva rondella. direzione dal telaio svitando la vite (10) dal dado (15) della staffa (16).
  • Seite 70 - Scorrere con i cablaggi degli indicatori di direzione - Montare la sella (2) con il codino (7) sulla moto inca- RIMOZIONE PEDANE PASSEGGERO fissandoli al telaio con fascette e ricollegare i rela- strandola sull’aggancio anteriore facendo atten- Di seguito viene descritto lo smontaggio della peda- tivi connettori (9).
  • Seite 71: Appendice

    APPENDICE Per rimettere in attività il motociclo, procedere come PULIZIA segue: Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è - Accertarsi che la candela sia serrata . INATTIVITA’ PROLUNGATA necessario proteggere opportunamente dall’acqua - Riempire il serbatoio carburante. Dovendo lasciare inattivo il motociclo per un certo le seguenti parti: - Far girare il motore per scaldare l’olio dopodichè...
  • Seite 72: Operazioni Di Preconsegna

    OPERAZIONI DI PRECONSEGNA OPERAZIONI DI PRECONSEGNA Operazione Preconsegna Descrizione Operazione Preconsegna Descrizione Olio motore Controllo livello Pneumatici Controllo pressione Cavalletto laterale Controllo funzionalità Controllo / sostituzione Candele Interrutt. cavall. laterale Controllo funzionalità Corpo farfallato Controllo e Regolazione Impianto elettrico Controllo funzionalità Fluido freni Controllo livello Strumentazione...
  • Seite 73: Indice Alfabetico

    INDIVIDUAZIONE DEGLI INCONVENIENTI GRAN MILANO ...............9 DI FUNZIONAMENTO............25 COMANDI E STRUMENTAZIONE INTERRUTTORE DI ACCENSIONE .........18 SILVER VASE / GRAN TURISMO ........9 INTRODUZIONE ................. 62 REGISTRAZIONE FRIZIONE ............42 REGISTRAZIONE CORSA A VUOTO COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO ....20 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SELLA BIPOSTO / COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO ....20...
  • Seite 74 VISTA MOTOCICLO LATO DESTRO REGOLAZIONE COMPRESSIONE SOSPENSIONE (SILVER VASE / GRAN TURISMO) .........60 GRAN MILANO ...............10 ANTERIORE (SILVER VASE / GRAN TURISMO) ..44 SOSTITUZIONE LAMPADINA LUCE TARGA VISTA MOTOCICLO LATO DESTRO SILVER VASE / GRAN TURISMO ........6 REGOLAZIONE LEVA COMANDO FRENO (GRAN MILANO) ..............60...
  • Seite 75 ENGLISH EN - 1...
  • Seite 76 IMPORTANT NOTICES Welcome to the SWM motorcycling Family! SILVER VASE Your new SWM motorcycle is designed and manu- SILVER VASE, GRAN MILANO and GRAN TURISMO factured to be the best in its field. models are STREET LEGAL motorcycles; they are...
  • Seite 77 IMPORTANT Parts Replacement PRECAUTIONS FOR CHILDREN When parts replacement is required, use only SWM WARNING: In order to maintain the vehicle’s “Guarantee ORIGINAL parts. • Park the vehicle where it is unlikely to be of Functionality”, the client must follow the bumped into or damaged.
  • Seite 78 SAFE RIDING AND MOTORCYCLE SAFETY are no vehicles coming up from behind. - The passenger must always hold on to the rider Here are some basic principles for riding your mo- - Brake using both the front and the rear brake at or the passenger handle with both hands and torcycle safely.
  • Seite 79 Breathing in carbon monoxide Spain may cause loss of consciousness and death. ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION France (SILVER VASE / GRAN TURISMO) .........50 FIN: Finland If you start the engine in a fully or partially closed ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION...
  • Seite 80: Identification Data

    RIGHT-HAND SIDE VIEW OF The engine identification number is printed on the The full 17-digit serial, or Vehicle Identification Num- SILVER VASE / GRAN TURISMO ber, is stamped on the steering tube (R.H. side). 1) Fuel tank cap lower part of the left engine crankcase, while the...
  • Seite 81 SILVER VASE GRAN TURISMO EN - 7...
  • Seite 82 LEFT-HAND SIDE VIEW OF SILVER VASE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN TURISMO 1) Fuel tank cap 2) Fuel tank 3) Instrument panel 4) Headlight 5) Taillight 6) Side stand 7) Front turning indicators 8) Rear turning indicators 9) Front brake disc...
  • Seite 83: Controls And Instruments

    SILVER VASE / GRAN TURISMO CONTROLS AND INSTRUMENTS 1) Left-hand rear-view mirror 2) Right-hand rear-view mirror 3) Speedometer 4) Revolution counter 5) Ignition/steering lock block 6) Left-hand switch 7) Clutch control lever 8) Right-hand switch 9) Throttle twistgrip 10) Front brake control lever...
  • Seite 84: (Gran Milano)

    RIGHT-HAND SIDE VIEW OF GRAN MILANO 1) Fuel tank cap 2) Fuel tank 3) Instrument panel 4) Headlight 5) Taillight 6) Horn 7) Front turning indicators 8) Rear turning indicators 9) Rear brake disc 10) Rear brake calliper 11) Rear brake pedal 12) Rear brake pump 13) Engine oil filter 14) Air filter...
  • Seite 85 LEFT-HAND SIDE VIEW OF GRAN MILANO 1) Fuel tank cap GRAN MILANO 2) Fuel tank 3) Instrument panel 4) Headlight 5) Taillight 6) Side stand 7) Front turning indicators 8) Rear turning indicators 9) Front brake disc 10) Front brake calliper 11) Gear shift pedal 12) Battery 13) Fuses...
  • Seite 86: Technical Data

    LUBRICATION (Silver Vase / Gran Turismo) ....Z 15 Type ....hydraulic with inverted fork Type .
  • Seite 87 Brake system fluid Silver Vase / Gran Turismo) ..steel - 3,00”x17” (Silver Vase / Gran Turismo) ... . . 56.73 in. MOTUL DOT 3&4 Rear (Gran Milano) .
  • Seite 88 ABS braking system: - Stop and turn off the engine. - wait for a few minutes and restart the engine. If the light turns on again, see the closest SWM dealer to check the ABS system. EN - 14...
  • Seite 89 Manifold C h e c k To reset the trip counter, press the button (1); to played on the display (3); see the closes SWM dealer air pres- “ T M A P ” change the scale from km to mi or vice versa, press to check the fault.
  • Seite 90: Error Code

    Dashboard Error description Driver behaviour error code Error code E-04 P0107 Manifold air pressure barometric. Check “TMAP” connector on the throttle body. Air pressure circuit low input. E-09 P0124 Throttle position sensor circuit intermittent. Check “TPS” connector on the throttle body. E-10 P0123 Throttle position sensor circuit high input.
  • Seite 91 Dashboard Error description Driver behaviour error code Error code E-22 P0133 O2 sensor circuit low response. Check O2 sensor connector. If the connector is correctly plugged, ask for assistance. E-23 P0132 O2 sensor high voltage. Check O2 sensor connector. If the connector is correctly plugged, ask for assistance. E-24 P0131 O2 sensor low voltage.
  • Seite 92: Ignition Switch

    - Start position From the key removal position , turn the key (1) clockwise to the start position ; the lights and the display will come and you can start the motorcycle. SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO EN - 18...
  • Seite 93: Steering Lock

    - Insert key (2) in the ignition switch (1) set to - Press the key in (2) and turn it anticlockwise to position - Remove the key (2). To unlock the steering lock, reverse the above pro- cedure. SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO EN - 19...
  • Seite 94 R.H. HANDLEBAR SWITCH L.H. HANDLEBAR SWITCH The left-hand switch features the following controls: The right-hand switch features the following con- trols: High beam flasher (self-cancelling) 1) Engine start button Pressing the button (1) with the key in posi- High beam tion and the switch (2) in position, the engine  ...
  • Seite 95 CAUTION*: Do not forget to tighten the screws light to come on. The position of the throttle con- SILVER VASE / GRAN TURISMO after adjustment. trol can be adjusted by loosening the two retaining screws (B).
  • Seite 96 GEAR SHIFT CONTROL REAR BRAKE CONTROL SILVER VASE The lever (1) is placed on the left-hand side of the The rear brake control (1) is placed on the right- GRAN TURISMO engine. The operator must release the lever after hand side of the motorcycle. A stop switch, during...
  • Seite 97 - Refit the cap (3) operating in reverse order from FUEL Recommended fuel: premium grade UNLEADED fuel removal, then remove the key (2) and move the lock protection cover (1) back into place. (R.O.N. 98). Note*: The fuel filler cap (3) cannot be refitted if the Note*: If the engine "knocks", change fuel brand or key is not inserted in the lock;...
  • Seite 98: Side Stand

    SIDE STAND SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO A side stand (1) is supplied with every motorcycle. WARNING*: The stand is designed to support the WEIGHT of the MOTORCYCLE ONLY. Do not sit astride the motorcycle using the stand for support as this could cause structural failure to the stand resulting in serious injury.
  • Seite 99: Pre-Ride Checks

    RIDING INSTRUCTIONS FOR RUNNING-IN TROUBLESHOOTING The exclusivity of the design, coupled to the high The following list is used for troubleshooting and to Note*: If you are not familiar with the motorcycle quality of the materials used and the accuracy of find the necessary remedies.
  • Seite 100 The engine lacks power MOUNTING/DISMOUNTING OF RIDER AND PASSENGER - dirty air filter: clean General - the spark plug electrode gap is too large: adjust; Carefully read the instructions below as they pro- - incorrect valve clearance: adjust; vide important information for rider and passenger - insufficient compression: check for the cause safety and to prevent harm to persons or damage - fuel pump protection filter or injector protection...
  • Seite 101 Mounting of passenger Place your left hand on the rider's shoulder, your left Get the rider to mount first as described in the rel- foot on the footrest and then mount the motorcy- evant section without starting the engine. cle by lifting your right leg and moving carefully to - Get the passenger to put the passenger footrests avoid unbalancing the vehicle and the rider.
  • Seite 102: Silver Vase / Gran Turismo

    - Tilt the motorcycle to the left until it rests on the stand. - Firmly grasp the handlebar and dismount on the SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO left-hand side by lifting your right leg. ADJUSTING THE REAR-VIEW MIRRORS Sit on the motorcycle as described in the relative paragraph.
  • Seite 103: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO After getting on the motorcycle as described in the rela- tive paragraph, operate as follows to start the engine: 1) Place ignition key (1) to position (the buzz that you hear when you turn the key to caused by the fuel pump which puts the feeding system under pressure);...
  • Seite 104 STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO - Fully close the throttle twistgrip (1) to decelerate the motorcycle. - Apply both front (2) and rear (3) brakes while downshifting (for fast deceleration, press firmly on both brake pedal and lever).
  • Seite 105: Stopping The Motor In An Emergency

    Improper use of the brakes can lead to a seri- ous crash. WARNING*: If the throttle locks in open po- SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO sition or another malfunction occurs that causes the engine to run uncontrolled, IMME- DIATELY press the engine stop button (1).
  • Seite 106: Removing The Side Panels

    Nevertheless, it may be necessary to reduce these intervals in relation to the climatic conditions and individual use. SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO CAUTION*: before carrying out any mainte- nance operation, check that you have the nec- essary tools, components and technical skills.
  • Seite 107: Oil Level Check

    OIL LEVEL CHECK ENGINE OIL AND FILTER CHANGE Note*: Check the oil level when the engine has just been turned off and is still hot. Note*: Carry out this operation with the engine hot. - Position the motorcycle on a flat surface in vertical CAUTION*: be careful not to touch the hot oil.
  • Seite 108 - Pour in the remaining oil (1 kg) to top up to the correct level. - Reinsert the dipstick and screw it back into place and refit the side panel. EN - 34...
  • Seite 109: Spark Plug Check

    AIR FILTER CHECK AND/OR REPLACEMENT - Remove the RH side panel as described in the rela- tive paragraph. - Undo the screws (1) and remove the filter cover (2). - Remove the filter (3) and check its condition; to clean it, blast it with compressed air from the out- side to the inside;...
  • Seite 110 3 mm MINIMUM HEIGHT OF THE TREAD brush. Smear some graphite grease on spark 0.12 in. plug thread, do it fully home finger tight 0.12 in. (SILVER VASE) FRONT 0.12 in. (GRAN TURISMO) 0.08 in. (GRAN MILANO) 0.12 in. (SILVER VASE) REAR 0.12 in.
  • Seite 111: Silver Vase / Gran Turismo

    (LOWER) (1) visible on the lines or the brake may be defective. Since it is port (2) on the rear of the pump body (Silver Vase / dangerous to operate the motorcycle under Gran Turismo) or shown on the clear reservoir (Gran such conditions, have the brake system im- Milano).
  • Seite 112: Overall Length (Ssilver Vase / Gran Turismo)

