Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SWM VAREZ 125 Handbuch - Gebrauch - Wartung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VAREZ 125:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Manuale - Uso - Manutenzione
Manual - Operation - Maintenance
Manuel - Utilisation - Entretien
Handbuch - Gebrauch - Wartung
Manual - Uso - Mantenimiento
125
125

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SWM VAREZ 125

  • Seite 1 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento...
  • Seite 2 SWM Motorcycles srl no se responsabiliza por los errores debidos a la compilación del presente manual y se reserva el derecho de aportar toda modificación necesaria para el desarrollo evolutivo de sus productos. Las ilustraciones presentadas son indicativas y pueden no corresponderse exactamente con la pieza tratada.
  • Seite 3 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Unless specified, data and prescription are referred to all the models.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO Pag. PRESENTAZIONE ..........3 PREMESSA IMPORTANTE NOTE AVVERTENZE IMPORTANTI ......3 Leggere attentamente il presente manuale prestando Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai due • particolare attenzione alle note precedute dalle lati del motociclo rispetto al senso di marcia PRECAUZIONI PER I BAMBINI .......3 seguenti avvertenze: n°...
  • Seite 5: Presentazione

    Benvenuti nella famiglia motociclistica SWM! Parcheggiare il veicolo dove non possa • La Vostra nuova motocicletta SWM è stata garantito ed esente da difetti e coperto da garanzia legale, essere facilmente urtato o danneggiato. progettata e costruita per essere la migliore della sua...
  • Seite 6: Guida Sicura E Sicurezza Del Motociclo

    GUIDA SICURA E SICUREZZA DEL MOTOCICLO Di seguito elenchiamo alcuni principi di base per una specchietti retrovisori che non vi siano altri veicoli che Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le guida sicura della vostra moto. sopraggiungono da dietro. mani al conducente o alla maniglia, e tenere entrambi Ricordatevi che la Vostra sicurezza e la sicurezza Frenare utilizzando contemporaneamente sia il freno...
  • Seite 7: Dati Per L'identificazione Del Motociclo

    DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DEL MOTOCICLO Il numero di identificazione del motore è stampigliato sulla parte inferiore del carter motore sinistro, mentre il numero di matricola del motociclo è stampigliato sul tubo di sterzo del telaio. Riferite sempre, annotandolo anche sul presente libretto, il numero stampigliato sul telaio quando ordinate i ricambi o chiedete informazioni sul vostro motociclo.
  • Seite 8: Comandi E Strumentazione

    COMANDI E STRUMENTAZIONE Specchietto sinistro. Leva comando frizione. Specchietto destro. Commutatore destro. Strumentazione. Manopola acceleratore. Blocchetto accensione/bloccasterzo. Leva comando freno anteriore. Commutatore sinistro. IT -...
  • Seite 9: Viste Motociclo

    VISTE MOTOCICLO VISTA MOTOCICLO LATO DESTRO Oblò ispezione livello olio motore. Maniglia passeggero. Comando freno posteriore. Sedile passeggero/Vano portaoggetti. Serbatoio carburante. Tappo carico olio motore. Sella pilota. Tappo serbatoio carburante. Disco freno posteriore. Dispositivo illuminazione targa. Strumentazione. Pinza freno posteriore. Indicatori di direzione anteriori.
  • Seite 10 VISTA MOTOCICLO LATO SINISTRO Scatola fusibili. Pinza freno anteriore. Targhette informative. Disco freno anteriore. Catena di trasmissione. Cavalletto laterale. Pedale cambio. Avvisatore acustico. IT -...
  • Seite 11: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MOTORE ALIMENTAZIONE TRASMISSIONE SECONDARIA Tipo ad iniezione elettronica Pignone uscita cambio Z 14 Tipo monocilindrico a 4 tempi Raffreddamento ad acqua Corona sulla ruota Z 53 Rapporto di trasmissione 3,786 Alesaggio mm 58 Dimensioni catena 4/8” x 7/20” Corsa mm 47,2 TRASMISSIONE PRIMARIA...
  • Seite 12 FRENO ANTERIORE DIMENSIONI, PESO, CAPACITÀ LUBRIFICANTI E RIFORNIMENTI Tipo a disco fisso Ø 300 mm Interasse mm 1355 Olio lubrificazione MOTUL 7100 ESTERE 5W 40 motore, cambio, con comando idraulico e pinza flottante Lunghezza totale mm 2030 trasmissione primaria Larghezza massima mm 933 FRENO POSTERIORE Liquido impianti frenanti DOT 3&4...
  • Seite 13: Strumento Combinato

    è una anomalia al motore o al sistema di iniezione: fermarsi e spegnere il motore ; attendere qualche minuto e riavviare il motore. Se la spia si illumina rivolgersi al più vicino Concessionario SWM per effettuare un controllo sul sistema di autodiagnosi. IT -...
  • Seite 14 MIN e MAX riportati sulla vaschetta stessa. km = indica che il valore indicato nella Funzione Verificare inoltre visivamente la presenza di eventuali ODO e TRIP è in chilometri. perdite di liquido. Se al successivo avviamento il simbolo dovesse nuovamente accendersi rivolgersi Concessionario SWM. IT -...
  • Seite 15 Sul display (1) in caso di anomalia, viene visualizzato il relativo codice di errore; rivolgersi al più vicino Concessionario SWM per il controllo dell’anomalia. Per i codici di errore elencati di seguito, agire come indicato. Premere il tasto “Set” (1) per regolare le ore; per confermare il dato impostato premere il pulsante “Set”...
  • Seite 16 CODICE CODICE ERRORE ERRORE DESCRIZIONE ERRORE AZIONE DASHBOARD E-04 P0107 Bassa tensione circuito pressione aria sotto farfalla o Controllare connettore “TMAP” su corpo farfallato. barometrica. E-05 P0108 Alta tensione circuito pressione aria sotto farfalla o barometrica. Controllare connettore “TMAP” su corpo farfallato. E-06 P0109 Tensione intermittente circuito pressione aria sotto farfalla o...
  • Seite 17 CODICE CODICE ERRORE ERRORE DESCRIZIONE ERRORE AZIONE DASHBOARD E-17 P0132 Sensore O2: alta tensione. Controllare il connettore del sensore O2. Se il connettore è correttamente inserito, richiedere assistenza. E-18 P0133 Sensore O2: tempo di attesa troppo lungo. Controllare il connettore del sensore O2. Se il connettore è...
  • Seite 18: Comandi

    COMANDI INTERRUTTORE DI ACCENSIONE BLOCCASTERZO COMMUTATORI SUL MANUBRIO Lato Destro L’interruttore di accensione ha tre posizioni: Il motociclo è fornito di un bloccasterzo posizionato sul blocchetto (1) chiave di avviamento. Il commutatore destro ha i seguenti comandi: posizione avviamento motociclo Per bloccare lo sterzo, operare nel modo seguente: (chiave non estraibile).
  • Seite 19: Comando Acceleratore

    Lato Sinistro COMANDO ACCELERATORE COMANDO FRENO ANTERIORE La leva (3) del freno è situata sul lato destro del Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: La manopola (1) dell’acceleratore è situata sul lato manubrio. Un interruttore di stop, all’atto della destro del manubrio.
  • Seite 20: Comando Frizione

    COMANDO FRIZIONE COMANDO FRENO POSTERIORE COMANDO CAMBIO La leva (1) di comando della frizione è situata sul lato Il pedale (1) di comando del freno posteriore si trova La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pilota, sinistro del manubrio ed è...
  • Seite 21: Istruzioni Per L'uso Del Motociclo

    ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO Nota ISTRUZIONI PER IL RODAGGIO INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO Se non avete confidenza col funzionamento del L’esclusività del progetto, l’elevata qualità dei Il seguente elenco di eventuali inconvenienti di motociclo, prima di guidarlo, leggete attentamente le materiali impiegati e l’accuratezza del montaggio, Vi funzionamento serve, in linea generale, per individuarne istruzioni contenute nel paragrafo “COMANDI”.
  • Seite 22: L'alternatore Non Carica O Carica In Modo Insufficiente

    L’alternatore non carica o carica in modo CAVALLETTO LATERALE ATTENZIONE Sul motociclo è posizionato un sensore (2) insufficiente Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1). di sicurezza che permette l’avviamento Cavi sul regolatore di tensione mal collegati o in corto della moto, con cavalletto abbassato e Controllare periodicamente il cavalletto laterale (vedi circuito: collegare correttamente o sostituire.
  • Seite 23: Rifornimento Carburante

    RIFORNIMENTO CARBURANTE Introdurre il carburante tramite il bocchettone (4). VANO PORTA OGGETTI Richiudere il tappo (3) eseguendo le operazioni inverse Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO a 95 Sotto il sedile lato passeggero è presente un vano rispetto alla procedura di rimozione, quindi togliere la ottani.
  • Seite 24 SALITA/DISCESA PILOTA E PASSEGGERO Salita del pilota Salita del passeggero Con moto posizionata sul cavalletto laterale effettuare È necessario che salga prima il pilota come descritto nel Norme generali le seguenti operazioni: relativo paragrafo, senza avviare la moto. Leggere attentamente le indicazioni riportate di Dalla parte sinistra impugnare correttamente con Fare estrarre dal passeggero le pedane (1) poggiapiedi.
  • Seite 25 AVVERTENZA Appoggiare la mano sinistra sulla spalla del pilota, il Il pilota nella posizione di guida non piede sinistro sulla pedana poggiapiedi quindi salire deve assolutamente estrarre o tentare sulla moto sollevando la gamba destra muovendosi di estrarre i poggiapiedi posteriori del con cautela per non sbilanciare il veicolo e il pilota.
  • Seite 26: Regolazione Specchietti Retrovisori

    Discesa dalla moto REGOLAZIONE SPECCHIETTI RETROVISORI Con le mani ben salde sul manubrio scendere dalla Arrestare il veicolo e spegnere il motore. moto dalla parte sinistra sollevando la gamba destra. Sedersi sulla moto come descritto nel relativo Appoggiare entrambi i piedi a terra. paragrafo.
  • Seite 27: Avviamento Del Motore

    AVVIAMENTO DEL MOTORE Nota Sul supporto della leva frizione è montato un Dopo essere saliti sulla moto, come indicato nel relativo interruttore di sicurezza che consente di effettuare l’avviamento SOLO con il cambio in folle o la marcia paragrafo, per avviare il motore agire come segue: inserita e la leva frizione tirata.
  • Seite 28: Arresto Del Motociclo E Del Motore

    ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE Una volta arrestato il motociclo, tirare la leva frizione (4) e porre la leva (5) del cambio in posizione di folle. Chiudere completamente manopola Ruotare la chiave di avviamento (6) in dell’acceleratore in modo da far decelerare il motociclo. posizione (posizione di estrazione chiave) .
  • Seite 29: Arresto Del Motore In Emergenza

    ARRESTO DEL MOTORE IN EMERGENZA MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE CONTROLLO LIVELLO OLIO Premere l’interruttore rosso (1) su per arrestare Eseguire una corretta manutenzione seguendo la tabella il motore; dopo l’utilizzo riportarlo nuovamente nella riportata nell’appendice “A” del presente manuale Nota posizione che indica gli intervalli periodici di manutenzione.
  • Seite 30 SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E FILTRO Rimuovere il filtro e controllare il suo stato, se Versare circa 1 kg di olio nel motore attraverso il necessario sostituirlo. bocchettone (7). Nota Rimontare il tappo di scarico (4) sostituendo la Avviare il motore e lasciarlo funzionare per un paio Eseguire questa operazione a motore caldo.
  • Seite 31 AVVERTENZA Essendo procedura piuttosto complessa si consiglia di rivolgersi ad un Concessionario SWM per il controllo/ sostituzione della candela. IT -...
  • Seite 32 AVVERTENZA CONTROLLO DEGLI PNEUMATICI ATTENZIONE Il pneumatico anteriore e posteriore devono Effettuare l’eventuale sostituzione della Questo motociclo è dotato di pneumatici tubeless. essere della stessa marca e modello. candela, con una di uguale gradazione, Utilizzare differenti tipi di pneumatici, con estrema cautela. tra ruota anteriore e ruota posteriore, Controllare lo stato degli pneumatici, non devono Prima di procedere al rimontaggio,...
  • Seite 33: Controllo Livello Fluido Freno Posteriore

