Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SWM SM 650 R 2016 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SM 650 R 2016:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

RS
SM
RS 650 R 2016
SM 650 R 2016
Manuale - Uso - Manutenzione
Manual - Operation - Maintenance
Manuel - Utilisation - Entretien
Handbuch - Gebrauch - Wartung
Manual - Uso - Mantenimiento
Cope_retro USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1
14/07/15 16:02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SWM SM 650 R 2016

  • Seite 1 RS 650 R 2016 SM 650 R 2016 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento Cope_retro USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 16:02...
  • Seite 2 Cope_retro USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 2 14/07/15 16:02...
  • Seite 3 RS 650 R 2016 SM 650 R 2016 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Handbuch - Gebrauch - Wartung Unless specified, data and prescription are referred to all the models.
  • Seite 4: Presentazione

    PRESENTAZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI Benvenuti nella famiglia motociclistica SWM! La Vostra nuova motocicletta SWM é stata pro- 1) I modelli RS ed SM sono motocicli per impiego gettata e costruita per essere la migliore della sua STRADALE, garantiti esenti da difetti e coperti da categoria.
  • Seite 5 Assicurarsi che il caduta del veicolo con conseguente perico- presso le officine autorizzate SWM. comando del gas, i freni, la frizione e tutti gli lo per le persone, in modo particolare per i...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO Pag. Note • Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai PRESENTAZIONE ................ 2 due lati del motociclo rispetto al senso di marcia. AVVERTENZE IMPORTANTI ........... 2 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE ..........5 • Z: n° denti UBICAZIONE COMANDI ............6 •...
  • Seite 7: Dati Per L'identificazione

    DATI PER L’IDENTIFICAZIONE NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL MOTOCICLO Il numero di identificazione del motore è stampiglia- Il numero di serie composto da 17 caratteri si trova to sulla parte superiore del carter motore, mentre il numero di matricola del motociclo è stampigliato sul sul lato destro del cannotto di sterzo.
  • Seite 8: Ubicazione Comandi

    UBICAZIONE COMANDI 1. Leva comando freno anteriore 2. Manopola comando gas 3. Pedale comando freno posteriore 4. Dispositivo starter 5. Tappo serbatoio carburante 6. Commutatore destro (avviamento elettrico motore) 7. Registrazione precarico molla ammor- tizzatore 8. Registrazione compressione ammor- tizzatore (bassa ed alta velocità di ammortizzazaione) 9.
  • Seite 9: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TRASMISSIONE PRIMARIA RAPPORTI TOTALI DI TRASMISSIONE Pignone motore ......Z 32 (RS) in1a velocità...
  • Seite 10: Tabella Di Lubrificazione, Rifornimenti

    FRENO ANTERIORE Pressione di gonfiaggio a freddo (SM) Capacità serbatoio carburante Anteriore compresa la riserva ......l 12 Tipo (RS) .
  • Seite 11: Comandi

    COMANDI CARBURANTE CAVALLETTO LATERALE Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1). RUBINETTI CARBURANTE a 98 ottani. Sui veicoli provvisti di motore iniezione la pompa ATTENZIONE*: Il cavalletto è progettato per Nota*: Se il motore “batte in testa” utilizzare supportare il SOLO PESO DEL MOTOCICLO.
  • Seite 12 IMPORTANTE: Funzioni della spia VERDE (4) del “FOLLE” in caso di MAL- FUNZIONAMENTO DELL’IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE AD INIEZIONE (rivolgetevi al Concessionario SWM) a) Con il cambio NON IN FOLLE: la spia LAMPEGGIA IN MODO INTERMITTENTE. b) Con il cambio IN FOLLE: la spia rimane INIZIAL-...
  • Seite 13 2- SPEED / H / RPM (figura 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3) 1- SPEED (kmh o mph) / ODO / RPM (figura 1) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità...
  • Seite 14 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figura 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figura 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figura 6) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph;...
  • Seite 15 7- SPEED / V MAX / RPM (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figura 8) 10- SPEED /RPM (Indicazione numerica regime - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 motore) (figura 10) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - TRIP 2: distanza- Indicazione max: 999, 9 km / miles mph;...
  • Seite 16: Comando Freno Anteriore

    COMANDO GAS INTERRUTTORE DI ACCENSIONE La manopola (1) del gas è situata sul lato destro del manubrio. La posizione del comando sul manubrio L’interruttore di accensione consta di tre posizioni. può essere regolata allentando le due viti di fissag- - Dalla posizione OFF, posizione estrazione chiave, gio.
  • Seite 17: Commutatore Destro Sul Manubrio

    BLOCCASTERZO COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: Il motociclo è fornito di un bloccasterzo posizionato Il commutatore destro ha i seguenti comandi: Sprazzo abbagliante (ritorno automatico) sul blocchetto (1) chiave di avviamento. 1) Pulsante avviamento motore Per bloccare lo sterzo, operare nel modo seguente: 2) Interruttore di EMERGENZA arresto motore.
  • Seite 18: Comando Frizione

    COMANDO FRIZIONE COMANDO FRENO POSTERIORE COMANDO CAMBIO La leva (1) di comando idraulico della frizione è si- La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pi- tuata sul lato sinistro del manubrio ed è munita di Il pedale (1) di comando del freno posteriore si trova lota, ad ogni cambio di velocità, deve lasciare libero protezione.
  • Seite 19: Istruzioni Per L'uso Del Motociclo

    ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO ISTRUZIONI PER IL RODAGGIO INDIVIDUAZIONE DEGLI INCONVENIENTI DI FUNZIONA- MENTO NOTA*: Se non avete confidenza col funziona- L’esclusività del progetto, l’elevata qualità dei ma- mento del motociclo, prima di guidarlo, legge- teriali impiegati e l’accuratezza del montaggio, Vi Il seguente elenco di eventuali inconvenienti di fun- te attentamente le istruzioni contenute nel garantiscono comfort sin dal primo momento.
  • Seite 20 Il motore si surriscalda La frizione slitta - Ostruzioni al flusso d’aria sui radiatori: pulire - Carico molle insufficiente: sostituire - Ventola di raffreddamento difettosa: sostituire il - Dischi frizione consumati: sostituire termointerruttore - Insufficiente quantità di olio: rabboccare I freni non funzionano adeguatamente - Pastiglie consumate: sostituire Il motore é...
  • Seite 21: Avviamento Del Motore

    AVVIAMENTO DEL MOTORE A motore freddo, cioè dopo prolungato fermo del motociclo o in presenza di bassa temperatura am- bientale, operare nel modo seguente: 1) porre la chiave (1) dell’interruttore accensione in posizione ON (il ronzio che si avverte ruotando la chiave in posizione ON è...
  • Seite 22: Arresto Del Motociclo E Del Motore

    ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE - Chiudere completamente la manopola (1) del gas in modo da far decelerare il motociclo. - Frenare sia anteriormente (2) che posteriormente (3) mentre si scalano le marce (per una forte de- celerazione, agire in modo deciso sul leva e pedale dei freni).
  • Seite 23: Controllo Livello Olio

    CONTROLLO LIVELLO OLIO SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E PULIZIA- SOSTITUZIO- del motore, e il filtro (7) sulla destra (tra coperchio e carter), controllare le condizioni degli anelli OR NE FILTRI METALLICI ED A CARTUCCIA ed effettuare la pulizia dei filtri con benzina; pro- Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verticale, cedere inversamente per il rimontaggio;...
  • Seite 24: Controllo Livello Liquido Di Raffreddamento

    CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO AVVERTENZA*: AVVERTENZA*: Non togliere il tappo (3) del radiatore a motore Ricordare che la ventola di raffreddamento (4) Controllare il livello (1) nel radiatore destro a moto- caldo. Si corre il rischio che il liquido fuoriesca può...
  • Seite 25: Sostituzione Liquido Di Raffreddamento

    SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO tore inclinando sulla destra il motociclo. - Rimontare il tubo (3) e avvitare la fascetta (4). ATTENZIONE*: L’operazione di sostituzione del liquido di raffreddamento deve essere esegui- Procedura comune ta con motore e liquido freddo. - Versare nel radiatore la quantità di liquido pre- scritta e portare il motore in temperatura per Procedura standard eliminare eventuali bolle d’aria.
  • Seite 26: Regolazione Cavo Comando Gas

    REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS ATTENZIONE*: Utilizzare il veicolo con il cavo comando gas danneggiato pregiudica notevol- Per verificare la corretta registrazione della trasmis- mente la sicurezza di guida. sione di comando gas operare nel modo seguente: - Chiudere il rubinetto (1) e il rubinetto (2) posti sul ATTENZIONE*: I gas di scarico contengono mo- serbatoio;...
  • Seite 27: Registrazione Minimo

    REGISTRAZIONE MINIMO Per effettuare l’operazione è necessario accedere La registrazione del minimo deve essere effettuata alla vite di registro dal lato anteriore della scatola solo a motore caldo e con comando gas in posizione filtro, utilizzando la chiave 8-10 in dotazione, agendo chiusa agendo nel modo seguente: longitudinalmente al motociclo.
  • Seite 28: Regolatore Di Tensione

    CONTROLLO CANDELA lorazione dell’isolante forniscono utili indicazioni. REGOLATORE DI TENSIONE Esatto grado termico: La distanza fra gli elettrodi della candela (2) deve Il regolatore di tensione (3) è fissato sul lato destro La punta dell’isolante è secca ed il colore è marrone essere 0,7 ÷...
  • Seite 29: Controllo Filtro Aria

    CONTROLLO FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA - Inserire la chiave nella serratura (1) e ruotarla in Lavare il filtro con un detergente specifico (CASTROL senso orario per sganciare la sella dall’aggancio FOAM AIR FILTER CLEANER o prodotto similare) ed posteriore , quindi rimuovere la sella. asciugarlo perfettamente (lavare il filtro con ben- - Sganciare il fianchetto (2) posteriore destro dal zina solo in caso di necessità).
  • Seite 30 LO FLUIDO FRENO ANTERIORE dizioni, fare immediatamente controllare l’im- dall’oblò ricavato posteriormente sul corpo pompa pianto frenante presso il Concessionario SWM. (RS) o indicato sul serbatoio trasparente (SM). Sul modello SM la leva sul manubrio può essere rego- AVVERTENZA*: Non versare fluido freni su su- Un eventuale abbassamento del livello del fluido può...
  • Seite 31: Registrazione Corsa A Vuoto Freno Posteriore

    REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO POSTE- REGISTRAZIONE CORSA A VUOTO FRENO POSTERIORE ATTENZIONE*: RIORE La mancanza della corsa a vuoto prescritta La posizione del pedale di comando del freno poste- Il pedale (3) di comando del freno posteriore, deve provocherà la rapida usura delle pastiglie fre- riore rispetto all’appoggiapiede, può...
  • Seite 32: Controllo Livello Fluido Freno Posteriore

    Essen- chiamare un medico. do pericoloso guidare il motociclo in queste condizioni, fare immediatamente controllare l’impianto frenante presso il Concessionario SWM. IT - 30 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 30 14/07/15 15:56...
  • Seite 33 SOSPENSIONI ATTENZIONE*: Ricordare SEMPRE che i motocicli partecipan- La taratura delle sospensioni è stata scelta dopo ti a competizioni di qualunque genere sono aver effettuato numerose e severe prove nelle varie condizioni di impiego dei motocicli RS e SM; nel caso esclusi da OGNI GARANZIA, in tutte le loro par- ti e che modifiche alla configurazione di serie in cui si intendesse utilizzarli su terreni più...
  • Seite 34 LIVELLO OLIO FORCELLA Nota*: REGOLAZIONE FORCELLA Indice di flessibilità molle di serie: Per il regolare funzionamento della forcella é indi- K = 5 N/mm (RS) a) ESTENSIONE (REGISTRO SUPERIORE) spensabile che in entrambe le gambe si trovi la pre- K = 5,4 N/mm (SM) Taratura standard: - 12 scatti.
  • Seite 35: Registrazione Ammor Tizzatore

    2. Sganciare il fianchetto (2) posteriore sinistro e sfi- zatore perchè contiene gas sotto pressione. larlo verso la parte anteriore del motoveicolo. Per interventi di maggiore entità rivolgersi al Concessionario SWM. B: Altezza superiore parafango posteriore C: asse perno ruota posteriore IT - 33 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 33...
  • Seite 36 3. Pulire la controghiera (3) e la ghiera di registro (4) B) ESTENSIONE - Taratura standard: REGISTRAZIONE FRENO IDRAULICO AMMORTIZZATO- della molla (5). - RS: 20 scatti (± 2 scatti) 4. Allentare la controghiera per mezzo di una chiave - SM: 26 scatti (± 2 scatti) a gancio o con un punzone in alluminio.
  • Seite 37 REGISTRAZIONE CATENA Controllare che la catena abbia una freccia (A) di 12 La catena deve essere controllata, registrata e lu- mm circa come indicato nella targhetta (1) apposta brificata in accordo con la “Tabella di manutenzio- sul forcellone. ne”; questo per motivi di sicurezza e per prevenire Se così...
  • Seite 38: Lubrificazione Catena