    - The pads have a groove (3) that indicates wear; when the groove has almost disappeared, the pair of brake pads have to be replaced. CAUTION*: contact an SWM dealer to have the brake pads replaced. WARNING*: After the brake pads have been...
  • Seite 113 BLOW-BY TUBE CLEANING CHAIN CLEANING AND LUBRICATION are in good condition, while if they are as shown in - Unscrew the two screws (1) and move the canister The motorcycle is equipped with a chain (1) with O- Figure B, they are to be replaced. (2) to the side.
  • Seite 114 CHAIN ADJUSTMENT After adjustment, always check wheel alignment CHAIN ADJUSTMENT (GRAN MILANO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) and that the camber is 20 mm (0.78 in.). Chain should be checked, adjusted and lubricated Chain should be checked, adjusted and lubricated...
  • Seite 115: Throttle Control Cable Adjustment

    - turn throttle twistgrip (1) and make sure it has 2 mm about 2 mm (0.07 in.) free play; 0.07 in. SILVER VASE GRAN TURISMO - should this not be the case, move the two pro- tective rubber washers (2);...
  • Seite 116: Clutch Adjustment

    CLUTCH ADJUSTMENT The clutch is adjusted by stretching the cable using the adjusting unit positioned on the handlebar. 3 mm As a rule it is sufficient to operate on the handlebar 0.11 in. register to restore the clearance due to the flexible transmission stretch.
  • Seite 117: Silver Vase / Gran Turismo

    REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO The position of the rear brake pedal with respect to the footrest may be adjusted according to the individual needs. For adjusting, proceed as follows. - loosen the nut (1);...
  • Seite 118 FRONT BRAKE CONTROL LEVER ADJUSTMENT FRONT SUSPENSION COMPRESSION ADJUSTMENT On the Gran Milano model, the lever on the handle- (SILVER VASE / GRAN TURISMO) bar can be adjusted to 4 positions according to the You can adjust the hydraulics in the front suspen- size of the rider’s hand.
  • Seite 119: (Gran Milano)

    REAR SHOCK ABSORBER SPRING PRELOAD FRONT SUSPENSION ADJUSTMENT ADJUSTMENT (GRAN MILANO) The rear shock absorber (1) spring preload can ad- You can adjust the compression (ADJUSTER “A”) and justed; to make the adjustment, operate as follows: extension (ADJUSTER “B”) in the front suspension. 1.
  • Seite 120 WARNING*: If you feel any play during the move- by an SWM dealer. adjuster counter clockwise. Vice versa to obtain a ment, have proper tightening of the steering bear- harder braking action. ings checked by an SWM dealer. EN - 46...
  • Seite 121: Removing The Front Wheel

    REMOVING THE FRONT WHEEL REASSEMBLING THE FRONT WHEEL (SILVER VASE / GRAN TURISMO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) Position the motorcycle in such a way that the front - Position the wheel between the legs, fit the ABS wheel is lifted from the ground.
  • Seite 122 REMOVING THE FRONT WHEEL (GRAN MILANO) Note*: After reassembly, pull the brake control le- Position the motorcycle in such a way that the front ver until the pads are against the brake disc. wheel is lifted from the ground. Remove the two screws (1) and the brake calliper (2). Loosen the bolts (3) holding the wheel axle (4) to the front fork mounts.
  • Seite 123: Removing The Rear Wheel

    REMOVING THE REAR WHEEL After removal, lay down the wheel with brake disc (SILVER VASE / GRAN TURISMO) on top. Position the motorcycle in such a way that the rear After reassembly, depress the brake pedal until the wheel is lifted from the ground.
  • Seite 124: Electrical Components Location

    ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION - Starter motor (6) behind the cylinder; - ECU (8), petrol pump relay (9), positioned under (SILVER VASE / GRAN TURISMO) - Electric starter contactor (7) located on the left- the saddle. hand side of the motorcycle near the battery.
  • Seite 125 The electrical system includes the following elements: - Battery (10) located under the left-hand panel. - Turning indicators flasher (11) located on the utili- ties holder plate, under the saddle; - Fuses (12) located on the fuse-holding plate under the left-hand panel. - Lambda sensor (13);...
  • Seite 126 ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION - Starter motor (6) behind the cylinder; - ECU (8), petrol pump relay (9), positioned under (GRAN MILANO) - Electric starter contactor (7) located on the left- the saddle. hand side of the motorcycle near the battery. The ignition system includes the following ele- ments: - Generator (1), on the inner side of L.H.
  • Seite 127 The electrical system includes the following elements: - 12V-14Ah battery (10) located under the left-hand panel. - Turning indicators flasher (11) located on the utili- ties holder plate, under the saddle; - Fuses (12) located on the fuse-holding plate under the left-hand panel.
  • Seite 128 EN - 54...
  • Seite 129: Key To Wiring Diagram

    Cable Colour Coding W/V White/Violet 19. Front lamp W/Y White/Yellow 20. RH Turn Blue Yellow 21. Dashboard B/Bk Blue/Black Y/Bk Yellow/Black 22. LH Switch Black Y/Br Yellow/Brown 23. MainSwitch Brown Y/G Yellow/Green 24. Blinker Br/Bk Brown/Black Y/O Yellow/Orange 25. Horn Br/R Brown/Red Y/Sb Yellow/Sky blue 26.
  • Seite 130: Battery Charger

    To gain access to the battery (1): nance. When electrolyte leaks, or other failure of - Remove the left-hand side panel. the electrical system is detected, apply to the SWM - First remove the BLACK negative cable (2) and Dealer.
  • Seite 131 WARNING*: The battery contains sulphuric acid. Avoid contact with skin, eyes or clothing. Antidote: EXTERNAL - Flush with water. INTERNAL - Drink large quantities of water or milk. After milk, take magnesia, beaten eggs or vegetable oil. Immediately call a doctor. Eyes: Flush with water for no less than 15 min- utes and get prompt medical attention.
  • Seite 132 FUSES 1) 10A fuse HEADLAMP BULBS REPLACEMENT Fuse malfunction could cause problems for the mo- ABS fuse. Position light5W bulb. torcycle. 2) 5A fuse High-beam/low-beam light: 60/55W bulb. To access the fuse box (1), remove the left-hand side ABS fuse. Proceed as follows to reach the headlamp bulbs: panel.
  • Seite 133 EN - 59...
  • Seite 134 TAILLIGHT BULB REPLACEMENT (GRAN MILANO) TAILLIGHT BULB REPLACEMENT - The taillight (1) is type LED; if it does not work, re- (SILVER VASE / GRAN TURISMO) place it. 5/21W bulb. - Undo the two screws (1) and remove the lens (2).
  • Seite 135: Headlight Adjustment

    Beam height can be adjusted as follows: TURNING INDICATOR BULB REPLACEMENT HEADLIGHT ADJUSTMENT - Loosen the two screws (1). 10W bulb. When checking the proper aiming of the headlight - Adjust the position of the headlight (2) and then - Undo the screw (1) and remove the lens (2). beam: inflate tyres at the right pressure, have a tighten the screws (1).
  • Seite 136 ASSEMbLY INSTRUCTIONS FOR TWO-SEAT SAD- BATTERY DISCONNECTION ASSEMBLING THE PASSENGER SEAT DLE / SINGLE-SEAT TAIL SECTION - Remove the left lateral panel working as follows: - Unscrew the two nuts (1) which fix the seat to the - Detach the panel (1) from the bottom attachment chassis.
  • Seite 137 - Pull the tail section (6) outward. - Disconnect the rear light connector (3) and the - Screw in the supplied screws (8) with the relevant plate light connector (4). washers to secure the saddle (7). - Turn the seat (2) with the tail section, then un- - Assemble the passenger seat (7) on seat (2).
  • Seite 138 - Unscrew the nut (10) securing the turning indicator - Assemble the left turning indicator on the left han- - Slide the turning indicator cables, securing them to to the bracket (11). dle by screwing in nut (10). the frame with straps and reconnect the relevant connectors (9).
  • Seite 139 - Assemble the seat (2) with the passenger seat PASSENGER FOOTBOARDS ASSEMBLING (7) on the bike, fitting it into the front slot, taking Below is described the passenger right footboard, care to position the wiring so that it is not crushed work in the same way for the left footboard.
  • Seite 140 ASSEMBLING THE SINGLE-SEAT TAIL SECTION - Disconnect the rear light connector (3) and the - Remove the passenger seat (6). - Unscrew the nuts (1) securing the seat to the plate light connector (4). frame. - Insert the tail section (7) pushing it in fully so that the fastening holes of the tail section match the - Lift the seat (2) and pull it out of the front hook.
  • Seite 141 - Remove the handles with relevant turning indica- - Screw in the four supplied screws (8) with rele- - Insert the turning indicator cable (14) into the hole tors from the frame, unscrewing the screw (10) vant washers. (15) of bracket (16). from the nut welded on the frame and the screw (11) from the relevant nut (12).
  • Seite 142 - Slide the turning indicator cables, securing them - Assemble the seat (2) with the tail section (7) on REMOVING THE PASSENGER FOOT BOARDS to the frame with straps and reconnect the rel- the bike, fitting it into the front slot, taking care to The following procedure is to remove the right pas- evant connectors (9).
  • Seite 143: Appendix

    APPENDIX To set the motorcycle back ready for use after stor- CLEANING age: Before washing the motorcycle, it is necessary to LONG PERIOD OF INACTIVITY - Make sure the spark plug is tight. duly protect the following parts: When the motorcycle is to be stored for a certain - Fill the fuel tank.
  • Seite 144: Pre-Delivery Inspection

    PRE-DELIVERY INSPECTION PRE -DELIVERY INSPECTION Description Operation Pre-delivery Description Operation Pre-delivery Engine oil Check level Tyres Check pressure Side stand Check operation Spark plugs Check / Replace Side stand switch Check operation Throttle body Check and adjust Electrical equipment Check operation Brakes uid Check level Instrument panel...
  • Seite 145: Alphabetical Index

    FRONT SUSPENSION ADJUSTMENT LONG PERIOD OF INACTIVITY ...........69 (GRAN MILANO) ..............62 (GRAN MILANO) ..............45 FRONT SUSPENSION COMPRESSION ADJUSTMENT (SILVER VASE / GRAN TURISMO) ... 44 MAINTENANCE AND PERIODIC ADJUSTMENTS ...32 BATTERY ..................56 FUEL ....................23 MOUNTING/DISMOUNTING OF RIDER BATTERY CHARGER ..............56 FUEL RESERVE WARNING LIGHT ........
  • Seite 146 PRE-DELIVERY INSPECTION ..........70 SAFE RIDING AND MOTORCYCLE SAFETY .......4 PRE-RIDE CHECKS ..............25 SIDE STAND ................24 PRESENTATION ................2 SILVER VASE / GRAN TURISMO CONTROLS AND INSTRUMENTS ..............9 SPARK PLUG CHECK ...............35 REAR BRAKE CONTROL ............22 SPEEDOMETER ................15 REAR BRAKE FLUID LEVEL CHECK ........37 STARTING THE ENGINE ............
  • Seite 147 FRANÇAIS FR - 1...
  • Seite 148: Présentation

    AVIS IMPORTANT Bienvenus dans la famille motocycliste SWM! SILVER VASE Votre nouvelle moto SWM a été projetée et Les modèles SILVER VASE, GRAN MILANO et construite pour être la meilleure dans son genre. GRAN TURISMO sont des motos à utiliser sur Les instructions de service ci-incluses ont été...
  • Seite 149 Assurez-vous que d’utilisation et d'entretien en exécutant les provoquer la chute du véhicule entraînant révisions dans les ateliers autorisés SWM. la poignée de gaz, les freins, l’embrayage et un risque pour les personnes, en particulier toutes les autres commandes et composants Le coût de remplacement des pièces et de...
  • Seite 150 CONDUITE DE LA MOTO EN SÉCURITÉ aux véhicules qui vous précèdent. quand vous freinez et quand vous devez aborder Nous reportons ci-après certains principes de base - Avant d'effectuer un dépassement, vérifiez l'ab- un virage ou effectuer un dépassement. pour une conduite en toute sécurité de votre moto. sence d'obstacles devant le véhicule que vous devez - Les positions du conducteur et du passager sont - N'oubliez pas : votre sécurité...
  • Seite 151 POSITION COMPOSANT ÉLECTRIQUES Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore. Respirer du (SILVER VASE / GRAN TURISMO) .........50 • Sauf indication contraire, les données et les ins- POSITION COMPOSANT ÉLECTRIQUES monoxyde de carbone peut entraîner une perte de tructions sont valables pour tous les Pays.
  • Seite 152 VUE MOTO CÔTÉ DROIT Le numéro d'identification du moteur est estampillé Le numéro de série se compose de 17 caractères et SILVER VASE / GRAN TURISMO est placé du côté droit du tube de direction. 1) Bouchon réservoir carburant au bas du carter de moteur gauche, tandis que le numéro de série de la moto est estampillé...
  • Seite 153 SILVER VASE GRAN TURISMO FR - 7...
  • Seite 154 VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE SILVER VASE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN TURISMO 1) Bouchon réservoir carburant 2) Réservoir carburant 3) Instruments 4) Feu avant 5) Feu arrière 6) Béquille latérale 7) Indicateurs de direction avant. 8) Indicateurs de direction arrière.
  • Seite 155 COMMANDES ET INSTRUMENTS SILVER VASE / GRAN TURISMO 1) Rétroviseur gauche 2) Rétroviseur droit 3) Compteur 4) Compte-tours 5) Bloc allumage/blocage de la direction 6) Commutateur gauche 7) Levier de commande embrayage 8) Commutateur droit 9) Poignée de gaz 10) Levier de commande frein avant SILVER VASE / GRAN TURISMO 11) Réservoir liquide de frein avant...
  • Seite 156 VUE MOTO CÔTÉ DROIT GRAN MILANO 1) Bouchon réservoir carburant 2) Réservoir carburant 3) Instruments 4) Feu avant 5) Feu arrière 6) Klaxon 7) Indicateurs de direction avant. 8) Indicateurs de direction arrière. 9) Disque de frein arrière 10) Étrier de frein arrière 11) Pédale de frein arrière 12) Maître cylindre arrière 13) Filtre à...
  • Seite 157 VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE GRAN MILANO 1) Bouchon réservoir carburant GRAN MILANO 2) Réservoir carburant 3) Instruments 4) Feu avant 5) Feu arrière 6) Béquille latérale 7) Indicateurs de direction avant 8) Indicateurs de direction arrière. 9) Disque de frein avant 10) Étrier de frein avant 11) Pédale changement de vitesse 12) Batterie...
  • Seite 158: Données Techniques