    Essendo pericoloso chiamare un medico. guidare il motociclo in queste condizioni, guidare il motociclo in queste condizioni, fare immediatamente controllare l’impianto fare immediatamente controllare l’impianto frenante presso il Concessionario SWM frenante presso il Concessionario SWM. IT -...
  • Seite 34 Per la sostituzione delle pastiglie freno è tappo (2) e versare il liquido attraverso il bocchettone necessario rivolgersi a un concessionario di riempimento. SWM. Occorre inoltre ripristinare il livello nel serbatoio (1). AVVERTENZA Con motore caldo non togliere il tappo...
  • Seite 35 ATTENZIONE PULIZIA E LUBRIFICAZIONE CATENA Dopo la sostituzione delle pastiglie freno è necessario guidare con prudenza frenando in La moto è dotata di catena (1) con anelli OR per la modo graduale per permettere alle pastiglie il pulizia agire come segue: corretto assestamento/accoppiamento con i Posizionare la moto in modo che la ruota posteriore relativi dischi.
  • Seite 36 CONTROLLO STATO DI USURA CATENA/PIGNONE/ Nota CORONA In caso di usura è necessario sostituire pignone corona e catena, utilizzando una catena nuova con Controllare lo stato della catena (1) non deve pignone o corona usurati si una rapida usura della presentare rulli danneggiati, perni allentati, OR catena stessa.
  • Seite 37: Operazioni Preliminari

    REGISTRAZIONE CATENA Operazioni Preliminari: Procedura: Posizionare la moto su un cavalletto in modo da La catena deve essere controllata, registrata e lubrificata Allentare i controdadi (3). avere adeguato spazio di manovra nella zona del in accordo con la “Tabella di manutenzione”; questo per Allentare il perno ruota svitando il dado (2) in perno ruota posteriore.
  • Seite 38: Registrazione Frizione

    REGOLAZIONE CAVO COMANDO ACCELERATORE REGISTRAZIONE FRIZIONE Per verificare la corretta registrazione della La frizione non richiede, normalmente, altra regolazione trasmissione di comando acceleratore operare nel che quella della tensione del cavo, utilizzando il gruppo modo seguente: di registro posto sul relativo comando assemblato al ruotare la manopola (1) acceleratore e controllare che manubrio.
  • Seite 39: Registrazione Corsa A Vuoto Freno Posteriore

    REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO REGISTRAZIONE CORSA A VUOTO FRENO ATTENZIONE POSTERIORE POSTERIORE La mancanza della corsa a vuoto prescritta provocherà la rapida usura delle pastiglie La posizione del pedale di comando del freno posteriore Il pedale (3) di comando del freno posteriore, deve freno con il conseguente rischio di arrivare rispetto al poggiapiedi, può...
  • Seite 40 ATTENZIONE desiderata; è necessario farla controllare al concessionario SWM. Se durante il movimento dovesse evincersi del effettuata la registrazione in funzione del vostro gioco, fare controllare il coretto serraggio dei peso o dello stile di guida, bloccare fermamente la cuscinetti sterzo da un concessionario SWM.
  • Seite 41 SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE Inserire la pinza freno (2) nel disco, montarla sul relativo supporto serrando le due viti (1) a 25,5 Nm - 2,6 Kgm - Posizionare la moto in modo che la ruota anteriore sia Montare il distanziale sinistro sul mozzo ruota. 18.8 ft/lb con l’apporto di Loctite 243 (frenafiletti medio).
  • Seite 42: Batteria

    (1), per inalterato dopo il rimontaggio. Sfilare la ruota completa rivolgetevi al Concessionario SWM. accedere al vano porta batteria; facendo attenzione ai distanziali posti ai lati del mozzo.
  • Seite 43 ATTENZIONE ATTENZIONE Utilizzando un caricabatteria a tensione costante, La batteria contiene acido solforico. Le batterie producono gas esplosivi, collegare per primo il cavo positivo ROSSO al morsetto Evitare il contatto con pelle, occhi e abiti. arieggiate quindi quando caricate o usate positivo della batteria poi quello negativo NERO al la batteria in ambienti chiusi.
  • Seite 44: Fusibili

    FUSIBILI Tabella fusibili In caso di malfunzionamento dei fusibili, si potrebbero verificare inconvenienti al motociclo. FUSIBILE AMPERE PROTEZIONE Per accedere alla scatola fusibili rimuovere i dispositivi Centralina ECU & Tachimetro laterali di ritegno (1) ed aprire lo sportello di protezione (2). Per evitare cortocircuiti, prima di operare sui fusibili, Luci porre l’interruttore di accensione in posizione...
  • Seite 45 Il proiettore anteriore (1) è di tipo a LED. Per la sostituzione della luce targa procedere come (8); In caso di guasto rivolgersi ad un Concessionario SWM. segue: sostituire la lampada W5W con una nuova, rimuovere la targa svincolandola dai dispositivi di estraendola dal proprio portalampada.
  • Seite 46 REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE Effettuare il controllo possibilmente nella penombra. L’eventuale rettifica dell’orientamento si può effettuare Accendendo la luce anabbagliante il limite superiore di agendo direttamente sulla vite (1) posizionata sotto il Per controllare se il fanale è orientato nel modo demarcazione tra la zona oscura e la zona illuminata fanale, allentando in precedenza le viti laterali (2).
  • Seite 47: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO IT -...
  • Seite 48: Legenda Schema Elettrico

    Legenda Colore Cavi 11. Ventola di raffreddamento Viola 12. Sensore velocità Viola/ Verde SIGLA COLORE 13. Relè corrente continua Bianco 14. Commutatore sinistro Bianco/Blu 15. Strumento B/Bk Blu/Nero W/Bk Bianco/Nero 16. Batteria Nero Bianco/Verde 17. Teleruttore avviamento elettrico Marrone Bianco/Arancio 18.
  • Seite 49: Appendice

    APPENDICE INATTIVITÀ’ PROLUNGATA PULIZIA Per rimettere in attività il motociclo, procedere come segue: Dovendo lasciare inattivo il motociclo per un certo Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è accertarsi che la candela sia serrata; periodo di tempo, effettuare la seguente preparazione. necessario proteggere opportunamente dall’acqua le riempire il serbatoio carburante;...
  • Seite 50: Operazioni Di Preconsegna

    OPERAZIONI DI PRECONSEGNA DESCRIZIONE OPERAZIONE PRECONSEGNA DESCRIZIONE OPERAZIONE PRECONSEGNA Olio motore Controllo livello Interruttore accensione Controllo funzionalità Candele Controllo / sostituzione Serrature Controllo funzionalità Batteria Ricarica (se richiesta dalla tipologia) Serraggio viti e dadi Controllo / serraggio Fluido freni Controllo livello Fascette stringitubo Controllo / serraggio Freni / Frizione...
  • Seite 51: Indice Alfabetico

    INDICE ALFABETICO Pag. Pag. CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRENO ANTERIORE ................31 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO ........45 APPENDICE ................46 CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRENO ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE ....26 POSTERIORE ................31 ARRESTO DEL MOTORE IN EMERGENZA .......27 Pag. CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO RAFFREDDAMENTO AVVERTENZE IMPORTANTI ..........3 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE ....27 MOTORE ................32...
  • Seite 52 Pag. SALITA/DISCESA PILOTA E PASSEGGERO ....22 SCHEMA ELETTRICO ............44 SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE .........39 SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE ......40 SOSTITUZIONE LAMPADINA FANALE POSTERIORE / LUCE TARGA .................43 SOSTITUZIONE LAMPADINA PROIETTORE ....43 SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E FILTRO ....... 28 SPIE DI AVVERTIMENTO E SEGNALAZIONE ....11 STRUMENTO COMBINATO ..........
  • Seite 53 ENGLISH EN -...
  • Seite 54 TABLE OF CONTENTS Page PRESENTATION ..........3 IMPORTANT NOTICE NOTES IMPORTANT NOTICES ........3 Read this manual carefully and pay special attention to References to “left” and “right” refer to the two sides • the notes preceded by the following warnings: of the motorcycle with respect to the direction of PRECAUTIONS FOR CHILDREN ......3 travel SAFE RIDING AND MOTORCYCLE SAFETY ..4...
  • Seite 55: Presentation

    • and maintenance manual by having scheduled become very hot. Park your motorcycle equipment. Your SWM Dealer has the original spare maintenance carried out at authorised SWM where pedestrians or children cannot parts, the experience and all equipment necessary to workshops.
  • Seite 56: Safe Riding And Motorcycle Safety

    SAFE RIDING AND MOTORCYCLE SAFETY Here are some basic principles for riding your Release the clutch gradually when downshifting. Do not use straps, cords, etc. to fasten luggage. motorcycle safely. If you feel tired or sleepy, take a break. Only use approved panniers suitable for the type of Remember that your safety and the safety of your Downshift in the following instances: motorcycle you are using.
  • Seite 57: Motorcycle Identification Data

    MOTORCYCLE IDENTIFICATION DATA The engine identification number is printed on the lower part of the left engine crankcase, while the serial number of the motorcycle is printed on the steering pipe of the frame. Always quote the number printed on the frame when ordering spare parts or requesting further details about your vehicle and note it on this booklet.
  • Seite 58: Controls And Instruments

    CONTROLS AND INSTRUMENTS Left-hand rear-view mirror. Clutch control lever. Right-hand rear-view mirror. Right-hand switch. Instruments. Throttle twistgrip. Ignition/steering lock block. Front brake control lever. Left-hand switch. EN -...
  • Seite 59: Views Of Motorcycles

    VIEWS OF MOTORCYCLES RIGHT-HAND SIDE VIEW Engine oil inspection glass. Passenger handle. Rear brake control. Passenger seat/Storage compartment. Fuel tank. Engine oil filler plug. Rider seat. Fuel tank cap. Rear brake disc. Plate lighting device. Instruments. Rear brake calliper. Front turning indicators. Tail light.
  • Seite 60 LEFT-HAND SIDE VIEW Fuse box. Front brake calliper. Information plates. Front brake disc. Transmission chain. Side stand. Gear shift pedal. Horn. EN -...
  • Seite 61: Technical Data

    TECHNICAL DATA ENGINE FUEL SYSTEM SECONDARY DRIVE Type electronic injection feed Transmission sprocket Z 14 Type single cylinder, 4-stroke Cooling water Rear wheel sprocket Z 53 Transmission ratio 3.786 Bore 58 mm Transmission chain 4/8” x 7/20” Stroke 47.2 mm PRIMARY DRIVE dimensions Displacement...
  • Seite 62 FRONT BRAKE DIMENSIONS, WEIGHT, CAPACITY LUBRICANTS AND TOPPING UPS Type fixed Ø 300 mm disc Wheelbase 1355 mm Engine, gearbox MOTUL 7100 and primary drive ESTERE 5W 40 hydraulic control and floating calliper Total length 2030 mm lubricating oil Maximum width 933 mm REAR BRAKE Braking system fluid...
  • Seite 63: Combined Instrument

    If the light comes on again, contact your nearest SWM dealer to have the self-test system checked. EN -...
  • Seite 64: Engine Coolant Overtemperature Warning Light

    = indicates that the value indicated in the ODO the MIN and MAX notches on the reservoir. and TRIP functions is in kilometres. Also visually check any coolant leaks. If the symbol lights up again upon the following start up, contact an SWM Dealer. EN -...
  • Seite 65 3 seconds. Error Messages In the event of a fault, the relevant error code is displayed on the display (1); contact the closest SWM dealer to check the fault. Operate as shown for the following error codes.
  • Seite 66 ERROR CODE ERROR CODE ERROR DESCRIPTION ACTION DASHBOARD E-04 P0107 Low air pressure or barometric pressure Check “TMAP” connector on the throttle body. in circuit below throttle body. E-05 P0108 High air pressure or barometric pressure Check “TMAP” connector on the throttle body. in circuit below throttle body.
  • Seite 67 ERROR CODE ERROR CODE ERROR DESCRIPTION ACTION DASHBOARD E-17 P0132 O2 sensor: high voltage. Check O2 sensor connector. If the connector is correctly plugged, ask for assistance. E-18 P0133 O2 sensor: too long waiting time. Check O2 sensor connector. If the connector is correctly plugged, ask for assistance. E-19 P0134 O2 sensor: no activity detected.
  • Seite 68: Controls

