Herunterladen Diese Seite drucken
SWM RS 650 R 2016 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RS 650 R 2016:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 94
RS
SM
RS 650 R 2016
SM 650 R 2016
Manuale rapido
Quick Reference Manual
Guide rapide
Kurzanleitung
Guía rápida
Cope_retro QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 1
14/07/15 16:42

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SWM RS 650 R 2016

  • Seite 1 RS 650 R 2016 SM 650 R 2016 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida Cope_retro QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 16:42...
  • Seite 2 Cope_retro QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 2 14/07/15 16:42...
  • Seite 3 RS 650 R 2016 SM 650 R 2016 Manuale rapido Quick Manual Guide rapide Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Kurzanleitung Unless specified, data and prescription are referred to all the models.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO SWM MOTORCYCLES S.R.L. La ringrazia per la preferenza e Le rammenta che il mantenimento di Piano di manutenzione prestazioni adeguate e condizioni di sicurezza ido- programmata......pag. 3 nee richiede un’accurata manutenzione della sua...
  • Seite 5: Piano Di Manutenzione Programmata

    (fattura o scontri- IL PIANO DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA no) che Le sarà rilasciata dal Concessionario all’esito SWM MOTORCYCLES S . R . L . ha definito il piano di dell’intervento di manutenzione programmata . manutenzione programmata e le operazioni di...
  • Seite 6: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TRASMISSIONE PRIMARIA RAPPORTI TOTALI DI TRASMISSIONE Pignone motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 32 (RS) in1a velocità...
  • Seite 7: Tabella Di Lubrificazione, Rifornimenti

    FRENO ANTERIORE Pressione di gonfiaggio a freddo (SM) Capacità serbatoio carburante Tipo (RS) . . . . . . . . . . . . . . . . . a disco fisso Ø 260 mm Anteriore compresa la riserva .
  • Seite 8: Controlli Preliminari

    CONTROLLI PRELIMINARI B. Livello carburante Verificare il livello nel serbatoio, rabboccando se ne- A. Livello olio motore-trasmissione cessario . Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verti- cale, controllare il livello dell’olio per mezzo dell’oblò di ispezione (1) inserito sul carter destro del moto- re .
  • Seite 9 AVVERTENZA: E. Impianto elettrico Ricordare che la ventola di raffreddamento (4) Avviare il motore, come indicato nel paragrafo può entrare in funzione anche con l’interrut- “Istruzioni per l’uso del motoveicolo”, e controllare tore di accensione in posizione OFF; operare che i fanali, la luce stop, gli indicatori di direzione, le pertanto a debita distanza dalle palette della spie sul cruscotto e l’avvisatore acustico funzionino ventola.
  • Seite 10: Ubicazione Comandi

    UBICAZIONE COMANDI 1 . Leva comando freno anteriore 10 . Pedale comando cambio (si innesta la prima 2 . Manopola comando gas marcia spingendo in basso la leva; per tutte 3 . Pedale comando freno posteriore le altre marce spingerla in alto . La posizione di 4 .
  • Seite 11: Istruzioni Per L'uso Del Motociclo

    ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO AVVIAMENTO DEL MOTORE A motore freddo, cioè dopo prolungato fermo del motociclo o in presenza di bassa temperatura am- bientale, operare nel modo seguente: 1) porre la chiave (1) dell’interruttore accensione in posizione ON (il ronzio che si avverte ruotando la chiave in posizione ON è...
  • Seite 12: Commutatore Sinistro Sul Manubrio

    COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: Proiettore (A) 1) Sprazzo abbagliante (ritorno automatico) 2) Comando selezione luce abbagliante Comando selezione luce anabbagliante Indicatori di direzione (B), (C) 3) Attivazione indicatori di direzione sinistri (ritorno automatico) Attivazione indicatori di direzione destri (ritorno automatico) Per disattivare l’indicatore, premere sulla levetta...
  • Seite 13: Strumento Digitale, Spie

