Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 90
RS
SM
RS 125 R 2016
SM 125 R 2016
Manuale rapido
Quick Reference Manual
Guide rapide
Kurzanleitung
Guía rápida
Cope_retro QUICK RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 1
15/12/16 12:39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SWM SM 125 R 2016

  • Seite 1 RS 125 R 2016 SM 125 R 2016 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida Cope_retro QUICK RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 1 15/12/16 12:39...
  • Seite 2 Cope_retro QUICK RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 2 15/12/16 12:39...
  • Seite 3 É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
  • Seite 4 Cope_retro QUICK RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 4 15/12/16 12:39...
  • Seite 5 RS 125 R 2016 SM 125 R 2016 Manuale rapido Quick Manual Guide rapide Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Kurzanleitung Unless specified, data and prescription are referred to all the models.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO SWM MOTORCYCLES S.R.L. La ringrazia per la preferenza e Le rammenta che il mantenimento di Piano di manutenzione prestazioni adeguate e condizioni di sicurezza ido- programmata......pag. 3 nee richiede un’accurata manutenzione della sua...
  • Seite 7: Piano Di Manutenzione Programmata

    (fattura o scontri- IL PIANO DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA no) che Le sarà rilasciata dal Concessionario all’esito SWM MOTORCYCLES S . R . L . ha definito il piano di dell’intervento di manutenzione programmata . manutenzione programmata e le operazioni di...
  • Seite 8: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TRASMISSIONE PRIMARIA CATENA DI TRASMISSIONE Pignone motore- Corona frizione . . . . . . . . . Z 20- Z 67 Marca e tipo . . . . . . . . . . . . . . . “REGINA” 126RSHB-12 . 7 MOTORE Rapporto di trasmissione .
  • Seite 9: Tabella Di Lubrificazione, Rifornimenti

    PNEUMATICI DIMENSIONI, PESO, CAPACITÀ Olio nel basamento Anteriore Interasse Sostituzione olio e filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,35 l . Tipo .
  • Seite 10: Controlli Preliminari

    CONTROLLI PRELIMINARI B. Livello carburante Verificare il livello nel serbatoio, rabboccando se ne- A. Livello olio motore-trasmissione cessario . Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verti- cale, controllare il livello dell’olio per mezzo dell’oblò di ispezione (1) inserito sul carter destro del moto- re .
  • Seite 11 Freno posteriore AVVERTENZA: D. Livello fluido freni Il livello del fluido nel serbatoio della pompa non Ricordare che la ventola di raffreddamento (4) Freno anteriore può entrare in funzione anche con l’interrut- deve mai trovarsi al di sotto del livello minimo “MIN” Il livello del fluido nel serbatoio della pompa non tore di accensione in posizione OFF;...
  • Seite 12: Ubicazione Comandi

    UBICAZIONE COMANDI 1 . Leva comando freno anteriore 7 . Commutatore sinistro 10 . Pulsante ENGINE STOP (arresto di emergenza 2 . Manopola comando gas 8 . Leva comando frizione del motore) 3 . Pedale comando frenata combinata 9 . Pedale comando cambio (si innesta la prima 4 .
  • Seite 13: Istruzioni Per L'uso Del Motociclo

    ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO AVVIAMENTO DEL MOTORE - porre la chiave (1) dell’interruttore accensione in posizione “ ” (il ronzio che si avverte ruotando la chiave in posizione “ ” è dovuto alla pompa del carburante che porta in pressione l’impianto di alimentazione);...
  • Seite 14: Commutatore Sinistro Sul Manubrio

    NOTA IMPORTANTE IN CASO DI AVVIAMENTO A COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO FREDDO A BASSE TEMPERATURE Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: Si raccomanda di effettuare un breve riscaldamento Proiettore (A) al minimo fino a quando ci sarà una normale rispo- 1) Sprazzo abbagliante (ritorno automatico) sta del motore alle aperture del comando gas .
  • Seite 15: Strumento Digitale, Spie

    è necessario rivolgersi al più presto 9- TRP 2 / OROLOGIO 3- Spia VERDE “Indicatori di direzione” ad un Concessioraio SWM . 10- SPEED / RPM (Indicazione numerica) 4- Spia VERDE “Folle” 5- Spia ARANCIO “Riserva carburante”...
  • Seite 16 1- SPEED (kmh o mph) / ODO / RPM 2- SPEED / H / RPM (figura 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3) (figura 1) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità...
  • Seite 17 5- SPEED / STP 1 / RPM (figura 5) 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figura 4) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figura 6) - SPEED: velocità - indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità - indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità...
  • Seite 18 7- SPEED / V MAX / RPM (figura 7) 10- SPEED /RPM (Indicazione numerica regime 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figura 8) motore) (figura 10) - SPEED: velocità - indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità - indicazione max: 299 kmh o 299 mph;...
  • Seite 19: Arresto Del Motociclo E Del Motore

    ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE - Chiudere completamente la manopola (1) del gas in modo da far decelerare il motociclo . - Frenare mentre si scalano le marce (per una forte decelerazione, agire in modo deciso su leva e pe- dale dei freni) .
  • Seite 20: Cavalletto Laterale

    BLOCCASTERZO Una volta arrestato il motociclo, porlo sul cavalletto laterale . Il motociclo è fornito di un bloccasterzo (1) posto sul lato destro del cannotto di sterzo . CAVALLETTO LATERALE Per bloccare lo sterzo, operare nel modo seguente: Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1) . girare il manubrio a sinistra, inserire la chiave nel- la serratura e girarla in senso antiorario .
  • Seite 21: Fusibili

    FUSIBILI In caso di cattivo funzionamento dei fusibili, si po- trebbero verificare inconvenienti al motociclo . Per accedere ai tre fusibili (due da 15A ed uno da 20A) procedere nel modo seguente: Rimuovere la sella (1) dopo aver ruotato in senso an- tiorario il perno posteriore (2) di fissaggio .
  • Seite 22 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 18 15/12/16 12:42...
  • Seite 23: Libretto Di Servizio

    Libretto di garanzia e di servizio IT - 19 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 19 15/12/16 12:42...
  • Seite 24: Condizioni Di Garanzia

    è prestata direttamente dal Suo Concessio- Se l’intervento è reso necessario dall’avvenuto mani- guenti pezzi: nario SWM al quale La invitiamo a rivolgersi per ogni festarsi di un difetto originario, il Suo Concessionario • Candele . necessità del caso .
  • Seite 25 • Il carnet di garanzia deve essere conservato con batteria e liquido di raffreddamento . cura e deve essere presentato al concessionario ufficiale SWM ad ogni intervento . • I tagliandi di revisione devono essere compilati Limitazioni dal concessionario che ha effettuato l’interven- Per tutti i veicoli: la garanzia della BATTERIA, della to .
  • Seite 26 IT - 22 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 22 15/12/16 12:42...
  • Seite 27 Il motociclo è stato preparato per la consegna eseguendo tutti i controlli e le operazioni di preconsegna previ- Recapito telefonico: ___________________________ ste da SWM MOTORCYCLES S . R . L . e completato di tutti gli eventuali accessori opzionali richiesti dal Cliente . Dichiaro di ricevere oggi il motociclo sopra indicato Al Cliente è...
  • Seite 28 IT - 24 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 24 15/12/16 12:42...
  • Seite 29 Inviare in busta chiusa a: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy L’organizzazione ufficiale di vendita e la società SWM MOTORCYCLES S . R . L . , dichiarano che il trattamento dei Copia per SWM MOTORCYCLES S.R.L.
  • Seite 30 IT - 26 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 26 15/12/16 12:42...
  • Seite 31 Spazio per la conservazione della documentazione fiscale comprovante l’avvenuta esecuzione dei tagliandi di manutenzione previsti. Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA...
  • Seite 32 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 28 15/12/16 12:42...
  • Seite 33 ENGLISH EN - 1 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 1 15/12/16 12:40...
  • Seite 34 TABLE OF CONTENTS SWM MOTORCYCLES S.R.L. Thank you for choos- ing a SWM and would like to remind you that to Scheduled maintenance continually deliver top performance in full safety, programme......page 3 your SWM requires regular maintenance by the Technical data .
  • Seite 35: Scheduled Maintenance Programme

    This Quick Manual contains the basic instructions for proper use of the motorcycle. The complete documenta- vicing, the repair of the vehicle will not be covered tion is contained in the Use and Maintenance Manual downloadable from the site www.swm-motorcycles. by warranty. SWM MOTORCYCLES S.R.L. may not it after registration.
  • Seite 36: Timing System

    TECHNICAL DATA PRIMARY DRIVE TRANSMISSION CHAINE Drive pinion gear- Clutch ring gear ..Z 20- Z 67 Brand and type ... . “REGINA” 126RSHB-12.7 ENGINE Transmission ratio ......3,35 FRAME Type .
  • Seite 37: Table For Lubrication, Supplies

    Rear (RS) ....in light alloy: 2,15x18” DIMENSION, WEIGHT, CAPACITY Transmission oil Rear (SM) ....in light alloy 4,00x17” Wheelbase Oil and oil filter replacement .
  • Seite 38: Preliminary Controls

    PRELIMINARY CONTROLS B. Fuel level Check the level in the tank, top up as needed. A. Engine-transmission oil level Keeping the motorbike level and upright, check the oil level through the inspection (1) window on the right crankcase. Check that the level is in the mid- dle of the sightglass “A”...
  • Seite 39: Front Brake

    WARNING: D. Brake fluid level Rear brake Remember that the cooling fan (4) can start The fluid level in the pump reservoir may never drop Front brake up even when the start switch is turned to below the MIN notch visible on the sightglass (1) on The fluid level in the pump reservoir may never drop the OFF position;...
  • Seite 40: Control Location