    CONTROLS IGNITION SWITCH STEERING LOCK HANDLEBAR SWITCHES Right-Hand Side The ignition switch has three positions: The motorcycle comes with a steering lock located on the ignition switch (1). The right-hand switch features the following controls: motorcycle start position Lock the steering as follows: (non-removable key).
  • Seite 69: Throttle Control

    Left-Hand Side THROTTLE CONTROL FRONT BRAKE CONTROL The brake control lever (3) is located on the right- The left-hand switch features the following controls: The throttle twistgrip (1) is located on the right-hand hand side of the handlebar. A stop switch, during the side of the handlebar.
  • Seite 70: Clutch Control

    CLUTCH CONTROL REAR BRAKE CONTROL GEAR SHIFT CONTROL The clutch control lever (1) is located on the left-hand The rear brake control pedal (1) is placed on the right- The lever (1) is placed on the left-hand side of the engine. side of the handlebar and is equipped with a protection.
  • Seite 71: Instructions For Using The Motorcycle

    INSTRUCTIONS FOR USING THE MOTORCYCLE Note INSTRUCTIONS FOR RUNNING-IN OPERATION PROBLEMS If you are not familiar with the motorcycle The exclusivity of the design, with the high quality of The following list is used for troubleshooting and to operation, read paragraph on “CONTROLS” before the materials used and the accuracy of the assembly, find the necessary remedies.
  • Seite 72: Side Stand

    The engine knocks SIDE STAND WARNING A safety sensor (2) is fitted on the Excessive carbon deposit on the piston crown, or in A side stand (1) is supplied with every motorcycle. motorbike, which allows starting it with the combustion chamber: clean. the stand lowered and the gear in neutral.
  • Seite 73: Storage Compartment

    FUELLING Refuel through the filler neck (4). STORAGE COMPARTMENT Close the plug (3) again, following the removal The recommended fuel is premium grade UNLEADED A storage compartment is present under the procedure in reverse order, then remove the key (2) petrol (R.O.N.
  • Seite 74 MOUNTING/DISMOUNTING OF RIDER AND Mounting of rider Mounting of passenger PASSENGER With the motorcycle on the side stand, do the following: The rider must mount first as described in the relevant From the left side, hold the handlebar correctly with section, without starting the bike.
  • Seite 75 CAUTION Place the left hand on the rider's shoulder, the left When in riding position, the rider must foot on the footrest and then mount the motorcycle not pull out or attempt to pull out the by lifting your right leg and moving carefully to avoid rear passenger footrests since this may unbalancing the vehicle and the rider.
  • Seite 76: Adjusting The Rear-View Mirrors

    Dismounting the motorcycle ADJUSTING THE REAR-VIEW MIRRORS Firmly grasp the handlebar and dismount on the left- Stop the vehicle and switch off the engine. hand side by lifting the right leg. Sit on the motorcycle as described in the relative Place both feet on the ground.
  • Seite 77: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE Note A safety switch is fitted on the clutch lever support. After getting on the motorcycle as described in the This switch allows you to start the engine only with gearbox in neutral position, or with the gear relative paragraph, operate as follows to start the engaged and the clutch lever pulled.
  • Seite 78: Stopping The Motorcycle And The Engine

    STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE When stopped, pull the clutch lever (4) and shift gear lever (5) to the neutral position. Fully close the throttle twistgrip (1) to decelerate the Turn the ignition key (6) to the position (position motorcycle.
  • Seite 79: Periodic Maintenance And Adjustments

    ENGINE EMERGENCY STOP PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS OIL LEVEL CHECK Carry out proper maintenance according to the table Flick the red switch (1) to to stop the engine and given in Appendix A in this manual, which indicates then flick it back to the position Note the periodic maintenance intervals.
  • Seite 80 ENGINE OIL AND FILTER CHANGE Remove the filter, check its condition and replace it Pour about 1 kg of oil into the engine through the filler if necessary. neck (7). Note Refit the drain plug (4) replacing the sealing washer Start the engine and let it run for a couple of minutes.
  • Seite 81: Spark Plug Check

    In this case, the spark plug has overheated and remove the filter box. insulator tip is vitrified (glazed), white or grey in colour. CAUTION As this procedure is quite complex, it is advised to contact an SWM Dealer for spark plug check/replacement. EN -...
  • Seite 82 CAUTION TYRE CHECK WARNING The front and rear tyre must be of the Carefully change the spark plug, if This motorcycle is equipped with tubeless tyres. same brand and model. Using different necessary, using one having the same types of tyre for the front and rear wheel rating.
  • Seite 83 SWM immediately checked by the SWM Dealer Dealer. EN -...
  • Seite 84: Engine Coolant Level Check

    If topping up is required, unscrew the plug (2) and pour coolant through the filler neck. CAUTION It is also necessary to restore the level in the reservoir Contact an SWM dealer to have the brake (1). pads replaced. CAUTION...
  • Seite 85 WARNING CHAIN CLEANING AND LUBRICATION After the brake pads have been replaced, ride carefully and brake gradually in order The motorcycle is equipped with a chain (1) with to allow the brake pads to properly settle/ O-rings; to clean it, operate as follows: couple with the relative discs.
  • Seite 86 CHAIN/FRONT SPROCKET/REAR SPROCKET Note WEAR CHECK If worn out, the front and rear sprockets and the chain have to be replaced; using a new chain with Check the condition of the chain (1); there may not worn out front and rear sprockets will rapidly wear be any damaged rollers, loosened pins or missing out the chain.
  • Seite 87 CHAIN ADJUSTMENT Preliminary Operations: Procedure: Place the bike on a stand so as to have an adequate Chain should be checked, adjusted and lubricated as Loosen the lock nuts (3). working space in the area of the rear wheel shaft. per the “Maintenance Chart”...
  • Seite 88: Throttle Control Cable Adjustment

    THROTTLE CONTROL CABLE ADJUSTMENT CLUTCH ADJUSTMENT To check proper adjustment of the throttle control Normally, the clutch is adjusted by only stretching transmission, operate as follows: the cable using the adjusting unit positioned on the turn throttle twistgrip (1) and make sure it has a relevant control assembled on the handlebar.
  • Seite 89 REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT REAR BRAKE PEDAL FREE PLAY ADJUSTMENT WARNING In the absence of the required free play, the brake pads will rapidly wear, resulting The position of the rear brake pedal with respect to the The rear brake pedal (3) must have a free play (B) of 3 in the risk of TOTAL BRAKE INEFFICIENCY or footrest may be adjusted according to the individual mm (0.12 in.) before the braking action starts.
  • Seite 90 - tighten the lock ring If you feel any play during the movement, nut. have proper tightening of the steering bearings checked by an SWM dealer. WARNING Be careful not to touch hot exhaust pipe while adjusting the shock absorber.
  • Seite 91: Removing The Front Wheel

    REMOVING THE FRONT WHEEL REFITTING THE FRONT WHEEL Fit the brake calliper (2) on the disc, assemble it on the relevant support and tighten the two screws (1) to 25.5 Position the motorcycle in such a way that the front Fit the LH spacer on the wheel hub.
  • Seite 92: Removing The Rear Wheel

    To gain access to the battery, proceed as follows: this way, the chain tension will remain unchanged system, are detected, contact the SWM Dealer. remove the seat by loosening the retaining screw (1) after reassembly. Extract the complete wheel, paying If the vehicle remains unused for long periods, it is to access the battery compartment;...
  • Seite 93 WARNING WARNING Using a battery charger with a constant voltage, first The battery contains sulphuric acid. Avoid Batteries produce explosive gas, ventilate connect the RED positive cable to the battery positive contact with skin, eyes or clothing. when charging or using the battery terminal then the BLACK negative cable to the battery indoors.
  • Seite 94: Fuses

    FUSES Fuse table Fuse malfunction could cause problems to the motorcycle. FUSE AMPERE PROTECTION To access the fuse box, remove the side locking devices ECU & Speed Gauge (1) and open the protective door (2). Before operating on the fuses, set the ignition switch Lights position and remove the key in order to prevent 7.5A...
  • Seite 95: Headlight Bulb Replacement

    The headlight (1) is of LED type. To replace the plate light, proceed as follows: from its lamp holder. In case of fault, contact and SWM dealer. remove the plate by releasing it from the side fastening devices; For refitting, repeat the operations described in reverse disassemble the plate by removing the screws (3) order.
  • Seite 96: Headlight Adjustment

    HEADLIGHT ADJUSTMENT If possible, carry out this check in a shaded place. When lit zone should be at a height not exceeding 9/10th of the low beam is on, the upper edge between dark and headlight centre height from ground. When checking the proper aiming of the headlight Any adjustment of the direction can be carried out beam: inflate tyres at the right pressure, have a person...
  • Seite 97: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM EN -...
  • Seite 98 Cable Colour Key 11. Cooling fan Violet 12. Speed sensor Violet/Green ACRONYM COLOUR 13. Direct current relay White 14. LH Switch Blue White/Blue 15. Instrument B/Bk Blue/Black W/Bk White/Black 16. Battery Black White/Green 17. Electric starting contactor Brown White/Orange 18. Starter motor Br/Bk Brown/Black White/Red...
  • Seite 99: Appendix

    APPENDIX LONG PERIOD OF INACTIVITY CLEANING To reactivate the motorcycle after storage, proceed as follows: When the motorcycle is to be stored for a certain Before washing the motorcycle, it is necessary to duly make sure the spark plug is tightened; period, it should be prepared for storage as follows.
  • Seite 100: Pre-Delivery Operations

    PRE-DELIVERY OPERATIONS DESCRIPTION OPERATION PRE-DELIVERY DESCRIPTION OPERATION PRE-DELIVERY Engine oil Level check Headlight Operation check Spark plugs Check / Replacement Ignition switch Operation check Battery Recharge (if required Locks Operation check by the type) Screw and nut tightening Check / Tightening Brake fluid Level check Hose clamps...
  • Seite 101: Alphabetical Index

    ALPHABETICAL INDEX Page Page Page ADJUSTING THE REAR-VIEW MIRRORS ......24 HANDLEBAR SWITCHES ............ 16 PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS ...27 AIR FILTER CHECK AND/OR REPLACEMENT ....29 HEADLIGHT ADJUSTMENT ..........44 PLATE LIGHT BULB REPLACEMENT .........43 ALPHABETICAL INDEX ............49 HEADLIGHT BULB REPLACEMENT ........43 PRECAUTIONS FOR CHILDREN ...........3 ANHANG A ................01 PRE-DELIVERY OPERATIONS ...........
  • Seite 102 Page SAFE RIDING AND MOTORCYCLE SAFETY .......4 SIDE STAND ................. 20 SINGLE REAR SHOCK ABSORBER SPRING PRELOAD ADJUSTMENT ..............38 SPARK PLUG CHECK ............29 STARTING THE ENGINE ............25 STEERING BEARING CHECK ..........38 STEERING LOCK ..............16 STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE ..26 STORAGE COMPARTMENT..........21 Page TAIL LIGHT BULB REPLACEMENT ........43...
  • Seite 103 FRANÇAIS FR -...
  • Seite 104 SOMMAIRE Page PRÉSENTATION ..........3 PRÉAMBULE IMPORTANT REMARQUES AVIS IMPORTANT ...........3 Lire attentivement le présent manuel en prêtant une Les indications « droite » et « gauche » se réfèrent • attention particulière aux remarques précédées des aux deux côtés du motocycle par rapport au sens de PRÉCAUTIONS POUR LES ENFANTS .....3 avertissements suivants : marche.
  • Seite 105: Présentation

    Bienvenus dans la famille motocycliste SWM ! Garer le véhicule dans un endroit où • Votre nouvelle moto SWM a été conçue et construite exempte de défauts et couverte par une garantie il ne peut facilement être heurté ou pour être la meilleure dans son genre. Les instructions de légale, à...
  • Seite 106: Conduite De La Moto En Sécurité

    CONDUITE DE LA MOTO EN SÉCURITÉ Nous reportons ci-après quelques principes de base pour le frein arrière : ceci contribue à garder la stabilité du Le passager doit se tenir en permanence au conducteur une conduite en toute sécurité de votre moto. véhicule.
  • Seite 107: Éléments D'identification De La Moto

    ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION DE LA MOTO Le numéro d'identification du moteur est estampillé au bas du carter de moteur gauche, tandis que le numéro de série de la moto est estampillé sur la colonne de direction du cadre. Veuillez toujours noter sur ce livret aussi le numéro gravé...
  • Seite 108: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Rétroviseur gauche. Levier de commande embrayage. Rétroviseur droit. Commutateur droit. Instruments. Poignée de gaz. Barillet allumage/blocage de la direction. Levier de commande frein avant. Commutateur gauche. FR -...
  • Seite 109: Vues Moto

    VUES MOTO VUE MOTO CÔTÉ DROIT Regard d’inspection huile moteur. Poignée passager. Commande frein arrière. Siège passager/Compartiment porte-objets. Réservoir carburant. Bouchon de remplissage huile moteur. Selle pilote. Bouchon réservoir carburant. Disque de frein arrière. Dispositif d’éclairage plaque d’immatriculation. Instruments. Étrier de frein arrière. Indicateurs de direction avant.
  • Seite 110 VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE Boîte à fusibles. Klaxon. Plaques de données. Étrier de frein avant. Chaîne de transmission. Disque de frein avant. Béquille latérale. Pédale changement de vitesse. FR -...
  • Seite 111: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES MOTEUR ALIMENTATION TRANSMISSION SECONDAIRE Type à injection électronique Type monocylindre à 4 temps Pignon sortie boîte de Z 14 vitesses Refroidissement à l’eau Couronne sur la roue Z 53 Alésage mm 58 Rapport de transmission 3,786 Course mm 47,2 TRANSMISSION PRINCIPALE Dimensions chaîne 4/8”...
  • Seite 112 FREIN AVANT DIMENSIONS, POIDS, PORTÉE LUBRIFIANTS ET RAVITAILLEMENTS Type à disque fixe Ø 300 mm Empattement mm 1355 Huile de lubrification du MOTUL 7100 moteur, boîte de vitesses, ESTERE 5W 40 avec commande hydraulique et étrier flottant Longueur totale mm 2030 transmission primaire Largeur maxi mm 933...
  • Seite 113: Instrument Combiné

    : s'arrêter et éteindre le moteur ; attendre quelques minutes et redémarrer le moteur. Si le voyant s'allume, s'adresser au concessionnaire SWM le plus proche pour effectuer un contrôle du système d'autodiagnostic. FR -...
  • Seite 114 = indique que la valeur indiqué dans la Fonction Effectuer également un contrôle visuel d’éventuelles ODO et TRIP est en kilomètres. pertes de liquide. Au cas où, lors du démarrage successif, le symbole s’allumerait à nouveau s’adresser à un Concessionnaire SWM. FR -...
  • Seite 115: Réglage Horloge

    « Set » (1) pendant plus de 3 secondes. En cas d’anomalie, l’afficheur (1) indique le code d’erreur correspondant ; contacter le concessionnaire SWM le plus proche pour faire contrôler l’anomalie. Pour les codes d’erreur répertoriés ci-après, procéder comme indiqué.
  • Seite 116 CODE CODE D'ERREUR D'ERREUR DESCRIPTION ERREUR ACTION TABLEAU DE BORD E-04 P0107 Basse tension circuit pression d'air sous Contrôler le connecteur « TMAP » sur le corps à papillon. papillon ou barométrique. E-05 P0108 Haute tension circuit pression d'air sous Contrôler le connecteur «...
  • Seite 117 CODE CODE D'ERREUR D'ERREUR DESCRIPTION ERREUR ACTION TABLEAU DE BORD E-17 P0132 Capteur O2 : haute tension. Contrôler le connecteur du capteur O2. Si le connecteur est correctement branché, contacter l'assistance. E-18 P0133 Capteur O2 : temps d'attente trop long. Contrôler le connecteur du capteur O2.
  • Seite 118: Commandes

    COMMANDES INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE BLOCAGE DE DIRECTION COMMUTATEURS SUR LE GUIDON Côté Droit L’interrupteur d’allumage a trois positions : La moto est équipée d’un blocage de la direction positionné sur le barillet (1) de la clé de contact. Le commutateur droit dispose des commandes démarrage motocycle Pour bloquer la direction, procéder comme suit : suivantes :...
  • Seite 119: Commande D'accélérateur

    Côté Gauche COMMANDE D'ACCÉLÉRATEUR COMMANDE FREIN AVANT La manette (3) de commande du frein est placée à droite Le commutateur gauche dispose des commandes La poignée de gaz (1) est située sur le guidon à droite. suivantes : du guidon. Lors du freinage, un interrupteur d’arrêt allume le feu arrière.
  • Seite 120: Commande Frein Arrière

    COMMANDE DE L’EMBRAYAGE COMMANDE FREIN ARRIÈRE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve du Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. À chaque Le levier de commande de l'embrayage (1) est situé à côté...
  • Seite 121: Instructions D'utilisation De La Moto

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO Remarque INSTRUCTIONS DE RODAGE PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT Si vous êtes peu familier avec le fonctionnement de L’exclusivité du projet, la qualité élevée des matériaux La liste suivante des éventuels problèmes de votre moto, avant de la conduire, lisez attentivement employés, ainsi que le montage soigné, vous fonctionnement sert, en général, à...
  • Seite 122: Béquille Latérale

    BÉQUILLE LATÉRALE ATTENTION Filtre de protection de la pompe à essence ou filtre de La moto est équipée d’un capteur (2) de protection de l'injecteur sales ; nettoyer ou remplacer Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale (1). sécurité, lequel autorise la mise en marche les filtres.
  • Seite 123: Ravitaillement En Carburant

    RAVITAILLEMENT EN CARBURANT Introduire le carburant par la goulotte (4). COMPARTIMENT PORTE-OBJETS Refermer le bouchon (3) en effectuant les opérations Carburant recommandé : essence SANS PLOMB 95. Sous la selle côté passager il y a un compartiment à l’inverse par rapport à la procédure de dépose, porte-objets.
  • Seite 124 MONTÉE/DESCENTE PILOTE ET PASSAGER Montée du pilote Montée du passager Lorsque la moto est placée sur la béquille latérale, Le pilote doit monter en premier, comme indiqué au Règles générales effectuer les opérations suivantes : paragraphe correspondant, sans démarrer la moto. Lire attentivement les indications qui suivent car elles Par le côté...
  • Seite 125 AVERTISSEMENT Poser la main gauche sur l'épaule du pilote, le pied Lorsqu'il est en position de conduite, le gauche sur le repose-pieds puis monter sur la pilote ne doit absolument pas sortir ou moto en levant la jambe droite et en faisant des essayer de faire sortir les repose-pieds du mouvements prudents pour ne pas déséquilibrer le passager car cela pourrait compromettre...
  • Seite 126: Réglage Des Rétroviseurs

    Descente de la moto RÉGLAGE DES RÉTROVISEURS Tenir fermement le guidon avec les mains et Arrêter le véhicule et éteindre le moteur. descendre de la moto par le côté gauche en levant S'asseoir sur la moto en respectant les consignes Poser les deux pieds par terre.
  • Seite 127: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR Remarque Sur le support du levier d’embrayage se trouve un Après être monté sur la moto en suivant les indications interrupteur de sécurité qui permet d’effectuer le démarrage UNIQUEMENT avec la boîte de vitesses du paragraphe dédié, démarrer le moteur de la façon au point mort ou avec une vitesse passée et le levier suivante : d’embrayage tiré.
  • Seite 128 ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR Une fois la moto arrêtée, tirer le levier d’embrayage (4) et amener le levier d’embrayage (5) au point mort. Fermer complètement la poignée de gaz (1) pour faire Tourner la clé de contact (6) en position (position décélérer la moto.
  • Seite 129: Arrêt Du Moteur En Cas D'urgence

    ARRÊT DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE ENTRETIEN ET RÉGLAGES PROGRAMMÉS CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE Appuyer sur l’interrupteur rouge (1) et le placer sur Exécuter l'entretien correctement, en suivant les pour arrêter le moteur. Après l’avoir utilisé, le indications données dans le tableau de l'annexe A du Remarque remettre en position présent manuel qui indique les intervalles d'entretien...
  • Seite 130 VIDANGE DE L’HUILE ET REMPLACEMENT DU Sortir le filtre et vérifier s'il faut le remplacer. Verser environ 1 kg d’huile dans le moteur par la Remonter le bouchon de vidange (4), remplacer la goulotte (7). FILTRE rondelle d'étanchéité (couple de serrage 20 Nm - 2,0 Démarrer le moteur et le laisser fonctionner environ Remarque kgm - 14,75 ft/lb).
  • Seite 131 ; renverser le sous-cadre et le réservoir ; déposer le boîtier du filtre. AVERTISSEMENT Il s’agit d’une procédure assez complexe, par conséquent il est conseillé de s’adresser à un Concessionnaire SWM pour le contrôle/remplacement de la bougie. FR -...
  • Seite 132: Contrôle Des Pneus

    AVERTISSEMENT CONTRÔLE DES PNEUS ATTENTION Les pneus avant et arrière doivent être Remplacer éventuellement la bougie Cette moto est équipée de pneus tubeless. de la même marque et du même modèle. par une bougie de grade identique avec Rouler avec des pneus différents à l'avant extrême prudence.
  • Seite 133 Concessionnaire SWM. Concessionnaire SWM. FR -...
  • Seite 134 En cas de nécessité de ravitailler l’huile, desserrer le Pour remplacer les plaquettes de frein, bouchon (2) et verser l’huile à travers la goulotte de s'adresser à un concessionnaire SWM. remplissage. Il faut également rétablir le niveau dans le réservoir (1).
  • Seite 135 ATTENTION NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE Après le remplacement des plaquettes de frein, conduire prudemment et La moto possède une chaîne (1) avec des joints toriques. freiner progressivement pour permettre Pour le nettoyage, procéder de la façon suivante : l'ajustement et le couplage des plaquettes Positionner la moto de façon à...
  • Seite 136 CONTRÔLE USURE CHAÎNE/PIGNON/COURONNE Remarque En cas d'usure, remplacer le pignon, la couronne et la chaîne. Si on utilise une chaîne neuve avec un Vérifier l'état de la chaîne (1). Il ne doit pas y avoir de pignon et une couronne usés, elle s'use rapidement. palier endommagé, de boulon desserré...
  • Seite 137: Réglage De La Chaîne

    RÉGLAGE DE LA CHAÎNE Opérations préliminaires : Procédure : Positionner la moto sur une béquille afin de laisser La chaîne doit être contrôlée, réglée et lubrifiée Desserrer les contre-écrous (3). un espace adéquat aux manœuvres dans la zone de conformément au « Tableau d'entretien », pour des Desserrer l’axe de roue en dévissant l’écrou (2) de l’axe de roue arrière.
  • Seite 138: Réglage De L'embrayage

    RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DE RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE L'ACCÉLÉRATEUR Pour vérifier le réglage de la transmission de la L’embrayage ne demande qu’un réglage de la tension commande d'accélérateur, procéder de la façon de son câble. Pour cette opération utiliser le groupe suivante : de réglage placé...
  • Seite 139 RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU FREIN RÉGLAGE DE LA COURSE À VIDE DU FREIN ATTENTION ARRIÈRE ARRIÈRE Sans cette course à vide, les plaquettes de frein s'usent rapidement, le frein arrière La position de la pédale de commande du frein arrière La pédale (3) de contrôle du frein arrière doit avoir une devient TOTALEMENT INEFFICACE et se par rapport au repose-pied, peut être réglée selon les...
  • Seite 140 ; contrôler par le concessionnaire SWM ; ATTENTION Une fois ce réglage effectué, en fonction de votre Au cas où du jeu devrait se produire pendant le mouvement, faire contrôler...
  • Seite 141: Dépose De La Roue Avant

    DÉPOSE DE LA ROUE AVANT REPOSE DE LA ROUE AVANT Insérer l’étrier du frein (2) dans le disque, le monter sur le support relatif en serrant les deux vis (1) à 25,5 Positionner la moto de façon à ce que la roue avant soit Insérer l’entretoise gauche sur le moyeu de la roue.
  • Seite 142: Batterie

