Seite 2
Cope_retro USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 2 14/07/15 16:02...
Seite 3
RS 650 R 2016 SM 650 R 2016 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Handbuch - Gebrauch - Wartung Unless specified, data and prescription are referred to all the models.
Seite 59
ENGLISH EN - 1 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 15:56...
Seite 115
FRANÇAIS FR - 1 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 15:57...
Seite 171
DEUTSCH DE - 1 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 15:58...
Willkommen in der Familie der SWM-Motorradfah- rer! 1) Die Modelle RS und SM sind Motorräder für den Ihr neues SWM Motorrad ist entworfen und her- Einsatz auf STRASSEN. Sie sind garantiert frei von gestellt worden, um das beste aus seiner Klasse Mängeln und durch eine gesetzliche Garantie abge-...
Seite 173
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR KINDER Bei einem Wechseln von Bauteilen ausschließlich ACHTUNG: Um die "Betriebsgarantie" für das Fahrzeug ORIGINAL-Bauteile SWM benutzen. • Das Fahrzeug so parken, dass es nicht leicht zu erhalten, muss der Kunde das in der Be- angestoßen oder beschädigt werden kann.
Seite 174
INHALTSVERZEICHNIS Seite. Anmerkungen • Die Angaben rechts und links beziehen sich auf EINFÜHRUNG ................2 die beiden Seiten des Motorrads in Bezug auf die WICHTIGE HINWEISE ..............2 Fahrtrichtung. RAHMEN UND MOTORRNUMMER ........5 ANORDNUNG DER SCHALTER UND • Z: Anzahl Zähne BEDIENELEMENTE ..............6 •...
RAHMEN UND MOTORRNUMMER RAHMENNUMMER Die Motornummer ist oben auf dem Motorgehäuse Die Seriennummer besteht aus 17 Zeichen und befin- eingestanzt, die Rahmennummer des Motorrads ist auf dem Lenkrohr am Rahmen eingestanzt. det sich rechts am Lenkrohr. Die Rahmennummer sollte in die vorliegende Bedie- ) = Modelltyp nungs- und Wartungsanleitung eingetragen wer- den.
SCHALTER UND BEDIENELEMENTE KRAFTSTOFF SEITENSTÄNDER Der empfohlene Kraftstoff ist BLEIFREIES Benzin mit Jedes Fahrzeug ist mit einem Seitenständer (1) aus- BENZINHÄHNE 98 Oktan. gestattet. Bei den Fahrzeugen, die mit Motoren mit Benzinein- ACHTUNG*: Der Seitenständer ist so entwickelt Anmerkung*: Wenn der Motor "klopft", eine spritzung ausgerüstet sind, ist die Benzinpumpe im worden, dass er NUR DAS FAHRZEUGGEWICHT Tank integriert und an der Benzinversorgungsanla-...
Seite 180
- Das Umschalten von einer Funktion zur nächsten, WICHTIG: Funktion der GRÜNEN Leerlaufkontrolle (4) bei FEHL- FUNKTIONEN AN DER EINSPRITZ-ANLAGE (wenden Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler). a) Wenn das Getriebe NICHT IM LEERLAUF ist: Die KONTROLLLAMPE BLINKT. b) Wenn das Getriebe IM LEERLAUF ist: Die Kontroll- lampe ist ANFÄNGLICH KONSTANT EINGESCHAL-...
GASGRIFF ZÜNDSCHLOSS Der Gasgriff (1) befindet sich rechts am Lenker. Durch Lösen der beiden Befestigungsschrauben Das Zündschloss hat drei Positionen. kann die Position des Bremshebels am Lenker ein- - Aus der Position OFF (in dieser Position kann der gestellt werden. Schlüssel abgezogen werden) den Schlüssel (1) im Uhrzeigersinn auf Position ON drehen.