    CONTROL LOCATION 1. Front brake lever 7. Left handlebar switch 10. ENGINE STOP button (emergency stopping of mo- 2. Throttle grip 8. Clutch control lever tor) 3. Combined braking control pedal 9. Gearbox control pedal (to engage first gear, push 4.
  • Seite 41 INSTRUCTIONS FOR USING THE MOTORCYCLE STARTING THE ENGINE - set ignition key (1) in “ ” position (the buzz that you hear when you turn the key to “ ” is caused by the fuel pump which puts the feeding system under pressure);...
  • Seite 42 LEFT HAND HANDLEBAR SWITCH IMPORTANT NOTE IN CASE OF COLD START AT LOW TEMPERATURES The left hand handlebar switch contains the follow- ing commands: It is recommended to briefly warm up at idle speed until you get a normal engine response to the ac- Headlamp (A) celerator openings.
  • Seite 43: Digital Instrument, Warning Lights

    8- SPEED / TRIP 2 2- ORANGE warning light “Engine fault” tion and you therefore have to contact an SWM 9- TRP 2 / CLOCK 3- GREEN warning light “TURNING INDICATORS”...
  • Seite 44 1- SPEED (kmh or mph) / ODO / RPM (figure 1) 2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3) - SPEED: 299 kmh or 299 mph; - SPEED: 299 kmh or 299mph; - SPEED: 299 kmh or 299 mph;...
  • Seite 45 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6) - SPEED: 299 kmh or 299mph; - SPEED: 299 kmh or 299mph; - SPEED: 299 kmh or 299 mph; - STP 1: miles/kilometers covered time - TRIP 1: distance - maximum value: 999.9 km (the - AVS 1: shows the average speed for vehicle cov-...
  • Seite 46 7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 10- SPEED /RPM (engine r.p.m. numerical val- 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) - SPEED: 299 kmh or 299 mph; ue) (figure 10) - TRIP 2: distance - maximum value: 999.9 km/ - SPEED: m 299 kmh or 299 mph;...
  • Seite 47: Stopping The Motorcycle And The Engine

    STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE - Close the throttle (1) completely so that the engine will help slow down the motorcycle. - Brake while downshifting (for strong deceleration, act decisively on the brake pedal lever). NOTE Pulling the lever (2), you brake with the front brake;...
  • Seite 48: Sidestand

    STEERING LOCK SIDESTAND A kickstand (1) is supplied with every motorcycle. The motorcycle is equipped with a steering lock (1) on the R.H. side of the steering head tube. WARNING*: The stand is designed to support To lock it, procede as follows: the weight of the MOTORCYCLE ONLY.
  • Seite 49: Fuses

    FUSES Fuse malfunction could cause problems for the mo- torcycle. To access the three fuses (two 15A and one 20A) proceed as follows: Remove the saddle (1) after turning the rear fasten- ing pin (2) anticlockwise. Undo the screws (3) and remove the R.H. side panel (4).
  • Seite 50 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 18 15/12/16 12:40...
  • Seite 51: Service Booklet

    Warranty and service booklet EN - 19 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 19 15/12/16 12:40...
  • Seite 52: Conditions Of Warranty

    • Transmission chain. If your SWM Dealer could not fulfil your needs in a Should any repairs be required due to an original • Brake pads and discs. reasonable time or should it be more convenient to or manufacturing defect, your Dealer will repair or •...
  • Seite 53 The warranty does not cover fluids: oil, grease, bat- • The warranty booklet must be carefully kept tery acid and coolant. and presented to the official SWM dealer every time the vehicle is brought in for service • The service coupons must be filled in by the de- Limitations aler that serviced the vehicle.
  • Seite 54 EN - 22 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 22 15/12/16 12:40...
  • Seite 55 The motorcycle has been made ready for delivery by performing all of the checks and pre-delivery actions as Telephone no: ___________________________________ provided for by SWM MOTORCYCLES S.R.L., and fitted out with all the possible optional parts as requested by the Buyer.
  • Seite 56 EN - 24 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 24 15/12/16 12:40...
  • Seite 57 Town or City: _________________________________________________________ Postal Code: _______________ Telephone no: _____________________________________________________________________________________ Mail in a closed envelope to: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy SWM MOTORCYCLES S.R.L. and its official sales organization state that the personal details of the purchaser, Copy for SWM MOTORCYCLES S.R.L.
  • Seite 58 EN - 26 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 26 15/12/16 12:40...
  • Seite 59 Space reserved for storing fiscal documents proving that scheduled maintenance services have been carried out. Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp...
  • Seite 60 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 28 15/12/16 12:40...
  • Seite 61 FRANÇAIS FR - 1 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 1 15/12/16 12:40...
  • Seite 62 RESUME SWM MOTORCYCLES S.R.L. vous remercie de votre choix et vous rappelle que le maintien de per- Plan d’entretien programmé ... . . page 3 formances adéquates et de conditions de sécurité...
  • Seite 63: Plan D'entretien Programmé