    TAZIONE AD INIEZIONE (rivolgetevi al Concessionario abbagliante, luci (con illuminazione display), indica- 2- SPEED / H SWM) tori di direzione, folle e riserva carburante . 3- SPEED / OROLOGIO a) Con il cambio NON IN FOLLE: la spia LAMPEGGIA IN 1- Spia BLU “Abbagliante”...
  • Seite 14 1- SPEED (kmh o mph) / ODO / RPM 2- SPEED / H / RPM (figura 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3) (figura 1) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità...
  • Seite 15 5- SPEED / STP 1 / RPM (figura 5) 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figura 4) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figura 6) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph;...
  • Seite 16 7- SPEED / V MAX / RPM (figura 7) 10- SPEED /RPM (Indicazione numerica regime 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figura 8) motore) (figura 10) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph;...
  • Seite 17: Arresto Del Motociclo E Del Motore

    ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE - Chiudere completamente la manopola (1) del gas in modo da far decelerare il motociclo . - Frenare sia anteriormente (2) che posteriormente (3) mentre si scalano le marce (per una forte de- celerazione, agire in modo deciso sul leva e pedale dei freni) .
  • Seite 18: Cavalletto Laterale

    BLOCCASTERZO Una volta arrestato il motociclo, porlo sul cavalletto laterale . Il motociclo è fornito di un bloccasterzo posizionato sul blocchetto (1) chiave di avviamento . CAVALLETTO LATERALE Per bloccare lo sterzo, operare nel modo seguente: Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1) . - Girare il manubrio a sinistra ATTENZIONE*: Il cavalletto è...
  • Seite 19: Fusibili

    FUSIBILI FP- 20A (guaina del cavo contraddistinta da scritta “P”): In caso di cattivo funzionamento dei fusibili, si po- pompa carburante, bobina A . T . , riscaldatore sonda trebbero verificare inconvenienti al motociclo . Per Lambda, iniettore; accedere ai tre fusibili (due da 15A ed uno da20A) procedere nel modo seguente: FM- 15A (guaina del cavo contraddistinta da scritta “M”): 12V sottochiave (tensione impianto), luci di posizio-...
  • Seite 20 IT - 18 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 18 14/07/15 16:38...
  • Seite 21: Libretto Di Servizio

    Libretto di garanzia e di servizio IT - 19 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 19 14/07/15 16:38...
  • Seite 22: Condizioni Di Garanzia

    è prestata direttamente dal Suo Concessio- Se l’intervento è reso necessario dall’avvenuto mani- guenti pezzi: nario SWM al quale La invitiamo a rivolgersi per ogni festarsi di un difetto originario, il Suo Concessionario • Candele . necessità del caso .
  • Seite 23 • Il carnet di garanzia deve essere conservato con batteria e liquido di raffreddamento . cura e deve essere presentato al concessionario ufficiale SWM ad ogni intervento . • I tagliandi di revisione devono essere compilati Limitazioni dal concessionario che ha effettuato l’interven- Per tutti i veicoli: la garanzia della BATTERIA, della to .
  • Seite 24 IT - 22 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 22 14/07/15 16:38...
  • Seite 25 Il motociclo è stato preparato per la consegna eseguendo tutti i controlli e le operazioni di preconsegna previ- Recapito telefonico: ___________________________ ste da SWM MOTORCYCLES S . R . L . e completato di tutti gli eventuali accessori opzionali richiesti dal Cliente . Dichiaro di ricevere oggi il motociclo sopra indicato Al Cliente è...
  • Seite 26 IT - 24 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 24 14/07/15 16:38...
  • Seite 27 Inviare in busta chiusa a: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy L’organizzazione ufficiale di vendita e la società SWM MOTORCYCLES S . R . L . , dichiarano che il trattamento dei Copia per SWM MOTORCYCLES S.R.L.
  • Seite 28 IT - 26 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 26 14/07/15 16:38...
  • Seite 29 Spazio per la conservazione della documentazione fiscale comprovante l’avvenuta esecuzione dei tagliandi di manutenzione previsti. Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA...
  • Seite 30 IT - 28 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 28 14/07/15 16:38...
  • Seite 31 IT - 29 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 29 14/07/15 16:38...
  • Seite 32 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 30 14/07/15 16:38...
  • Seite 33 ENGLISH EN - 1 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 16:38...
  • Seite 34 TABLE OF CONTENTS SWM MOTORCYCLES S.R.L. Thank you for choos- ing a SWM and would like to remind you that to Scheduled maintenance continually deliver top performance in full safety, programme......page 3 your SWM requires regular maintenance by the Technical data .
  • Seite 35: Scheduled Maintenance Programme