LENKERSCHLOSS SCHALTER RECHTS AM LENKER SCHALTER LINKS AM LENKER Das Motorrad ist mit einem Lenkschloss ausgestat- Der rechte Schalter hat folgende Steuerungen: Der linke Schalter hat folgende Steuerungen: tet, das sich am Zündschlossblock (1) befindet. 1) Motor-Anlasserschalter Lichthupe (stellt sich automatisch zurück) Zum Blockieren des Lenkers wie folgt vorgehen: 2) Schalter zum Abstellen des Motors im NOTFALL Auswahl Fernlicht...
Seite 186
KUPPLUNGSHEBEL BREMSPEDAL HINTERRADBREMSE position muss die Schraube gelockert, das Schaltpe- Der Kupplungshebel (1) für die hydraulische Betä- dal abgenommen und in einer neuen Position an der tigung der Kupplung befindet sich links am Lenker Das Bremspedal (1) für die Hinterradbremse befin- Schaltwelle angebracht werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTORRAD ANLEITUNGEN FÜR DAS EINFAHREN FESTSTELLEN VON BETRIEBSSTÖRUNGEN Anmerkung*: Ist Ihnen der Betrieb des Mo- Der exklusive Entwurf, die hohe Qualität der ver- Die folgende Liste eventueller Betriebsstörungen torrads noch nicht vertraut, müssen vorm wendeten Materialien und die sorgfältige Montage dient allgemein zur Feststellung der Ursachen und Fahren aufmerksam die Anleitungen aus dem garantieren Ihnen Komfort ab dem ersten Moment.
Seite 188
Der Motor überhitzt sich Schwierigkeiten beim Einlegen der Gänge - Verstopfung des Luftflusses an den Kühlern: Reini- - Motoröl mit zu hoher Viskosität: Mit dem vorge- gen. schriebenen Öl ersetzen. - Kühlgebläse defekt: Den Thermoschalter aus- wechseln. Die Kupplung rutscht - Unzureichende Ölmenge: Nachfüllen.
DEN MOTOR STARTEN Bei kaltem Motor, d. h. nach längerem Stillstand des Motorrads oder bei niedrigen Temperaturen, wie folgt vorgehen: 1) Den Zündschlüssel (1) im Zündschloss auf ON drehen (das Summen, das man hört, wenn der Schlüssel auf ON gedreht wird, wird durch die Benzinpumpe verursacht, die die Benzin-Versor- gungsanlage unter Druck setzt).
ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES MOTORS - Den Gasgriff (1) vollständig schließen, so dass das Motorrad Geschwindigkeit verliert. - Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit der Hinterradbremse (3) bremsen und gleichzeitig die Gänge runterschalten (für eine starke Verzö- gerung den Bremshebel und das Bremspedal kräf- tig betätigen).
KONTROLLE MOTORÖLSTAND MOTORÖLWECHSEL UND REINIGUNG – WECHSELN O-Ringe kontrollieren und die Filter mit Benzin DER METALLFILTER UND FILTERPATRONE reinigen.Beim Wiedereinbau in umgekehrter Rei- Das Motorrad auf einer ebenen Fläche senkrecht ACHTUNG*: Darauf achten, dass das heiße Öl henfolge vorgehen. halten und den Ölstand durch das Schauglas (1) nicht berührt wird.
KONTROLLE KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND HINWEIS*: HINWEIS*: Den Füllstand (1) im rechten Kühler bei kaltem Motor Bei warmem Motor niemals den Kühlerdeckel Bitte beachten, dass das sich das Kühlgeblä- (3) abnehmen. Es besteht die Gefahr, dass se (4) auch bei Zündschloss auf Position OFF und senkrecht stehendem Fahrzeug kontrollieren.
WECHSELN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT - Den Schlauch (3) wieder anbringen und die Schel- ACHTUNG*: Das Wechseln der Kühlflüssigkeit le (4) wieder festschrauben. muss bei kaltem Motor und kalter Kühlflüssig- keit erfolgen. Gemeinsames Verfahren - Die angegebene Flüssigkeitsmenge in den Kühler Standard-Verfahren einfüllen und den Motor auf Betriebstemperatur - Einen Behälter auf der rechten Seite des Zylinders bringen, um eventuelle Luftbläschen zu beseiti-...