    Ce Manuel est un guide rapide qui donne les consignes de base pour l’utilisation de la moto. La documentation tionnés dans le plan d’entretien sont à l’inverse complète se trouve sur le Manuel d’utilisation et d’entretien à télécharger sur le site www.swm-motorcycles. exécutés gratuitement par votre concessionnaire.
  • Seite 64: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES TRASMISSION PRINCIPAL CHAÎNE DE TRANSMISSION Pignon moteur - Couronne embrayage . . Z 20- Z 67 Marque et type ... . “REGINA” 126RSHB-12.7 MOTEUR Rapport de transmission .....3,35 Type.
  • Seite 65: Tableau De Graissage, Ravitaillements

    PNEUS DIMENSIONS, POIDS, CAPACITE Huile carter Type ........KENDA Empattement Vidange huile et changement du filtre .
  • Seite 66: Controles Preliminaires

    CONTROLES PRELIMINAIRES B. Niveau de carburant Vérifier le niveau dans le réservoir et remplir si A. Niveau d’huile moteur-transmission nécessaire. En mettant la moto sur une surface plane et en position verticale, contrôler le niveau d’huile à travers le hublot d’inspection (1) situé sur le carter droit du moteur.
  • Seite 67 AvERTISSEMENT: D. Niveau de liquide des freins Frein arrière Ne pas oublier que le ventilateur de refroidis- Le niveau du liquide dans le réservoir de la pompe sement (4) peut être activé même lorsque l’in- Frein avant ne doit jamais se trouver en dessous du niveau terrupteur de démarrage est en position OFF;...
  • Seite 68: Emplacement Des Commandes

    EMPLACEMENT DES COMMANDES 1. Levier commande frein avant 7. Commutateur gauche pousser vers le haut. La position de « point mort» 2. Poignée de gaz 8. Levier de commande embrayage se trouve entre la première et la deuxième vi- 3. Pédale de freinage combiné 9.
  • Seite 69: Démarrage Du Moteur

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE LA MOTO DÉMARRAGE DU MOTEUR - placer la clé (1) de l’interrupteur d’allumage dans la position “ ” (le ronflement qui se produit en tournant la clé sur “ ” est dû à la pompe à carburant qui met le circuit d’alimentation sous pression);...
  • Seite 70: Commutateur Gauhe Sur Le Guidon

    COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON NOTE IMPORTANTE EN CAS DE DEMARRAGE A FROID A BASSE TEMPERATURE Le commutateur gauche a les fonctions suivantes: Projecteur (A) Il est recommandé de chauffer le moteur 1) Appel de phares (retour automatique) brièvement au ralenti jusqu’à ce qu’il réponde 2) Commande de sélection du feu de route normalement aux ouvertures de la poignée de gaz.
  • Seite 71 9- TRP 2 / HORLOGE de contacter dès que possible un concessionnaire 1- Voyant BLEU “Feu de route” 10- SPEED / RPM (Indication numérique) SWM. 2- Voyant ORANGE « Défaillance moteur » 3- Voyant VERT “Indicateurs de direction” ....4- Voyant VERT “Point mort”...
  • Seite 72 1- SPEED (kmh ou mph) / ODO / RPM (figure 1) 2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph kmh ou 299 mph;...
  • Seite 73 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) 6- SPEED / AvS 1 / RPM (figure 6) - SPEED: vitesse du véhicule - indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - indication max: 299 kmh ou 299 mph;...
  • Seite 74 10- SPEED /RPM (Indication numérique régime 7- SPEED / v MAX / RPM (figure 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) - SPEED: vitesse du véhicule - indication max: 299 moteur) (figure 10) kmh ou 299mph; - SPEED: vitesse du véhicule - indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - indication max: 299 - TRIP 2: distance - indication max: 999, 9 km / kmh ou 299 mph;...
  • Seite 75: Arret Du Moteur En Cas D'urgence

    ARRET DE LA MOTO ET DU MOTEUR - Fermer complètement la poignée (1) de gaz de façon à réduire la vitesse de la moto. - Freiner tout en rétrogradant (pour une décéléra- tion maximale, actionner résolument le levier et la pédale de frein).
  • Seite 76: Béquille Latérale

    vERROU DE DIRECTION BÉQUILLE LATÉRALE Chaque moto est dotée d’une béquille latérale (1). A droite de la moto a été assemblé un bloc-direction (1). ATTENTION: la béquille a été conçue pour Pour bloquer la direction, agir comme suit: supporter UNIQUEMENT LE POIDS tournee le guidon à...
  • Seite 77: Fusibles