    3- Controllare che non siano danneggiati il pignone o LUBRIFICAZIONE CATENA Smontaggio e pulizia la corona. Quando la catena diventa particolarmente sporca, 4- Lavare e lubrificare la catena come sottodescrit- Lubrificare la catena attenendosi alle istruzioni che deve essere rimossa e pulita prima della lubrificazio- seguono.
  • Seite 39 Lavaggio catena con anelli OR Rullo guidacatena, cruna guidacatena, Lavare con petrolio, nafta o olio di paraffina; non pattino catena usare benzina, trielina o solventi per non danneg- Controllare l’usura dei particolari sopracitati e sosti- giare gli anelli OR. tuirli, se necessario. Usare, in alternativa, spray specifici per catene con anelli OR.
  • Seite 40 Nota*: SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE Con la ruota smontata, non tirare la leva del freno Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il moto- per non provocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il re in modo che la ruota anteriore sia sollevata dal disco rivolto verso l’alto.
  • Seite 41 RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE ra fra le pastiglie della pinza senza resistenza. Montare il distanziale (D) sinistro sul mozzo ruota. Nota*: RS: inserire la ruota tra gli steli della forcella facendo Dopo aver rimontato la ruota, agire sulla leva di in modo che il disco freno si inserisca nella pinza. comando fino a portare le pastiglie a contatto del SM: inserire la ruota tra gli steli della forcella.
  • Seite 42 PNEUMATICI SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE Nota*: Con la ruota smontata, non agire sul pedale del fre- Abbiate cura di tenere i pneumatici gonfiati sempre Svitare il dado (1) del perno ruota (3) e sfilare no per non provocare l’avanzamento dei pistoncini alla giusta pressione che deve corrispondere a quel- quest’ultimo;...
  • Seite 43 FRENI I principali componenti dei due impianti sono: la pompa freno con relativa leva (anteriormente) o pedale (posteriormente), la tubazione, la pinza ed il disco. LEGENDA 1. Leva comando freno anteriore 2. Pompa freno anteriore con serbatoio olio (RS) 2. Pompa freno anteriore (SM) 2A.
  • Seite 44 SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO USURA PASTIGLIE Controllare l’usura delle pastiglie. RS ANTERIORE/SM POSTERIORE Il limite di servizio”A” é: 3,8 mm . - Rimuovere le mollette (1). Se detto limite é stato superato, sostituire le pasti- - Sfilare il perno (2). glie in coppia. - Rimuovere le pastiglie.
  • Seite 45 SM ANTERIORE PULIZIA PASTIGLIE - Montare le nuove pastiglie freno. - Montare le mollette (3) spingendole verso il corpo Accertarsi che non ci siano tracce di fluido freni o di pinza. olio sulle pastiglie o sui dischi. Pulire le pastiglie o i - Montare i perni (4) dischi da eventuali tracce di fluido o olio con alcool.
  • Seite 46 SPURGO ARIA IMPIANTI FRENANTI ATTENZIONE*: É molto importante eseguire lo spurgo dell’aria alle Controllare periodicamente le tubazioni di colle- gamento (vedi “Scheda di manutenzione perio- scadenze indicate sulla “Scheda di manutenzione periodica”. Effettuare l’operazione anche nel caso in dica”); se le tubazioni (A) e (B) presentano segni cui si riscontrasse un aumento della corsa a vuoto di usura o crepe, sarà...
  • Seite 47: Ubicazione Componenti Elettrici

    - Rele posti sulla piastra portautenze sotto la sella; - Fusibile 23 , FP- 20A (guaina del cavo contraddi- UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI - Relè (14) elettroventola; stinta da scritta “P”): pompa carburante, bobi- L’impianto di accensione è composto dai seguenti - Relè (14A) iniettore, sonda lambda, pompa ben- na A.T., riscaldatore sonda Lambda, iniettore;...
  • Seite 48 - Sensore di caduta (11) (SM) posto sulla piastra por- tautenze sotto la sella; - Sensore (15) temperatura refrigerante; - Sonda Lambda (18); - Proiettore (20) con lampada alogena biluce da 12V- 60/55W e lampada luce di posizione da 12V-5W; - Fanale posteriore (21) del tipo a LED;...
  • Seite 49: Legenda Schema Elettrico

    Legenda colore cavi Y/Bk Giallo/Nero 20. Sensore marce Y/Br Giallo/Marrone 21. M.A.Q.S. (37+38+39) Giallo/Verde 22. Relè di potenza Giallo/Arancio B/Bk Blu/Nero 23. Fusibili Y/Sb Giallo/Azzurro Nero 24. Sensore di caduta (SM) Marrone Giallo/Rosso (Arresta il motore in caso di caduta) Br/Bk Marrone/Nero 25.
  • Seite 50 IT - 48 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 48 14/07/15 15:56...
  • Seite 51: Ricarica Batteria

    NERO o BLU); ATTENZIONE*: La batteria contiene acido solfo- rico. Evitare il contatto con pelle, occhi e abiti. tevi al Concessionario SWM. - estrarre la batteria (2) dal proprio alloggiamento. Nel caso il veicolo debba rimanere inutilizzato per...
  • Seite 52: Sostituzione Lampadine Proiettore

    Nota*: SOSTITUZIONE LAMPADINE PROIETTORE La lampada (7) del proiettore anteriore è di tipo alogeno; durante la sostituzione occorre prestare Per accedere alle lampadine del proiettore, occorre attenzione a non toccare con le mani nude la parte procedere nel modo seguente: in vetro.
  • Seite 53 FANALE POSTERIORE SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA Il fanale posteriore (1) è del tipo a LED; in caso di non - Svitare la vite (1) e staccare la luce targa (2) dal funzionamento deve essere sostituito. parafango; - estrarre il portalampada (3) con la lampadina (4) dal suporto;...
  • Seite 54 L’eventuale rettifica dell’orientamento si può effet- REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE tuare agendo come segue: Per controllare se il fanale è orientato nel modo cor- - Togliere il cupolino (1) tirandolo verso l’esterno; retto mettere il motociclo, con in pneumatici gonfiati - allentare le due viti (2) ; alla giusta pressione e con una persona seduta in - agire sulla vite (3) di regolazione;...
  • Seite 55: Dotazione

    DENOMINAZIONE A000P00695 MANUALE RAPIDO MULTILINGUA (1) 8A00H1673 SPECCHIETTO RETROVISORE DX (1) 8000H1673 SPECCHIETTO RETROVISORE SX (1) RS 650 R 2016 SM 650 R 2016 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida IT - 53 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 53...
  • Seite 56: Appendice

    APPENDICE Per rimettere in attività il motociclo, procedere come PULIZIA segue: INATTIVITA’ PROLUNGATA - Accertarsi che la candela sia serrata . Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è Dovendo lasciare inattivo il motociclo per un certo - Riempire il serbatoio carburante. necessario proteggere opportunamente dall’acqua - Far girare il motore per scaldare l’olio dopodichè...
  • Seite 57: Operazioni Di Preconsegna

    OPERAZIONI DI PRECONSEGNA Descrizione Operazione Preconsegna Descrizione Operazione Preconsegna Olio motore Controllo livello Pneumatici Controllo pressione Olio miscela benzina Controllo livello Cavalletto laterale Controllo funzionalità Liquido di ra reddamento Controllo / Ripristino livello Interrutt. cavall. laterale Controllo funzionalità Impianto elettrico Controllo funzionalità...
  • Seite 58: Indice Alfabetico

    INDICE ALFABETICO REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO Pagina FRENI ..................... 41 POSTERIORE ................29 REGOLATORE DI TENSIONE ..........26 ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE ....20 REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS ......24 ARRESTO DEL MOTORE IN EMERGENZA .......20 INATTIVITA’ PROLUNGATA ..........54 REGOLAZIONE FORCELLA .............32 AVVIAMENTO A FREDDO ............10 INDIVIDUAZIONE DEGLI INCONVENIENTI DI...
  • Seite 59 ENGLISH EN - 1 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 15:56...
  • Seite 60: Presentation

    PRESENTATION IMPORTANT NOTICES Welcome to the SWM motorcycling Family! Your new SWM motorcycle is designed and manu- 1) RS and SM models are STREET LEGAL motorcy- factured to be the best in its field. cles; they are guaranteed exempt from functional...
  • Seite 61 Parts Replacement IMPORTANT When parts replacement is required, use only SWM In order to maintain the vehicle’s “Guarantee ORIGINAL parts. of Functionality”, the client must follow the maintenance programme indicated in the WARNING*: After a crash, inspect the motor- user’s manual by carrying out maintenance cycle carefully.
  • Seite 62 SUMMARY Page Note • References to the “left” or “right” of the motor- PRESENTATION ................2 cycle are considered from the point of view of a IMPORTANT NOTICES ............2 person facing forward. IDENTIFICATION DATA ............5 CONTROLS LOCATION ............6 •...
  • Seite 63: Identification Data

    IDENTIFICATION DATA VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.) The engine identification number is stamped at the The full 17-digit serial, or Vehicle Identification Num- top of the crankcase, while vehicle serial number or Vehicle Identification Number is stamped on the ber, is stamped on the steering tube (R.H. side). steering head tube.
  • Seite 64: Controls Location

    CONTROLS LOCATION 1. Front brake control lever 2. Throttle twistgrip 3. Rear brake control pedal 4. Starting device 5. Fuel tank filler cap 6. R.H. switch (engine electric starting) 7. Rear shock absorber spring preload adjuster 8. Rear shock absorber compression ad- juster (low and high damping speeds) 9.
  • Seite 65: Timing System

    TECHNICAL DATA TRANSMISSION (SM) Type ....constant mesh gear type 1st gear ........15,529 2nd gear .
  • Seite 66: Table For Lubrication, Supplies

    REAR BRAKE DIMENSION, WEIGHT, CAPACITY TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES Type ......fixed disc Ø 8.66 in. Wheelbase Engine, gearbox and primary drive lubricating oil with hydraulic control and floating caliper (RS) .
  • Seite 67: Controls

    CONTROLS FUEL SIDE STAND Recommended fuel: premium grade UNLEADED fuel A side stand (1) is supplied with every motorcycle. FUEL TAPS (R.O.N. 98). On vehicles which are fitted with a fuel injection en- WARNING*: The stand is designed to support Note*: If the engine "knocks", change fuel the WEIGHT of the MOTORCYCLE ONLY.
  • Seite 68 *IMPORTANT: Functions of the GREEN warning light (4)“NEUTRAL” in case of FUEL INJECTION SYSTEM malfunction (con- tact your local SWM Dealer) a) With the GEARBOX NOT in NEUTRAL position: the warning light FLASHES INTERMITTENTLY. b) With the GEARBOX in NEUTRAL position: the...
  • Seite 69 2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3) 1- SPEED (kmh or mph) / ODO / RPM (figure 1) - SPEED: vehicle speed - maximum value: 299 kmh - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 or 299 mph;...
  • Seite 70 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6) - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 mph;...
  • Seite 71 7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) 10- SPEED /RPM (engine r.p.m. numerical val- - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 ue) (figure 10) mph; - SPEED: speed - maximum value: 299 kmh or 299 - TRIP 2: distance- maximum value: 999.9 km/ mph;...
  • Seite 72: Throttle Control

    THROTTLE CONTROL IGNITION SWITCH The throttle twistgrip (1) is located on the right- hand side of the handlebar. The position of the The ignition switch has three positions. throttle control can be adjusted by loosening the - From the OFF position, i.e. where you can remove two retaining screws.
  • Seite 73: Steering Lock

    STEERING LOCK R.H. HANDLEBAR SWITCH L.H. HANDLEBAR SWITCH The left-hand switch features the following controls: The motorcycle comes with a steering lock located The right-hand switch features the following con- High beam flasher (self-cancelling) on the ignition switch (1). trols: Lock the steering as follows: 1) Engine start button High beam...
  • Seite 74: Clutch Control

    CLUTCH CONTROL REAR BRAKE CONTROL GEAR SHIFT CONTROL The hydraulic clutch control lever (1) is located on The lever (1) is placed on the left-hand side of the the left-hand side of the handlebar and is protected The rear brake control (1) is placed on the right- engine.
  • Seite 75: Riding

    RIDING INSTRUCTIONS FOR RUNNING-IN TROUBLESHOOTING NOTE*: If you are not familiar with the mo- The exclusivity of the design, coupled to the high The following list is used for troubleshooting and to torcycle operation, read paragraphs on “CON- quality of the materials used and the accuracy of find the necessary remedies.
  • Seite 76 The engine lacks power Faulty brakes - dirty air filter: clean - worn-out pads: replace - the spark plug electrode gap is too large: adjust; - incorrect valve clearance: adjust; - insufficient compression: check for the cause The engine knocks - excessive carbon deposit on the piston crown, or in the combustion chamber: clean - faulty spark plug or wrong heat rating: replace...
  • Seite 77: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE With cold engine, i.e., after the motorcycle has not been used for a while or in low ambient tempera- tures, operate in the following manner: 1) Place ignition key (1) to ON position (the buzz that you hear when you turn the key to ON is caused by the fuel pump which puts the feeding system under pressure);...
  • Seite 78: Stopping The Motorcycle And The Engine

    STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE - Close the throttle (1) completely so that the engine will help slow down the motorcycle. - Apply both front (2) and rear (3) brakes while downshifting (for fast deceleration, press firmly on both brake pedal and lever). - When stopped, pull the clutch lever (4) and shift gear lever (5) into the neutral position - Turn the ignition key (6) to the OFF position (posi-...
  • Seite 79: Checking The Oil Level

    CHECKING THE OIL LEVEL ENGINE OIL REPLACEMENT AND MESH FILTERS-FIL- side (between cover and crankcase), check the TER CARTRIDGE CLEANING OR REPLACEMENT O-rings for wear and wash the filters clean with fuel; reassembly procedure is the same as for dis- Keeping the motorbike level and in a vertical position, assembly, in the reverse order;...
  • Seite 80: Coolant Level Check

    COOLANT LEVEL CHECK CAUTION*: CAUTION*: Check level (1) in right-hand radiator when engine is Avoid removing radiator cap (3) when engine Because the cooling fan (4) can be activated is hot, as coolant may spout out and cause even when the start switch is in OFF position, cold (place the motorcycle so that it is perpendicular to the ground).
  • Seite 81: Coolant Replacement

    COOLANT REPLACEMENT Standard procedure WARNING*: Coolant shall be replaced with cold - Pour the necessary quantity of coolant in the ra- engine and coolant. diator then warm up the engine in order to elimi- nate any possible air bubbles. Standard procedure - Allow the coolant to cool down then remove cap - Place a vessel on the R.H.
  • Seite 82: Throttle Cable Adjustment

    THROTTLE CABLE ADJUSTMENT WARNING*: Operation with damaged throttle cable could result in an unsafe riding condi- To check the correct adjustment of the throttle ca- tion. ble, operate as follows: - close tap (1) and tap (2) on the tank; WARNING*: Exhaust gas contains poisonous - disconnect tube (3) from the tank;...
  • Seite 83 ADJUSTING THE IDLE To do this, you need to reach the adjuster screw Adjust the carburettor with warm engine and with from airbox front end, using the supplied 8-10 the throttle control in closed position. Proceed as wrench, and work lengthwise with respect to the follows: motorcycle.
  • Seite 84: Spark Plug Check

    SPARK PLUG CHECK Correct heat rating: VOLTAGE REGULATOR Spark plug (2) gap shall be 0.028 ÷ 0.031 in. The tip of the insulator should be dry and the colour A wider gap may cause difficulties in starting the The voltage regulator (3) is fastened on the right- should be light brown or grey.
  • Seite 85: Air Filter Cleaning

    AIR FILTER CHECK AIR FILTER CLEANING - Insert the key in latch (1) then turn clockwise to Wash the filter with a specific detergent (CASTROL release the saddle lock; remove the saddle. FOAM AIR FILTER CLEANER or similar) then dry it - Disengage rear right-hand side panel (2) from fully (wash filter with gasoline only in case of need).
  • Seite 86 (1), which BRAKE FLUID LEVEL CHECK mediately checked by the SWM Dealer. can be checked from the window on the rear side of CAUTION*: Do not spill brake fluid onto any the master cylinder body (RS).
  • Seite 87 REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT REAR BRAKE PEDAL FREE PLAY ADJUSTMENT WARNING*: When the free play requirement is not met, The position of the rear brake pedal with respect The rear brake pedal (3) should have a free play (B) the brake pads will be subjected to an early to the footrest may be adjusted according to the (0.2 in.) before the brakes begin to bite.
  • Seite 88 SWM Dealer. EN - 30 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 30 14/07/15 15:57...
  • Seite 89 SUSPENSIONS WARNING*: ALWAYS remember that all the motorcycles Standard suspensions setting derives from several and their parts used in competitions of any extensive demanding tests in various usage condi- tions of the RS and SM vehicles. If you intend to use type are excluded from the warranty and that all modifications to standard configuration them on more specific ground, following are a few...
  • Seite 90: Air Vent

    FORK OIL LEVEL Note*: ADJUSTING THE FRONT FORK Flexibility index of the standard springs: For regular fork operation, both legs must be pro- K = 28.55 lb/in. (RS) a) REBOUND (TOP ADJUSTER) vided with the necessary oil quantity. Remove the K = 30.83 lb/in.
  • Seite 91: Adjusting The Shock Absorber

    3. Clean lock ring nut (3) and adjuster ring nut (4) of sorber, which contains compressed gas. Con- the spring (5). tact your SWM Dealer for any major service. B: rear mudguard top height C: rear wheel axle height EN - 33 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 33...
  • Seite 92 4. Either with a hook wrench or an aluminium B) REBOUND - Standard setting: ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER HYDRAULIC punch, loosen the lock ring nut. - RS: 20 clicks (± 2 clicks) DAMPING 5. Turn the adjuster ring nut as required. - SM: 26 clicks (±...
  • Seite 93 CHAIN ADJUSTMENT Make sure that the chain features a slack (A) meas- uring approximately 0.47 in., as shown in the name- Chain should be checked, adjusted and lubricated plate (1) on swingarm. as per the Maintenance Chart to ensure safety and If it is not, proceed as follows: prevent excessive wear.
  • Seite 94: Lubricating The Chain

    master link. LUBRICATING THE CHAIN Disassembling and cleaning 6- Assemble the master link spring (3) by setting the When particularly dirty, remove and clean the chain closed side facing the chain direction of rotation, Lubricate the chain following these instructions. before lubrication.
  • Seite 95 Washing the chain with O-rings Chain guide roller, chain guide eye, chain Wash using petroleum, naphtha or paraffin oil. slider Never use fuel, trichloroethylene or solvents, as the Check the wear of the above-mentioned elements O-rings may get damaged. and replace them when necessary. Use instead special sprays for chains with O-rings.
  • Seite 96: Removing The Front Wheel

    Note*: REMOVING THE FRONT WHEEL Do not operate the front brake lever when the wheel Set a stand or a block under the engine and see that has been removed; this causes the calliper pistons to move outwards. After removal, lay down the wheel the front wheel is lifted from the ground.
  • Seite 97 REASSEMBLING THE FRONT WHEEL Note*: After reassembly, pull the brake control lever until Fit the L.H. spacer (D) on the wheel hub. the pads are against the brake disc. RS: Fit the wheel between the fork legs so as to set the brake disc into the calliper.
  • Seite 98: Removing The Rear Wheel

    TYRES REMOVING THE REAR WHEEL Note*: Do not operate the rear brake pedal when the Care should be taken to keep the tyres properly in- Unscrew the nut (1) of the wheel axle (3) and extract wheel has been removed; this causes the calliper flated.
  • Seite 99 BRAKES The key components of the braking systems are: brake master cylinder with its lever (front) or pedal (rear), brake lines, calliper assembly and disc. LEGEND 1. Front brake control lever 2. Front brake master cylinder with fluid reservoir (RS) 2.
  • Seite 100 BRAKE PADS REMOVAL PADS WEAR Check brake pad wear. RS FRONT/SM REAR Service limit “ A” is: 0.15 in. - Remove clips (1). If service limit is exceeded, always replace the pads - Slide out pin (2). in pairs. - Remove pads. SM FRONT - Press on clips (3).
  • Seite 101 SM FRONT PADS CLEANING - Install new brake pads. - Install clips (3) by pushing them toward the cal- Be careful that no brake fluid or any oil gets on liper. brake pads or discs. Clean off with alcohol any fluid - Install the pins (4).
  • Seite 102 BRAKE HYDRAULIC SYSTEM BLEEDING WARNING*: It is very important to do this at the intervals stated Periodically check the connecting hoses (see “Scheduled Maintenance Chart”): if the hoses (A) on the “Scheduled Maintenance Chart”. Carry out the operation even if the lever or the control pedal and (B) are worn or cracked, their replacement free play increases.
  • Seite 103: Electrical Components Location

    the saddle; pump, HT coil, lambda sensor heater, injector; ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION - Electric fan relay (14); - Fuses 23A, FM- 15A (cable sheath marked “M”): 12V The ignition system includes the following elements: - Injector, lambda sensor, fuel pump, coil relay depending on ignition switch (system voltage), - Generator (1), on the inner side of L.H.
  • Seite 104 - Rollover sensor (11) (SM) located on the utilities holder plate, under the saddle; - Coolant temperature sensor (15); - Lambda sensor (18); - Headlamp (20) with twin halogen bulb of 12V- 60/55W and parking light bulb of 12V-5W; - The tail light (21) is a LED light; - Turning indicators (22) 12V-10W bulb;...
  • Seite 105: Key To Wiring Diagram

    Cable Colour Coding Y/Bk Yellow/Black 20. Gear sensor Y/Br Yellow/Brown 21- M.A.Q.S.(37+38+39) B Blue Y/G Yellow/Green 22. Power relay Y/O Yellow/Orange B/Bk Blue/Black 23. Fuses Y/Sb Yellow/Sky blue Bk Black 24. Rollover sensor (SM) Br Brown Y/R Yellow/Red (Stops engine in case of crash) Br/Bk Brown/Black 25.
  • Seite 106 EN - 48 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 48 14/07/15 15:57...
  • Seite 107: Battery Charger

    When electrolyte leaks, or other failure of - remove the battery (2) from its housing. EXTERNAL - Flush with water. the electrical system is detected, apply to the SWM INTERNAL - Drink large quantities of water or Dealer. Check, using a voltmeter, that battery voltage is not milk.
  • Seite 108 Note*: HEADLAMP BULBS REPLACEMENT Headlamp bulb (7) is of the halogen type; be careful when replacing it since the glass part shall not be Proceed as follows to reach the headlamp bulbs: touched with bare hands. - pull out the front fairing (1) to remove it; - loosen the three screws (2) and remove the head- To replace the parking light bulb (8) extract it from lamp (3);...
  • Seite 109: Tail Light

    TAIL LIGHT REPLACING THE NUMBER PLATE BULB The tail light (1) is a LED light; Replace it when it does - loosen screw (1) and remove the number plate not function. bulb (2) from the mudguard; - take bulb holder (3) and bulb (4) out of the sup- port;...
  • Seite 110: Headlight Adjustment

    Beam height can be adjusted as follows: HEADLIGHT ADJUSTMENT - pull out the front fairing (1) to remove it; When checking the proper aiming of the headlight - loosen the two screws (2); beam: inflate tyres at the right pressure, have a - work adjuster screw (3);...
  • Seite 111: Equipment

    DESCRIPTION A000P00695 MULTILANGUAGE QUICK MANUAL (1) 8A00H1673 R.H. REAR-VIEW MIRROR (1) 8000H1673 L.H. REAR-VIEW MIRROR (1) RS 650 R 2016 SM 650 R 2016 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida EN - 53 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 53...
  • Seite 112: Appendix

    APPENDIX To set the motorcycle back ready for use after storage: CLEANING - Make sure the spark plug is tight. LONG PERIOD OF INACTIVITY - Fill the fuel tank. Before washing the motorcycle, it is necessary to When the motorcycle is to be stored for a certain - Run the engine to warm the oil up then drain the duly protect the following parts: period, it should be prepared for storage as follows:...
  • Seite 113: Pre-Delivery Inspection

    PRE -DELIVERY INSPECTION Description Operation Pre-delivery Description Operation Pre-delivery Engine oil Check level Tyres Check pressure Two-stroke mix oil level Check level Side stand Check operation Coolant Check / Restore level Side stand switch Check operation Check operation Cooling system Check for leakage Electrical equipment Electric fans...
  • Seite 114: Alphabetical Index

    ALPHABETICAL INDEX Page ENGINE OIL REPLACEMENT AND MESH REAR BRAKE CONTROL ............16 FILTERS-FILTER CARTRIDGE CLEANING OR REAR BRAKE FLUID LEVEL CHECK ........30 ADJUSTING THE FRONT FORK ..........32 REPLACEMENT ................21 REAR BRAKE PEDAL FREE PLAY ADJUSTMENT ..29 ADJUSTING THE IDLE ..............25 REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT ....
  • Seite 115 FRANÇAIS FR - 1 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 15:57...
  • Seite 116 PRÉSENTATION AVIS IMPORTANT Bienvenus dans la famille motocycliste SWM! Votre nouvelle moto SWM a été projetée et 1) Les modèles RS et SM sont des motos à utiliser construite pour être la meilleure dans son genre. sur ROUTE, garantis sans défauts et couverts par Les instructions de service ci-incluses ont été...
  • Seite 117 Assurez-vous que provoquer la chute du véhicule entraînant révisions dans les ateliers autorisés SWM. la poignée de gaz, les freins, l’embrayage et un risque pour les personnes, en particulier Le coût de remplacement des pièces et de toutes les autres commandes et composants les enfants.
  • Seite 118 RESUME Page Remarques • Les indications « droite » et « gauche » se réfèrent PRÉSENTATION ................2 aux deux côtés du motocycle par rapport au sens AVIS IMPORTANT ..............2 de marche. ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION ..........5 POSITION DES COMMANDES ..........6 •...
  • Seite 119: Éléments D'identification

    ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTOCYCLE Le numéro d’identification du moteur est gravé sur Le numéro de série se compose de 17 caractères et la partie supérieure du carter moteur, tandis que le numéro de matricule de la moto est gravé sur le est placé...
  • Seite 120: Position Des Commandes

    POSITION DES COMMANDES 1. Manette du frein avant 2. Poignée de gaz 3. Pédale commande frein arrière 4. Starter 5. Bouchon réservoir carburant 6. Commutateur droit (démarrage élec- trique moteur) 7. Réglage précharge ressort amortis- seur 8. Réglage compression amortisseur (vitesse d’amortissement basse et élevée) 9.
  • Seite 121: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES BOITE DE VITESSES (SM) Type ..avec engrenages en prise constante 1ère vitesse ....... 15,529 MOTEUR 2ème vitesse .
  • Seite 122 JANTES DIMENSIONS, POIDS, CAPACITE TABLEAU DE GRAISSAGE, RAVITAILLEMENTS Avant (RS) ....en alliage léger: : 1,6”x21” Empattement Huile de graissage du moteur, boîte de vitesses, Avant (SM) .
  • Seite 123: Commandes

    COMMANDES CARBURANT BÉQUILLE LATÉRALE ROBINETS CARBURANT Carburant recommandé : essence SANS PLOMB 98. Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale Sur les véhicules équipés d’un moteur à injection, la (1). pompe à essence est incorporée au réservoir et le Remarque*: Si le moteur « cogne », utiliser une ATTENTION*: La béquille a été...
  • Seite 124 Fonctions du voyant VERT (4) « POINT MORT » en cas de DYSFONCTIONNEMENT DU CIRCUIT D’ALIMEN- TATION À INJECTION (s’adresser au concessionnaire SWM) a) Lorsque la boîte de vitesses n’est PAS AU POINT MORT : le voyant CLIGNOTE. b) Lorsque la boîte de vitesses est AU POINT MORT : le voyant reste INITIALEMENT ALLUMÉ...
  • Seite 125 2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3) 1- SPEED (km/h ou mph) / ODO / RPM (figure 1) - SPEED : vitesse du véhicule - Indication max : 299 - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou km/h ou 299 mph ;...
  • Seite 126 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6) - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 mph ;...
  • Seite 127 7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 10- SPEED /RPM (Indication numérique régime 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) moteur) (figure 10) - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 mph ; - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou - TRIP 2 : distance - Indication max : 999, 9 km / miles (la donnée est perdue dès que la batterie...
  • Seite 128: Commande Frein Avant

    POIGNÉE DE GAZ COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE La poignée (1) de gaz est placée à droite du guidon. La position de la commande sur le guidon peut être Le commutateur de démarrage présente trois posi- réglée en desserrant les deux vis de fixation. tions.
  • Seite 129: Blocage De La Direction

    BLOCAGE DE LA DIRECTION COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON Le commutateur gauche dispose des commandes La moto est équipée d'un blocage de la direction Le commutateur droit dispose des commandes sui- suivantes : positionné sur le bloc (1) de la clé de contact. vantes : Flash d’avertissement (retour automatique) Pour bloquer la direction, procéder comme suit :...
  • Seite 130: Commande Frein Arrière

    COMMANDE DE L’EMBRAYAGE COMMANDE FREIN ARRIÈRE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES Le levier (1) de commande hydraulique de l’em- Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. brayage est situé à gauche sur le guidon et est muni La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve À...
  • Seite 131: Instructions D'utilisation De La Moto

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO INSTRUCTIONS DE RODAGE LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNE- MENT REMARQUE*: Si vous êtes peu familier avec le L’exclusivité du projet, la qualité élevée des maté- fonctionnement de votre moto, avant de la riaux employés, ainsi que le montage soigné, vous La liste suivante des éventuels problèmes de fonc- conduire, lisez attentivement les instructions garantissent le plus grand confort dès le premier...
  • Seite 132 Le moteur surchauffe La batterie surchauffe - Obstructions du flux d’air sur les radiateurs : net- - Régulateur de tension défectueux : remplacer ; toyer - Électroventilateur défectueux : remplacer le ther- Difficulté à passer les vitesses mointerrupteur ; - Huile moteur à viscosité trop élevée : remplacer - Quantité...
  • Seite 133: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR À moteur froid, à savoir après un arrêt prolongé de la moto ou si la température ambiante est basse, procéder comme suit : 1) amener la clé (1) de l’interrupteur d’allumage en position ON (le ronflement que l’on entend en tournant la clé...
  • Seite 134: Arrêt Du Moteur En Cas D'urgence

    ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR - Fermer complètement la poignée (1) de gaz de façon à réduire la vitesse de la moto. - Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3) tout en rétrogradant (pour une forte décélération, appuyer fermement sur le levier et sur les pédales de frein).
  • Seite 135 CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOYAGE-REMPLA- du moteur et le filtre (7) sur la droite (entre le couvercle et le carter), contrôler l'état des joints CEMENT DES FILTRES MÉTALLIQUES ET À CARTOUCHE toriques et nettoyer les filtres avec de l'essence ; En maintenant la moto horizontale et bien droite, procéder en sens inverse pour le remontage ;...
  • Seite 136 CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSE- AVERTISSEMENT*: AVERTISSEMENT*: MENT Ne jamais enlever le bouchon (3) du radiateur Ne pas oublier que le ventilateur de refroi- Contrôler le niveau (1) dans le radiateur droit à à moteur chaud car le liquide pourrait se dé- dissement (4) peut être activé...
  • Seite 137 SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Procédure courante - Verser la quantité de liquide nécessaire dans le ATTENTION*: L’opération de vidange du liquide radiateur et chauffer le moteur pour éliminer de refroidissement doit être réalisée à moteur d’éventuelles bulles d’air. et liquide froids. - Attendre que le liquide de refroidissement refroi- disse puis retirer le bouchon (2) et contrôler le Procédure standard...
  • Seite 138: Réglage Du Câble De Commande Des Gaz

    RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ ATTENTION*: Pour ne pas porter préjudice à la sécurité, ne jamais conduire avec le câble de Pour vérifier le réglage de la transmission du câble commande des gaz endommagé. de la poignée de gaz, procéder comme suit : - Refermer le robinet (1) et le robinet (2) situés sur ATTENTION*: d’échappement...
  • Seite 139: Réglage Du Ralenti

    RÉGLAGE DU RALENTI Pour réaliser l'opération, il faut accéder à la vis de Effectuer le réglage du ralenti à moteur chaud et réglage par l'avant du boîtier du filtre à l'aide de la avec la poignée de gaz en position fermée. Procéder clé...
  • Seite 140 CONTRÔLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE Degré thermique exact : RÉGULATEUR DE TENSION La distance entre les électrodes de la bougie (2) doit La pointe de l’isolant est sèche et sa couleur est être de 0,7 à 0,8 mm. Le régulateur de tension (3) est fixé sur la droite du marron clair ou gris.
  • Seite 141: Contrôle Du Filtre À Air

    CONTRÔLE DU FILTRE À AIR NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Laver le filtre avec un détergent spécifique (CAS- - Insérer la clé dans la serrure (1) et la tourner dans TROL FOAM AIR FILTER CLEANER ou produit similaire) le sens horaire pour libérer la selle du crochet ar- et l'essuyer parfaitement (laver le filtre avec de l'es- rière, puis retirer la selle.
  • Seite 142 Concessionnaire de la pompe (RS) ou indiqué sur le réservoir trans- Sur le modèle SM, le levier sur le guidon peut être SWM. parent (SM). réglé sur 4 positions en fonction de la dimension de L’abaissement du niveau d’huile permet l’entrée...
  • Seite 143 RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU FREIN ARRIÈRE RÉGLAGE DE LA COURSE À VIDE DU FREIN ARRIÈRE ATTENTION*: L’absence de la course à vide prévue donnera La position de la pédale de contrôle du frein arrière La pédale (3) de contrôle du frein arrière doit avoir lieu à...
  • Seite 144 Étant donné qu’il est dangereux de conduire le motocycle dans ces conditions, faire contrôler le système de freinage chez le Concessionnaire SWM. FR - 30 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 30 14/07/15 15:58...
  • Seite 145 SUSPENSIONS ATTENTION*: N’oubliez pas que les motocycles participant à Le tarage des suspensions a été choisi après de des compétitions sont exclus de TOUTE GARAN- nombreux essais sévères dans les différentes condi- tions d'utilisation des motos RS et SM ; si l'on entend TIE, quelle que soit la pièce et toutes les modi- fications à...
  • Seite 146 NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE Remarque*: RÉGLAGE DE LA FOURCHE a) EXTENSION (REGISTRE SUPÉRIEUR) Index de flexibilité des ressorts de série : Tarage standard : - 12 déclics. Pour un fonctionnement correct de la fourche, il est K = 5 N/mm (RS) Pour rétablir le tarage standard, tourner le registre indispensable que la quantité...
  • Seite 147: Réglage De L'amortisseur

    ATTENTION*: Ne jamais démonter l’amortis- vers l'avant de la moto. seur car il contient du gaz sous pression. Pour des interventions plus importantes, contacter le Concessionnaire SWM. B : Hauteur supérieure du garde-boue arrière C : axe du pivot roue arrière FR - 33 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 33...
  • Seite 148 3. Nettoyer le contre-collier (3) et le collier de réglage B) EXTENSION - Tarage standard : RÉGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE AMORTISSEUR (4) du ressort (5). - RS : 20 déclics (± 2 déclics) 4. Desserrer le contre-collier à l’aide d’une clé à cro- - SM : 26 déclics (±...
  • Seite 149: Réglage De La Chaîne

    RÉGLAGE DE LA CHAÎNE Contrôler que la chaîne présente une flèche (A) de 12 La chaîne doit être contrôlée, réglée et lubrifiée mm environ, comme indiqué sur la plaque (1) appo- conformément au « Tableau d'entretien », pour des sée sur la fourche arrière. raisons de sécurité...
  • Seite 150 3- Contrôler que le pignon et la couronne ne soient LUBRIFICATION CHAÎNE Démontage et nettoyage pas endommagés. Si la chaîne est très sale, l'enlever et la nettoyer 4- Laver et lubrifier la chaîne en suivant les instruc- Lubrifier la chaîne en suivant les instructions repor- avant de la lubrifier.
  • Seite 151 Lavage de la chaîne à joints toriques Rouleau du guide-chaîne, patin du guide- Laver au pétrole, mazout, ou huile de paraffine. Pour chaîne, patin de chaîne ne pas endommager les joints toriques, ne pas uti- Contrôler l’usure des éléments susdits et les rempla- liser d'essence, de trichloréthylène ou de solvants.
  • Seite 152: Démontage De La Roue Avant

    Remarque*: DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT Lorsque la roue est démontée, ne pas tirer la poi- Placer une béquille ou un bloc sous le moteur de gnée du frein, pour ne pas faire avancer les pistons de l’étrier. Après le démontage de la roue avant, façon à...
  • Seite 153: Remontage De La Roue Avant

    REMONTAGE DE LA ROUE AVANT SM : insérer l’étrier du frein dans le disque, le mon- Remarque*: ter sur le support relatif en serrant les deux vis Après le remontage de la roue avant, actionner le le- Insérer l’entretoise (D) gauche sur le moyeu de la (À) à...
  • Seite 154 PNEUS DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE Remarque*: Lorsque la roue est démontée, ne pas baisser la pé- Vérifier avec soin que les pneumatiques soient tou- Dévisser l’écrou (1) du pivot roue (3) et extraire ce dale du frein, pour ne pas faire avancer les pistons jours gonflés à...
  • Seite 155 FREIN Éléments principaux des deux systèmes : pompe frein avec levier (avant) ou pédale (arrière), tuyau- terie, étrier et disque. LÉGENDE 1. Manette du frein avant 2. Pompe du frein avant avec réservoir à huile (RS) 2. Pompe du frein avant (SM) 2A.
  • Seite 156 DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN USURE DES PLAQUETTES Contrôler l'usure des plaquettes. RS AVANT / SM ARRIÈRE Limite de service « A » : 3,8 mm. - Enlever les ressorts (1). Si cette limite est atteinte, remplacer les deux pla- - Retirer le goujon (2).
  • Seite 157 SM - AVANT NETTOYAGE DES PLAQUETTES - Monter les nouvelles plaquettes de frein. - Monter les clips (3) en les poussant vers le corps S’assurer qu’il n’y a pas de trace de liquide de freins des étriers. ou d’huile sur les plaquettes ou les disques. Si né- - Monter les goujons (4) cessaire, les nettoyer avec de l’alcool.
  • Seite 158 PURGE D’AIR DES SYSTÈMES DE FREINAGE ATTENTION*: Selon les descriptions indiquées dans la « Fiche Vérifier régulièrement les tuyaux de connexion (voir « Fiche d’entretien périodique ») : si les d’entretien périodique » il est conseillé d’effectuer la purge d’air. Cette opération doit être effectuée tuyauteries (A) et (B) présentent des signes même en cas d'augmentation de la course à...
  • Seite 159: Position Composants Électriques