EINSTELLUNG DES GASZUGS ACHTUNG*: Ein Einsatz des Fahrzeugs mit be- schädigtem Gaszug beeinträchtigt erheblich Für die Kontrolle der richtigen Einstellung des Gas- die Fahrsicherheit. zugs wie folgt vorgehen: - Den Hahn (1) und den Hahn (2) am Tank schließen. ACHTUNG*: Die Abgase enthalten Kohlenmono- - Die Leitung (3) vom Tank trennen.
LEERLAUFEINSTELLUNG Für die Durchführung dieser Arbeit gelangt man von Die Leerlaufeinstellung darf nur bei warmem Motor der Vorderseite des Filtergehäuses an die Einstell- und geschlossenem Gasgriff vorgenommen werden. schraube. In Fahrzeug-Längsrichtung arbeiten und Wie folgt vorgehen: den mitgelieferten 8-10 mm Schlüssel benutzen. - Die Leerlauf-Einstellschraube (1) rechts am Fahr- zeug, am Drosselkörper, soweit drehen, bis eine Leerlaufdrehzahl von 1.650 U/Min erhalten wird...
KONTROLLE ZÜNDKERZE Richtiger thermischer Wirkungsgrad: SPANNUNGSREGLER Der Abstand zwischen den Elektroden der Zündker- Die Spitze des Isolationsteils ist trocken und hell- ze (2) muss 0,7 ÷ 0,8 mm betragen. Der Spannungsregler (3) ist an der rechten Seite des braun oder grau. Ein größerer Abstand kann Startschwierigkeiten Zu hoher thermischer Wirkungsgrad: hinteren kleinen Rahmens befestigt.
KONTROLLE LUFTFILTER REINIGUNG LUFTFILTER - Den Schlüssel in das Schloss (1) stecken und ge- Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel gen den Uhrzeigersinn drehen, um die Sitzbank waschen (CASTROL FOAM AIR FILTER CLEANER oder aus der hinteren Halterung auszuhaken, an- ein ähnliches Produkt) und ihn sorgfältig trocknen schließend die Sitzbank abnehmen.
Seite 198
FLÜSSIGKEITSSTAND VORDERRADBREMSE unter diesen Bedingungen zu fahren, muss die das Kontrollfenster hinten am Gehäuse des Haupt- Bremsanlage sofort bei einem SWM-Vertrags- Beim Modell SM kann der Hebel am Lenker auf 4 Po- bremszylinders (RS) oder an der Markierung am sitionen, je nach Handgröße des Fahrers, eingestellt händler kontrolliert werden.
EINSTELLUNG PEDALPOSITION HINTERRADBREMSE EINSTELLUNG DES LEERHUBS HINTERRAD-BREMSPE- ACHTUNG*: Die Position des Hinterrad-Bremspedals in Bezug Fehlt der vorgeschriebene Leerhub, führt dies auf die Fußraste kann je nach persönlichen Bedürf- zu einem vorzeitigen Verschleiß der Bremsbe- nisse eingestellt werden: Das Hinterrad-Bremspedal (3) muss einen Leerhub läge und es besteht dann die Gefahr einer VÖL- Wenn diese Einstellung vorgenommen werden (B) von 5 mm haben, bevor die Bremswirkung ein-...
Anlage defekt. Da es gefährlich ist, das Mo- reinigen. Sind die Augen betroffen, muss ein torrad unter diesen Bedingungen zu fahren, Arzt aufgesucht werden. muss die Bremsanlage sofort bei einem SWM- Vertragshändler kontrolliert werden. DE - 30 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 30...
RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG ACHTUNG*: Bitte STETS beachten, dass die Motorräder, die Die Einstellung der Federung erfolgte nach zahlrei- an jeglicher Art von Wettrennen teilnehmen, chen und harten Tests der Motorräder RS und SM bei unterschiedlichen Einsatzbedingungen. Ist ein für alle Teile von JEDER GARANTIE ausgeschlos- sen sind.