    FUSIBLES En cas de mauvais fonctionnement des fusibles, des inconvénients pourraient apparaître. Pour accéder aux trois fusibles (deux de 15A et un de 20A) procéder comme suit : Enlever la selle (1) après avoir tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le pivot de fixa- tion arrière (2).
  • Seite 78 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 18 15/12/16 12:40...
  • Seite 79: Livret De Service

    Livret de garantie et de service FR - 19 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 19 15/12/16 12:40...
  • Seite 80: Conditions De Garantie

    La garantie ne couvre pas l’usure ni les détériora- accordée directement par votre concessionnaire inspecter le véhicule. tions normales générées par l’utilisation du véhicule SWM que nous vous invitons à contacter en cas de Si une intervention s’avère nécessaire à la suite d’un pour les pièces suivantes. nécessité.
  • Seite 81 • Le livret de garantie doit être conservé soigneu- sement et être présenté au concessionnaire agréé SWM à chaque intervention. Limites • Les coupons de révision doivent être complétés Pour tous les véhicules : la garantie de la BATTERIE, à...
  • Seite 82 FR - 22 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 22 15/12/16 12:40...
  • Seite 83 Signature du client _______________________________________________ L’organisation officielle de vente et la société SWM MOTORCYCLES S.R.L., déclarent que le traitement des don- Copie pour SWM MOTORCYCLES S.R.L. nées personnelles de l’acheteur, conformément à la Loi n° 765 de 1996 et modifications suivantes, peut aussi avoir lieu sans le consentement du Client et ce afin de remplir l’obligation du Service d’Assistance.
  • Seite 84 FR - 24 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 24 15/12/16 12:40...
  • Seite 85 Envoyer sous enveloppe fermée à: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italie L’organisation officielle de vente et la société SWM MOTORCYCLES S.R.L. déclarent que le traitement des données personnelles de l’acheteur, conformément à la loi italienne n° 675/1996 et modifications successives, peut également Copie pour SWM MOTORCYCLES S.R.L..
  • Seite 86 FR - 26 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 26 15/12/16 12:40...
  • Seite 87 Espace réservé à la conservation des documents fiscaux témoignant de l’exécution des contrôles d’entretien prévus par la garantie. Signature Cachet du REVISION DATE du client concessionaire Signature Cachet du REVISION DATE du client concessionaire Signature Cachet du REVISION DATE du client concessionaire Signature Cachet du...
  • Seite 88 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 28 15/12/16 12:40...
  • Seite 89 DEUTSCH DE - 1 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 1 15/12/16 12:41...
  • Seite 90 INHALTSVERZEICHNIS SWM MOTORCYCLES S . R . L . möchte sich bei Ihnen bedanken, dass Sie eines unserer Produkte gewählt Wartungsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 haben .
  • Seite 91: Wartungsplan

    SWM MOTORCYCLES S . R . L . festgelegten DER WARTUNGSPLAN Modalitäten vorgenommen werden . Beleg für die Die SWM MOTORCYCLES S . R . L . hat einen Wartungs- Ausführung der Wartungscoupons ist ausschließlich plan und einen Plan für die Kontrollen vor Ausliefe-...
  • Seite 92: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN PRIMÄRÜBERSETZUNG ANTRIEBSKETTE MOTOR Antriebsritzel- Kupplungskranz . . . . . . . . . . Z 20- Z 67 Marke und Typ . . . . . . . . . . . . “REGINA” 126RSHB-12 . 7 Typ .
  • Seite 93: Tabelle Schmiermittel

    FELGE Hinter Kraftstoffbehälterkapazität . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,2 l . Vorder (RS) .
  • Seite 94: Kontrollen Vor Fahrtantritt

    KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT B . Kraftstoff-Füllstand Den Füllstand im Tank kontrollieren und gegebe- A . Ölstand Motor-Getriebe nenfalls auffüllen . Das Motorrad auf einer ebenen Fläche senkrecht halten und den Ölstand durch das Schauglas (1) rechts am Motorgehäuse kontrollieren . Prüfen, dass der Füllstand sich mittig im Inspektionsfenster „A“...
  • Seite 95 HINWEIS: D . Bremsflüssigkeitsstand Hinterradbremse Bitte beachten, dass sich das Kühlgebläse (4) Der Füllstand im Behälter der Pumpe darf nie unter Vorderradbremse auch bei Zündschloss auf Position OFF ein- dem Mindeststand „MIN“ liegen, sichtbar durch das Der Füllstand im Behälter der Pumpe darf nie unter schalten kann .
  • Seite 96: Anordnung Der Schalter Und Bedienelemente

    ANORDNUNG DER SCHALTER UND BEDIENELEMENTE 7 . Linker Schalter 1 . Bremshebel Vorderradbremse sich zwischen dem 1 . und dem 2 . Gang) 8 . Kupplungshebel 2 . Gasgriff 10 . Taste ENGINE STOP (Abstellen des Motors im 9 . Schaltpedal (der erste Gang wird eingelegt, in- 3 .
  • Seite 97: Den Motor Starten