    - Relais (14) du ventilateur électrique ; réchauffeur de la sonde Lambda, injecteur ; POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES - Relais (14A) de l'injecteur, de la sonde Lambda, - Fusible 23A, FM- 15A (gaine du câble indiquée Le système d’allumage se compose des éléments de la pompe à...
  • Seite 160 - Capteur (15) de température du réfrigérant ; - Sonde Lambda (18) ; - Phare (20) équipé d'une lampe halogène à deux feux de 12V-60/55W et d'une lampe du feu de position de 12V-5W ; - Feu arrière (21) à diodes ; - Indicateurs de direction (22) de 12V-10W ;...
  • Seite 161: Légende Du Schéma Électrique

    Légende couleur câbles Y/Bk Jaune/Noir 20. Capteur de vitesses Y/Br Jaune/Marron 21. M.A.Q.S. (37+38+39) B Bleu Y/G Jaune/Vert 22. Relais de puissance Y/O Jaune/Orange B/Bk Bleu/Noir 23. Fusibles Y/Sb Jaune/Bleu clair Bk Noir 24. Capteur de chute (SM) Br Marron Y/R Jaune/Rouge (Arrêt du moteur en cas de chute) Br/Bk Marron/Noir...
  • Seite 162 FR - 48 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 48 14/07/15 15:58...
  • Seite 163 électrique, s’adresser au Concession- ROUGE puis le câble négatif NOIR ou BLEU) ; naire SWM. - extraire la batterie (2) de son compartiment. ATTENTION*: La batterie contient de l’acide sul- Si la moto reste inutilisée pour de longues périodes, furique.
  • Seite 164 Remarque*: REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE La lampe (7) du phare avant est de type halogène ; lors du remplacement, prêter attention à ne pas Pour accéder à l’ampoule du phare, procéder comme toucher la partie en verre à mains nues. suit : - Enlever le nez de carénage (1) en le tirant vers Pour remplacer l’ampoule du feu de position (8) il...
  • Seite 165: Feu Arrière

    FEU ARRIÈRE REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION Le feu arrière (1) est de type à DEL ; en cas de dysfonctionnement, il doit être remplacé. - Dévisser la vis (1) et retirer le feu de la plaque (2) du garde-boue ;...
  • Seite 166 Le réglage éventuel de l'orientation est réalisé de la RÉGLAGE DU PHARE AVANT Après le réglage, procéder en sens inverse pour le manière suivante : remontage. Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer - Enlever le nez de carénage (1) en le tirant vers la moto perpendiculaire à...
  • Seite 167: Équipement

    DÉNOMINATION A000P00695 GUIDE RAPIDE MULTILANGUE (1) 8A00H1673 RÉTROVISEUR DROIT (1) 8000H1673 RÉTROVISEUR GAUCHE (1) RS 650 R 2016 SM 650 R 2016 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida FR - 53 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 53 14/07/15 15:58...
  • Seite 168: Annexe

    ANNEXE Pour remettre le motocycle en état de marche, opé- NETTOYAGE rer comme suit : LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ - Assurez-vous que la bougie soit bien serrée. Il est entendu que, avant le lavage de la moto, il est Après une longue période d’inactivité, préparer le - Remplir le réservoir carburant.
  • Seite 169: Operations De Pré - Livrason

    OPERATIONS DE PRÉ - LIVRAISON Description Operation Prep. a la route Description Operation Prep. a la route Huile moteur Contrôle niveau Pneumatiques Contrôle pression Huile mélange essence Contrôle niveau Béquille latérale Contrôle foncionnalité Liquide de refroidissement Contrôle / appoint Contacteur béquille Contrôle foncionnalité...
  • Seite 170: Index Alphabetique

    INDEX ALPHABETIQUE RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE Page FREIN ..................... 41 DE L’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE ................30 AFFICHEUR NUMÉRIQUE, VOYANTS .........10 RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE ET ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR ......20 INSTRUCTIONS DE RODAGE ..........17 CONTRÔLE DU NIVEAU ARRÊT DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE .......20 DU LIQUIDE DE FREIN AVANT ..........28 RÉGLAGE DU PHARE AVANT ..........52...
  • Seite 171 DEUTSCH DE - 1 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 15:58...
  • Seite 172: Einführung

    Willkommen in der Familie der SWM-Motorradfah- rer! 1) Die Modelle RS und SM sind Motorräder für den Ihr neues SWM Motorrad ist entworfen und her- Einsatz auf STRASSEN. Sie sind garantiert frei von gestellt worden, um das beste aus seiner Klasse Mängeln und durch eine gesetzliche Garantie abge-...
  • Seite 173 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR KINDER Bei einem Wechseln von Bauteilen ausschließlich ACHTUNG: Um die "Betriebsgarantie" für das Fahrzeug ORIGINAL-Bauteile SWM benutzen. • Das Fahrzeug so parken, dass es nicht leicht zu erhalten, muss der Kunde das in der Be- angestoßen oder beschädigt werden kann.
  • Seite 174 INHALTSVERZEICHNIS Seite. Anmerkungen • Die Angaben rechts und links beziehen sich auf EINFÜHRUNG ................2 die beiden Seiten des Motorrads in Bezug auf die WICHTIGE HINWEISE ..............2 Fahrtrichtung. RAHMEN UND MOTORRNUMMER ........5 ANORDNUNG DER SCHALTER UND • Z: Anzahl Zähne BEDIENELEMENTE ..............6 •...
  • Seite 175: Rahmen Und Motorrnummer

    RAHMEN UND MOTORRNUMMER RAHMENNUMMER Die Motornummer ist oben auf dem Motorgehäuse Die Seriennummer besteht aus 17 Zeichen und befin- eingestanzt, die Rahmennummer des Motorrads ist auf dem Lenkrohr am Rahmen eingestanzt. det sich rechts am Lenkrohr. Die Rahmennummer sollte in die vorliegende Bedie- ) = Modelltyp nungs- und Wartungsanleitung eingetragen wer- den.
  • Seite 176: Anordnung Der Schalter Und

    ANORDNUNG DER SCHALTER UND BE- DIENELEMENTE 1. Bremshebel Vorderradbremse 2. Gasgriff 3. Bremspedal Hinterradbremse 4. Choke 5. Kraftstofftankdeckel 6. Rechter Schalter (elektrische Motor- Startvorrichtung) 7. Einstellung Federvorspannung Stoß- dämpfer 8. Einstellung Druckstufe Stoßdämpfer (niedrige und hohe Dämpfergeschwin- digkeit) 9. Einstellung Zugstufe Stoßdämpfer 10.
  • Seite 177: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN SCHALTGETRIEBE (SM) MOTOR Typ ....ständig greifendes Getriebe Im 1. Gang ....... . 15,529 Typ .
  • Seite 178: Tabelle Schmiermittel, Betriebsflüssigkeiten

    HINTERRADBREMSE ABMESSUNGEN, GEWICHT, FÜLLMENGEN TABELLE SCHMIERMITTEL, BETRIEBSFLÜSSIGKEITEN Typ ....mit fester Bremsscheibe Ø220 Radstand Schmieröl Motor, Getriebe, Hauptantrieb mm mit hydraulischer Betätigung und schwimmend (RS) ........mm 1485 MOTUL 5100 TECHNOSYNTHESE 10W50 gelagertem Bremssattel (SM) .
  • Seite 179: Schalter Und Bedienelemente

    SCHALTER UND BEDIENELEMENTE KRAFTSTOFF SEITENSTÄNDER Der empfohlene Kraftstoff ist BLEIFREIES Benzin mit Jedes Fahrzeug ist mit einem Seitenständer (1) aus- BENZINHÄHNE 98 Oktan. gestattet. Bei den Fahrzeugen, die mit Motoren mit Benzinein- ACHTUNG*: Der Seitenständer ist so entwickelt Anmerkung*: Wenn der Motor "klopft", eine spritzung ausgerüstet sind, ist die Benzinpumpe im worden, dass er NUR DAS FAHRZEUGGEWICHT Tank integriert und an der Benzinversorgungsanla-...
  • Seite 180 - Das Umschalten von einer Funktion zur nächsten, WICHTIG: Funktion der GRÜNEN Leerlaufkontrolle (4) bei FEHL- FUNKTIONEN AN DER EINSPRITZ-ANLAGE (wenden Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler). a) Wenn das Getriebe NICHT IM LEERLAUF ist: Die KONTROLLLAMPE BLINKT. b) Wenn das Getriebe IM LEERLAUF ist: Die Kontroll- lampe ist ANFÄNGLICH KONSTANT EINGESCHAL-...
  • Seite 181 2- SPEED / H / RPM (Abbildung 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (Abbildung 3) 1- SPEED (kmh oder mph) / ODO / RPM (Abbildung 1) - SPEED: Fahrzeug-Geschwindigkeit – Max. Anzei- - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit –...
  • Seite 182 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (Abbildung 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (Abbildung 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (Abbildung 6) - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh oder 299 mph;...
  • Seite 183 7- SPEED / V MAX / RPM (Abbildung 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (Abbildung 8) 10- SPEED / RPM (numerische Anzeige der Mo- - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh tordrehzahl) (Abbildung 10) oder 299 mph - SPEED: Geschwindigkeit –...
  • Seite 184: Bremshebel Vorderradbremse

    GASGRIFF ZÜNDSCHLOSS Der Gasgriff (1) befindet sich rechts am Lenker. Durch Lösen der beiden Befestigungsschrauben Das Zündschloss hat drei Positionen. kann die Position des Bremshebels am Lenker ein- - Aus der Position OFF (in dieser Position kann der gestellt werden. Schlüssel abgezogen werden) den Schlüssel (1) im Uhrzeigersinn auf Position ON drehen.
  • Seite 185: Schalter Rechts Am Lenker

    LENKERSCHLOSS SCHALTER RECHTS AM LENKER SCHALTER LINKS AM LENKER Das Motorrad ist mit einem Lenkschloss ausgestat- Der rechte Schalter hat folgende Steuerungen: Der linke Schalter hat folgende Steuerungen: tet, das sich am Zündschlossblock (1) befindet. 1) Motor-Anlasserschalter Lichthupe (stellt sich automatisch zurück) Zum Blockieren des Lenkers wie folgt vorgehen: 2) Schalter zum Abstellen des Motors im NOTFALL Auswahl Fernlicht...
  • Seite 186 KUPPLUNGSHEBEL BREMSPEDAL HINTERRADBREMSE position muss die Schraube gelockert, das Schaltpe- Der Kupplungshebel (1) für die hydraulische Betä- dal abgenommen und in einer neuen Position an der tigung der Kupplung befindet sich links am Lenker Das Bremspedal (1) für die Hinterradbremse befin- Schaltwelle angebracht werden.
  • Seite 187: Bedienungsanleitung Für Das Motorrad

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTORRAD ANLEITUNGEN FÜR DAS EINFAHREN FESTSTELLEN VON BETRIEBSSTÖRUNGEN Anmerkung*: Ist Ihnen der Betrieb des Mo- Der exklusive Entwurf, die hohe Qualität der ver- Die folgende Liste eventueller Betriebsstörungen torrads noch nicht vertraut, müssen vorm wendeten Materialien und die sorgfältige Montage dient allgemein zur Feststellung der Ursachen und Fahren aufmerksam die Anleitungen aus dem garantieren Ihnen Komfort ab dem ersten Moment.
  • Seite 188 Der Motor überhitzt sich Schwierigkeiten beim Einlegen der Gänge - Verstopfung des Luftflusses an den Kühlern: Reini- - Motoröl mit zu hoher Viskosität: Mit dem vorge- gen. schriebenen Öl ersetzen. - Kühlgebläse defekt: Den Thermoschalter aus- wechseln. Die Kupplung rutscht - Unzureichende Ölmenge: Nachfüllen.
  • Seite 189: Den Motor Starten

    DEN MOTOR STARTEN Bei kaltem Motor, d. h. nach längerem Stillstand des Motorrads oder bei niedrigen Temperaturen, wie folgt vorgehen: 1) Den Zündschlüssel (1) im Zündschloss auf ON drehen (das Summen, das man hört, wenn der Schlüssel auf ON gedreht wird, wird durch die Benzinpumpe verursacht, die die Benzin-Versor- gungsanlage unter Druck setzt).
  • Seite 190: Anhalten Des Motorrads Und Abstellen Des Motors

    ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES MOTORS - Den Gasgriff (1) vollständig schließen, so dass das Motorrad Geschwindigkeit verliert. - Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit der Hinterradbremse (3) bremsen und gleichzeitig die Gänge runterschalten (für eine starke Verzö- gerung den Bremshebel und das Bremspedal kräf- tig betätigen).
  • Seite 191: Kontrolle Motorölstand

    KONTROLLE MOTORÖLSTAND MOTORÖLWECHSEL UND REINIGUNG – WECHSELN O-Ringe kontrollieren und die Filter mit Benzin DER METALLFILTER UND FILTERPATRONE reinigen.Beim Wiedereinbau in umgekehrter Rei- Das Motorrad auf einer ebenen Fläche senkrecht ACHTUNG*: Darauf achten, dass das heiße Öl henfolge vorgehen. halten und den Ölstand durch das Schauglas (1) nicht berührt wird.
  • Seite 192: Kontrolle Kühlflüssigkeitsstand