    Pour accéder à la batterie opérer comme suit : chaîne ; de cette façon, la valeur de tension de la électrique, s’adresser au Concessionnaire SWM. déposer la selle en desserrant la vis de fixation (1), chaîne restera inaltérée après la repose. Extraire la Si la moto reste inutilisée pour de longues périodes,...
  • Seite 143 ATTENTION ATTENTION Utiliser un chargeur de batterie à tension constante La batterie contient de l’acide sulfurique. Les batteries produisent des gaz explosifs. et connecter d'abord le câble positif ROUGE à la borne Éviter tout contact avec les yeux, la peau Lorsque vous chargez ou lorsque vous positive de la batterie puis le câble négatif NOIR à...
  • Seite 144: Fusibles

    FUSIBLES Tableau fusibles En cas de mauvais fonctionnement des fusibles, des inconvénients pourraient apparaître. FUSIBLE AMPÈRES PROTECTION Pour accéder à la boîte des fusibles, enlever les Boîtier de commande ECU et indicateur de vitesse dispositifs latéraux de fixation (1) et ouvrir le volet de protection (2).
  • Seite 145 En cas de panne, s’adresser à un Concessionnaire d’immatriculation, opérer comme suit : SWM. déposer la plaque d’immatriculation en la dégageant Pour la repose effectuer toutes les opérations décrites des dispositifs de fixation latéraux ;...
  • Seite 146 RÉGLAGE DU PHARE AVANT Ce réglage doit être effectué dans la pénombre. En Le réglage éventuel de l'orientation peut être réalisé en allumant le feu de croisement la limite supérieure de agissant directement sur la vis (1) située sous le phare, Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer démarcation entre le zone d’ombre et celle illuminée en desserrant d’abord les vis latérales (2).
  • Seite 147: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE FR -...
  • Seite 148: Légende Du Schéma Électrique

    Légende Couleur Câbles 11. Ventilateur de refroidissement Violet 12. Capteur arrière Violet/Vert SIGLE COULEUR 13. Relais courant continu Blanc 14. Interrupteur gauche Bleu Blanc/Bleu 15. Instrument B/Bk Bleu/Noir W/Bk Blanc/Noir 16. Batterie Noir Blanc/Vert 17. Relais de démarrage électrique Marron Blanc/Orange 18.
  • Seite 149: Annexe

    ANNEXE LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ NETTOYAGE Pour remettre le motocycle en état de marche, opérer comme suit : Avant une longue période d’inactivité, préparer le Il est entendu que, avant le lavage de la moto, il est assurez-vous que la bougie soit bien serrée ; motocycle comme suit : nécessaire de protéger convenablement de l’eau les remplir le réservoir carburant ;...
  • Seite 150: Opérations De Pré-Livraison

    OPÉRATIONS DE PRÉ-LIVRAISON DESCRIPTION OPÉRATION PRÉ-LIVRAISON DESCRIPTION OPÉRATION PRÉ-LIVRAISON Huile moteur Contrôle niveau Serrures Contrôle fonctionnalité Bougies Contrôle / remplacement Serrage des vis et écrous Contrôle / serrage Batterie Recharge (si le type l’exige) Colliers de serrage Contrôle / serrage Liquide des freins Contrôle niveau Lubrifcation générale...
  • Seite 151: Index Alphabétique

    INDEX ALPHABÉTIQUE Page Page CONTRÔLE ET/OU REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR ..............29 MONTÉE/DESCENTE PILOTE ET PASSAGER ....22 ANNEXE .................47 CONTRÔLE NIVEAU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ANNEXE A ................01 MOTEUR ................32 Page ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR ......26 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES ........... 19 ARRÊT DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE .......27 NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE ....33 CONTRÔLE USURE CHAÎNE/PIGNON/COURONNE..34...
  • Seite 152 Page SCHÉMA ÉLECTRIQUE ............45 Page TABLEAU FUSIBLES .............42 Page VIDANGE DE L’HUILE ET REMPLACEMENT DU FILTRE ..28 VOYANTS D’AVERTISSEMENT ET DE SIGNALISATION ..11 VUE MOTO CÔTÉ DROIT ............7 VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE ...........8 VUES MOTO ................7 FR -...
  • Seite 153 DEUTSCH DE -...
  • Seite 154 INHALTSVERZEICHNIS Seite VORSTELLUNG ..........3 WICHTIGE VORBEMERKUNG HINWEISE WICHTIGE WARNHINWEISE ......3 Die vorliegende Bedienungs- und Wartungsanleitung Die Angaben „rechts“ und „links“ beziehen sich auf • aufmerksam lesen und insbesondere auf die Texte beiden Motorradseiten in Bezug auf die Fahrtrichtung. VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR KINDER ..3 achten, denen folgende Warnhinweise vorstehen: Anzahl Zähne •...
  • Seite 155: Vorstellung

    Willkommen in der Familie der SWM Motorradfahrer! Das Fahrzeug so parken, dass es nicht • Ihr neues SWM Motorrad wurde unter dem Aspekt mängelfreies sowie von der gesetzlichen Garantie leicht von anderen angestoßen oder entwickelt und hergestellt, das beste Motorrad abgedecktes STRASSENMOTORRAD, solange an diesem beschädigt werden kann.
  • Seite 156: Sichere Fahrt Und Sicherheit Des Motorrads

    SICHERE FAHRT UND SICHERHEIT DES MOTORRADS Nachstehend eine Auflistung einiger Grundsätze für einen Beim Bremsen die Vorderrad- und Hinterradbremse Lenker und beide Füße auf den Fußstützen halten. sicheren Fahreinsatz Ihres Motorrads. gleichzeitig betätigen: Das trägt dazu bei, das Fahrzeug Der Beifahrer muss sich stets mit beiden Händen am Denken Sie daran, dass Ihre Sicherheit und die des stabil zu halten.
  • Seite 157: Identifikationsdaten Des Motorrads

    IDENTIFIKATIONSDATEN DES MOTORRADS Die Identifizierungsnummer des Motors ist am unteren linken Motorgehäuse eingestanzt, während die Seriennummer des Motorrads auf der Lenkstange des Rahmens eingestanzt ist. Die Fahrgestellnummer sollte in die vorliegende Bedienungs- und Wartungsanleitung eingetragen werden. Sie muss bei Ersatzteilbestellungen oder bei Anfragen nach Informationen immer mit angegeben werden.
  • Seite 158: Bedienelemente Und Instrumente

    BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE Linker Rückspiegel. Kupplungshebel. Rechter Rückspiegel. Rechter Umschaltereinheit. Cockpit. Gasgriff. Zündschlüsselblock/Lenkersperre. Vorderradbremshebel. Linke Umschaltereinheit. DE -...
  • Seite 159: Ansicht - Motorrad

    ANSICHT - MOTORRAD ANSICHT - RECHTE MOTORRADSEITE Ölstandschauglas. Beifahrerhaltegriff. Hinterradbremspedal. Beifahrersitz/Staufach. Tank. Einfüllverschluss für Motoröl. Fahrersitzbank. Tankdeckel. Hintere Bremsscheibe. Kennzeichenbeleuchtung. Cockpit. Hinterer Bremssattel. Vordere Blinker. Rücklicht. Scheinwerfer. Hintere Blinker. Motorölfilter. DE -...
  • Seite 160: Ansicht - Linke Motorradseite

    ANSICHT - LINKE MOTORRADSEITE Sicherungskasten. Hupe. Informationsschilder. Vorderer Bremssattel. Antriebskette. Vordere Bremsscheibe. Seitenständer. Schaltpedal. DE -...
  • Seite 161: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MOTOR KRAFTSTOFFVERSORGUNG SEKUNDÄRANTRIEB mit elektronischer Getriebe-Ausgangsritzel Z 14 Einzylinder 4-Takt Einspritzung Kühlung flüssigkeitsgekühlt Kettenblatt Z 53 Übersetzungsverhältnis 3,786 Bohrung 58 mm Abmessungen - 4/8” x 7/20” 47,2 mm PRIMÄRÜBERSETZUNG Antriebskette Hubraum 124,7 cm Motorritzel Z 20 Verdichtungsverhältnis 12,8:1 GESAMTÜBERSETZUNGSVERHÄLTNISSE Zahnkranz Kupplung Z 67...
  • Seite 162: Vorderradbremse

    VORDERRADBREMSE ABMESSUNGEN, GEWICHT, FÜLLMENGEN SCHMIERMITTEL UND BETRIEBSSTOFFE mit festliegender Achsabstand 1355 mm Schmieröl für Motor, MOTUL 7100 Bremsscheibe Ø 300 mm Getriebe, Primärantrieb ESTERE 5W 40 Gesamtlänge 2030 mm mit hydraulischer Betätigung und Schwimmsattel Gesamtbreite 933 mm Bremsflüssigkeit DOT 3&4 HINTERRADBREMSE Gesamthöhe 1165 mm...
  • Seite 163: Kombi-Instrument

    In diesem Fall: anhalten und den Motor abstellen; einige Minuten warten, dann den Motor wieder anlassen. Sollte die Kontrollleuchte erneut aufleuchten, muss man sich an den nächstgelegenen SWM-Vertragshändler wenden, um dort eine Kontrolle am Eigendiagnosesystem ausführen zu lassen. DE -...
  • Seite 164: Warnleuchte Zu Hohe Motorkühlflüssigkeitstemperatur

    Meilen an. des Behälters liegt. km = zeigt den Wert der Funktion ODO und TRIP in Kilometern an. Mittels Sichtkontrolle das Vorhandensein eventueller Flüssigkeitsleckagen prüfen. Wenn das Symbol beim nächsten Start wieder aufleuchten, sich einen SWM-Vertragshändler wenden. DE -...
  • Seite 165: Einstellen Der Uhrzeit

    Funktion die Taste „Set“ (1) länger als 3 Sekunden drücken. Fehlermeldungen Am Display (1) wird bei einer Störung der entsprechende Fehlercode angezeigt. In diesem Fall sich an den nächstgelegenen SWM-Vertragshändler wenden, um die Störung kontrollieren zu lassen. Bei den nachstehend aufgelisteten Fehlercodes wie angegeben vorgehen.
  • Seite 166: Fehlerbeschreibung

    FEHLERCODE FEHLERCODE FEHLERBESCHREIBUNG MASSNAHME COCKPIT E-04 P0107 Niedrige Spannung im Kreislauf des Luftdrucks unter Den Steckverbinder „TMAP” am Drosselklappengehäuse kontrollieren. der Drosselklappe oder des barometrischen Drucks. E-05 P0108 Hohe Spannung im Kreislauf des Luftdrucks unter der Den Steckverbinder „TMAP” am Drosselklappengehäuse kontrollieren. Drosselklappe oder des barometrischen Drucks.
  • Seite 167 FEHLERCODE FEHLERCODE FEHLERBESCHREIBUNG MASSNAHME COCKPIT E-16 P0131 O2-Sensor: Niedrige Spannung. Den Steckverbinder des O2-Sensors kontrollieren. Wenn der Stecker korrekt sitzt, beim Kundendienst nachfragen. E-17 P0132 O2-Sensor: Hohe Spannung. Den Steckverbinder des O2-Sensors kontrollieren. Wenn der Stecker korrekt sitzt, beim Kundendienst nachfragen. E-18 P0133 O2-Sensor: zu lange Wartezeit.
  • Seite 168: Steuerungen

    STEUERUNGEN ZÜNDSCHALTER LENKERSCHLOSS UMSCHALTEINHEITEN AM LENKER Reche Seite Der Zündschalter hat drei Positionen: Das Motorrad ist mit einem Lenkerschloss ausgestattet, das sich am Zündschlossblock (1) befindet. An der rechten Umschaltereinheit sind folgende Position zum Anlassen des Motorrads Zum Einlegen der Lenkersperre wie folgt vorgehen: Bedienelemente vorhanden: (Schlüssel nicht abziehbar).
  • Seite 169: Linke Seite

    Linke Seite GASGRIFF BREMSHEBEL VORDERRADBREMSE Der Bremshebel (3) befindet sich rechts am An der linken Umschaltereinheit sind folgende Bedienelemente Der Gasgriff (1) befindet sich auf der rechten Seite des Lenker. Ein Bremslichtschalter aktiviert beim vorhanden: Lenkers. Bremsen das Bremslicht. Durch Lockern der beiden Lichthupe (stellt sich automatisch zurück).
  • Seite 170: Bremspedal Der Hinterradbremse