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTORRAD DEN MOTOR STARTEN - Den Zündschalterschlüssel (1) auf die Positi- on “ ” (Das Brummen, das beim Drehen des Schlüssels auf die Position “ ” zu hören ist, ist auf die Treibstoffpumpe zurückzuführen, die die Versorgungsanlage unter Druck setzt); - Den Kupplungs-Hebel (2) ziehen .
  • Seite 98: Schalter Links Am Lenker

    SCHALTER LINKS AM LENKER WICHTIGER HINWEIS FÜR KALTSTART ODER START BEI NIEDRIGEN TEMPERATUREN Der linke Schalter hat folgende Steuerungen: Scheinwerfer (A) Man empfiehlt ein kurzes Aufwärmen bei Leerlauf- 1) Lichthupe (stellt sich automatisch zurück) drehzahl, bis eine normale Antwort des Motors 2) Auswahl Fernlicht beim Öffnen der Gassteuerung erfolgt .
  • Seite 99: Digitalinstrument, Kontrolllampen

    1- Fernlichtkontrolle BLAU 8- SPEED / TRIP 2 des Motors an und man muss sich schnellstmöglich 9- TRP 2 / UHR zu einem SWM-Händler begeben . 2- Kontrolllampen ORANGE “Anomalie Motor” 10- SPEED / RPM (numerische Anzeige) 3- Blinkerkontrolle GRÜN 4- Leerlaufkontrolle GRÜN...
  • Seite 100 1- SPEED (kmh oder mph) / ODO / RPM ANMERKUNG 3- SPEED / CLOCK / RPM (Abbildung 3) (Abbildung 1) Nach Abschluss des oben beschriebenen Ver- - SPEED: Geschwindigkeit – Max . Anzeige: 299 kmh fahrens wird der Wert für ODO umgewandelt - SPEED: Fahrzeug-Geschwindigkeit –...
  • Seite 101 5- SPEED / STP 1 / RPM (Abbildung 5) 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (Abbildung 4) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (Abbildung 6) - SPEED: Geschwindigkeit - Max . Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit - Max . Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit - Max .
  • Seite 102 7- SPEED / V MAX / RPM (Abbildung 7) 10- SPEED /RPM (numerische Anzeige der Mo- 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (Abbildung 8) - SPEED: Geschwindigkeit - Max . Anzeige: 299 kmh tordrehzahl) (Abbildung 10) oder 299 mph; - SPEED: Geschwindigkeit - Max .
  • Seite 103: Anhalten Des Motorrads Und Abstellen Des Motors

    ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES MOTORS - Den Gasgriff (1) vollständig schließen, so dass das Motorrad Geschwindigkeit verliert . - Bremsen während des Gangwechsels (für eine starke Entschleunigung ohne zu zögern auf den Hebel und das Pedal der Bremsen einwirken) . ANMERKUNG Zieht man am Hebel (2) bremst man mit der Vor- derbremse: Drückt man das Pedal (3) hat man...
  • Seite 104: Seitenständer

    LENKSCHLOSS SEITENSTÄNDER Jedes Fahrzeug ist mit einem Seitenständer (1) aus- gestattet . Das Motorrad ist mit einer Lenkerblockung ausge- rüstet (1), die sich auf der rechten Seite des Lenkers ACHTUNG*: Der Seitenständer ist so entwickelt befindet . worden, dass er NUR DAS FAHRZEUGGEWICHT Um den Lenker zu blockieren, folgendermassen vor- aushält .
  • Seite 105: Sicherungen

    SICHERUNGEN Wenn die Sicherungen schlecht funktionieren, kön- nen Störungen am Fahrzeug auftreten . Um an die drei Sicherungen zu gelangen (zwei 15A-Sicherung und eine 20A-Sicherung), wie folgt vorgehen: Den Sattel (1) entfernen, nachdem man den hinte- ren Befestigungszapfen (2) gegen den Uhrzeigersinn gedreht hat .
  • Seite 106 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 18 15/12/16 12:41...
  • Seite 107: Serviceheft

    Garantie- und Serviceheft DE - 19 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 19 15/12/16 12:41...
  • Seite 108: Garantie

    INHALT DER GARANTIE INKRAFTTRETEN DER GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN Gemäß der Verbrauchsgüterkaufrichtlinie 99/44/ Ihr Fahrzeug ist ab der Übergabe durch Ihren SWM- EG ist Ihr neues Motorrad garantiert ohne Herstel- Vertragshändler durch eine Garantie auf Herstellungs- Ausschlüsse lungsmängel . mängel abgedeckt .
  • Seite 109 Die Garantie deckt nicht die Flüssigkeiten: Öl, Fett, • Das Garantiepaket muss sorgfältig aufbewahrt Batteriesäure und Kühlmittel . und bei jedem Eingriff dem offiziellen Vertrags- händler SWM vorgelegt werden . • Die Revisionsabschnitte müssen vom Vertrags- Einschränkungen händler ausgefüllt werden, der die Eingriffe aus- Für alle Fahrzeuge: die Garantie der BATTERIE, des...
  • Seite 110 DE - 22 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 22 15/12/16 12:41...
  • Seite 111: Übergabebescheinigung