    KONTROLLE KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND HINWEIS*: HINWEIS*: Den Füllstand (1) im rechten Kühler bei kaltem Motor Bei warmem Motor niemals den Kühlerdeckel Bitte beachten, dass das sich das Kühlgeblä- (3) abnehmen. Es besteht die Gefahr, dass se (4) auch bei Zündschloss auf Position OFF und senkrecht stehendem Fahrzeug kontrollieren.
  • Seite 193: Wechseln Der Kühlflüssigkeit

    WECHSELN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT - Den Schlauch (3) wieder anbringen und die Schel- ACHTUNG*: Das Wechseln der Kühlflüssigkeit le (4) wieder festschrauben. muss bei kaltem Motor und kalter Kühlflüssig- keit erfolgen. Gemeinsames Verfahren - Die angegebene Flüssigkeitsmenge in den Kühler Standard-Verfahren einfüllen und den Motor auf Betriebstemperatur - Einen Behälter auf der rechten Seite des Zylinders bringen, um eventuelle Luftbläschen zu beseiti-...
  • Seite 194: Einstellung Des Gaszugs

    EINSTELLUNG DES GASZUGS ACHTUNG*: Ein Einsatz des Fahrzeugs mit be- schädigtem Gaszug beeinträchtigt erheblich Für die Kontrolle der richtigen Einstellung des Gas- die Fahrsicherheit. zugs wie folgt vorgehen: - Den Hahn (1) und den Hahn (2) am Tank schließen. ACHTUNG*: Die Abgase enthalten Kohlenmono- - Die Leitung (3) vom Tank trennen.
  • Seite 195: Leerlaufeinstellung

    LEERLAUFEINSTELLUNG Für die Durchführung dieser Arbeit gelangt man von Die Leerlaufeinstellung darf nur bei warmem Motor der Vorderseite des Filtergehäuses an die Einstell- und geschlossenem Gasgriff vorgenommen werden. schraube. In Fahrzeug-Längsrichtung arbeiten und Wie folgt vorgehen: den mitgelieferten 8-10 mm Schlüssel benutzen. - Die Leerlauf-Einstellschraube (1) rechts am Fahr- zeug, am Drosselkörper, soweit drehen, bis eine Leerlaufdrehzahl von 1.650 U/Min erhalten wird...
  • Seite 196: Kontrolle Zündkerze

    KONTROLLE ZÜNDKERZE Richtiger thermischer Wirkungsgrad: SPANNUNGSREGLER Der Abstand zwischen den Elektroden der Zündker- Die Spitze des Isolationsteils ist trocken und hell- ze (2) muss 0,7 ÷ 0,8 mm betragen. Der Spannungsregler (3) ist an der rechten Seite des braun oder grau. Ein größerer Abstand kann Startschwierigkeiten Zu hoher thermischer Wirkungsgrad: hinteren kleinen Rahmens befestigt.
  • Seite 197: Reinigung Luftfilter

    KONTROLLE LUFTFILTER REINIGUNG LUFTFILTER - Den Schlüssel in das Schloss (1) stecken und ge- Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel gen den Uhrzeigersinn drehen, um die Sitzbank waschen (CASTROL FOAM AIR FILTER CLEANER oder aus der hinteren Halterung auszuhaken, an- ein ähnliches Produkt) und ihn sorgfältig trocknen schließend die Sitzbank abnehmen.
  • Seite 198 FLÜSSIGKEITSSTAND VORDERRADBREMSE unter diesen Bedingungen zu fahren, muss die das Kontrollfenster hinten am Gehäuse des Haupt- Bremsanlage sofort bei einem SWM-Vertrags- Beim Modell SM kann der Hebel am Lenker auf 4 Po- bremszylinders (RS) oder an der Markierung am sitionen, je nach Handgröße des Fahrers, eingestellt händler kontrolliert werden.
  • Seite 199: Einstellung Pedalposition Hinterradbremse

    EINSTELLUNG PEDALPOSITION HINTERRADBREMSE EINSTELLUNG DES LEERHUBS HINTERRAD-BREMSPE- ACHTUNG*: Die Position des Hinterrad-Bremspedals in Bezug Fehlt der vorgeschriebene Leerhub, führt dies auf die Fußraste kann je nach persönlichen Bedürf- zu einem vorzeitigen Verschleiß der Bremsbe- nisse eingestellt werden: Das Hinterrad-Bremspedal (3) muss einen Leerhub läge und es besteht dann die Gefahr einer VÖL- Wenn diese Einstellung vorgenommen werden (B) von 5 mm haben, bevor die Bremswirkung ein-...
  • Seite 200: Einstellung Kupplungshebel Hydraulische

    Anlage defekt. Da es gefährlich ist, das Mo- reinigen. Sind die Augen betroffen, muss ein torrad unter diesen Bedingungen zu fahren, Arzt aufgesucht werden. muss die Bremsanlage sofort bei einem SWM- Vertragshändler kontrolliert werden. DE - 30 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 30...
  • Seite 201: Radaufhängung/ Federung

    RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG ACHTUNG*: Bitte STETS beachten, dass die Motorräder, die Die Einstellung der Federung erfolgte nach zahlrei- an jeglicher Art von Wettrennen teilnehmen, chen und harten Tests der Motorräder RS und SM bei unterschiedlichen Einsatzbedingungen. Ist ein für alle Teile von JEDER GARANTIE ausgeschlos- sen sind.
  • Seite 202: Ölmenge In Jedem Schaft

    GABELÖLSTAND Anmerkung*: EINSTELLUNG GABEL a) ZUGSTUFE (OBERE STELLVORRICHTUNG) Flexibilitätsindex der serienmäßigen Federn: Standard-Einstellung: -12 Rasten. Für eine richtige Funktion der Gabel muss in beiden K = 5 N/mm (RS) Soll wieder auf die Standard-Einstellung zurückge- Gabelbeinen die vorgesehene Menge Öl enthalten K = 5,4 N/mm (SM) stellt werden, die Stellvorrichtung (C) in Uhrzeiger- sein.
  • Seite 203: Einstellung Stossdämpfer

    ACHTUNG*: Den Stoßdämpfer niemals zerle- nach vorne aus dem Motorrad herausziehen. gen, das er unter Druck stehendes Gas ent- hält. Für größere Arbeiten wenden Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler. B: Obere Höhe hinterer Kotflügel C: Hinterradachse DE - 33 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 33...
  • Seite 204: Einstellung Hydraulische Dämpfung Stoss- Dämpfer

    3. Den Konter-Gewindering (3) und den Einstell-Ge- B) ZUGSTUFE – Standard-Einstellung: EINSTELLUNG HYDRAULISCHE DÄMPFUNG STOSS- windering (4) der Feder (5) reinigen. DÄMPFER - RS: 20 Rasten (± 2 Rasten) - SM: 26 Rasten (± 2 Rasten) 4. Den Konter-Gewindering mit einem Hakenschlüs- Der Stoßdämpfer kann getrennt für das Durchfe- sel oder einem Aluminium-Schlagdorn lösen.
  • Seite 205: Einstellung Kette

    EINSTELLUNG KETTE Kontrollieren, dass die Kette einen Durchhang (A) Die Kette muss entsprechend der Angaben aus von ungefähr 12 mm hat (siehe auch die Angaben dem "Wartungsplan" kontrolliert, eingestellt und ge- auf dem Schild (1) an der Schwinge). schmiert werden. Das erfolgt aus Sicherheitsgrün- Andernfalls wie folgt vorgehen: den, und um einen vorzeitigen Verschleiß...
  • Seite 206: Schmieren Der Kette

    3- Überprüfen, dass das Ritzel oder der Kranz nicht SCHMIEREN DER KETTE Ausbau und Reinigung beschädigt sind. Ist die Kette besonders schmutzig, muss sie aus- 4- Die Kette, wie unten beschrieben, waschen und gebaut und vorm Schmieren gereinigt werden. Wie Beim Schmieren der Kette die folgenden Anleitungen schmieren.
  • Seite 207 Waschen der Kette mit OR-Ringen Ketten-Führungsrolle, Kettenführung, Ketten- Mit Erdöl, Dieselkraftstoff oder Paraffinöl waschen. spannerauflage Um die O-Ringe nicht zu beschädigen, kein Benzin, Den Verschleiß der oben genannten Teile überprü- Trichloräthylen oder Lösungsmittel verwenden. fen und gegebenenfalls auswechseln. Alternativ können spezifische Spray für Ketten mit OR-Ringen verwendet werden.
  • Seite 208: Ausbau Des Vorderrads

    Anmerkung*: AUSBAU DES VORDERRADS Bei ausgebauten Rad niemals den Bremshebel betä- Einen Block oder einen Ständer unter den Motor tigen, damit die Bremskolben am Bremssattel nicht austreten. Nach dem Ausbau das Rad so ablegen, stellen, so dass das Vorderrad vom Boden angeho- dass die Bremsscheibe nach oben weist.
  • Seite 209: Wiedereinbau Vorderrad

    WIEDEREINBAU VORDERRAD Anmerkung*: lb)und die Schrauben (1) am linken Schaft (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb). Nach dem Wiedereinbau des Rads den Bremshe- Den linken Abstandhalter (D) an der Radnabe an- SM: Den Bremssattel auf die Bremsscheibe auf- bel soweit betätigen, bis die Bremsbeläge an der bringen.
  • Seite 210 REIFEN AUSBAU HINTERRAD Anmerkung*: Bei ausgebauten Rad niemals das Bremspedal betä- Darauf achten, dass die Reifen immer den richtigen Die Mutter (1) von der Radasche (3) abschrauben tigen, damit die Bremskolben am Bremssattel nicht Reifendruck haben. Der Reifendruck muss den An- und die Radachse herausziehen.
  • Seite 211: Zeichenerklärung

    BREMSEN Die wichtigsten Bauteile der beiden Anlagen sind: Der Hauptbremszylinder mit dem entsprechenden Bremshebel (Vorderradbremse) oder Bremspedal (Hinterradbremse), die Bremsleitungen, der Brems- sattel und die Bremsscheibe. ZEICHENERKLÄRUNG 1. Bremshebel Vorderradbremse 2. Hauptbremszylinder Vorderradbremse mit Bremsflüssigkeitsbehälter (RS) 2. Hauptbremszylinder Vorderradbremse (SM) 2A.
  • Seite 212 AUSBAU BREMSBELÄGE VERSCHLEISS BREMSBELÄGE Den Verschleiß der Bremsbeläge kontrollieren. RS VORNE/ SM HINTEN Der Abnutzungs-Grenzwert "A" ist: 3,8 mm. - Die Federn (1) entfernen. Wird der Abnutzungs-Grenzwert überschritten, - Den Stift (2) herausziehen. müssen die Bremsbeläge paarweise ausgewechselt - Die Bremsbeläge ausbauen. werden.
  • Seite 213: Reinigung Bremsbeläge

    SM VORNE REINIGUNG BREMSBELÄGE - Die neuen Bremsbeläge einbauen. - Die Federn (3) zum Einbau in Richtung Bremssattel- Sicherstellen, dass sich an den Bremsbelägen und gehäuse drücken. Bremsscheiben keine Spuren von Öl oder Bremsflüs- - Die Stifte (4) einbauen. sigkeit befinden. Die Bremsbeläge oder die Brems- - Die Federn (3) nach außen ziehen und kontrollie- scheiben mit Alkohol von eventuellen Spuren von ren, ob sie richtig in die Stifte (4) eingehakt sind.
  • Seite 214: Entlüften Der Bremsanlagen

    ENTLÜFTEN DER BREMSANLAGEN ACHTUNG*: Das Entlüften der Bremsanlagen muss in den im Die Bremsleitungen und Anschlüsse regelmä- ßig kontrollieren (siehe "Wartungsplan"). Sind "Wartungsplan" angegebenen Abständen vorge- nommen werden. Die Bremsanlage muss auch ent- an den Bremsleitungen (A) und (B) Verschleiß lüftet werden, wenn der Bremshebel- oder Pedalhub oder Rissbildung festzustellen, müssen sie ausgewechselt werden.
  • Seite 215: Anordnung Der Elektrischen Bauteile

    - Kühlgebläserelais (14). spritzdüse. ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE - Relais (14A) Einspritzdüse, Lambdasonde, Ben- - Sicherung 23A, FM- 15A (Kabelschutzhülle mar- Die Zündanlage besteht aus folgenden Bauteilen: zinpumpe, Zündspule. kiert mit Aufschrift “M”): 12V Stromversorgung - Lichtmaschine (1) im Deckel der linken Gehäuse- - Relais (14B) Hupe, Blinker, Bremslicht, Abblend- über Zündschloss (Anlagen-Spannung), Stand- hälfte.
  • Seite 216 - Kippsensor (11) (SM) am Befestigungsblech unter der Sitzbank. - Sensor (15) Kühlflüssigkeitstemperatur. - Lambdasonde (18). - Scheinwerfer (20) mit Zweifaden-Halogenlampe 12V-60/55W und Standlichtlampe 12V-5W. - Rücklicht (21) mit LED. - Blinker (22) 12V-10W. - Kraftstoffpumpe (19) im Tank. DE - 46 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 46 14/07/15 15:59...
  • Seite 217: Zeichenerklärung Schaltplan