    SUSPENSION AVANT LUBRIFICATION (Silver Vase / Gran Turismo) ....Z 15 (Gran Milano) Type ....Carter sec, pompe à lobes, Pignon sortie boîte de vitesses (Gran Milano) .
  • Seite 159 Conducteur et passager ....2,0 bar (Silver Vase / Gran Turismo) ....kg 148 (Gran Milano) .
  • Seite 160 Le voyant s'allume quand on actionne le feu de teur. Si le voyant s'allume, s'adresser au conces- route avec la commande spéciale située sur le com- 3) Point mort sionnaire SWM le plus proche pour effectuer un mutateur gauche. contrôle du système d'autodiagnostic. 4) Anomalie moteur POINT MORT “...
  • Seite 161 P0109 T e n s i o n Contrôler (1) pour faire passer l'échelle de km en miles et vice SWM le plus proche pour faire contrôler l'anomalie. i n t e r - le connec- versa. Pour les codes d'erreur répertoriés ci-après, procé-...
  • Seite 162: Code D'erreur

    Code d'erreur Code d'erreur Description erreur Action Tableau de bord ObD (diagnostic embarqué) E-04 P0107 Basse tension circuit pression d'air sous papillon ou barométrique. Contrôler le connecteur « TMAP » sur le boîtier papillon. E-09 P0124 Tension intermittente circuit capteur position papillon. Contrôler le connecteur «...
  • Seite 163 Code d'erreur Code d'erreur Description erreur Action Tableau de bord ObD (diagnostic embarqué) E-22 P0133 Capteur O2 : temps d'attente trop long. Contrôler le connecteur du capteur O2. Si le connecteur est correctement branché, contacter l'assistance. E-23 P0132 Capteur O2 : haute tension. Contrôler le connecteur du capteur O2.
  • Seite 164: Interrupteur D'allumage

    Depuis la position d'extraction de la clé (1), la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre . Les feux et l'afficheur s'allument, il est pos- sible de démarrer la moto. SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO FR - 18...
  • Seite 165: Blocage De La Direction

    - Appuyer sur la clé (2) et la tourner dans le sens horaire en position - Extraire la clé (2). Pour débloquer la direction, effectuer les mêmes opérations en sens inverse. SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO FR - 19...
  • Seite 166 COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON Le commutateur gauche dispose des commandes Le commutateur droit dispose des commandes sui- suivantes : vantes : Flash d’avertissement (retour automatique) 1) Bouton de démarrage moteur Appuyer sur le bouton (1) avec la clé sur l'interrupteur (2) sur , le moteur démarre.
  • Seite 167: Silver Vase / Gran Turismo

    AVERTISSEMENT* Ne pas oublier de resserrer rupteur d’arrêt allume le feu arrière. La position de les vis après le réglage. SILVER VASE / GRAN TURISMO la commande sur le guidon peut être réglée en des- serrant les deux vis de fixation (B).
  • Seite 168: Commande Frein Arrière

    COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES COMMANDE FREIN ARRIÈRE SILVER VASE Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve GRAN TURISMO À chaque changement de vitesse, le conducteur doit du côté...
  • Seite 169 - Remonter le bouchon (3) dans le sens inverse de la CARBURANT Carburant recommandé : essence SANS PLOMB 98. dépose, retirer la clé (2) et déplacer le couvercle (1) qui protège la serrure. Remarque*: Si le moteur « cogne », utiliser une Remarque* Il n'est pas possible de remettre le bou- autre marque d’essence, ou un carburant à...
  • Seite 170: Béquille Latérale

    BÉQUILLE LATÉRALE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale (1). ATTENTION*: La béquille a été projetée pour supporter SEULEMENT LE POIDS DU MOTO- CYCLE. Ne jamais s’asseoir sur le motocycle en utilisant la béquille comme support, sous peine de rupture entraînant de graves lésions...
  • Seite 171: Contrôles Préliminaires

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNE- INSTRUCTIONS DE RODAGE MENT L’exclusivité du projet, la qualité élevée des maté- La liste suivante des éventuels problèmes de fonc- Remarque*: Si vous êtes peu familier avec le fonc- riaux employés, ainsi que le montage soigné, vous tionnement de votre moto, avant de la conduire, tionnement sert, en général, à...
  • Seite 172 Le moteur manque de puissance MONTÉE/DESCENTE PILOTE ET PASSAGER - Filtre à air sale : nettoyer Règles générales - Distance excessive des électrodes de la bougie : régler ; Lire attentivement les indications qui suivent car elles - Jeu de soupapes incorrect : régler ; donnent des informations importantes pour la sécurité...
  • Seite 173 Montée du passager Poser la main gauche sur l'épaule du pilote, le pied Le pilote doit monter en premier, comme indiqué au droit sur le marche-pieds puis monter sur la moto paragraphe correspondant, sans démarrer la moto. en levant la jambe droite et en faisant des mouve- - Faire sortir les marche-pieds (1) par le passager.
  • Seite 174: Silver Vase / Gran Turismo

    - Démarrer la moto comme indiqué au paragraphe marche-pieds gauche et en levant la jambe droite. correspondant. - Incliner la moto vers la gauche jusqu'à l'appuyer SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO sur la béquille. - Tenir fermement le guidon avec les mains et des- cendre de la moto par le côté...
  • Seite 175: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Après être monté sur la moto en suivant les indications du paragraphe dédié, démarrer le moteur de la façon suivante : 1) amener la clé (1) de l’interrupteur d’allumage en posi- tion (le ronflement que l’on entend en tournant la...
  • Seite 176: Silver Vase / Gran Turismo

    ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO - Fermer complètement la poignée de gaz (1) pour faire décélérer la moto - Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3) tout en rétrogradant (pour une forte décélération, appuyer fermement sur le levier et sur les pédales...
  • Seite 177: Arrêt Du Moteur En Cas D'urgence

    Soulever la broche (2) d'un doigt pour la bloquer. utiliser le frein avant avec prudence. L’usage incorrect des freins peut causer des accidents graves. SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO ATTENTION* Si l'accélérateur se bloque en po- sition ouverte et en cas de disfonctionnement provoquant une accélération incontrôlable du...
  • Seite 178: Dépose Des Panneaux Latéraux

    être nécessaire de les réduire en fonction des conditions climatiques et de l'utilisation individuelle. SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO AVERTISSEMENT* Avant toute opération d'en- tretien, vérifier qu'on possède les outils, les composants et les compétences techniques...
  • Seite 179: Contrôle Du Niveau D'huile

    CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE REMPLACEMENT DE L'HUILE MOTEUR ET DU FILTRE Remarque* Effectuer le contrôle quand le moteur vient d'être éteint et qu'il est encore chaud. Remarque* Exécuter cette opération quand le moteur est chaud. - Positionner la moto à plat et à la verticale. AVERTISSEMENT* Veiller à...
  • Seite 180 - Verser le reste d'huile (1 kg) pour rétablir le niveau. - Remonter la jauge et le panneau latéral. FR - 34...
  • Seite 181 CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR - Enlever le panneau droit comme l'indique le para- graphe dédié. - Desserrer les vis (1) et enlever le couvercle du filtre (2). - Enlever le filtre (3) et vérifier son état. Pour le net- toyer, souffler de l'air comprimé...
  • Seite 182 HAUTEUR MINIMALE DE LA BANDE 0.12 in. graisse graphitée sur le filet de la bougie, la visser à la main jusqu'en bout de course, puis 3 mm (SILVER VASE) AVANT 3 mm (GRAN TURISMO) 2 mm (GRAN MILANO) 3 mm (SILVER VASE) ARRIÈRE...
  • Seite 183 (LOWER) (1). Il peut être contrôlé par le hublot (2) Étant donné qu’il est dangereux de conduire le aménagé sur le corps de la pompe (Silver Vase / motocycle dans ces conditions, faire contrôler Gran Turismo) ou sur le réservoir transparent (Gran le système de freinage chez le Concessionnaire...
  • Seite 184 CONTRÔLE DE L'USURE DES PLAQUETTES DE FREIN Avant SILVER VASE / GRAN TURISMO Contrôler l'usure des plaquettes de frein avant (1) SILVER VASE et arrière (2). GRAN TURISMO - Les plaquettes ont une rainure (3) qui permet de contrôler leur usure. Quand la rainure a presque disparu, il faut remplacer les deux plaquettes.
  • Seite 185 NETTOyAGE TUBO BLOW-By NETTOyAGE ET LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE le figure A, elles sont en bon état. Si elles se pré- - Dévisser les deux vis (1) et déplacer latéralement le La moto possède une chaîne (1) avec des joints toriques. sentent comme sur la figure B, elles doivent être canister (2).
  • Seite 186 RÉGLAGE DE LA CHAÎNE Après le réglage, toujours vérifier l'alignement de la RÉGLAGE DE LA CHAÎNE (GRAN MILANO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) roue, la flèche doit être de 20 mm (0,78 in.). La chaîne doit être contrôlée, réglée et lubrifiée La chaîne doit être contrôlée, réglée et lubrifiée...
  • Seite 187 - tourner la poignée (1) de l'accélérateur et contrô- 0.07 in. ler la présence d'un jeu de 2 mm (0.07 in.) envi- ron ; SILVER VASE GRAN TURISMO - s'il ne fonctionne pas, déplacer les deux caout- choucs (2) de sécurité...
  • Seite 188: Reglage De L'embrayage

    REGLAGE DE L’EMBRAyAGE L’embrayage ne demande qu’un réglage de la ten- sion de son câble. Pour cette opération utiliser le 3 mm groupe de réglage sur le guidon. Généralement, il 0.11 in. suffit d’opérer sur le réglage placé sur le guidon pour rattraper le jeu dû...
  • Seite 189 RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU FREIN ARRIÈRE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO La position de la pédale de contrôle du frein arrière par rapport au repose-pied, peut être réglée selon les exigences du pilote. Si l’on doit effectuer ce réglage, procéder de la façon suivante : - Desserrer l'écrou (1).
  • Seite 190 RÉGLAGE DE LA COMPRESSION SUR LA SUSPENSION Sur le modèle Gran Milano, le levier qui se trouve sur AVANT (SILVER VASE / GRAN TURISMO) le guidon a 4 positions de réglage qui permettent Il est possible régler l'hydraulique de la suspension de l'adapter à...
  • Seite 191: Réglage De La Suspension Avant

    RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE DES RESSORTS SUR RÉGLAGE DE LA SUSPENSION AVANT LES AMORTISSEURS ARRIÈRE (GRAN MILANO) Il est possible de régler la précontrainte du ressort Il est possible de régler la compression (REGISTRE A) sur les amortisseurs arrière (1) de la façon suivante. et l’extension (REGISTRE B) de la suspension avant.
  • Seite 192 - S'il y a des fuites d'huile ou des blocages, la faire arrière du nombre de déclics cités ci-dessus. contrôler par le concessionnaire SWM. ment, faire contrôler le serrage des paliers de di- Pour obtenir un freinage plus souple, tourner le rection par un concessionnaire SWM.
  • Seite 193: Démontage De La Roue Avant

    DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT REMONTAGE DE LA ROUE AVANT (SILVER VASE / GRAN TURISMO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) Positionner la moto de façon à ce que la roue avant - Positionner la roue entre les tiges, monter le sup- soit soulevée du sol.
  • Seite 194 DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT (GRAN MILANO) Remarque*: Après le remontage de la roue avant, Positionner la moto de façon à ce que la roue avant actionner le levier du frein jusqu’à ce que les pla- soit soulevée du sol. quettes ne soient en contact avec le disque.
  • Seite 195: Démontage De La Roue Arrière

    DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE Après le démontage de la roue avant, poser la roue Après le remontage de la roue avant, actionner la (SILVER VASE / GRAN TURISMO) avec le disque vers le haut. pédale du frein jusqu’à ce que les plaquettes ne Positionner la moto de façon à...
  • Seite 196: Position Composants Électriques

    POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES - Moteur démarrage (6) derrière le cylindre moteur ; - Boîtier de commande ECU (8), relais pompe à es- (SILVER VASE / GRAN TURISMO) - Télérupteur de démarrage électrique (7) à l'avant sence (9), situés sous la selle.
  • Seite 197 Le système électrique se compose des élé- ments suivants : - Batterie (10) sous le panneau gauche; - Centrale des clignotants (11) montée sur la plaque des accessoires, sous la selle ; - Fusibles (12) sur la plaque porte-fusibles, sous le panneau gauche;...
  • Seite 198 POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES - Moteur démarrage (6) derrière le cylindre moteur ; - Boîtier de commande ECU (8), relais pompe à es- (GRAN MILANO) - Télérupteur de démarrage électrique (7) à l'avant sence (9), situés sous la selle. et à gauche de la moto, près de la batterie. Le système d’allumage se compose des élé- ments suivants : - Générateur (1) à...
  • Seite 199 Le système électrique se compose des élé- ments suivants : - Batterie 12 V-14 Ah (10) sous le panneau gauche - Centrale des clignotants (11) montée sur la plaque des accessoires, sous la selle ; - Fusibles (12) sur la plaque porte-fusibles, sous le panneau gauche;...
  • Seite 200 FR - 54...
  • Seite 201: Légende Du Schéma Électrique

    Légende couleur câbles W/V Blanc/Violet 20. Indicateur de direction droit W/y Blanc/Jaune 21. Tableau de bord Bleu Jaune 22. Interrupteur gauche B/Bk Bleu/Noir y/Bk Jaune/Noir 23. Interrupteur principal Noir y/Br Jaune/Marron 24. Feu clignotant Marron Jaune/Vert 25. Avertisseur Br/Bk Marron/Noir Jaune/Orange 26.
  • Seite 202 - Enlever le panneau latéral gauche. du système électrique, s’adresser au Concession- - Enlever d'abord le câble négatif (2) NOIR puis le naire SWM. positif (3) ROUGE (pour le remontage, brancher Si la moto reste inutilisée pour de longues périodes, d'abord le câble positif ROUGE puis le négatif...
  • Seite 203 ATTENTION*: La batterie contient de l’acide sul- furique. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Antidote : À L’EXTÉRIEUR : - Rincer à l’eau. À L’INTÉRIEUR : - boire de grandes quantités de lait ou d’eau. Après le lait, prenez de la magné- sie, des œufs battus ou de l’huile végétale.
  • Seite 204 FUSIbLES 1) Fusible 10A REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE En cas de mauvais fonctionnement des fusibles, des Fusible ABS. Feu de position : lampe 5 W inconvénients pourraient apparaître. 2) Fusible 5A Feu de position/feu de route : lampe 60/55 W Pour accéder à...
  • Seite 205 FR - 59...
  • Seite 206 REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FEU ARRIÈRE REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FEU ARRIÈRE (GRAN MILANO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) - Le feu arrière (1) est une LED. La remplacer si elle Lampe 5/21 W ne fonctionne pas. - Desserrer les deux vis (1) et enlever le verre (2).
  • Seite 207 Le réglage éventuel de l'orientation est réalisé de la REMPLACEMENT DE L'INDICATEUR DE DIRECTION RÉGLAGE DU PHARE AVANT Ampoule 10 W. manière suivante : Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer - Desserrer la vis (1) et enlever le verre (2). - Serrer les deux vis (1).
  • Seite 208: Dépose De La Batterie

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA SELLE bI- DÉPOSE DE LA BATTERIE MONTAGE DE LA SELLE PASSAGER PLACE / COQUE ARRIÈRE MONOPLACE (GRAN - Enlever le panneau latéral gauche de la façon sui- - Desserrer les deux écrous (1) qui fixent la selle au vante.
  • Seite 209 - Débrancher le connecteur (3) du feu arrière et le - Extraire la coque arrière vers l'extérieur (6). - Visser les vis (8), fournies, avec les rondelles cor- connecteur (4) de l'éclairage de la plaque d'imma- respondantes pour fixer la selle (7). triculation.
  • Seite 210 - Faire coulisser les câblages des indicateurs de - Dévisser l'écrou (10) qui fixe l'indicateur de direction - Monter l'indicateur de direction gauche sur la poi- direction et les fixer au cadre à l'aide de colliers à l'étrier (11). gnée gauche en vissant l'écrou (10). de serrage, puis rebrancher les connecteurs (9) correspondants.
  • Seite 211 - Monter la selle (2) avec la selle passager (7) sur la MONTAGE DES PÉDALES PASSAGER moto en l'encastrant sur la fixation avant et en Le montage de la pédale passager droite est décrit veillant à bien positionner le câblage de manière ci-dessous, procéder de la même façon pour la pé- à...
  • Seite 212 - Débrancher le connecteur (3) du feu arrière et le MONTAGE DE LA COQUE ARRIÈRE MONOPLACE - Retirer la selle passager (6). connecteur (4) de l'éclairage de la plaque d'imma- - Dévisser les écrous (1) qui fixent la selle au cadre. triculation.
  • Seite 213 - Retirer du cadre les poignées et les indicateurs de - Visser les quatre vis (8), fournies, avec les rondelles - Enfiler le câble (14) des indicateurs de direction direction correspondants en dévissant la vis (10) correspondantes. dans le trou (15) de l'étrier (16). de l'écrou soudé...
  • Seite 214 - Faire coulisser les câblages des indicateurs de - Monter la selle (2) avec la coque arrière (7) sur la DÉMONTAGE DES REPOSE-PIEDS PASSAGER direction et les fixer au cadre à l'aide de colliers de moto en l'encastrant sur la fixation avant et en Le démontage du repose-pied passager droit est serrage, puis rebrancher les connecteurs (9) cor- veillant à...
  • Seite 215 ANNEXE Pour remettre le motocycle en état de marche, opé- NETTOyAGE rer comme suit : Il est entendu que, avant le lavage de la moto, il est LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ - Assurez-vous que la bougie soit bien serrée. nécessaire de protéger convenablement de l’eau les Après une longue période d’inactivité, préparer le - Remplir le réservoir carburant.
  • Seite 216 OPERATIONS PRÉ-LIVRAISON OPERATIONS DE PRÉ - LIVRAISON Description Operation Prep. a la route Description Operation Prep. a la route Huile moteur Contrôle niveau Pneumatiques Contrôle pression Béquille latérale Contrôle foncionnalité Contrôle / remplacement Bougies Contacteur béquille Contrôle foncionnalité Papillon Contrôle et réglage Installation électrique Contrôle foncionnalité...
  • Seite 217 LOCALISATION DES PROBLÈMES DE COMMANDE DE L'ACCÉLÉRATEUR ........21 DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT FONCTIONNEMENT ..............25 COMMANDE DE L’EMBRAyAGE ..........21 (SILVER VASE / GRAN TURISMO) ........47 LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ ........69 COMMANDE FREIN ARRIÈRE ..........22 DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE COMMANDE FREIN AVANT ...........21 (GRAN MILANO) ..............49...
  • Seite 218 ARRIÈRE (GRAN MILANO) ..........60 RÉCHARGE BATTERIE .............56 REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FEU RÉGLAGE DE LA CHAÎNE ............40 ARRIÈRE (SILVER VASE / GRAN TURISMO) ....60 RÉGLAGE DE LA CHAÎNE (GRAN MILANO) .....40 REMPLACEMENT DE L'HUILE MOTEUR ET RÉGLAGE DE LA CHAÎNE DU FILTRE ................33...
  • Seite 219 DEUTSCH DE - 1...
  • Seite 220 WICHTIGE HINWEISE Willkommen in der Familie der SWM-Motorradfah- SILVER VASE rer! Die Modelle SILVER VASE, GRAN MILANO und Ihr neues SWM Motorrad ist entworfen und her- GRAN TURISMO sind Motorräder für den Einsatz gestellt worden, um das beste aus seiner Klasse auf STRASSEN.
  • Seite 221: Vorsichtsmassnahmen Für Kinder Achtung

    VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR KINDER Bei einem Wechseln von Bauteilen ausschließlich ACHTUNG: Um die "Betriebsgarantie" für das Fahrzeug ORIGINAL-Bauteile SWM benutzen. • Das Fahrzeug so parken, dass es nicht leicht zu erhalten, muss der Kunde das in der Be- angestoßen oder beschädigt werden kann.
  • Seite 222 SICHERE FAHRT UND SICHERHEIT DES - Vor dem Überholen prüfen, dass sich keine Hinder- wicht des Beifahrers beim Bremsen, beim Kurven- MOTORRADS nisse vor dem zu überholenden Fahrzeug befinden fahren und beim Überholen denken. Im Folgenden werden einige Grundprinzipien zum und stets über die Rückspiegel kontrollieren, dass - Die Position des Fahrers und Beifahrers ist wichtig, sicheren Fahren Ihres Motorrads aufgelistet.
  • Seite 223 WARTUNG UND REGELMÄSSIGE EINSTELLUNGEN..32 Die Abgase beinhalten Kohlenmonoxid, ein farbloses ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE (SILVER VASE / GRAN TURISMO) .........50 und geruchloses Gas. Das Einatmen von Kohlenmon- • Wo nicht anders angegeben, beziehen sich die oxid kann Ohnmacht und Tod verursachen.
  • Seite 224: Rahmen Und Motorrnummer

    ANSICHT DES MOTORRADS AUF DER RECHTEN Die Identifikationsnummer des Motors ist am unte- Die Seriennummer besteht aus 17 Zeichen und befin- SEITE SILVER VASE / GRAN TURISMO ren linken Motorgehäuse eingestanzt, während die det sich rechts am Lenkrohr. 1) Tankdeckel.
  • Seite 225 SILVER VASE GRAN TURISMO DE - 7...
  • Seite 226 ANSICHT DES MOTORRADS AUF DER LINKEN SEI- SILVER VASE TE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN TURISMO 1) Tankdeckel. 2) Tank. 3) Instrumente. 4) Vorderer Scheinwerfer. 5) Heckscheinwerfer. 6) Seitenständer. 7) Richtungsanzeiger vorne. 8) Richtungsanzeiger hinten. 9) Vordere Bremsscheibe. 10) Vorderer Bremssattel.
  • Seite 227: Bedienungen Und Instrumente

    BEDIENUNGEN UND INSTRUMENTE SILVER VASE / GRAN TURISMO 1) Linker Rückspiegel. 2) Rechter Rückspiegel. 3) Tacho. 4) Drehzahlmesser. 5) Zündblock/Lenkradblockierung. 6) Linker Schalter. 7) Kupplungshebel. 8) Rechter Schalter. 9) Gasgriff. 10) Bedienhebel Vorderradbremse. SILVER VASE / GRAN TURISMO 11) Flüssigkeitsbehälter vordere Bremse.
  • Seite 228 ANSICHT DES MOTORRADS AUF DER RECHTEN SEITE GRAN MILANO 1) Tankdeckel. 2) Tank. 3) Instrumente. 4) Vorderer Scheinwerfer. 5) Heckscheinwerfer. 6) Hupe. 7) Richtungsanzeiger vorne. 8) Richtungsanzeiger hinten. 9) Hintere Bremsscheibe. 10) Hinterer Bremssattel. 11) Pedal Hinterradbremse. 12) Pumpe Hinterradbremse. 13) Motorölfilter.
  • Seite 229 ANSICHT DES MOTORRADS AUF DER LINKEN SEITE GRAN MILANO GRAN MILANO 1) Tankdeckel. 2) Tank. 3) Instrumente. 4) Vorderer Scheinwerfer. 5) Heckscheinwerfer. 6) Seitenständer. 7) Richtungsanzeiger vorne. 8) Richtungsanzeiger hinten. 9) Vordere Bremsscheibe. 10) Vorderer Bremssattel. 11) Schaltpedal. 12) Batterie. 13) Sicherungen.
  • Seite 230: Technische Angaben

    (in Extension und Kompression einstellbar); Ventilspiel (bei kaltem Motor) (Silver Vase / Gran Turismo) ....Z 15 Schäfte ø 47 mm Einlass ......0,10 ÷ 0,15 mm Getriebe-Ausgangsritzel (Gran Milano) .
  • Seite 231: Tabelle Schmiermittel