    Motornummer: PLZ: ___________________________________________ Das Motorrad ist für die Auslieferung mit allen von der SWM MOTORCYCLES S . R . L . vorgesehenen Kontrollen Telefonnummer: ______________________________ und Kontrollen vor Auslieferung vorbereitet und um alle, eventuell vom Kunden als Sonderzubehör bestellten, Zubehörteile ergänzt worden .
  • Seite 112 DE - 24 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 24 15/12/16 12:41...
  • Seite 113 . Telefonnummer: __________________________________________________________________________________ In geschlossenem Umschlag an folgende Adresse schicken: SWM MOTORCYCLES S . R . L . Kundendienst, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italien Die offizielle Verkaufsorganisation und die Gesellschaft SWM MOTORCYCLES S . R . L erklären, unter Verweis auf das Gesetz Nr .
  • Seite 114 DE - 26 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 26 15/12/16 12:41...
  • Seite 115 Platz zum Aufbewahren der Steuerbelege, mit denen nachgewiesen wird, dass die vorgesehenen Wartungscoupons ausgeführt worden sind . Unterschrift Stempel des WARTUNGS- DATUM des Kunden Vertragshändlers COUPON Unterschrift Stempel des WARTUNGS- DATUM des Kunden Vertragshändlers COUPON Unterschrift Stempel des WARTUNGS- DATUM des Kunden Vertragshändlers COUPON...
  • Seite 116 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 28 15/12/16 12:41...
  • Seite 117 ESPAÑOL ES - 1 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 1 15/12/16 12:41...
  • Seite 118 SUMARIO SWM MOTORCYCLES S.R.L. le da las gracias por su elección y le recuerda que para conservar las Plan de mantenimiento prestaciones adecuadas y las condiciones de segu- programado ......pág. 3 ridad idóneas de su moto se necesita llevar a cabo...
  • Seite 119: Plan De Mantenimiento Programado

    El presente manual rápido incluye las instrucciones básica para el uso correcto de la moto. La documentación del material como de la mano de obra. En cambio, completa la puede hallar en el “Manual de uso y mantenimiento” que puede descargar del portal www.swm- las operaciones de preentrega expuestas en el plan motorcycles.it previa inscripción.
  • Seite 120: Ficha Técnica

    FICHA TÉCNICA TRANSMISION PRIMARIA CADENA DE TRANSMISIÓN MOTOR Piñón motor- Corona embrague ..Z 20- Z 67 Marca y tipo ....“REGINA” 126RSHB-12.7 Tipo .
  • Seite 121: Tabla De Lubricación, Repostajes

    NEUMATICO DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD Aceite en el carter Tipo ........KENDA Distancia entre ejes Substitución aceite y filtro aceite .
  • Seite 122: Controles Preliminares

    CONTROLES PRELIMINARES B. Nivel carburante Controlar el nivel en el depósito y reabastecer si es A. Nivel de aceite del motor-transmisión necesario. Con el vehículo en plano y en posición vertical, veri- ficar el nivel del aceite a través de la mirilla de ins- pección (1) que se encuentra en el cárter derecho del motor.
  • Seite 123 ADVERTENCIA: D. Nivel fluido frenos Freno trasero Acordarse de que el ventilador de enfriamien- El nivel del flujo en el depósito de la bomba no debe Freno delantero to (4) puede ponerse en marcha también encontrarse jamás por debajo del valor mínimo El nivel del flujo en el depósito de la bomba no debe cuando el interruptor de encendido está...
  • Seite 124: Localización De Los Mandos

    LOCALIZACIÓN DE LOS MANDOS 1. Palanca mando freno delantero 7. Conmutador izquierdo jarla hacia arriba. La posición de punto muerto 2. Maneta mando gas 8. Palanca mando embrague se encuentra entre la primera y la segunda mar- 3. Pedal mando de frenado combinado 9.
  • Seite 125: Instrucciones Para El Uso De La Motocicleta

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA ARRANQUE DEL MOTOR - poner la llave (1) del interruptor encendido en posi- ción “ ” (el zumbido que se produce girando la llave en posición “ ” es debida a la bomba del combustible que da presión a la instalación de alimentación);...
  • Seite 126: Conmutador Izquierdo En El Manillar

    CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR NOTA IMPORTANTE EN CASO DE ARRANQUE A FRÍO A BAJAS TEMPERATURAS El conmutador izquierdo tiene los siguientes man- dos: Se aconseja realizar un breve calentamiento al míni- mo hasta cuando existirá una respuesta normal del Faro (A) motor a las aperturas del mando de gas.
  • Seite 127: Instrumento Digital, Testigos