    Kabelfarben Y/Bk Gelb/Schwarz 20. Gangsensor Y/Br Gelb/Braun 21. M.A.Q.S. (37+38+39) B Blau Y/G Gelb/Grün 22. Leistungsrelais Y/O Gelb/Orange B/Bk Blau/Schwarz 23. Sicherungen Y/Sb Gelb/Hellblau Bk Schwarz 24. Kippsensor (SM) Br Braun Y/R Gelb/Rot (Schaltet den Motor bei einem Sturz ab) Br/Bk Braun/Schwarz 25.
  • Seite 218 DE - 48 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 48 14/07/15 15:59...
  • Seite 219: Batterieladung

    Fett geschützt werden. rungen an der elektrischen Anlage auftreten, wen- - Zuerst das SCHWARZE oder BLAUE Minuskabel den Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler. und dann das ROTE Pluskabel abnehmen (beim ACHTUNG*: Die Batterie enthält Schwefelsäu- Sollte das Fahrzeug für längere Zeit nicht genutzt Wiedereinbau zuerst das ROTE Pluskabel und re.
  • Seite 220: Wechseln Der Scheinwerferlampen

    Anmerkung*: WECHSELN DER SCHEINWERFERLAMPEN Die Lampe (7) im Scheinwerfer ist eine Halogen- Um an die Scheinwerferlampen gelangen zu können, lampe. Beim Auswechseln darauf achten, dass das wie folgt vorgehen: Glasteil der Lampe nicht mit bloßen Fingern ange- - Die Sportscheibe (1) zum Ausbau nach außen zie- fasst wird.
  • Seite 221: Rücklicht

    RÜCKLICHT WECHSELN LAMPE NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG Es handelt sich um ein Rücklicht (1) mit LED. Bei ei- - Die Schraube (1) abschrauben und die Nummern- nem Ausfall muss es ausgewechselt werden. schildbeleuchtung (2) vom Kotflügel abnehmen. - Die Lampenfassung (3) mit der Lampe (4) aus der Halterung herausziehen.
  • Seite 222: Scheinwerfereinstellung

    Eine eventuelle Berichtigung der Scheinwerferaus- Nach der Einstellung in umgekehrter Reihenfolge SCHEINWERFEREINSTELLUNG richtung kann wie folgt vorgenommen werden: wie beim Ausbau vorgehen. Zur Kontrolle der richtigen Scheinwerferausrichtung - Die Sportscheibe (1) zum Ausbau nach außen zie- das Motorrad mit richtigem Reifendruck und mit hen.
  • Seite 223: Bezeichnung

    Nr. Code BEZEICHNUNG A000P00695 MEHRSPRACHIGE KURZANLEITUNG (1) 8A00H1673 RECHTER RÜCKSPIEGEL (1) 8000H1673 LINKER RÜCKSPIEGEL (1) RS 650 R 2016 SM 650 R 2016 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida DE - 53 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 53 14/07/15 15:59...
  • Seite 224: Anhang

    ANHANG Zur Inbetriebsetzung des Motorrads, wie folgt vor- REINIGUNG gehen: LÄNGERES STILLLEGEN - Sicherstellen, dass die Zündkerze festgezogen ist. Vorm Waschen des Motorrads müssen folgende Soll das Motorrad für längere Zeit stillgelegt wer- - Den Kraftstofftank auffüllen. Teile auf geeignete Weise geschützt werden: den, muss es wie folgt vorbereitet werden: - Den Motor laufen lassen, um das Öl zu erwärmen, a) Öffnung am Auspuff-Endrohr.
  • Seite 225: Vorgänge Zur Auslieferung

    VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Motoröl Ölstandkontrolle Reifen Kontrolle Reifendruck Zweitaktölstand Ölstandkontrolle Seitenstuander Funktionskontrolle Kühl üssigkeit Kontrolle / Au üllen Seitenständerschalter Funktionskontrolle Elektrische Anlage Funktionskontrolle Kühlanlage Kontrolle Lecks Gebläse Funktionskontrolle Instrumente Funktionskontrolle Zündkerzen Kontrolle / Austausch Funktionskontrolle Beleuchtung/Blinker Einspritzdrosselkörper...
  • Seite 226 ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS EINSTELLUNG KETTE ..............35 Seite EINSTELLUNG KUPPLUNGSHEBEL MOTORÖLWECHSEL UND REINIGUNG - HYDRAULISCHE KUPPLUNG ..........30 WECHSELN DER ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL ......20 EINSTELLUNG PEDALPOSITION METALLFILTER UND FILTERPATRONE .......21 ANHALTEN DES MOTORRADS UND HINTERRADBREMSE............... 29 ABSTELLEN DES MOTORS ...........20 EINSTELLUNG STOSSDÄMPFER..........33 ANLEITUNGEN FÜR DAS EINFAHREN .........17 ENTLÜFTEN DER BREMSANLAGEN ........
  • Seite 227 ESPAÑOL ES - 1 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 15:59...
  • Seite 228: Advertencias Importantes

    PRESENTACIÓN ADVERTENCIAS IMPORTANTES ¡Bienvenidos a la familia motociclista SWM! Su nueva motocicleta SWM ha sido proyectada y 1) Los modelos RS y SM son motocicletas de CA- fabricada para ser la mejor de su categoría. Las RRETERA, con garantía de ausencia de defectos instrucciones de este manual pretenden ser una y cubiertas por garantía legal, con la condición de...
  • Seite 229 Sustitución de las piezas En caso de sustitución de las piezas, utilizar exclusi- vamente recambios originales SWM. ES - 3 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 3 14/07/15 15:59...
  • Seite 230 INDICE GENERAL Pág. Notas • Las indicaciones de derecho(a) e izquierdo(a) ha- PRESENTACIÓN ................2 cen referencia a los dos lados de la moto con res- ADVERTENCIAS IMPORTANTES........... 2 pecto al sentido de marcha. DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN ........5 UBICACIÓN DE LOS MANDOS ..........6 •...
  • Seite 231: Datos Para La Identificación

    DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA El número de identificación del motor figura estam- pado en la parte superior del cárter del motor, mien- El número de serie, formado por 17 caracteres, se tras que el número de matrícula de la motocicleta halla en el lado derecho del eje de la dirección.
  • Seite 232: Ubicación De Los Mandos

    UBICACIÓN DE LOS MANDOS 1. Palanca mando freno delantero 2. Puño de mando del acelerador 3. Pedal mando freno trasero 4. Dispositivo starter 5. Tapón depósito carburante 6. Conmutador derecho (arranque eléc- trico del motor) 7. Ajuste precarga muelle amortiguador 8.
  • Seite 233 FICHA TÉCNICA CAMBIO VELOCIDAD (SM) MOTOR Tipo ... . de engranajes de toma constante En 1a velocidad ......15,529 Tipo .
  • Seite 234: Tabla De Lubricación, Repostajes

    LLANTAS DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD TABLA DE LUBRICACIÓN, REPOSTAJES Delantera (RS) ..en aleación ligera: 1,6”x21” Distancia entre ejes Aceite lubricación motor, cambio de marchas, Delantera (SM) ..en aleación ligera: 3,50”x17” (RS) .
  • Seite 235 MANDOS CARBURANTE PATA DE CABRA LATERAL El carburante recomendado es gasolina SIN PLOMO Cada motocicleta está provista de una pata de ca- de 98 octanos. GRIFOS CARBURANTE bra lateral (1). En los vehículos con motor de inyección, la bomba ATENCIÓN*: La pata de cabra ha sido diseñada Nota*: Si el motor “traquetea”, utilizar otra de la gasolina está...
  • Seite 236 Funciones del chivato VERDE (4) “PUNTO MUERTO” en caso de FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DE LA INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN A INYECCIÓN (dirí- jase al Concesionario SWM) a) Con el cambio NO EN PUNTO MUERTO: el chivato PARPADEA DE MODO INTERMITENTE. b) Con el cambio EN PUNTO MUERTO: el chivato que- da ENCENDIDO INICIALMENTE DE MODO FIJO lue- go PARPADEA DOS VECES EN SUCESIÓN RÁPIDA...
  • Seite 237 2- SPEED / H / RPM (figura 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3) 1- SPEED (km/h o bien mph) / ODO / RPM (figura 1) - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.: - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o 299 km/h o bien 299 mph;...
  • Seite 238 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figura 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figura 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figura 6) - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o bien 299 mph;...
  • Seite 239 7- SPEED / V MÁX / RPM (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figura 8) 10- SPEED /RPM (Indicación numérica régimen - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o motor) (figura 10) bien 299 mph; - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 km/h o - TRIP 2: distancia - Indicación máx.: 999, 9 km / mi- bien 299 mph;...
  • Seite 240: Interruptor De Encendido

    MANDO DEL ACELERADOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El puño (1) del acelerador está situado en el lado derecho del manillar. La posición del mando en el El interruptor de encendido tiene tres posiciones. manillar se puede regular aflojando los dos tornillos - Desde la posición OFF, posición de extracción de la de fijación.
  • Seite 241: Conmutador Derecho En El Manillar

    BLOQUEO DEL MANILLAR CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: La motocicleta está equipada con un bloqueador del El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: Luces de carretera (con retorno automático) manillar ubicado en la cerradura (1) de la llave de 1) Botón de arranque del motor encendido-arranque.
  • Seite 242: Mando Embrague

    MANDO EMBRAGUE MANDO DEL FRENO TRASERO MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS La palanca (1) de mando hidráulico del embrague La palanca (1) está situada en el lado izquierdo del está situada en el lado izquierdo del manillar y está El pedal (1) de mando del freno trasero se encuentra motor.
  • Seite 243: Comprobaciones Preliminares

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCI- INSTRUCCIONES PARA EL RODAJE IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES DE FUNCIO- CLETA NAMIENTO La exclusividad del proyecto, la alta calidad de los NOTA*: Si no está acostumbrado al funciona- materiales usados y el montaje esmerado le garan- La siguiente lista de eventuales inconvenientes de miento de la moto, antes de conducirla, lea tizan confort ya desde el primer momento.
  • Seite 244 Dificultad para embragar las marchas: El motor se recalienta - Aceite del motor con viscosidad excesivamente - Obstrucción del flujo de aire en los radiadores: lim- alta: sustituir por el aceite prescrito piarlos - Ventilador eléctrico averiado: sustituir el interrup- El embrague patina: tor térmico - Carga de los muelles insuficiente: sustituirlos...
  • Seite 245: Arranque Del Motor

    ARRANQUE DEL MOTOR A motor frío, es decir después de prolongada deten- ción de la motocicleta o en presencia de baja tempe- ratura ambiental, obrar en el modo siguiente: 1) poner la llave (1) del interruptor de encendido en posición ON (el zumbido que se produce girando la llave en posición ON se debe a la bomba del combustible que da presión a la instalación de alimentación);...
  • Seite 246: Parada De La Motocicleta Y Del Motor

    PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR - Cerrar completamente el mando (1) del gas de ma- nera que la motocicleta decelere. - Frenar con los frenos delanteros (2) y traseros (3) mientras se reducen las marchas (para obtener una fuerte desaceleración, actuar de manera deci- dida sobre la palanca y el pedal de los frenos).
  • Seite 247 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE SUSTITUCIÓN ACEITE DEL MOTOR Y LIMPIEZA- SUSTITU- (6) situados a la izquierda del motor y el filtro (7), situado a la derecha (entre la tapa y el cárter), CIÓN DE LOS FILTROS DE RED METÁLICOS Y DE CARTUCHO comprobar el estado de las juntas tóricas y lim- Con el vehículo sobre suelo llano y en posición vertical, piar los filtros con gasolina;...
  • Seite 248 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGE- ADVERTENCIA*: ADVERTENCIA*: RANTE No quite el tapón (3) del radiador con el motor Recordar que el ventilador de refrigeración (4) Comprobar el nivel (1) en el radiador derecho con el caliente. Se corre el riesgo de que escape líqui- puede ponerse en marcha también con el inte- motor frío y con la motocicleta en posición vertical.
  • Seite 249 SUSTITUCIÓN DEL LIQUÍDO REFRIGERANTE Procedimiento normal - Colocar en el radiador la cantidad de líquido pres- ATENCIÓN*: La sustitución del líquido refrigeran- crita y calentar el motor para eliminar las posi- te se debe realizar con el motor y el líquido fríos. bles burbujas de aire.
  • Seite 250 REGULACIÓN DEL CABLE DE MANDO DEL ACELERA- ATENCIÓN*: Utilizar el vehículo con el cable de mando del acelerador dañado perjudica nota- blemente a la seguridad en la conducción. Para comprobar que el ajuste de la transmisión del mando del acelerador es el correcto, proceda del si- ATENCIÓN*: Los gases de descarga contienen guiente modo: monóxido de carbono.
  • Seite 251: Ajuste Del Ralentí