GABELÖLSTAND Anmerkung*: EINSTELLUNG GABEL a) ZUGSTUFE (OBERE STELLVORRICHTUNG) Flexibilitätsindex der serienmäßigen Federn: Standard-Einstellung: -12 Rasten. Für eine richtige Funktion der Gabel muss in beiden K = 5 N/mm (RS) Soll wieder auf die Standard-Einstellung zurückge- Gabelbeinen die vorgesehene Menge Öl enthalten K = 5,4 N/mm (SM) stellt werden, die Stellvorrichtung (C) in Uhrzeiger- sein.
ACHTUNG*: Den Stoßdämpfer niemals zerle- nach vorne aus dem Motorrad herausziehen. gen, das er unter Druck stehendes Gas ent- hält. Für größere Arbeiten wenden Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler. B: Obere Höhe hinterer Kotflügel C: Hinterradachse DE - 33 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 33...
3. Den Konter-Gewindering (3) und den Einstell-Ge- B) ZUGSTUFE – Standard-Einstellung: EINSTELLUNG HYDRAULISCHE DÄMPFUNG STOSS- windering (4) der Feder (5) reinigen. DÄMPFER - RS: 20 Rasten (± 2 Rasten) - SM: 26 Rasten (± 2 Rasten) 4. Den Konter-Gewindering mit einem Hakenschlüs- Der Stoßdämpfer kann getrennt für das Durchfe- sel oder einem Aluminium-Schlagdorn lösen.
EINSTELLUNG KETTE Kontrollieren, dass die Kette einen Durchhang (A) Die Kette muss entsprechend der Angaben aus von ungefähr 12 mm hat (siehe auch die Angaben dem "Wartungsplan" kontrolliert, eingestellt und ge- auf dem Schild (1) an der Schwinge). schmiert werden. Das erfolgt aus Sicherheitsgrün- Andernfalls wie folgt vorgehen: den, und um einen vorzeitigen Verschleiß...
3- Überprüfen, dass das Ritzel oder der Kranz nicht SCHMIEREN DER KETTE Ausbau und Reinigung beschädigt sind. Ist die Kette besonders schmutzig, muss sie aus- 4- Die Kette, wie unten beschrieben, waschen und gebaut und vorm Schmieren gereinigt werden. Wie Beim Schmieren der Kette die folgenden Anleitungen schmieren.
Seite 207
Waschen der Kette mit OR-Ringen Ketten-Führungsrolle, Kettenführung, Ketten- Mit Erdöl, Dieselkraftstoff oder Paraffinöl waschen. spannerauflage Um die O-Ringe nicht zu beschädigen, kein Benzin, Den Verschleiß der oben genannten Teile überprü- Trichloräthylen oder Lösungsmittel verwenden. fen und gegebenenfalls auswechseln. Alternativ können spezifische Spray für Ketten mit OR-Ringen verwendet werden.
Anmerkung*: AUSBAU DES VORDERRADS Bei ausgebauten Rad niemals den Bremshebel betä- Einen Block oder einen Ständer unter den Motor tigen, damit die Bremskolben am Bremssattel nicht austreten. Nach dem Ausbau das Rad so ablegen, stellen, so dass das Vorderrad vom Boden angeho- dass die Bremsscheibe nach oben weist.
WIEDEREINBAU VORDERRAD Anmerkung*: lb)und die Schrauben (1) am linken Schaft (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb). Nach dem Wiedereinbau des Rads den Bremshe- Den linken Abstandhalter (D) an der Radnabe an- SM: Den Bremssattel auf die Bremsscheibe auf- bel soweit betätigen, bis die Bremsbeläge an der bringen.
Seite 210
REIFEN AUSBAU HINTERRAD Anmerkung*: Bei ausgebauten Rad niemals das Bremspedal betä- Darauf achten, dass die Reifen immer den richtigen Die Mutter (1) von der Radasche (3) abschrauben tigen, damit die Bremskolben am Bremssattel nicht Reifendruck haben. Der Reifendruck muss den An- und die Radachse herausziehen.