    Nur Fahrer....... 2,0 bar (Silver Vase / Gran Turismo) ....kg 148 Fahrer und Beifahrer .
  • Seite 232: Instrumente

    Die Kontrollleuchte ist eingeschaltet, wenn man das 2) Kontrollleuchte Fernlicht ist, wendet man sich an den nächstgelegenen Fernlicht mit der entsprechenden Bedienung am lin- Vertragshändler von SWM, um eine Kontrolle am ken Schalter aktiviert. 3) Kontrollleuchte Leerlauf Eigendiagnosesystem ausführen zu lassen.
  • Seite 233 “ T M A P ” entsprechende Fehlercode angezeigt, sich an den sie gedrückt, wechselt man von der Skala km auf mi Druckluft- nächstgelegenen SWM-Händler wenden, um die oder umgekehrt. k re i s l a u f Drossel- Störung kontrollieren zu lassen.
  • Seite 234: Fehlercode Obd Fehlerbeschreibung

    Fehlercode Ar- Fehlercode OBD Fehlerbeschreibung Aktion maturenbrett E-04 P0107 Niedrige Spannung Druckluftkreislauf unter Drosselklappe Den Stecker “TMAP” auf der Drosselklappe kontrollieren. oder barometrische. E-09 P0124 Wechselnde Spannung Kreislauf Positionssensor Drossel- Den Stecker “TPS” auf der Drosselklappe kontrollieren. klappe. E-10 P0123 Hohe Spannung Kreislauf Positionssensor Drosselklappe.
  • Seite 235 Fehlercode Ar- Fehlercode OBD Fehlerbeschreibung Aktion maturenbrett E-22 P0133 Sensor O2: zu lange Wartezeit. Den Stecker des Sensors O2 kontrollieren. Wenn der Stecker korrekt sitzt, den Kundendienst anfragen. E-23 P0132 Sensor O2: hohe Spannung. Den Stecker des Sensors O2 kontrollieren. Wenn der Stecker korrekt sitzt, den Kundendienst anfragen.
  • Seite 236: Zündschalter

    ”, Position für das Abziehen des Schlüssels, der Schlüssel (1) im Uhrzeigersinn auf die Position “ ” drehen; die Lichter und das Display werden eingeschaltet und man kann den SILVER VASE Motor starten. GRAN MILANO GRAN TURISMO DE - 18...
  • Seite 237 Zünd- schloss (1) stecken. - Den Schlüssel (2) drücken und gegen den Uhrzei- gersinn auf Position drehen. - Den Schlüssel (2) abziehen. Zum Entriegeln des Lenkerschlosses in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO DE - 19...
  • Seite 238: Schalter Rechts Am Lenker

    SCHALTER RECHTS AM LENKER SCHALTER LINKS AM LENKER Der rechte Schalter hat folgende Steuerungen: Der linke Schalter hat folgende Steuerungen: 1) Motor-Anlasserschalter Lichthupe (stellt sich automatisch zurück) Drückt man die Taste (1) bei Schlüssel auf Position " " und Schalter (2) auf Position " ", startet Auswahl Fernlicht der Motor.
  • Seite 239 Lockern der Befestigungsschrauben (a) Der Bremshebel (2) befindet sich rechts am Lenker. eingestellt werden. Über einen Bremslichtschalter wird das Bremslicht SILVER VASE / GRAN TURISMO beim Bremsen eingeschaltet. Durch Lösen der bei- HINWEIS*: Nicht vergessen, die Schrauben den Befestigungsschrauben kann die Position des nach der Einstellung wieder fest zuziehen.
  • Seite 240 SCHALTPEDAL BREMSPEDAL HINTERRADBREMSE SILVER VASE Das Schaltpedal befindet sich links am Motor. Der Das Bremspedal (1) für die Hinterradbremse befin- GRAN TURISMO Fahrer muss nach jedem Schaltvorgang das Pedal det sich auf der rechten Seite des Motorrads. Über loslassen. Das Pedal stellt sich dann auf Mittelposi- einen Bremslichtschalter wird das Bremslicht beim tion zurück.
  • Seite 241: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF - Den Deckel (3) in umgekehrter Reihenfolge wieder Der empfohlene Kraftstoff ist BLEIFREIES Benzin mit anbringen, den Schlüssel (2) abziehen und die Ab- 98 Oktan. deckung des Schlosses (1) wieder in Position schie- ben. Anmerkung*: Wenn der Motor "klopft", eine ande- re Benzinmarke oder einen Kraftstoff mit höherer Anmerkung*: Es ist nicht möglich, den Tankdeckel Oktanzahl verwenden.
  • Seite 242 SEITENSTÄNDER SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Jedes Fahrzeug ist mit einem Seitenständer (1) aus- gestattet. ACHTUNG*: Der Seitenständer ist so entwickelt worden, dass er NUR DAS FAHRZEUGGEWICHT aushält. Nicht auf das Fahrzeug setzen, wenn der Seitenständer als Stütze verwendet wird.
  • Seite 243: Bedienungsanleitung Für Das Motorrad

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTORRAD - kontrollieren, dass nach dem Start nicht die Kont- FESTSTELLEN VON BETRIEBSSTÖRUNGEN Die folgende Liste eventueller Betriebsstörungen rollleuchte " " “Motorstörung” sowie die Kont- Anmerkung*: Ist Ihnen der Betrieb des Motorrads dient allgemein zur Feststellung der Ursachen und rollleuchte "...
  • Seite 244: Auf- Und Absteigen Von Fahrer Und Beifahrer

    Der Motor hat wenig Leistung AUF- UND ABSTEIGEN VON FAHRER UND BEIFAHRER - Luftfilter verschmutzt: Reinigen. Allgemeine Vorschriften - Zu großer Zündkerzen-Elektrodenabstand: Einstellen. Die nachstehenden Anweisungen aufmerksam le- - Falsches Ventilspiel: Einstellen. sen, da sie wichtige Informationen zur Sicherheit - Unzureichende Verdichtung: Die Ursache suchen. des Fahrers und Beifahrers und zur Vermeidung von - Schutzfilter der Benzinpumpe oder Schutzfilter der Ein- Personen- oder Motorradschäden beinhalten.
  • Seite 245 Aufsteigen des Beifahrers Die linke Hand auf die Schulter des Fahrers legen Der Fahrer steigt zuerst auf, wie im entsprechenden und den linken Fuß auf die Fußraste stützen und Abschnitt beschrieben, ohne den Motor zu starten. dann durch Heben des rechten Beins auf das Motor- - Den Beifahrer die Fußrasten (1) ausklappen lassen.
  • Seite 246: Einstellung Der Rückspiegel

    - Zuerst den Beifahrer über die linke Seite des Fahr- schrieben, starten. zeugs absteigen lassen, indem er den Fuß auf die SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO linke Fußraste stützt und das rechte Bein anhebt. - Das Motorrad nach links neigen und auf den Stän- der abstützen.
  • Seite 247: Den Motor Starten

    DEN MOTOR STARTEN SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Nachdem man, wie im entsprechenden Abschnitt be- schrieben, auf das Motorrad gestiegen ist, wie folgt vorgehen, um den Motor zu starten: 1) Den Zündschlüssel (1) im Zündschloss auf drehen (das Summen, das man hört, wenn der Schlüssel auf...
  • Seite 248 ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO MOTORS - Den Griff (1) des Gaszugs komplett schließen, um das Motorrad zu verlangsamen. - Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit der Hinterradbremse (3) bremsen und gleichzeitig die Gänge runterschalten (für eine starke Verzö-...
  • Seite 249: Abstellen Des Motors Im Notfall

    Den Zapfen (2) mit einem Finger anheben, bis er blo- sichtig betätigen. Eine falsche Betätigung der ckiert. Bremsen kann schwere Unfälle verursachen. SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO ACHTUNG*: Ist der Gaszug in offener Posti- on oder wegen einer anderen Fehlfunktion blockiert, durch die der Motor unkontrolliert dreht, SOFORT die Taste (1) drücken, um den...
  • Seite 250: Wartung Und Regelmässige Einstellungen

    Intervalle beziehen sich auf eine normale Nutzung, aber es könnte notwendig werden, dass diese Ein- griffe, je nach klimatischen Umgebungsbedingun- gen und individueller Nutzung, häufiger ausgeführt SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO werden müssen. HINWEIS*: Vor allen Wartungsarbeiten prüfen, dass man die notwendigen Werkzeuge, Kom- ponenten und die technischen Befähigungen...
  • Seite 251: Motoröl- Und Filterwechsel

    ÖLSTANDKONTROLLE MOTORÖL- UND FILTERWECHSEL Anmerkung*: Die Kontrolle muss immer bei soeben abgestelltem und noch warmem Motor ausgeführt Anmerkung*: Dieser Arbeit bei warmem Motor werden. ausführen. - Das Motorrad eben und in senkrechter Position HINWEIS*: Darauf achten, das heiße Öl nicht zu berühren.
  • Seite 252 - Ca. 1,7 Kg Öl über den Stutzen (7) in den Ölbehälter füllen. - Den Motor starten und einige Minuten laufen las- sen. - Die restliche Ölmenge (1 kg) einfüllen, um den kor- rekten Ölstand zu erreichen. - Den Ölpeilstab und die Seitenverkleidung wieder einbauen.
  • Seite 253: Kontrolle Und/Oder Austausch Luftfilter

    KONTROLLE UND/ODER AUSTAUSCH LUFTFILTER - Die rechte Verkleidung wie im entsprechenden Ab- schnitt entfernen. - Die Schraube (1) lösen und den Deckel (2) entfer- nen; - Den Filter (3) entfernen und dessen Zustand kon- trollieren. Um ihn zu reinigen, mit Druckluft von Außen nach Innen ausblasen und wenn er zu schmutzig ist, austauschen.
  • Seite 254: Kontrolle Und/Oder Austausch Der Reifen

    Graphithaltiges Fett am Zündkerzen- 0.12 in. gewinde anbringen, die Zündkerze von Hand MINDEST- PROFILSTÄRKE bis zum Anschlag einschrauben und dann mit 3 mm (SILVER VASE) VORN 3 mm (GRAN TURISMO) 2 mm (GRAN MILANO) 3 mm (SILVER VASE) HINTEN 3 mm (GRAN TURISMO) 0,7 ÷...
  • Seite 255 Anlage defekt. Da es gefährlich ist, das Mo- ter dem Mindestwert (LOWER) (1) liegen, was durch torrad unter diesen Bedingungen zu fahren, das Sichtfenster (2) am Pumpenkörper (Silver Vase muss die Bremsanlage sofort bei einem SWM- / Gran Turismo) oder am durchsichtigen Behälter Vertragshändler kontrolliert werden.
  • Seite 256 KONTROLLE BREMSBELAGVERSCHLEISS Vorne SILVER VASE / GRAN TURISMO Den Verschleiß der Bremsbeläge der Vorder- (1) und SILVER VASE Hinterradbremse (2) kontrollieren. GRAN TURISMO - Die Bremsbeläge sind mit einer Rille (3) versehen, die den Verschleiß anzeigt. Wenn die Rille fast ver- schwunden ist, müssen die Bremsbeläge paarwei-...
  • Seite 257: Reinigung Blow-By-Rohr

    REINIGUNG BLOW-BY-ROHR REINIGUNG UND SCHMIERUNG DER KETTE trollieren: wenn die Zähne wie in Abbildung "A" aus- - Die zwei Schrauben (1) abschrauben und den Ka- Das Motorrad ist mit einer Kette (1) mit OR ausge- sehen, sind sie in gutem Zustand. Sehen sie wie in nister (2) zur Seite schieben.
  • Seite 258: Einstellung Kette

    Nach der Einstellung immer die Ausrichtung des Ra- EINSTELLUNG KETTE (GRAN MILANO) des kontrollieren und prüfen, dass der Pfeil 20 mm (SILVER VASE / GRAN TURISMO) Die Kette muss entsprechend der Angaben aus Die Kette muss entsprechend der Angaben aus (0,78 in.) beträgt.
  • Seite 259: Einstellung Des Gaszugs

    Spiel von ungefähr 2 mm (0.07 in.) gegeben ist. 2 mm - Wenn dies nicht passiert, die beiden Schutzgum- 0.07 in. mis (2) verschieben; SILVER VASE GRAN TURISMO - Die Kontermuttern (3) lockern und die Einstellung (4) betätigen, um das Spiel einzustellen; - Die Kontermuttern (3) wieder festziehen.
  • Seite 260: Kupplungseinstellung

    KUPPLUNGSEINSTELLUNG Für die Kupplung ist nur die Einstellung der Kabel- spannung mittels Einstelleinheit auf dem Lenker 3 mm notwendig. Im allgemeinen braucht man nur das 0.11 in. von der Dehnung der biegsamen Welle verursachte Spiel mit der Einstelleinheit auf dem Lenker regulie- ren.
  • Seite 261: Einstellung Pedalposition Hinterradbremse