    AJUSTE DEL RALENTÍ Para efectuar la operación se debe acceder al tor- El ajuste debe realizarse siempre con el motor ca- nillo de regulación desde la parte delantera de la liente y con el mando del acelerador en la posición caja del filtro, utilizando la llave 8-10 incluida en la cerrada, efectuando las siguientes operaciones: entrega de la motocicleta, actuando en el sentido...
  • Seite 252 COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO Grado térmico exacto: REGULADOR DE TENSIÓN La distancia entre los electrodos de la bujía (2) debe El extremo del aislante está seco y el color es ma- ser de 0,7 ÷ 0,8 mm. El regulador de tensión (3) está fijado en el lado de- rrón claro o gris.
  • Seite 253: Limpieza Del Filtro De Aire

    INSPECCIÓN DEL FILTRO AIRE LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE - Introducir la llave en la cerradura (1), girarla en Lavar el filtro con un detergente específico (CAS- sentido horario para liberar el asiento del engan- TROL FOAM AIR FILTER CLEANER o producto similar) che trasero y retirar el asiento.
  • Seite 254 En caso de contacto, limpiar comple- El nivel del fluido en el depósito de la bomba no debe acudir a un Concesionario SWM para que éste tamente la parte afectada y, si se tratara de inspeccione el sistema de frenos.
  • Seite 255 AJUSTE DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO AJUSTE CARRERA EN VACÍO FRENO TRASERO ATENCIÓN*: La ausencia de la carrera en vacío prescrita La posición del pedal de mando del freno trasero El pedal (3) de mando del freno trasero debe tener provocará...
  • Seite 256 Al ser peligroso conducir en estas condiciones, acudir a un Concesionario SWM para que éste inspeccione el sistema de frenos. ES - 30 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 30...
  • Seite 257 SUSPENSIONES ATENCIÓN*: Las suspensiones han sido reguladas después de SIEMPRE recuerde que las motocicletas que haber efectuado numerosas pruebas rigurosas en participan en competiciones de cualquier cla- las diferentes condiciones de uso de las motocicletas se están excluidas de CUALQUIER GARANTÍA, en RS y SM;...
  • Seite 258: Purga Del Aire

    NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA Nota*: REGULACIÓN HORQUILLA DELANTERA a) EXTENSIÓN (ELEMENTO DE REGULACIÓN SUPERIOR) índice de flexibilidad de muelles de serie: Tarado estándar: - 12 clicks. Para lograr el correcto funcionamiento de la horqui- K = 5 N/mm (RS) Si fuese necesario restablecer el tarado estándar, lla es indispensable que ambos brazos contengan K = 5,4 N/mm (SM)
  • Seite 259: Regulación Amortiguador

    Para inter- cleta. venciones de mayor envergadura acudir a un Concesionario SWM. B: Altura superior guardabarros trasero C: Eje pivote rueda trasera ES - 33 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 33...
  • Seite 260 3. Limpiar la contratuerca anular (3) y la tuerca anu- B) EXTENSIÓN - Tarado estándar: REGULACIÓN FRENO HIDRÁULICO AMORTIGUADOR lar de regulación (4) del muelle (5). - RS: 20 clicks (± 2 clicks) El amortiguador se puede regular por separado 4.
  • Seite 261 REGULACIÓN CADENA Asegurarse de que la cadena tenga una flecha (A) de aproximadamente 12 mm, como se indica en la La cadena debe ser inspeccionada, regulada y lu- placa (1) adherida a la horquilla trasera. bricada según el “Cuadro de mantenimiento”, por Si no es éste el caso, proceder de la siguiente ma- razones de seguridad y para prevenir un desgaste nera:...
  • Seite 262 3- Asegurarse de que no estén dañados la corona o LUBRICACIÓN CADENA Desmontaje y limpieza el piñón. Cuando la cadena se haya ensuciado excesivamen- 4- Limpiar y lubricar la cadena como se indica más te, debe ser desmontada y limpiada antes de la lu- Lubricar la cadena siguiendo las instrucciones indi- abajo.
  • Seite 263 Limpieza de la cadena provista de juntas Rodillo guía de la cadena, paso de la cadena, tóricas patín de la cadena Lavar con petróleo, nafta o aceite de parafina; no Comprobar el desgaste de las piezas arriba señala- utilizar gasolina, tricloroetileno o disolventes para das y sustituirlas, si es preciso.
  • Seite 264: Desmontaje De La Rueda Delantera

    Nota*: DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Con la rueda desmontada, no tire de la palanca del Colocar debajo del motor un caballete o un bloque freno para no provocar el avance de los pistones de la pinza. Después del desmontaje, colocar la rueda de apoyo de manera que la rueda delantera quede con el disco mirando hacia arriba.
  • Seite 265 REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA la pinza en el soporte correspondiente, apretando Montar el separador (D) izquierdo en el cubo de la para ello los dos tornillos (A) a 25,5 Nm / 2,6 Kgm rueda. / 18,8 ft-lb. Asegurarse de que el disco del freno se RS: Insertar la rueda entre los vástagos de la hor- deslice sin resistencia entre las pastillas de la pinza.
  • Seite 266: Altura Mínima

    NEUMÁTICOS DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA Nota*: Cuando la rueda está desmontada, no accionar el Siempre mantener los neumáticos inflados a la pre- Desatornillar la tuerca (1) del pivote de la rueda (3) y pedal del freno para no provocar el avance de los sión correcta, que debe corresponder a la que se in- extraiga el pivote.
  • Seite 267 FRENOS Los principales componentes de los dos sistemas de frenos son: la bomba del freno con su correspon- diente palanca (freno delantero) o pedal (freno tra- sero), el tubo, la pinza y el disco. LEYENDA 1. Palanca de mando del freno delantero 2.
  • Seite 268 DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO DESGASTE PASTILLAS Comprobar el desgaste de las pastillas. RS DELANTERO/SM TRASERO El límite de servicio “A” es: 3,8 mm. - Desmontar las pinzas sujetapastillas (1). Si se ha superado dicho límite, sustituir las pastillas - Sacar el pivote (2). siempre por pares.
  • Seite 269 SM DELANTERO LIMPIEZA PASTILLAS - Montar las pastillas del freno nuevas. - Montar las pinzas sujetapastillas (3) empujándolas Asegurar que no haya restos de líquido de frenos hacia el cuerpo de la pinza del freno. ni de aceite en la superficie de las pastillas o de los - Montar los pivotes (4) discos.
  • Seite 270 PURGA AIRE SISTEMAS DE FRENOS ATENCIÓN*: Es muy importante ejecutar la purga del aire con Comprobar periódicamente los tubos de cone- xión (ver “Cuadro de mantenimiento periódi- la periodicidad indicada en el “Cuadro de manteni- miento periódico”. Realizar la operación incluso en el co);...
  • Seite 271 - Dispositivo de intermitencia de los intermitentes (17) - Fusible 23, FP- 20A (funda del cable marcada UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS ubicado en la placa portadispositivos debajo del asiento; con la letra “P”): bomba de combustible, bobina El sistema de encendido está integrado por los si- - Relés ubicados en la placa portadispositivos deba- A.T., calentador de sonda lambda, inyector;...
  • Seite 272 - Sensor de caída (11) (SM) ubicado en la placa porta dispositivos debajo del asiento; - Sensor (15) temperatura de refrigerante; - Sonda Lambda (18); - Proyector (20) con bombilla halógena biluz de 12V- 60/55W y bombilla de luces de posición de 12V-5W; - Piloto trasero (21) del tipo a LEDs;...
  • Seite 273 Leyenda de colores de los cables Y/Bk Amarillo/Negro 20. Sensor de marchas Y/Br Amarillo/Marrón 21. M.A.Q.S. (37+38+39) B Azul Y/G Amarillo/Verde 22. Relé de potencia Y/O Amarillo/Naranja B/Bk Azul/Negro 23. Fusibles Y/Sb Amarillo/Azul Bk Negro 24. Sensor de caída (SM) Br Marrón Y/R Amarillo/Rojo (Detiene el motor en caso de caída)
  • Seite 274 ES - 48 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 48 14/07/15 16:00...
  • Seite 275 Conce- acto seguido, el cable positivo ROJO (a la hora de La batería debe mantenerse limpia y los terminales sionario SWM. montar de nuevo la batería, conectar en primer lu- engrasados. Si se tiene previsto no utilizar la motocicleta durante gar el cable positivo ROJO y, acto seguido, el cable mucho tiempo, se aconseja desconectar la batería...
  • Seite 276 Nota*: SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO DELANTERO La bombilla (7) del faro delantero es halógena; al Para acceder a las bombillas del faro delantero, sustituirla, asegurarse de no tocar con las manos debe procederse del modo siguiente: desnudas la parte de vidrio. - Quitar la capota (1) tirando de la misma hacia afue- Para sustituir la bombilla de las luces de posición, (8) - desatornillar los tres tornillos (2) y quitar el faro (3);...
  • Seite 277 PILOTO TRASERO SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUCES MATRÍCULA El piloto trasero (1) es del tipo a LEDs. - Desatornillar el tornillo (1) y desmontar las luces de En caso de que no funcione, se debe sustituir. la matrícula (2) del guardabarros; - extraer el portalámparas (3) junto con la bombilla (4) del soporte;...
  • Seite 278 Si es necesario modificar la orientación, proceder de Una vez realizada la regulación, para montar de REGULACIÓN FARO DELANTERO la siguiente manera: nuevo el faro delantero, proceder por el orden in- verso. Para verificar si el faro está orientado en el sentido - Quitar la capota (1) tirando de la misma hacia afue- correcto, colocar la motocicleta, con los neumáticos inflados a la presión correcta y con una persona en...
  • Seite 279 DENOMINACIÓN A000P00695 GUÍA RÁPIDA PLURILINGÜE (1) 8A00H1673 ESPEJO RETROVISOR DER. (1) 8000H1673 ESPEJO RETROVISOR IZQ. (1) RS 650 R 2016 SM 650 R 2016 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida ES - 53 USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 53...
  • Seite 280: Inactividad Prolongada

    APÉNDICE A la hora de poner de nuevo en marcha la motocicle- LIMPIEZA ta, proceder de la siguiente manera: INACTIVIDAD PROLONGADA - Asegurarse de que la bujía esté apretada. Antes del lavado de la motocicleta, es necesario Cuando se desee dejar de utilizar la motocicleta du- - Llenar el depósito de combustible.
  • Seite 281: Operaciones De Pre-Entrega

    OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Aceite motor Control nivel Neumáticos Control presión Nivel de aceite de la mezda Control nivel Caballete lateral Controllo funcionamiento Líquido de refrigeración Control/Restablecimiento nivel Interruptor caballete lateral Control funcionamiento Instalación eléctrica Control funcionamiento Instalación de refrigeración...
  • Seite 282 INDICE ALFABETICO Página FRENOS ..................41 PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR ...20 PARADA DEL MOTOR EN EMERGENCIA ......20 AJUSTE CARRERA EN VACÍO FRENO TRASERO ... 29 PATA DE CABRA LATERAL .............9 AJUSTE DEL RALENTÍ ..............25 GRIFOS CARBURANTE...............9 PURGA AIRE SISTEMAS DE FRENOS ........ 44 AJUSTE DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO ..................
  • Seite 283 APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A A - 1 APPENDICE RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 16:02...
  • Seite 284 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) RS - SM 650 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) MOTORE - ENGINE - MOTEUR 1000 Km...
  • Seite 285 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) RS - SM 650 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) MOTORE - ENGINE - MOTEUR 1000 Km...
  • Seite 286: Wartungsplan

    RS - SM 650 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) MOTOR - MOTOR 1000 km 5000 km 10000 Km 15000 Km 20000 Km VENTILE - VÁLVULAS C (*)
  • Seite 287: C: Kontrollieren - Comprobar

    RS - SM 650 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) MOTOR - MOTOR 1000 km 5000 km 10000 Km 15000 Km 20000 Km REISSSCHUTZ KUPPLUNGE - DISPOSITIVO ANTIVIBRACIÓN EMBRAGUE...
  • Seite 288 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) RS - SM 650 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1000 Km...
  • Seite 289 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) RS - SM 650 SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1000 Km...
  • Seite 290 RS - SM 650 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) RAHMEN - CHASIS 1000 km 5000 Km 10000 Km 15000 Km 20000 Km BREMS- UND KUPPLUNGSFLÜSSIGKEIT LÍQUIDO DE FRENOS Y EMBRAGUE HYDRAULISCHE BETÄTIGUNG DER BREMSEN...
  • Seite 291 RS - SM 650 WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) RAHMEN - CHASIS 1000 km 5000 Km 10000 Km 15000 Km 20000 Km SEKUNDÄRANTRIEBSKETTE /KETTENSPANNERROLLEN CADENA TRANSM. SECUNDARIA/RODILLOS TENSOR DE CADENA...
  • Seite 292 MEMORANDUM A - 10 APPENDICE RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 10 14/07/15 16:02...
  • Seite 293 Cope_retro USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 3 14/07/15 16:02...
  • Seite 294 SWM Motorcycles srl, Via Nino Bixio 8, 20144 Biandronno (VA), Italy ph. +390332769911, fax +390332769958, info@swm-motorcycles.it, www.swm-motorcycles.it Cope_retro USER RS-SM_A000PP00693_ed1_06-2015.indd 4 14/07/15 16:02...

Diese Anleitung auch für:

Rs 650 r 2016Superdual 2017

Inhaltsverzeichnis