    KUPPLUNGSHEBEL BREMSPEDAL DER HINTERRADBREMSE SCHALTPEDAL Der Kupplungshebel (1) befindet sich auf der linken Das Bremspedal (1) der Hinterradbremse befindet Der Hebel (1) befindet sich auf der linken Seite des Motors. Der Fahrer muss nach jedem Schaltvorgang Seite des Lenkers und ist mit eine Schutz versehen. sich auf der rechten Seite des Motorrads.
  • Seite 171: Bedienungsanleitung Des Motorrad

    BEDIENUNGSANLEITUNG DES MOTORRAD Hinweis ANLEITUNG FÜR DAS EINFAHREN BETRIEBSSTÖRUNGEN Wenn Sie noch nicht mit dem Betrieb des Der exklusive Entwurf, die hohe Qualität der Folgende Liste eventueller Betriebsstörungen dient Motorrads vertraut sind, müssen vor Fahrbeginn verwendeten Materialien sowie die sorgfältige allgemein zur Feststellung der Ursachen und zur Abhilfe.
  • Seite 172 Die Lichtmaschine lädt nicht oder nur unzureichend SEITENSTÄNDER ACHTUNG Motorrad befindet sich Kabel schlecht am Spannungsregler angeschlossen oder Jedes Motorrad ist mit einem Seitenständer (1) Sicherheitssensor (2), der das Starten im Kurzschluss: Richtig anschließen oder ersetzen. im Leerlauf bei ausgeklappten Ständer ausgestattet.
  • Seite 173 TANKEN Kraftstoff über den Stutzen (4) einfüllen. STAUFACH Den Verschluss (3) wieder schließen, indem die Der empfohlene Kraftstoff ist BLEIFREIES Benzin mit 95 Unter dem Beifahrersitz befindet sich ein Staufach. Schritte zum Entfernen des Verschlusses in Oktan. Um Zugriff auf dieses Fach zu erhalten, den Schlüssel umgekehrter Reihenfolge durchgeführt werden, (1) drehen, den Beifahrersitz anheben und abziehen.
  • Seite 174 AUF- UND ABSTEIGEN DES FAHRERS UND Aufsteigen des Fahrers Aufsteigen des Beifahrers BEIFAHRERS Bei auf dem Seitenständer abgestelltem Motorrad Der Fahrer steigt zuerst auf, wie im entsprechenden folgendermaßen vorgehen: Abschnitt beschrieben, ohne den Motor anzulassen. Allgemeine Normen Von der linken Seite den Lenker korrekt mit beiden Die Fußrasten (1) vom Beifahrer ausklappen lassen.
  • Seite 175 WARNUNG Der Beifahrer muss nun die linke Hand auf die Der Fahrer darf auf keinen Fall aus Schulter des Fahrers legen und den linken Fuß auf der Fahrposition heraus die hinteren die Fußraste setzen, dann durch Heben des rechten Fußrasten für den Beifahrer ausklappen Beins auf das Motorrad steigen.
  • Seite 176: Einstellen Der Rückspiegel

    Absteigen vom Motorrad EINSTELLEN DER RÜCKSPIEGEL Mit beiden Händen fest am Lenker nach links Das Fahrzeug zum Stehen bringen und den Motor vom Motorrad durch Anheben des rechten Beins Sich, wie im entsprechenden Abschnitt beschrieben, ausschalten. absteigen. auf das Motorrad setzen. Beide Füße auf den Boden stellen.
  • Seite 177: Anlassen Des Motors

    ANLASSEN DES MOTORS Hinweis Am Halter des Kupplungshebels ist ein Nachdem man, wie im entsprechenden Abschnitt Sicherheitsschalter installiert, der das Starten NUR bei sich im Leerlauf befindlichen Getriebe oder bei beschrieben, auf das Motorrad aufgestiegen ist, wie eingelegtem Gang und gezogenem Kupplungshebel folgt vorgehen, um den Motor zu starten: ermöglicht.
  • Seite 178 ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN Nachdem das Fahrzeug steht, den Kupplungshebel (4) ziehen und das Schaltpedal (5) in die Leerlaufposition DES MOTORS bringen. Den Gasdrehgriff (1) komplett zurückdrehen, um das Den Zündschlüssel (6) auf die Position drehen Motorrad zu verlangsamen. (in dieser Position kann der Schlüssel abgezogen Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit werden).
  • Seite 179: Abstellen Des Motors Im Notfall

    ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL WARTUNG UND REGELMÄSSIGE EINSTELLUNGEN KONTROLLE DES ÖLSTANDS Die rote Taste (1) am drücken, um den Motor Unter Befolgung der Angaben in Tabelle im Anhang abzustellen; nach dem Betätigen wieder in die „A“ dieses Handbuchs, in der die regelmäßigen Hinweis Position bringen.
  • Seite 180: Motoröl- Und Filterwechsel

    MOTORÖL- UND FILTERWECHSEL Den Filter entfernen, dessen Zustand prüfen und ggf. Ungefähr 1 kg Öl über den Stutzen (7) in den Motor ersetzen. füllen. Hinweis Die Ablassschraube (4) wieder montieren und dabei Den Motor anlassen und einige Minuten laufen Diese Arbeitsschritte bei warmem Motor ausführen. die Unterlegdichtscheibe ersetzen (Anzugsmoment lassen.
  • Seite 181: Kontrolle Der Zündkerze

    Isolationsteils ist glasig und weiß oder grau. den Rahmenaufsatz und den Tank umkippen; den Filterkasten entfernen. WARNUNG Da es sich um ein recht kompliziertes Verfahren handelt, empfehlen wir, sich zur Überprüfung/für den Austausch der Zündkerze an einen SWM-Vertragshändler zu wenden. DE -...
  • Seite 182: Reifenkontrolle

    WARNUNG REIFENKONTROLLE ACHTUNG Der vordere und hintere Reifen müssen von Beim eventuellen Zündkerzenwechsel Dieses Motorrad ist mit Tubeless-Reifen ausgestattet. derselben Marke und vom selben Modell sehr vorsichtig vorgehen und sie sein. Die Verwendung unterschiedlicher durch eine mit gleichem thermischen Reifentypen vorne und hinten beeinflusst Den Zustand der Reifen kontrollieren: sie dürfen keine Wirkungsgrad ersetzen.
  • Seite 183: Füllstandkontrolle Der Bremsflüssigkeit Der Vorderradbremse

    Motorrad unter diesen Bedingungen zu einem Kontakt den betroffenen Bereich fahren, muss die Bremsanlage sofort von fahren, muss die Bremsanlage sofort bei vollständig reinigen. Sind die Augen einem SWM-Vertragshändler kontrolliert einem SWM-Vertragshändler kontrolliert betroffen, muss ein Arzt aufgesucht werden. werden.
  • Seite 184: Kontrolle Des Füllstands Der Motorkühlflüssigkeit

    Falls ein Nachfüllen erforderlich ist, den Verschluss (2) WARNUNG lösen und die Kühlflüssigkeit über den Einfüllstutzen Für den Austausch der Bremsbeläge muss einfüllen. man sich an einen SWM-Vertragshändler Dabei muss der Füllstand im Behälter (1) wieder wenden. hergestellt werden. WARNUNG Der Verschluss darf nie bei heißem...
  • Seite 185: Reinigen Und Schmieren Der Kette

    ACHTUNG REINIGEN UND SCHMIEREN DER KETTE Nach dem Austausch der Bremsbeläge Das Motorrad ist mit einer O-Ring-Kette (1) muss vorsichtig gefahren und graduell abgebremst werden, damit sich die ausgestattet. Bei der Reinigung wie folgt vorgehen: Bremsbeläge mit den Bremsscheiben Das Motorrad so anordnen, dass das Hinterrad vom richtig setzen/aneinander anpassen...
  • Seite 186: Verschleisskontrolle An Kette/Ritzel/ Kettenblatt

    VERSCHLEISSKONTROLLE AN KETTE/RITZEL/ Hinweis Bei Verschleiß müssen Ritzel, Kranz und Kettenblatt KETTENBLATT ersetzt werden. Wird eine neue Kette mit Den Zustand der Kette (1) kontrollieren: die Rollen verschlissenem Ritzel oder Kettenblatt verwendet, dürfen nicht beschädigt, die Zapfen nicht locker sein unterliegt die Kette einem schnelleren Verschleiß.
  • Seite 187: Einstellen Der Kette

    EINSTELLEN DER KETTE Vorbereitende Maßnahmen: Vorgangsweise: Das Motorrad so auf einen Ständer stellen, dass Die Kette muss gemäß den Angaben im „Wartungsplan“ Die Kontermuttern (3) lockern. im Bereich der Hinterradachse genügend Platz zum kontrolliert, eingestellt und geschmiert werden. Dies ist aus Die Radachse durch Lösen der Mutter (2) lockern, Arbeiten vorhanden ist.
  • Seite 188: Einstellen Des Gaszugs

    EINSTELLEN DES GASZUGS EINSTELLEN DER KUPPLUNG Um die korrekte Einstellung des Gaszugs zu überprüfen, Die Kupplung erfordert normalerweise nur die wie folgt vorgehen: Einstellung Kupplungszugsspannung über den Gasdrehgriff (1) drehen und kontrollieren, ob ein die Einstelleinheit, die am entsprechenden, am Spiel von ungefähr 2 mm (0.07 in.) gegeben ist;...
  • Seite 189: Einstellen Der Pedalposition Der Hinterradbremse

    EINSTELLEN DER PEDALPOSITION DER EINSTELLEN DES LEERHUBS DES PEDALS DER ACHTUNG Das Fehlen des vorgeschriebenen Leerhubs HINTERRADBREMSE HINTERRADBREMSE verursacht einen schnellen Verschleiß Die Position des Pedals der Hinterradbremse kann Das Pedal (3) der Hinterradbremse muss einen der Bremsbeläge, wodurch das Risiko je nach persönlichen Bedürfnissen in Bezug auf die Leerhub (B) von 3 mm (0.12 in.) aufweisen, bevor die entsteht, dass DIE BREMSEN VOLLKOMMEN...
  • Seite 190: Einstellen Der Federvorspannung Des Hinteren Monofederbeins

    Ölleckagen und Verklemmungen festgestellt ACHTUNG die Einstellung abhängig von Ihrem Gewicht werden, müssen sie vom SWM-Vertragshändler Wird während der Bewegung ein Spiel und Fahrstil vornehmen und anschließend den kontrolliert werden; festgestellt, muss die korrekte Befestigung Sicherungsring wieder fest anziehen.
  • Seite 191: Abnahme Des Vorderrads

    ABNAHME DES VORDERRADS MONTAGE DES VORDERRADS Den Bremssattel (2) über die Bremsscheibe setzen, am entsprechenden Halter montieren, dann die Das Motorrad so positionieren, dass das Vorderrad Den linken Abstandhalter an der Radnabe montieren. beiden Schrauben (1) nach Auftrag von Loctite 243 vom Boden angehoben ist.
  • Seite 192: Nachladen Der Batterie

    Störungen an der elektrischen Anlage auftreten, einen die Sitzbank nach Lösen der Befestigungsschraube nach der erneuten Montage unverändert resultieren. SWM-Vertragshändler aufsuchen. (1) entfernen, um Zugriff auf das Batteriefach zu Das komplette Rad abziehen. Dabei muss auf die Sollte das Fahrzeug für längere Zeit nicht genutzt erhalten;...
  • Seite 193 ACHTUNG ACHTUNG Ein Batterieladegerät mit konstanter Spannung Die Batterie enthält Schwefelsäure. Einen Die Batterien erzeugen explosive Gase. verwenden. Zuerst das ROTE Pluskabel an den Pluspol Kontakt mit Haut, Augen und Kleidung Beim Laden oder Nutzung der Batterien der Batterie, dann das SCHWARZE Minuskabel an den unbedingt vermeiden.
  • Seite 194: Sicherungen

    SICHERUNGEN Tabelle der Sicherungen Wenn die Sicherungen nicht korrekt funktionieren, können Störungen am Fahrzeug auftreten. SICHERUNG AMPERE SCHUTZ Um Zugriff auf den Sicherungskasten zu erhalten, die ECU-Steuergerät & Tachometer seitlichen Haltevorrichtungen (1) entfernen und die Schutzklappe (2) öffnen. Lichter Um Kurzschlüsse zu vermeiden, vor den Arbeiten an 7,5 A Hauptsicherung den Sicherungen, den Zündschalter in die Position...
  • Seite 195: Wechsel Der Scheinwerferlampe