    EINSTELLUNG PEDALPOSITION HINTERRADBREMSE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Die Position des Hinterrad-Bremspedals in Bezug auf die Fußraste kann je nach persönlichen Bedürf- nisse eingestellt werden: Wenn diese Einstellung vorgenommen werden muss, wie folgt vorgehen: - Die Mutter (1) lockern.
  • Seite 262: Vorderradaufhängung

    BREMSE VORDERRADAUFHÄNGUNG Beim Modell Gran Milano kann der Hebel am Lenk- (SILVER VASE / GRAN TURISMO) rad, ja nach Größe der Hände des Fahrers, auf 4 Po- Man kann die Hydraulik der Vorderradaufhängung sitionen eingestellt werden. Um den Hebel an den einstellen.
  • Seite 263: Einstellung Der Vorderradaufhängung

    EINSTELLUNG DER VORSPANNUNG DER STOSSDÄMP- EINSTELLUNG DER VORDERRADAUFHÄNGUNG FERFEDERN HINTEN (GRAN MILANO) Man kann die Vorspannung der hinteren Stoß- Man kann die Kompression (EINSTELLUNG "A") und dämpferfeder (1) einstellen. Für die Einstellung wie die Extension (EINSTELLUNG "B") der Vorderradauf- folgt vorgehen: hängung einstellen.
  • Seite 264: Funktionsprüfung Gabel

    Stellvorrichtung (1) in Uhr- - Bemerkt man Ölverluste und Blockierungen, muss zeigersinn bis auf Position vollständig geschlossen man sie vom Vertragshändler SWM kontrollieren ACHTUNG*: Wenn man während der Bewegung ein drehen. Anschließend um die oben angegebenen Spiel bemerkt, muss die korrekte Befestigung der lassen.
  • Seite 265: Ausbau Des Vorderrads

    AUSBAU DES VORDERRADS WIEDEREINBAU VORDERRAD (SILVER VASE / GRAN TURISMO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) Das Motorrad so positionieren, dass das Vorderrad - Rad zwischen den Schäften positionieren, die Hal- vom Boden angehoben ist. terung des ABS-Sensors (1) so montieren, das sie...
  • Seite 266: Ausbau Des Vorderrads (Gran Milano)

    AUSBAU DES VORDERRADS (GRAN MILANO) Anmerkung*: Nach dem Wiedereinbau des Rads Das Motorrad so positionieren, dass das Vorderrad den Bremshebel soweit betätigen, bis die Bremsbe- vom Boden angehoben ist. läge an der Bremsscheibe anliegen. Die beiden Schrauben (1) entfernen und den Brems- sattel ausbauen (2).
  • Seite 267 AUSBAU HINTERRAD Nach dem Ausbau das Rad so ablegen, dass die Nach dem Wiedereinbau des Rads das Bremspe- (SILVER VASE / GRAN TURISMO) Bremsscheibe nach oben weist. dal soweit betätigen, bis die Bremsbeläge an der Das Motorrad so positionieren, dass das Hinterrad Nach dem Wiedereinbau des Rads das Bremspe- Bremsscheibe anliegen.
  • Seite 268: Anordnung Der Elektrischen Bauteile (Silver Vase / Gran Turismo)

    ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE - Anlassermotor (6) hinter dem Motorzylinder. - ECU-Steuergerät (8), Relais Benzinpumpe (9), un- (SILVER VASE / GRAN TURISMO) - Elektrisches Startrelais (7) auf der linken Seite des ter dem Sattel positioniert. Motorrads, in der Nähe der Batterie.
  • Seite 269 Die elektrische Anlage besteht aus folgenden Bauteilen: - Batterie (10) unter der linken Verkleidung; - Blinkgeber (11) am Befestigungsblech unter der Sitzbank. - Sicherungen (12) an der Sicherungsplatte unter der linken Verkleidung; - Lambdasonde (13). - Scheinwerfer (14) mit Zweifaden-Halogenlampe 12V-60/55W und Standlichtlampe 12V-5W.
  • Seite 270: Anordnung Der Elektrischen Bauteile

    ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE - Anlassermotor (6) hinter dem Motorzylinder. - ECU-Steuergerät (8), Relais Benzinpumpe (9), un- (GRAN MILANO) - Elektrisches Startrelais (7) auf der linken Seite des ter dem Sattel positioniert. Motorrads, in der Nähe der Batterie. Die Zündanlage besteht aus folgenden Bautei- len: - Lichtmaschine (1) im Deckel der linken Gehäuse- hälfte.
  • Seite 271 Die elektrische Anlage besteht aus folgenden Bauteilen: - Batterie 12V-14Ah (10) unter der linken Verkleidung; - Blinkgeber (11) am Befestigungsblech unter der Sitzbank. - Sicherungen (12) an der Sicherungsplatte unter der linken Verkleidung; - Lambdasonde (13). - Scheinwerfer (14) mit Zweifaden-Halogenlampe 12V-60/55W und Standlichtlampe 12V-5W.
  • Seite 272 DE - 54...
  • Seite 273: Zeichenerklärung Schaltplan

    Kabelfarben Weiss/Violett 20. Rechter Richtungsanzeiger Weiss/Gelb 21. Armaturenbrett Blau Gelb 22. Schalter links B/Bk Blau/Schwarz Y/Bk Gelb/Schwarz 23. Hauptschalter Schwarz Y/Br Gelb/Braun 24. Blinker Braun Gelb/Grün 25. Hupe Br/Bk Braun/Schwarz Gelb/Orange 26. Ständer-Sensor Br/R Braun/Rot Y/Sb Gelb/Hellblau 27. Kupplung Br/W Braun/Weiss Gelb/Rot 28.
  • Seite 274: Batterieladung

    Anlage auftreten, wen- - Die linke Seitenverkleidung entfernen; den Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler. - Zuerst das Minuskabel (2) SCHWARZ und dann Sollte das Fahrzeug für längere Zeit nicht genutzt das Pluskabel (3) ROT entfernen (beim Einbau zu-...
  • Seite 275 ACHTUNG*: Die Batterie enthält Schwefelsäu- re. Einen Kontakt mit Haut, Augen und Klei- dung unbedingt vermeiden. Gegenmittel: ÄUSSERLICH: - Mit Wasser abspülen. INNERLICH: - Viel Milch oder Wasser trinken. Nach der Milch Magnesiumoxid, Rühreier oder Pflanzenöl einnehmen. Sofort einem Arzt auf- suchen.
  • Seite 276: Sicherungen

    SICHERUNGEN 1) Sicherung 10A WECHSELN DER SCHEINWERFERLAMPEN Wenn die Sicherungen schlecht funktionieren, kön- ABS-Sicherung. Positionslicht: Lampe 5W. nen Störungen am Fahrzeug auftreten. 2) Sicherung 5A Abblend-/Fernlichtlampe: Lampe 60/55W.. Um zum Sicherungskasten (1) zu gelangen, die linke ABS-Sicherung. Um an die Scheinwerferlampen gelangen zu können, Seitenverkleidung entfernen.
  • Seite 277 DE - 59...
  • Seite 278: Austausch Lampe Der Heckleuchte

    AUSTAUSCH LAMPE DER HECKLEUCHTE AUSTAUSCH LAMPE DER HECKLEUCHTE (GRAN MILANO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) - Die Heckleuchte (1) ist vom Typ LES und muss er- Lampe 5/21 W. setzt werden, wenn sie nicht funktioniert. - Die beiden Schrauben (1) lösen und die Linse (2) entfernen.
  • Seite 279: Austauisch Lampe Der Richtungsanzeiger

    Eine eventuelle Berichtigung der Scheinwerferaus- AUSTAUISCH LAMPE DER RICHTUNGSANZEIGER SCHEINWERFEREINSTELLUNG richtung kann wie folgt vorgenommen werden: Lampe 10 W. Zur Kontrolle der richtigen Scheinwerferausrichtung - Die beiden Schrauben (1) lockern. - Die beiden Schrauben (1) lösen und die Linse (2) das Motorrad mit richtigem Reifendruck und mit - Die Position des Scheinwerfers (2) einstellen und entfernen.
  • Seite 280: Montageanleitungen Sattel Zweisitzer / Heck Einsitzer (Gran Milano)

    MONTAGEANLEITUNGEN SATTEL ZWEISITZER / TRENNEN DER BATTERIE MONTAGE BEIFAHRERSATTEL HECK EINSITZER (GRAN MILANO) - Die linke Seitenverkleidung wie folgt entfernen: - Die beiden Befestigungsmuttern (1) des Sattels am - Die Verkleidung (1) vom unteren Anschluss lösen, Rahmen lösen. EINFÜHRUNG indem man sie nach außen zieht. - Die Verkleidung (2) von den oberen Verankerungen HINWEIS*: Bezüglich der allgemeinen Sicher- lösen.
  • Seite 281 - Das Heck (6) nach außen herausziehen. - Den Stecker (3) Rücklicht sowie den Stecker (4) - Die mitgelieferten Schrauben (8) mit den dazuge- Kennzeichenbeleuchtung trennen. hörigen Unterlegscheiben (7) befestigen. - Den Sattel (2) mit Heck drehen und dann die vier - Den Beifahrersitz (7) auf den Sattel (2) montieren.
  • Seite 282 - Die Mutter (10), welche den Richtungsanzeiger am - Den linken Richtungsanzeiger auf den linken Griff - Die Verkabelung der Richtungsanzeiger längs am Bügel (11) hält, abschrauben. mithilfe der Mutter (10) festschrauben. Rahmen laufen lassen und mit Schellen befestigen, die dazugehörigen Stecker (9) wieder verbinden. - Den Stecker (3) Rücklicht sowie den Stecker (4) Kennzeichenbeleuchtung entsprechend ihrer Far- ben wieder verbinden:...
  • Seite 283: Montage Der Fussstützen Für Den Beifahrer

    - Den Sattel (2) mit dem Beifahrersitz (7) auf dem MONTAGE DER FUSSSTÜTZEN FÜR DEN BEIFAHRER Motorrad auf der vorderen Verankerung einras- Nachstehend wird die Montage der rechten Fuß- ten lassen und darauf achten, dass die Verkabe- stütze für den Beifahrer beschrieben. Für die linke lung nicht gequetscht wird, sobald der Sattel ein- Fußstütze genauso arbeiten.
  • Seite 284: Montage Des Hecks Einsitzer

    MONTAGE DES HECKS EINSITZER - Den Stecker (3) Rücklicht sowie den Stecker (4) - Den Beifahrersitz (6) abnehmen. - Die Muttern (1) des Sattels am Rahmen lösen. Kennzeichenbeleuchtung trennen. - Das Heck (7) einsetzen und soweit schieben, bis die Befestigungslöcher des Hecks mit denen Öffnun- - Den Sattel (2) anheben und von der vorderen Ver- - Den Sattel (2) drehen und die Schrauben (5)welche gen auf dem Sattel (2) übereinstimmen.
  • Seite 285 - Die Griffe mit den entsprechenden Richtungsanzei- - Die vier mitgelieferten Schrauben (8) mit der ent- - Das Kabel (14) der Richtungsanzeiger in die Öff- gern vom Rahmen abnehmen, dafür die Schraube (10) sprechenden Unterlegscheibe festschrauben. nung (15) des Bügels (16) einführen. von der geschweißten Mutter abschrauben sowie die Schraube (11) von der dazugehörigen Mutter (12).
  • Seite 286: Entfernung Der Fussstützen Für Den Beifahrer

    - Die Verkabelung der Richtungsanzeiger längs am - Den Sattel (2) mit dem Heck (7) auf dem Motorrad ENTFERNUNG DER FUSSSTÜTZEN FÜR DEN BEIFAHRER Rahmen laufen lassen und mit Schellen befestigen, auf der vorderen Verankerung einrasten lassen Nachstehend wird der Ausbau der rechten Fußstüt- die dazugehörigen Stecker (9) wieder verbinden.
  • Seite 287: Anhang

    ANHANG Zur Inbetriebsetzung des Motorrads, wie folgt vor- REINIGUNG gehen: Vorm Waschen des Motorrads müssen folgende LÄNGERES STILLLEGEN - Sicherstellen, dass die Zündkerze festgezogen ist. Teile auf geeignete Weise geschützt werden: Soll das Motorrad für längere Zeit stillgelegt wer- - Den Kraftstofftank auffüllen. a) Öffnung am Auspuff-Endrohr.
  • Seite 288 VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Motoröl Ölstandkontrolle Reifen Kontrolle Reifendruck Seitenstuander Funktionskontrolle Zündkerzen Kontrolle / Austausch Seitenständerschalter Funktionskontrolle Drosselklappengehäuse Kontrolle und Einstellung Elektrische Anlage Funktionskontrolle Brems üssigkeit Kontrolle Flüssigkeitsstand Instrumente Funktionskontrolle Bremsen/ Kupplung Funktionskontrolle Beleuchtung/Blinker Funktionskontrolle...
  • Seite 289 BATTERIE ..................56 EINSTELLUNG KETTE (GRAN MILANO) ......40 ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN BATTERIELADUNG ..............56 EINSTELLUNG KETTE BAUTEILE (SILVER VASE / GRAN TURISMO) ....50 BEDIENUNGEN UND INSTRUMENTE GRAN MILANO ..9 (SILVER VASE / GRAN TURISMO) .........40 ANHALTEN DES MOTORRADS UND BEDIENUNGEN UND INSTRUMENTE EINSTELLUNG PEDALPOSITION ABSTELLEN DES MOTORS ..........30...
  • Seite 290: Vorgänge Zur Auslieferung