    1- Testigo AZUL “ Deslumbrante ” 9- TRP 2 / OROLOGIO a un Concesionario SWM. 10- SPEED / RPM (Indicación numérica) 2- Testigo ANARANJADO “Anomalía motor” 3- Testigo VERDE “ Indicadores de dirección ”...
  • Seite 128 1- SPEED (kmh o bien mph) / ODO / RPM (fi- 2- SPEED / H / RPM (figura 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3) gura 1) - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.: - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: 299 kmh o bien 299 mph;...
  • Seite 129 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figura 6) 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figura 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figura 5) - SPEED: velocidad - indicación máx.: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo - indicación máx.: - SPEED: velocidad - indicación máx.: 299 kmh o bien 299 mph;...
  • Seite 130 7- SPEED / V MÁX / RPM (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figura 8) 10- SPEED /RPM (Indicación numérica régimen motor) (figura 10) - SPEED: velocidad del vehículo - indicación máx.: - SPEED: velocidad del vehículo - indicación máx: 299 kmh o bien 299 mph;...
  • Seite 131: Parada De La Motocicleta Y Del Motor

    PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR - Cerrar completamente el mando (1) del gas de ma- nera que la motocicleta decelere. - Frenar mientras se rebajan los cambios (para una fuerte desaceleración, actuar de modo enérgico en la palanca y en el pedal de frenos). NOTAS Tirando la palanca (2) se frenará...
  • Seite 132: Soporte Lateral

    BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN SOPORTE LATERAL Cada motocicleta está equipada con un soporte La motocicleta está provista de un bloqueador (1) de lateral (1). dirección que se encuentra en la parte derecha de la ATENCIÓN: El soporte está diseñado para so- manillar de dirección.
  • Seite 133: Fusibles

    FUSIBLES En caso de mal funcionamiento de los fusibles, po- drían detectarse inconvenientes en la motocicleta. Para acceder a los tres fusibles (dos de 15A y uno de 20A) realizar las siguientes operaciones: Sacar el sillín (1) después de haber girado en sentido antihorario el perno posterior (2) de fijación.
  • Seite 134 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 18 15/12/16 12:41...
  • Seite 135: Garantía

    Manual de garantía y de servicio ES - 19 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 19 15/12/16 12:41...
  • Seite 136: Condiciones De Garantía

    • Discos y masas de embrague. invitamos a dirigirse a un cualquier otro Concesiona- • Neumáticos. rio de la red SWM, el cual se pondrá de buen grado • Lámparas y fusibles. a su servicio. • Cables de transmisión y de mando.
  • Seite 137 • El carnet de garantía debe guardarse con cui- do batería y líquido refrigerante. dado y ser presentado al concesionario oficial SWM en cada intervención. • Los cupones de revisión deben ser completados Limitaciones por el concesionario que ha realizado la inter- Para todos los vehículos: la garantía de la BATERÍA,...
  • Seite 138 ES - 22 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 22 15/12/16 12:41...
  • Seite 139 Firma del cliente _______________________________________________ La organización oficial de venta y la sociedad SWM MOTORCYCLES S.R.L. declaran que el tratamiento de los datos personales del comprador, con referencia a la Ley italiana n° 675 del 1996 y modificaciones sucesivas, Copia para SWM MOTORCYCLES S.R.L.
  • Seite 140 ES - 24 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 24 15/12/16 12:41...
  • Seite 141 Ciudad: ___________________________________________________________ Código Postal: __________________ Teléfono: _________________________________________________________________________________________ Enviar en un sobre cerrado a: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy La organización oficial de venta y la sociedad SWM MOTORCYCLES S.R.L. declaran que el tratamiento de los datos personales del comprador, con referencia a la Ley italiana n°...
  • Seite 142 ES - 26 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 26 15/12/16 12:41...
  • Seite 143 Espacio para la conservación de la documentación fiscal que da fe de la ejecución de las revisiones periódicas de mantenimiento previstas. REVISIÓN Firma del Sello del FECHA PERIÓDICA Cliente Concesionario REVISIÓN Firma del Sello del FECHA PERIÓDICA Cliente Concesionario REVISIÓN Firma del Sello del FECHA...
  • Seite 144 Quick RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 28 15/12/16 12:41...
  • Seite 145 Cope_retro QUICK RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 5 15/12/16 12:39...
  • Seite 146 SWM Motorcycles srl, Via Nino Bixio 8, 21024 Biandronno (VA), Italy ph. +390332769911, fax +390332769958, info@swm-motorcycles.it, www.swm-motorcycles.it Cope_retro QUICK RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 6 15/12/16 12:39...

Diese Anleitung auch für:

Rs 125 r 2016

Inhaltsverzeichnis