    Bei Ersatz der Glühlampe der Kennzeichenbeleuchtung Einheit. die Lampe W5W durch eine neue ersetzen, indem sie wie folgt vorgehen: Bei einem Defekt muss man sich an einen SWM- aus ihrer Lampenfassung genommen wird. das Kennzeichen entfernen, indem es von den Vertragshändler wenden.
  • Seite 196: Einstellen Des Scheinwerfers

    EINSTELLEN DES SCHEINWERFERS Die Kontrolle möglichst im Halbschatten durchführen. Die eventuelle Einstellung der Ausrichtung kann durch Das Abblendlicht einschalten, dabei muss die obere direktes Einwirken auf die unter dem Scheinwerfer Zur Kontrolle der richtigen Scheinwerferausrichtung Grenzlinie zwischen dem Hell-/Dunkel-Bereich darf nicht positionierte Schraube (1) vorgenommen werden, das Motorrad mit richtigem Reifendruck und mit einer höher als 9/10 der Bodenhöhe der Scheinwerfermitte...
  • Seite 197: Schaltplan

    SCHALTPLAN DE -...
  • Seite 198: Legende Der Kabelfarben

    Legende der Kabelfarben 11. Kühllüfterrad Violett 12. Geschwindigkeitssensor Violett/Grün ABKÜRZUNG FARBE 13. Gleichstrom-Relais Weiß 14. Linke Umschaltereinheit Blau Weiß/Blau 15. Cockpit B/Bk Blau/Schwarz W/Bk Weiß/Schwarz 16. Batterie Schwarz Weiß/Grün 17. Schütz Elektrostarter Braun Weiß/Orange 18. Anlassmotor Br/Bk Braun/Schwarz Weiß/Rot 19. Spannungsregler Br/R Braun/Rot Weiß/Violett...
  • Seite 199: Anhang

    ANHANG LÄNGERE STILLSTANDZEITEN REINIGUNG Bei der erneuten Inbetriebsetzung des Motorrads wie folgt vorgehen: Soll das Motorrad für längere Zeit stillgelegt werden, Vor der Motorradwäsche müssen folgende Teile auf sicherstellen, dass die Zündkerze festgezogen ist; muss es wie folgt vorbereitet werden: geeignete Weise geschützt werden: den Kraftstofftank füllen;...
  • Seite 200: Arbeiten Der Übergabeinspektion

    ARBEITEN DER ÜBERGABEINSPEKTION BESCHREIBUNG ARBEITSMASSNAHME ÜBERGABEINSPEKTION BESCHREIBUNG ARBEITSMASSNAHME ÜBERGABEINSPEKTION Motoröl Füllstandkontrolle Zündschalter Funktionstüchtigkeitskontrolle Zündkerzen Kontrolle / Austausch Schlösser Funktionstüchtigkeitskontrolle Batterie Laden (falls dem Typ Anzug von Schrauben Kontrolle / Anzug entsprechend gefordert) und Muttern Bremsflüssigkeit Füllstandkontrolle Leitungsschellen Kontrolle / Anzug Bremsen / Kupplung Funktionstüchtigkeitskontrolle Allgemeine Schmierung //...
  • Seite 201: Alphabetisches Verzeichnis

    ALPHABETISCHES VERZEICHNIS Seite Seite MOTORKÜHLFLÜSSIGKEIT ..........32 ABNAHME DES HINTERRADS .........40 EINSTELLEN DER FEDERVORSPANNUNG DES HINTEREN KONTROLLE DES ÖLSTANDS ..........27 ABNAHME DES VORDERRADS ........39 MONOFEDERBEINS ............38 KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT ......... 19 ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL ......27 EINSTELLEN DER KETTE .............35 KONTROLLE UND/ODER AUSTAUSCH DES ALPHABETISCHES VERZEICHNIS ........
  • Seite 202 Seite TABELLE DER SICHERUNGEN ..........42 TANKEN ..................21 TECHNISCHE DATEN .............9 Seite UMSCHALTEINHEITEN AM LENKER ......... 16 Seite VERSCHLEISSKONTROLLE AN DEN BREMSBELÄGEN ..32 VERSCHLEISSKONTROLLE AN KETTE/RITZEL/ KETTENBLATT ..............34 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR KINDER ......3 VORSTELLUNG ................3 Seite WARN- UND MELDELEUCHTEN ......... 11 WARTUNG UND REGELMÄSSIGE EINSTELLUNGEN ..27 WECHSEL DER RÜCKLICHTLAMPE .........43 WECHSEL DER SCHEINWERFERLAMPE ......43 WICHTIG ..................3...
  • Seite 203 ESPAÑOL ES -...
  • Seite 204 SUMARIO Pág. PRESENTACIÓN..........3 PRERREQUISITO IMPORTANTE NOTAS ADVERTENCIAS IMPORTANTES....3 Leer atentamente el presente manual prestando Las indicaciones de derecha e izquierda hacen • una especial atención a las notas precedidas por las referencia a los dos lados de la moto con respecto al PRECAUCIONES PARA LOS NIÑOS ....3 siguientes advertencias: sentido de marcha.
  • Seite 205: Presentación

    ¡Bienvenidos a la familia motociclista SWM! Aparcar el vehículo donde no pueda ser • Su nueva motocicleta SWM ha sido proyectada y CARRETERA, libre de defectos y cubierta con garantía golpeado o dañado con facilidad. fabricada para ser la mejor de su categoría. Las legal, siempre que SE MANTENGA LA CONFIGURACIÓN...
  • Seite 206: Guía Segura Y Seguridad De La Motocicleta

    GUÍA SEGURA Y SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Enumeramos a continuación algunos principios básicos por detrás. El pasajero debe sujetarse siempre con ambas manos para una conducción segura de su moto. Frenar utilizando simultáneamente tanto el freno al conductor o a la manija, o mantener ambos pies Recuerden que su seguridad y la seguridad del pasajero delantero como el trasero: esto contribuye a mantener en los relativos reposapiés.
  • Seite 207: Datos Para La Identificación De La Motocicleta

    DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA El número de identificación del motor está estampado en la parte inferior del cárter motor izquierdo, mientras el número de matrícula de la moto está estampado en el tubo de dirección del bastidor. A la hora de efectuar pedidos de piezas de recambio o de solicitar informaciones acerca de su motocicleta, indicar siempre, apuntándolo incluso en el presente...
  • Seite 208: Mandos E Instrumentos

    MANDOS E INSTRUMENTOS Espejo izquierdo. Maneta del embrague. Espejo derecho. Conmutador derecho. Instrumentos. Empuñadura del acelerador. Bloqueo de encendido/bloqueo de la dirección. Maneta del freno delantero. Conmutador izquierdo. ES -...
  • Seite 209: Vista Motocicleta

    VISTA MOTOCICLETA VISTA MOTOCICLETA LADO DERECHO Mirilla de inspección nivel de aceite del motor. Manija del pasajero. Mando del freno trasero. Asiento pasajero/Compartimiento portaobjetos. Depósito de combustible. Tapón carga aceite motor. Asiento piloto. Tapón del depósito de combustible. Disco de freno trasero. Dispositivo iluminación matrícula.
  • Seite 210 VISTA MOTOCICLETA LADO IZQUIERDO Caja fusibles. Bocina. Placas informativas. Pinza de freno delantero. Cadena de transmisión. Disco de freno delantero. Caballete lateral. Pedal de cambio. ES -...
  • Seite 211: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS MOTOR ALIMENTACIÓN TRANSMISIÓN SECUNDARIA Tipo de inyección electrónica Piñón salida cambio Z 14 Tipo monocilíndrico tiempos Corona en la rueda Z 53 Enfriamiento por agua Relación de transmisión 3,786 Diámetro interior cilindro 58 mm Dimensiones cadena .4/8" x 7/20" TRANSMISIÓN PRIMARIA de transmisión Carrera...
  • Seite 212 FRENO DELANTERO DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD LUBRICANTES Y REPOSTAJES Tipo de disco fijo Ø 300 mm Distancia entre ejes 1355 mm Aceite lubricación motor, MOTUL 7100 cambio de marchas, ESTERE 5W 40 con mando hidráulico y pinza flotante Longitud total 2030 mm transmisión primaria Ancho máximo 933 mm...
  • Seite 213: Instrumento Combinado

    Si el indicador se ilumina, dirigirse al concesionario SWM más cercano para controlar el sistema de autodiagnóstico. ES -...
  • Seite 214 = indica que el valor indicado en la Función misma cubeta. ODO y TRIP está en kilómetros. Controlar visualmente también la presencia de eventuales pérdidas de líquido. Si al volver a arrancar, el símbolo se encendiese nuevamente, dirigirse a un Concesionario SWM. ES -...
  • Seite 215: Regulación Reloj

    3 segundos. En la pantalla (1) en caso de anomalía, se visualiza el relativo código de error; dirigirse al concesionario SWM más cercano para el control de la anomalía. Para los códigos de error enumerados a continuación, realizar lo siguiente.
  • Seite 216 CÓDIGO CÓDIGO ERROR ERROR DESCRIPCIÓN DEL ERROR ACCIÓN DASHBOARD E-04 P0107 Baja tensión en el circuito de presión del aire Controlar el conector “TMAP” en el cuerpo de mariposa. debajo de la mariposa o barométrica. E-05 P0108 Alta tensión en el circuito de presión del aire Controlar el conector “TMAP”...
  • Seite 217 CÓDIGO CÓDIGO ERROR ERROR DESCRIPCIÓN DEL ERROR ACCIÓN DASHBOARD E-16 P0131 Sensor O2: baja tensión. Controlar el conector del sensor O2. Si el conector está correctamente colocado, solicitar asistencia. E-17 P0132 Sensor O2: alta tensión. Controlar el conector del sensor O2. Si el conector está...
  • Seite 218: Mandos

    MANDOS LLAVE DE ENCENDIDO BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN CONMUTADORES EN EL MANILLAR Lado derecho La llave de encendido puede girarse en tres posiciones: La motocicleta está equipada con un bloqueo de la dirección ubicado en la cerradura (1) de la llave de posición de arranque motocicleta El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: encendido.
  • Seite 219: Mando Freno Delantero

    Lado izquierdo MANDO DEL ACELERADOR MANDO FRENO DELANTERO El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: La empuñadura (1) del acelerador se encuentra en el La maneta (3) del freno se encuentra en la parte lado derecho del manillar. derecha del manillar. En el momento del frenado, un Intermitente luz de carretera (con retorno interruptor de stop provoca el encendido de la lámpara automático).
  • Seite 220: Mando Embrague

    MANDO EMBRAGUE MANDO DEL FRENO TRASERO MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS La maneta (1) de mando del embrague se encuentra en El pedal (1) de mando del freno trasero se encuentra en La palanca (1) está situada en el lado izquierdo del motor. el lado izquierdo del manillar y dispone de protección.
  • Seite 221: Instrucciones Para El Uso De La Motocicleta

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA Nota INSTRUCCIONES PARA EL RODAJE INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO Si uno no está acostumbrado al funcionamiento de La exclusividad del proyecto, la alta calidad de los La siguiente lista de eventuales inconvenientes de la moto, antes de conducirla, leer atentamente las materiales usados y el montaje esmerado le garantizan funcionamiento sirve, en general, para identificar su instrucciones que figuran en el párrafo “MANDOS”.
  • Seite 222: Caballete Lateral

    El motor golpetea CABALLETE LATERAL ATENCIÓN En la motocicleta hay un sensor (2) de Fuerte acumulación de carbón en la cúspide del pistón Cada motocicleta está provista de un caballete lateral (1). seguridad que permite arrancar la moto, o en la cámara de explosión: limpiarla. con el caballete abierto y la marcha en Comprobar periódicamente el caballete lateral (ver Bujía averiada o con grado térmico incorrecto:...
  • Seite 223 REPOSTAJE COMBUSTIBLE Introducir el combustible a través del tapón roscado COMPARTIMIENTO PORTAOBJETOS (4). El combustible recomendado es gasolina SIN PLOMO de Debajo del asiento lado pasajero hay un compartimiento Cerrar el tapón (3) siguiendo el procedimiento inverso 95 octanos. portaobjetos. a la extracción, luego quitar la llave (2) y bajar la Para acceder al compartimiento, girar la llave (1), pestaña de protección (1) .
  • Seite 224 SUBIDA/BAJADA PILOTO Y PASAJERO Subida del piloto Subida del pasajero Con la moto colocada en el caballete lateral, efectuar Debe subir primero el piloto, como se indica en el Normas generales las siguientes operaciones: apartado correspondiente, sin poner en marcha la Leer atentamente las indicaciones incluidas a Desde la parte izquierda, tomar correctamente con moto.
  • Seite 225 ADVERTENCIA Pedir al pasajero que extraiga los estribos (1) El piloto, en la posición de conducción, reposapiés. no debe extraer en ningún caso o Apoyar la mano izquierda en el hombro del piloto, el intentar extraer los reposapiés traseros pie izquierdo en el estribo reposapiés, después subir del pasajero, podría poner en peligro el a la moto elevando la pierna derecha moviéndose con equilibrio del vehículo.
  • Seite 226: Ajuste De Los Espejos Retrovisores