    MOTORÖL- UND FILTERWECHSEL........33 VORDERRADAUFHÄNGUNG KONTROLLE BREMSBELAGVERSCHLEISS ...... 38 KONTROLLE BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND (SILVER VASE / GRAN TURISMO) ......... 44 HINTERRADBREMSE ............37 ÖLSTANDKONTROLLE ............33 KONTROLLE DER LAGER DER LENKUNG ......46 WARN- UND MELDELEUCHTEN .......... 14 KONTROLLE DES FÜLLSTANDS DER VORDERRADBREMSE............37 RAHMENNUMMER ..............6 WARNLEUCHTE MOTORSTÖRUNG ........14 KONTROLLE DES VERSCHLEISSZUSTANDS RAHMEN UND MOTORRNUMMER ........6...
  • Seite 291 ESPAÑOL ES - 1...
  • Seite 292 ¡Bienvenidos a la familia motociclista SWM! SILVER VASE Su nueva motocicleta SWM ha sido proyectada y Los modelos SILVER VASE, GRAN MILANO y GRAN fabricada para ser la mejor de su categoría. Las TURISMO son motocicletas de CARRETERA, con ga- instrucciones de este manual pretenden ser una rantía de ausencia de defectos y cubiertas por ga-...
  • Seite 293 En caso de sustitución de las piezas, utilizar exclusi- ATENCIÓN: Para mantener la “Garantía de Funcionamien- vamente recambios originales SWM. • Aparcar el vehículo donde no pueda ser gol- to” del vehículo, el Cliente debe respetar el peado o dañado con facilidad.
  • Seite 294 GUÍA SEGURA Y SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA - Mantener las distancias de seguridad respecto a les preceden y tengan en cuenta su peso cuando Enumeramos a continuación algunos principios bá- los vehículos que les preceden. frenen y cuando deban efectuar una curva o un sicos para una conducción segura de su moto.
  • Seite 295 UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS no, un gas incoloro e inodoro. Respirar monóxido de carbono puede causar la pérdida de los sentidos y (SILVER VASE / GRAN TURISMO) .........50 • Salvo especificación contraria, los datos y las UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS la muerte.
  • Seite 296 El número de identificación del motor está estam- El número de serie, formado por 17 caracteres, se RECHO SILVER VASE / GRAN TURISMO pado en la parte inferior del cárter motor izquierdo, halla en el lado derecho del eje de la dirección.
  • Seite 297 SILVER VASE GRAN TURISMO ES - 7...
  • Seite 298 VISTA DE LA MOTOCICLETA DESDE EL LADO IZ- SILVER VASE QUIERDO SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN TURISMO 1) Tapón del depósito de combustible. 2) Tapón del depósito de combustible. 3) Tablero de instrumentos. 4) Faro delantero. 5) Faro trasero.
  • Seite 299 MANDOS E INSTRUMENTOS SILVER VASE / GRAN TURISMO 1) Espejo izquierdo. 2) Espejo derecho. 3) Taquímetro. 4) Cuentarrevoluciones. 5) Bloqueo de encendido/bloqueo del manubrio. 6) Conmutador izquierdo. 7) Palanca de mando del embrague. 8) Conmutador derecho. 9) Empuñadura del acelerador.
  • Seite 300 VISTA DE LA MOTOCICLETA DESDE EL LADO DERECHO GRAN MILANO 1) Tapón del depósito de combustible. 2) Tapón del depósito de combustible. 3) Tablero de instrumentos. 4) Faro delantero. 5) Faro trasero. 6) Bocina. 7) Luces de giro delanteras. 8) Luces de giro traseras. 9) Disco de freno trasero.
  • Seite 301 VISTA DE LA MOTOCICLETA DESDE EL LADO IZQUIERDO GRAN MILANO GRAN MILANO 1) Tapón del depósito de combustible. 2) Tapón del depósito de combustible. 3) Tablero de instrumentos. 4) Faro delantero. 5) Faro trasero. 6) Caballete lateral. 7) Luces de giro delanteras. 8) Luces de giro traseras.
  • Seite 302 (regulable en extensión y compresión); Juego válvulas (a motor frió) (Silver Vase / Gran Turismo) ....Z 15 vástagos de ø 47 mm Aspiración ......0,10 ÷ 0,15 mm Piñón salida cambio (Gran Milano) .
  • Seite 303: Tabla De Lubricación, Repostajes

    Con el piloto y el pasajero ....2,2 bar (Silver Vase / Gran Turismo) ....kg 148 (Gran Milano) .
  • Seite 304 El indicador se ilumina cuando se activa la luz de 3) Indicador de marcha en punto muerto SWM más cercano para realizar un control en el carretera mediante el mando colocado en el conmu- sistema de autodiagnóstico.
  • Seite 305 E-02 P0109 Tensión in- C o n t r o - SWM más cercano para el control de la anomalía. botón (1); pulsando el botón (1) y manteniéndolo pul- termitente lar el co- Para los códigos de error enumerados a continua- sado se pasa de la escala de km a mi o viceversa..
  • Seite 306 Código error Código error OBD Descripción del error Acción Dashboard E-04 P0107 Baja tensión en el circuito de presión del aire debajo de la Controlar el conector “TMAP” en el cuerpo de mariposa. mariposa o barométrica. E-09 P0124 Tensión intermitente circuito sensor posición de la válvula Controlar el conector “TPS”...
  • Seite 307 Código error Código error OBD Descripción del error Acción Dashboard E-22 P0133 Sensor O2: tiempo de espera demasiado prolongado. Controlar el conector del sensor O2. Si el conector está correctamente colocado, solicitar asistencia. E-23 P0132 Sensor O2: alta tensión. Controlar el conector del sensor O2. Si el conector está...
  • Seite 308: Llave De Encendido

    ”, posición de extracción de la llave, girar la llave (1) en sentido horario hacia la posición “ ”; se iluminarán las luces, la pantalla y se podrá poner en marcha la motocicleta. SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO ES - 18...
  • Seite 309 - Oprimir la llave (2) y girarla en sentido antihora- rio a la posición - Extraer la llave (2). Para desbloquear el manillar, ejecutar las mismas operaciones por el orden inverso. SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO ES - 19...
  • Seite 310: Conmutador Derecho En El Manillar

    CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR CONMUTADOR IZqUIERDO EN EL MANILLAR El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: Luces de carretera (con retorno automático) 1) Botón de arranque del motor Pulsando el botón (1) con la llave en posición “ ”...
  • Seite 311: Mando Embrague

    En el momento del frenado, un ción. interruptor de stop provoca el encendido de la lám- SILVER VASE / GRAN TURISMO para del piloto trasero. La posición del mando en el ADVERTENCIA*: No olvidarse de apretar los tor- manillar se puede regular aflojando los dos tornillos nillos después del ajuste.
  • Seite 312 MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS MANDO DEL FRENO TRASERO SILVER VASE La palanca (1) está situada en el lado izquierdo del El pedal (1) de mando del freno trasero se encuentra GRAN TURISMO motor. El piloto, cada vez que cambie de marcha, en el lado derecho de la motocicleta.
  • Seite 313 CARBURANTE - Volver a montar el tapón (3) realizando las ope- El carburante recomendado es gasolina SIN PLOMO raciones en orden contrario a las de extracción, de 98 octanos. después quitar la llave (2) y mover la tapa (1) de protección de la cerradura.
  • Seite 314 PATA DE CABRA LATERAL SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Cada motocicleta está provista de una pata de ca- bra lateral (1). ATENCIÓN*: La pata de cabra ha sido diseñada parar SÓLO EL PESO DE LA MOTOCICLETA. No sentarse sobre el vehículo utilizando la pata de cabra como apoyo;...
  • Seite 315: Comprobaciones Preliminares

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCI- - controlar que tras el arranque no se haya ilumina- IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES DE FUNCIO- CLETA NAMIENTO do la luz testigo " " “Avería motor” e indicador La siguiente lista de eventuales inconvenientes de NOTA*: Si no está...
  • Seite 316 Al motor le falta potencia SUBIDA/BAJADA PILOTO Y PASAJERO - Filtro del aire sucio: limpiarlo Normas generales - Distancia excesiva entre electrodos bujía: ajustarla Leer atentamente las indicaciones incluidas a con- - Juego de válvulas incorrecto: ajustarlo tinuación pues proporcionan informaciones impor- - Compresión insuficiente: averiguar la causa tantes para la seguridad del piloto y del pasajero y - Filtro de protección de la bomba de gasolina o el...
  • Seite 317 Subida del pasajero Apoyar la mano izquierda en el hombro del piloto, el Debe subir primero el piloto, como se indica en el pie izquierdo en el estribo apoyapiés, después subir apartado correspondiente, sin poner en marcha la a la moto elevando la pierna derecha moviéndose moto.
  • Seite 318: Ajuste De Los Espejos Retrovisores

    - Poner en marcha la moto como se describe en el izquierdo y elevando la pierna derecha. apartado correspondiente. - Inclinar la moto hacia la izquierda hasta apoyarla SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO sobre el caballete. - Con las manos bien agarradas al manillar, bajar de la moto por la parte izquierda elevando la pierna derecha.
  • Seite 319: Arranque Del Motor

    ARRANqUE DEL MOTOR SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Después de haberse subido a la moto, como se indica en el párrafo relativo, para arrancar el motor realizar lo siguiente: 1) posición (el zumbido que se produce girando la llave en posición se debe a la bomba del combustible que da presión a la instalación de...
  • Seite 320 PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO - Cerrar completamente la empuñadura (1) del ace- lerador para desacelerar la motocicleta. - Frenar con los frenos delanteros (2) y traseros (3) mientras se reducen las marchas (para obtener una fuerte desaceleración, actuar de manera deci-...
  • Seite 321: Parada Del Motor En Emergencia

    Alzar el perno (2) con un dedo hasta bloquearlo. uso incorrecto de los frenos puede causar ac- cidentes graves. SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO ATENCIÓN*: En caso de bloqueo del acelera- dor en posición abierta o de otro mal funcio-...
  • Seite 322: Extracción De Los Paneles Laterales

    SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO ADVERTENCIA*: Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, verificar de po- seer los instrumentos necesarios y las capaci- dades técnicas.
  • Seite 323: Control Del Nivel De Aceite

    CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR Y DEL FILTRO Nota*: El control debe ser realizado con el motor apenas apagado y aún caliente. Nota*: Realizar esta operación con el motor calien- - Colocar la moto sobre una superficie plana y en ADVERTENCIA*: Prestar atención para no tocar posición vertical.
  • Seite 324 - Verter alrededor de 1,7 kg de aceite en el depósito de aceite mediante el tapón roscado (7). - Enroscar el motor y dejarlo funcionar durante un par de minutos. - Verter el resto del aceite (1 kg) para restablecer el nivel correcto.
  • Seite 325 CONTROL Y/O SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE - quitar el panel derecho como se indica en el relati- vo párrafo - Desenroscar los tornillos (1) y quitar la tapa del fil- tro (2). - Sacar el filtro (3) y controlar su estado, para lim- piarlo, soplar con aire comprimido desde afuera hacia adentro;...
  • Seite 326 Aplicar 0.12 in. ALTURA MÍNIMA DE LA BANDA DE RODADURA grasa grafitada a la rosca de la bujía, atorni- 3 mm (SILVER VASE) DELANTERO 3 mm (GRAN TURISMO) 2 mm (GRAN MILANO) 3 mm (SILVER VASE)
  • Seite 327 (LOWER) (1) visible por la mirilla (2) presente en la acudir a un Concesionario SWM para que éste parte de atrás del cuerpo de la bomba (Silver Vase inspeccione el sistema de frenos. / Gran Turismo) o indicado en el depósito transpa- rente (Gran Milano).
  • Seite 328 CONTROL DEL DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRE- Delantera SILVER VASE / GRAN TURISMO SILVER VASE Control el estado de desgaste de las pastillas del GRAN TURISMO freno delantero (1) y las pastillas del freno trasero (2). - Las pastillas están dotadas de acanalados (3) que indican el desgaste, cuando el acanalado ha casi desaparecido hay que sustituir las pastillas en par.
  • Seite 329 LIMPIEZA DEL TUBO BLOW-BY LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DE LA CADENA la figura “A” están en buen estado, mientras si son - Desenroscar los dos tornillos (1) y desplazar late- La moto dispone de una cadena (1) con anillos OR. como los de la figura “B” hay que cambiarlos. ralmente el cánister (2).
  • Seite 330 REGULACIÓN CADENA Después del ajuste, controlar siempre la alineación REGULACIÓN CADENA (GRAN MILANO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) de la rueda y que la flecha esté a unos 20 mm (0,78 La cadena debe ser inspeccionada, regulada y lu- La cadena debe ser inspeccionada, regulada y lu- in.).
  • Seite 331 2 mm que tenga un juego de aproximadamente 2 mm 0.07 in. (0.07 in.) ; SILVER VASE GRAN TURISMO - de no ser así, desplazar las dos gomas (2) de pro- tección; - aflojar las contratuercas (3) y usar el regulador (4) para ajustar el juego;...
  • Seite 332 AJUSTE EMBRAGUE El embrague no necesita, por lo general, más ajustes que el de la tensión del cable utilizando el grupo de 3 mm ajuste colocado en el manillar. Por lo general, basta 0.11 in. con actuar en el tornillo de ajuste colocado en el ma- nillar para recuperar el juego debido al alargamiento de la transmisión flexible.
  • Seite 333 AJUSTE DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO La posición del pedal de mando del freno trasero respecto al reposapiés se puede ajustar según las exigencias personales. Cuando sea preciso realizar dicho ajuste, hacerlo del siguiente modo: - aflojar la tuerca (1);...
  • Seite 334 AJUSTE DE LA PALANCA DE MANDO DEL FRENO DE- AJUSTE DE LA COMPRESIÓN DE LA SUSPENSIÓN DE- LANTERO LANTERA (SILVER VASE / GRAN TURISMO) En el modelo Gran Milano la palanca en el manillar En la suspensión delantera se tiene la posibilidad de puede regularse en 4 posiciones, según el tamaño...
  • Seite 335 AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA AJUSTE DE LA PRECARGA DE LOS MUELLES AMORTI- (GRAN MILANO) GUADORES TRASEROS En la suspensión delantera se puede ajustar la com- Los amortiguadores traseros (1) tienen la posibilidad presión (REGULADOR “A”) y la extensión (REGULA- de regular la precarga del muelle;...
  • Seite 336 Para obtener un frenado más suave, girar el ele- go, hacer controlar el apriete correcto de los cojine- mento de regulación en el sentido contrario a las tes del embrague por un concesionario SWM. agujas del reloj; proceder por el orden inverso para obtener un frenado más duro.
  • Seite 337: Desmontaje De La Rueda Delantera

    DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA (SILVER VASE / GRAN TURISMO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) Posicionar la moto de modo que la rueda delantera - Colocar la rueda entre los vástagos, montar el esté alzada del suelo.
  • Seite 338 DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Nota*: Después del montaje de la rueda, bombee la (GRAN MILANO) palanca del freno hasta que las pastillas entren en Posicionar la moto de modo que la rueda delantera contacto con el disco. esté alzada del suelo. Desmontar los dos tornillos (1) y la pinza del freno (2).
  • Seite 339: Desmontaje De La Rueda Trasera

    DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA Después del desmontaje, colocar la rueda con el dis- Después de haber montado de nuevo la rueda, ac- (SILVER VASE / GRAN TURISMO) co mirando hacia arriba. cionar el pedal del freno hasta que las pastillas en- Posicionar la moto de modo que la rueda trasera Después de haber montado de nuevo la rueda, ac-...
  • Seite 340 UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS - Motor de arranque (6) detrás del cilindro del mo- - Centralita ECU (8), relé de la bomba de gasolina (9), (SILVER VASE / GRAN TURISMO) tor; posicionados debajo del asiento. - Telerruptor de encendido eléctrico (7) situado en la El sistema de encendido está...
  • Seite 341 El sistema eléctrico está integrado por los si- guientes elementos: - Batería (10) debajo del panel izquierdo; - Dispositivo de intermitencia de los intermitentes (11) ubicado en la placa portadispositivos debajo del asiento; - Fusibles (12) colocados en la placa portafusibles debajo del panel izquierdo;...
  • Seite 342 UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS - Motor de arranque (6) detrás del cilindro del mo- - Centralita ECU (8), relé de la bomba de gasolina (9), (GRAN MILANO) tor; posicionados debajo del asiento. - Telerruptor de encendido eléctrico (7) situado en la El sistema de encendido está...
  • Seite 343 El sistema eléctrico está integrado por los si- guientes elementos: - Batería de 12V-14Ah (10) debajo del panel izquierdo; - Dispositivo de intermitencia de los intermitentes (11) ubicado en la placa portadispositivos debajo del asiento; - Fusibles (12) colocados en la placa portafusibles debajo del panel izquierdo.
  • Seite 344 ES - 54...
  • Seite 345 Leyenda de colores de los cables Blanco/Violeta 18. Giro Der. Blanco/Amarillo 19. Faro delantero Azul Amarillo 20. Giro Izq. B/Bk Azul/Negro Y/Bk Amarillo/Negro 21. Tablero Negro Y/Br Amarillo/Marrón 22. Interruptor LH Marrón Amarillo/Verde 23. Interruptor principal Br/Bk Marrón/Negro Amarillo/Naranja 24. Intermitente Br/R Marrón/Rojo Y/Sb Amarillo/Azul...
  • Seite 346 Conce- - quitar el panel lateral izquierdo; sionario SWM. - sacar primero el cable negativo (2) NEGRO y des- Si se tiene previsto no utilizar la motocicleta durante pués aquel positivo (3) ROJO (en fase de reensam- mucho tiempo, se aconseja desconectar la batería...
  • Seite 347 ATENCIÓN*: La batería contiene ácido sulfúri- co. Evitar todo contacto con los ojos, la piel y la vestimenta. Antídoto: EXTERNAMENTE: - Enjuagar con agua. INTERNAMENTE: - Beber grandes cantidades de leche o agua. Después de la leche, tomar mag- nesia, huevos batidos o aceite vegetal. Solici- tar inmediatamente asistencia médica.
  • Seite 348 FUSIBLES 1) Fusible 10A SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO DELANTERO En caso de mal funcionamiento de los fusibles, po- Fusibles ABS. Luz de posición: Lámpara de 5W. drían detectarse inconvenientes en la motocicleta. 2) Fusible 5A Luz de carretera/de cruce: Lámpara de 60/55W. Para acceder a la caja de fusibles (1), quitar el panel Fusibles ABS.
  • Seite 349 ES - 59...
  • Seite 350 SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA DEL FARO TRASERO SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA DEL FARO TRASERO (GRAN MILANO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) - El faro trasero (1) es de tipo a LED, si no funciona Lámpara de 5/21 W. sustituirla. - Desenroscar los dos tornillos (1) y quitar la lente (2).
  • Seite 351 Si es necesario modificar la orientación, proceder de SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA DE LA LUZ DE DIREC- REGULACIÓN FARO DELANTERO la siguiente manera: CIÓN Para verificar si el faro está orientado en el sentido - Aflojar los dos tornillos (1). Lámpara de 10 W. correcto, colocar la motocicleta, con los neumáticos - Ajustar la posición del faro (2) y después enroscar - Desenroscar el tornillo (1) y quitar la lente (2).
  • Seite 352 ISTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ASIENTO BI- DESCONEXIÓN BATERÍA MONTAJE DEL ASIENTO PASAJERO PLAZA / ASIENTO TRASERO MONOPLAZA - quitar el panel lateral izquierdo trabajando como - Desenroscar las dos tuercas (1) que fijan el sillín al sigue: chasis. (GRAN MILANO) - Desenganchar el panel (1) de la conexión inferior tirándolo hacia afuera.
  • Seite 353 - Sacar hacia afuera el final de asiento (6). - Desconectar el conector (3) del faro trasero y el - Enroscar los tornillos (8), en dotación, con las rela- conector (4) de la luz de la matrícula. tivas arandelas para fijar el asiento (7). - Girar el asiento (2) con el final de asiento, después - Montar el asiento pasajero (7) en el asiento (2).
  • Seite 354 - Desenroscar la tuerca (10) que fija luz de giro al - Montar la luz de giro izquierda en el manillar iz- - Desplazar con los cableados de las luces de giro, estribo (11). quierdo, enroscando la tuerca (10). fijándolos al chasis con abrazaderas y volver a co- nectar los relativos conectores (9).
  • Seite 355 - Montar el asiento (2) con el asiento pasajero (7) en MONTAJE ESTRIBOS PASAJERO la moto, encastrándolo en el enganche delantero En lo sucesivo se describe el montaje del estribo prestando atención de posicionar el cable para no pasajero derecho, trabajar del mismo modo para la aplastarlo al bajar el asiento.
  • Seite 356 MONTAJE FINAL DE ASIENTO MONOPLAZA - Desconectar el conector (3) del faro trasero y el - Sacar el asiento pasajero (6). - Desenroscar las tuercas (1) que fijan el asiento al conector (4) de la luz de la matrícula. chasis. - Introducir el final asiento (7) empujándolo hasta el final de carrera para que los orificios de fijación - Alzar el asiento (2) y sacarlo del enganche delan-...
  • Seite 357 - Sacar los manillares con las relativas luces de giro - Enroscar los cuatro tornillos (8), en dotación, con la - Introducir el cable (14) de las luces de dirección en del chasis, desenroscando el tornillo (10) de la tuer- relativa arandela.
  • Seite 358 - SDesplazar con los cableados de las luces de giro, - Montar el asiento (2) con el asiento pasajero (7) en EXTRACCIÓN DE LAS PLATAFORMAS PASAJERO fijándolos al chasis con abrazaderas y volver a co- la moto, encastrándolo en el enganche delantero A continuación se describen las tareas de desmon- nectar los relativos conectores (9).
  • Seite 359: Inactividad Prolongada

    APÉNDICE A la hora de poner de nuevo en marcha la motocicle- LIMPIEZA ta, proceder de la siguiente manera: Antes del lavado de la motocicleta, es necesario INACTIVIDAD PROLONGADA - Asegurarse de que la bujía esté apretada. proteger oportunamente del agua las siguientes Cuando se desee dejar de utilizar la motocicleta du- - Llenar el depósito de combustible.
  • Seite 360 OPERACIONES DE PRE-ENTREGA OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Aceite motor Control nivel Neumáticos Control presión Caballete lateral Controllo funcionamiento control / Sustitución Buijías Interruptor caballete lateral Control funcionamiento Cuerpo mariposa Control y regulación Instalación eléctrica Control funcionamiento Fluido frenos Control nivel...
  • Seite 361 AJUSTE DE LA COMPRESIÓN DE LA SUSPENSIÓN CONTROL DEL DESGASTE DE LAS PASTILLAS GUÍA SEGURA Y SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA ..4 DELANTERA (SILVER VASE / GRAN TURISMO) ..44 DE FRENO ................38 AJUSTE DE LA PALANCA DE MANDO DEL FRENO CONTROL DEL ESTADO DE DESGASTE DE LA DELANTERO ................
  • Seite 362 SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA DEL FARO LIMPIEZA ..................69 PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR ...30 TRASERO (SILVER VASE / GRAN TURISMO) ....60 LUZ DE ADVERTENCIA Y SEÑALIZACIÓN ......14 PARADA DEL MOTOR EN EMERGENCIA ......31 SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL LLAVE DE ENCENDIDO ............18...
  • Seite 363 APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A A - 1...
  • Seite 364 SILVER VASE SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) GRAN TURISMO SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) GRAN MILANO MOTORE - ENGINE - MOTEUR 1.000 Km...
  • Seite 365: C: Kontrollieren - Comprobar

    SILVER VASE WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) GRAN TURISMO GRAN MILANO MOTOR - MOTOR 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km 22.500 Km 30.000 Km VENTILE - VÁLVULAS...
  • Seite 366 SILVER VASE SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) GRAN TURISMO SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) GRAN MILANO TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1.000 Km...
  • Seite 367 SILVER VASE SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) GRAN TURISMO SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) GRAN MILANO TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1.000 Km...
  • Seite 368 SILVER VASE WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) GRAN TURISMO GRAN MILANO RAHMEN - CHASIS 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km 22.500 Km 30.000 Km BREMSFLÜSSIGKEIT FLUIDO FRENOS VERSCHLEISS DER BREMSBELÄGE...
  • Seite 369 SILVER VASE WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) GRAN TURISMO GRAN MILANO RAHMEN - CHASIS 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km 22.500 Km 30.000 Km SCHRAUBEN SEITENSTÄNDER - TORNILLOS CABALLETE LATERAL...
  • Seite 370 MEMORANDUM A - 8...
  • Seite 372 SWM Motorcycles srl, Via Nino Bixio 8, 21024 Biandronno (VA), Italy ph. +390332769911, fax +390332769958, info@swm-motorcycles.it, www.swm-motorcycles.it...

Diese Anleitung auch für:

Gran turismoGran milano

Inhaltsverzeichnis