BREMSEN Die wichtigsten Bauteile der beiden Anlagen sind: Der Hauptbremszylinder mit dem entsprechenden Bremshebel (Vorderradbremse) oder Bremspedal (Hinterradbremse), die Bremsleitungen, der Brems- sattel und die Bremsscheibe. ZEICHENERKLÄRUNG 1. Bremshebel Vorderradbremse 2. Hauptbremszylinder Vorderradbremse mit Bremsflüssigkeitsbehälter (RS) 2. Hauptbremszylinder Vorderradbremse (SM) 2A.
Seite 212
AUSBAU BREMSBELÄGE VERSCHLEISS BREMSBELÄGE Den Verschleiß der Bremsbeläge kontrollieren. RS VORNE/ SM HINTEN Der Abnutzungs-Grenzwert "A" ist: 3,8 mm. - Die Federn (1) entfernen. Wird der Abnutzungs-Grenzwert überschritten, - Den Stift (2) herausziehen. müssen die Bremsbeläge paarweise ausgewechselt - Die Bremsbeläge ausbauen. werden.
SM VORNE REINIGUNG BREMSBELÄGE - Die neuen Bremsbeläge einbauen. - Die Federn (3) zum Einbau in Richtung Bremssattel- Sicherstellen, dass sich an den Bremsbelägen und gehäuse drücken. Bremsscheiben keine Spuren von Öl oder Bremsflüs- - Die Stifte (4) einbauen. sigkeit befinden. Die Bremsbeläge oder die Brems- - Die Federn (3) nach außen ziehen und kontrollie- scheiben mit Alkohol von eventuellen Spuren von ren, ob sie richtig in die Stifte (4) eingehakt sind.
ENTLÜFTEN DER BREMSANLAGEN ACHTUNG*: Das Entlüften der Bremsanlagen muss in den im Die Bremsleitungen und Anschlüsse regelmä- ßig kontrollieren (siehe "Wartungsplan"). Sind "Wartungsplan" angegebenen Abständen vorge- nommen werden. Die Bremsanlage muss auch ent- an den Bremsleitungen (A) und (B) Verschleiß lüftet werden, wenn der Bremshebel- oder Pedalhub oder Rissbildung festzustellen, müssen sie ausgewechselt werden.
- Kühlgebläserelais (14). spritzdüse. ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE - Relais (14A) Einspritzdüse, Lambdasonde, Ben- - Sicherung 23A, FM- 15A (Kabelschutzhülle mar- Die Zündanlage besteht aus folgenden Bauteilen: zinpumpe, Zündspule. kiert mit Aufschrift “M”): 12V Stromversorgung - Lichtmaschine (1) im Deckel der linken Gehäuse- - Relais (14B) Hupe, Blinker, Bremslicht, Abblend- über Zündschloss (Anlagen-Spannung), Stand- hälfte.
Seite 216
- Kippsensor (11) (SM) am Befestigungsblech unter der Sitzbank. - Sensor (15) Kühlflüssigkeitstemperatur. - Lambdasonde (18). - Scheinwerfer (20) mit Zweifaden-Halogenlampe 12V-60/55W und Standlichtlampe 12V-5W. - Rücklicht (21) mit LED. - Blinker (22) 12V-10W. - Kraftstoffpumpe (19) im Tank. DE - 46 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 46 14/07/15 15:59...
Fett geschützt werden. rungen an der elektrischen Anlage auftreten, wen- - Zuerst das SCHWARZE oder BLAUE Minuskabel den Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler. und dann das ROTE Pluskabel abnehmen (beim ACHTUNG*: Die Batterie enthält Schwefelsäu- Sollte das Fahrzeug für längere Zeit nicht genutzt Wiedereinbau zuerst das ROTE Pluskabel und re.