    Bajada de la moto AJUSTE DE LOS ESPEJOS RETROVISORES Con las manos bien agarradas al manillar, bajar de Detener el vehículo y apagar el motor. la moto por la parte izquierda elevando la pierna Sentarse en la moto como se describe en el relativo Apoyar ambos pies en el suelo.
  • Seite 227: Arranque Del Motor

    ARRANQUE DEL MOTOR Nota En el soporte de la maneta del embrague está Después de haberse subido a la moto, como se indica montado un interruptor de seguridad que permite efectuar el arranque SOLO con el cambio en punto en el párrafo relativo, para arrancar el motor realizar muerto o con la marcha embragada y la maneta del lo siguiente: embrague apretado.
  • Seite 228: Parada De La Motocicleta Y Del Motor

    PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR Una vez detenida la motocicleta, tirar la maneta del embrague (4) y colocar la palanca del cambio (5) en Cerrar completamente la empuñadura (1) del posición de punto muerto. acelerador para desacelerar la motocicleta. Girar la llave de arranque (6) a la posición (posición Frenar con los frenos delanteros (2) y traseros...
  • Seite 229: Parada Del Motor En Emergencia

    PARADA DEL MOTOR EN EMERGENCIA MANTENIMIENTO Y REGULACIONES PERIÓDICAS CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE Presionar el interruptor rojo (1) en para parar el Realizar el mantenimiento correcto siguiendo la tabla motor; después del uso volverlo a llevar a la posición adjunta en el apéndice “A”...
  • Seite 230 SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR Y DEL Quitar el filtro y controlar su estado, si fuese Verter alrededor de 1 kg de aceite en el motor FILTRO necesario, sustituirlo. mediante el tapón roscado (7). Volver a montar el tapón de descarga (4) sustituyendo Arrancar el motor y dejarlo funcionar durante un Nota la arandela de sujeción (par de apriete 20 Nm - 2,0...
  • Seite 231 ADVERTENCIA Debido a que es un procedimiento bastante complejo, se recomienda dirigirse a un Concesionario SWM para el control/sustitución de la bujía. ES -...
  • Seite 232 ADVERTENCIA CONTROL DE LOS NEUMÁTICOS ATENCIÓN El neumático delantero y trasero deben Si es necesario, sustituir la bujía por una Esta motocicleta está dotada de neumáticos tubeless. ser de la misma marca y modelo. Usar de igual graduación, con extrema cautela. diferentes tipos de neumáticos en la Antes de volver a montar la bujía, rueda delantera y en la rueda trasera...
  • Seite 233 Al ser peligroso conducir en estas Debido a que es peligroso conducir en estas condiciones, acudir a un Concesionario condiciones, acudir a un Concesionario SWM para que éste inspeccione el sistema SWM para que éste inspeccione el sistema de frenos. de frenos.
  • Seite 234 Para la sustitución de las pastillas llenado. de freno, es necesario dirigirse a un Además se debe restablecer el nivel en el depósito (1). concesionario SWM. ADVERTENCIA ¡No quitar el tapón de la cubeta con el motor caliente, ya que existe el peligro de...
  • Seite 235 ATENCIÓN LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DE LA CADENA Después de la sustitución de las pastillas La moto dispone de una cadena (1) con juntas tóricas. del freno, conducir con prudencia frenando de modo gradual para que las pastillas se Para realizar la limpieza, seguir los siguientes pasos: acomoden/acoplen correctamente con los Posicionar la moto de modo que la rueda trasera esté...
  • Seite 236 CONTROL DEL ESTADO DE DESGASTE DE LA Nota En caso de desgaste, sustituir el piñón, la corona y CADENA/PIÑÓN/CORONA la cadena. Utilizar una cadena nueva con piñón o Controlar el estado de la cadena (1) no debe corona desgastados se obtiene un desgaste rápido presentar rodillos dañados, pernos flojos, juntas de la misma cadena.
  • Seite 237 REGULACIÓN CADENA Operaciones preliminares: Procedimiento: Colocar la moto en un caballete para tener espacio La cadena debe ser inspeccionada, regulada y lubricada aflojar las contratuercas (3); suficiente de maniobra en la zona del perno rueda según la “Tabla de mantenimiento”, por razones de aflojar el perno rueda desenroscando la tuerca (2) para trasera.
  • Seite 238: Ajuste Del Embrague

    AJUSTE DEL CABLE DE MANDO DEL AJUSTE DEL EMBRAGUE ACELERADOR Para comprobar el ajuste correcto de la transmisión de El embrague no necesita, por lo general, más ajustes mando del acelerador, realizar lo siguiente: que los de la tensión del cable utilizando el grupo de girar la empuñadura (1) del acelerador y asegurarse ajuste colocado en el relativo mando montado en el de que tenga un juego de aproximadamente 2 mm...
  • Seite 239 AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL PEDAL DEL FRENO AJUSTE DE LA CARRERA EN VACÍO DEL FRENO ATENCIÓN La falta de carrera en vacío prescrita TRASERO TRASERO provocará el desgaste precoz de las La posición del pedal de mando del freno trasero El pedal (3) de mando del freno trasero debe tener pastillas del freno con el consecuente respecto al reposapiés se puede ajustar según las...
  • Seite 240 SWM. ATENCIÓN una vez efectuada la regulación en función de su peso Si durante el movimiento se percibe o de su estilo de conducción, bloquear firmemente la...
  • Seite 241: Desmontaje De La Rueda Delantera

    DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA Insertar la pinza del freno (2) en el disco, montar la pinza en el soporte correspondiente, apretando los dos Posicionar la moto de modo que la rueda delantera Montar el separador izquierdo en el cubo de la rueda. tornillos (1) a 25,5 Nm - 2,6 Kgm - 18.8 ft/ lb añadiendo esté...
  • Seite 242: Desmontaje De La Rueda Trasera

    Concesionario SWM. sacar el asiento desenroscando el tornillo de fijación de nuevo. Extraer la rueda completa teniendo cuidado Si se tiene previsto no utilizar la motocicleta durante (1), para acceder al compartimiento portabatería;...
  • Seite 243 ATENCIÓN ATENCIÓN Utilizar un cargador de baterías de tensión constante La batería contiene ácido sulfúrico. Evitar Las baterías producen gases explosivos. y conectar en primer lugar el cable positivo ROJO al todo contacto con los ojos, la piel y la A la hora de cargar o utilizar la batería borne positivo de la batería y después el cable negativo vestimenta.
  • Seite 244: Fusibles

    FUSIBLES Tabla fusibles En caso de mal funcionamiento de los fusibles, podrían detectarse inconvenientes en la motocicleta. FUSIBLE AMPERIOS PROTECCIÓN Para acceder a la caja de fusibles extraer los Central ECU y Taquímetro dispositivos laterales de retención (1) y abrir la puerta de protección (2).
  • Seite 245 El proyector delantero (1) es de tipo de LED. sustituir la bombilla W5W por una nueva, Para la sustitución de la luz matrícula, seguir las En caso de avería, dirigirse a un Concesionario SWM. extrayéndola de su portalámpara. indicaciones a continuación: quitar la matrícula separándola de los dispositivos de...
  • Seite 246 REGULACIÓN FARO DELANTERO Efectuar tal comprobación, a ser posible, en la Si fuera necesario rectificar la orientación, actuar penumbra. Encendiendo las luces de cruce, el límite directamente en el tornillo (1) situado debajo del faro, Para verificar si el faro está orientado en el sentido superior de delimitación entre la zona oscura y la aflojando previamente los tornillos laterales (2).
  • Seite 247: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO ES -...
  • Seite 248 Leyenda color cables 11. Ventilador de enfriamiento Violeta 12. Sensor de velocidad Violeta/Verde SIGLA COLOR 13. Relé de corriente continua Blanco 14. Conmutador izquierdo Azul Blanco/Azul 15. Instrumento B/Bk Azul/Negro W/Bk Blanco/Negro 16. Batería Negro Blanco/Verde 17. Telerruptor arranque eléctrico Marrón Blanco/Naranja 18.
  • Seite 249: Apéndice

    APÉNDICE INACTIVIDAD PROLONGADA LIMPIEZA A la hora de poner de nuevo en marcha la motocicleta, proceder de la siguiente manera: Si se debe dejar de utilizar la motocicleta durante un Antes del lavado de la motocicleta, es necesario asegurarse de que la bujía esté apretada; cierto tiempo, efectuar la siguiente preparación.
  • Seite 250: Operaciones De Pre-Entrega

    OPERACIONES DE PRE-ENTREGA DESCRIPCIÓN OPERACIÓN PRE-ENTREGA DESCRIPCIÓN OPERACIÓN PRE-ENTREGA Aceite motor Control nivel Faro delantero Control funcionamiento Bujías Control/Sustitución Llave de encendido Control funcionamiento Batería Recarga (si el tipo Cerraduras Control funcionamiento lo requiere) Apriete tornillos y tuercas Control/apriete Líquido de frenos Control nivel Abrazaderas de tubo Control/apriete...
  • Seite 251: Índice Alfabético

    ÍNDICE ALFABÉTICO Pág. Pág. CONTROL DEL ESTADO DE DESGASTE DE LA CADENA/ PIÑÓN/CORONA ..............34 ADVERTENCIAS IMPORTANTES .........3 IMPORTANTE................3 CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE ........27 AJUSTE DE LA CARRERA EN VACÍO DEL FRENO INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO ...... 19 CONTROL DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO TRASERO ................37 ÍNDICE ALFABÉTICO ............
  • Seite 252 Pág. PANTALLA MULTIFUNCIÓN..........12 PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR .....26 PARADA DEL MOTOR EN EMERGENCIA ......27 PRECAUCIONES PARA LOS NIÑOS ........3 PRESENTACIÓN ..............3 Pág. RECARGA BATERÍA .............40 REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA ....39 REGULACIÓN CADENA ............35 REGULACIÓN FARO DELANTERO........44 REPOSTAJE COMBUSTIBLE ..........21 Pág.
  • Seite 253 APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A...
  • Seite 254 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) VAREZ TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO SOSTITUIRE SE SERVICE SERVICE...
  • Seite 255 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) VAREZ TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO SOSTITUIRE SE SERVICE SERVICE...
  • Seite 256 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) VAREZ TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO SOSTITUIRE SE SERVICE SERVICE...
  • Seite 257 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) VAREZ TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO SOSTITUIRE SE SERVICE SERVICE...
  • Seite 258 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN MÜSSEN SIE SICH AN IHREN SWM- VERTRAGSHÄNDLER WENDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) VAREZ INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN WECHSELN PERIÓDICA PERIÓDICA PERIÓDICA PERIÓDICA...
  • Seite 259 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN MÜSSEN SIE SICH AN IHREN SWM- VERTRAGSHÄNDLER WENDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) VAREZ INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN WECHSELN PERIÓDICA PERIÓDICA PERIÓDICA PERIÓDICA...
  • Seite 260 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN MÜSSEN SIE SICH AN IHREN SWM- VERTRAGSHÄNDLER WENDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) VAREZ INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN WECHSELN PERIÓDICA PERIÓDICA PERIÓDICA PERIÓDICA...
  • Seite 261 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN MÜSSEN SIE SICH AN IHREN SWM- VERTRAGSHÄNDLER WENDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) VAREZ INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION INSPEKTION REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN REVISIÓN WECHSELN PERIÓDICA PERIÓDICA PERIÓDICA PERIÓDICA...

Inhaltsverzeichnis