Anmerkung*: WECHSELN DER SCHEINWERFERLAMPEN Die Lampe (7) im Scheinwerfer ist eine Halogen- Um an die Scheinwerferlampen gelangen zu können, lampe. Beim Auswechseln darauf achten, dass das wie folgt vorgehen: Glasteil der Lampe nicht mit bloßen Fingern ange- - Die Sportscheibe (1) zum Ausbau nach außen zie- fasst wird.
RÜCKLICHT WECHSELN LAMPE NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG Es handelt sich um ein Rücklicht (1) mit LED. Bei ei- - Die Schraube (1) abschrauben und die Nummern- nem Ausfall muss es ausgewechselt werden. schildbeleuchtung (2) vom Kotflügel abnehmen. - Die Lampenfassung (3) mit der Lampe (4) aus der Halterung herausziehen.
Eine eventuelle Berichtigung der Scheinwerferaus- Nach der Einstellung in umgekehrter Reihenfolge SCHEINWERFEREINSTELLUNG richtung kann wie folgt vorgenommen werden: wie beim Ausbau vorgehen. Zur Kontrolle der richtigen Scheinwerferausrichtung - Die Sportscheibe (1) zum Ausbau nach außen zie- das Motorrad mit richtigem Reifendruck und mit hen.
ANHANG Zur Inbetriebsetzung des Motorrads, wie folgt vor- REINIGUNG gehen: LÄNGERES STILLLEGEN - Sicherstellen, dass die Zündkerze festgezogen ist. Vorm Waschen des Motorrads müssen folgende Soll das Motorrad für längere Zeit stillgelegt wer- - Den Kraftstofftank auffüllen. Teile auf geeignete Weise geschützt werden: den, muss es wie folgt vorbereitet werden: - Den Motor laufen lassen, um das Öl zu erwärmen, a) Öffnung am Auspuff-Endrohr.
Seite 226
ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS EINSTELLUNG KETTE ..............35 Seite EINSTELLUNG KUPPLUNGSHEBEL MOTORÖLWECHSEL UND REINIGUNG - HYDRAULISCHE KUPPLUNG ..........30 WECHSELN DER ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL ......20 EINSTELLUNG PEDALPOSITION METALLFILTER UND FILTERPATRONE .......21 ANHALTEN DES MOTORRADS UND HINTERRADBREMSE............... 29 ABSTELLEN DES MOTORS ...........20 EINSTELLUNG STOSSDÄMPFER..........33 ANLEITUNGEN FÜR DAS EINFAHREN .........17 ENTLÜFTEN DER BREMSANLAGEN ........
Seite 227
ESPAÑOL ES - 1 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 15:59...
Seite 283
APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A A - 1 APPENDICE RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 16:02...
Seite 284
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) RS - SM 650 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) MOTORE - ENGINE - MOTEUR 1000 Km...
RS - SM 650 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) MOTOR - MOTOR 1000 km 5000 km 10000 Km 15000 Km 20000 Km VENTILE - VÁLVULAS C (*)
RS - SM 650 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) MOTOR - MOTOR 1000 km 5000 km 10000 Km 15000 Km 20000 Km REISSSCHUTZ KUPPLUNGE - DISPOSITIVO ANTIVIBRACIÓN EMBRAGUE...
Seite 288
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) RS - SM 650 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1000 Km...
Seite 290
RS - SM 650 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) RAHMEN - CHASIS 1000 km 5000 Km 10000 Km 15000 Km 20000 Km BREMS- UND KUPPLUNGSFLÜSSIGKEIT LÍQUIDO DE FRENOS Y EMBRAGUE HYDRAULISCHE BETÄTIGUNG DER BREMSEN...
Seite 291
RS - SM 650 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) RAHMEN - CHASIS 1000 km 5000 Km 10000 Km 15000 Km 20000 Km SEKUNDÄRANTRIEBSKETTE /KETTENSPANNERROLLEN CADENA TRANSM. SECUNDARIA/RODILLOS TENSOR DE CADENA...
Seite 292
MEMORANDUM A - 10 APPENDICE RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 10 14/07/15 16:02...
Seite 293
Cope_retro USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 3 14/07/15 16:02...