    Il presente Manuale Rapido riporta le istruzioni di base per il corretto utilizzo del motociclo. La documenta- by warranty. SWM MOTORCYCLES S.R.L. may not zione completa è riportata sul “Manuale di uso e manutenzione” scaricabile dal sito www.swm-motorcycles. be held liable for possible injuries suffered by the it previa registrazione.
  • Seite 36: Timing System

    TECHNICAL DATA TRANSMISSION (SM) Type ....constant mesh gear type 1st gear ........15,529 2nd gear .
  • Seite 37: Table For Lubrication, Supplies

    RIMS DIMENSION, WEIGHT, CAPACITY TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES Front (RS) ....in light alloy: 1,6”x21” Wheelbase Engine, gearbox and primary drive lubricating oil Front (SM) ....in light alloy: 3,50”x17” (RS) .
  • Seite 38: Preliminary Controls

    PRELIMINARY CONTROLS B. Fuel level Check the level in the tank, top up as needed. A. Engine-transmission oil level Keeping the motorbike level and upright, check the oil level through the inspection (1) window on the right crankcase. Make sure the level is in between the MIN and MAX notches.
  • Seite 39 WARNING: E. Electrical system Remember that the cooling fan (4) can start Start the motor, as instructed in the section “In- up even when the start switch is turned to structions for using the motorcycle”, and check that the OFF position; always work, therefore, at a the lights, brake light, indicators, warning lights on safe distance from the fan blades.
  • Seite 40: Control Location

    CONTROL LOCATION 1. Front brake lever 10. Gearbox control pedal (to engage first gear, push 2. Throttle grip the lever down, for other gears push it upwards. 3. Rear brake control pedal The “idle” gear is between the first and second 4.
  • Seite 41: Starting The Engine

    INSTRUCTIONS FOR USING THE MOTORCYCLE STARTING THE ENGINE While the engine is cold, i.e., after the motorcycle has not been used for a while or in low ambient temperatures, operate in the following manner: 1) Place ignition key (1) to ON position (the buzz that you hear when you turn the key to ON is caused by the fuel pump which puts the feeding system under pressure);...
  • Seite 42 LEFT HAND HANDLEBAR SWITCH The left hand handlebar switch contains the follow- ing commands: Headlamp (A) 1) High beam flasher (automatic turn-off) 2) High beam switch Low beam switch Indicators (turning signals) (B), (C) 3) Left turn indicator (automatic return) Right turn indicator (automatic return) IMPORTANT NOTE IN CASE OF COLD START AT To deactivate the indicators, press the control level...
  • Seite 43: Digital Instrument, Warning Lights

    FUEL INJECTION SYSTEM malfunction (con- - To select instrument functions and reset func- on which 5 warning lights are also displayed: high tact your local SWM Dealer) tions, use the SCROLL button (A) beam lights, low beam lights (with display lighting),...
  • Seite 44 1- SPEED (kmh or mph) / ODO / RPM (figure 1) 2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3) - SPEED: 299 kmh or 299 mph; - SPEED: 299 kmh or 299mph; - SPEED: 299 kmh or 299 mph;...
  • Seite 45 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6) - SPEED: 299 kmh or 299mph; - SPEED: 299 kmh or 299mph; - SPEED: 299 kmh or 299 mph; - STP 1: miles/kilometers covered time - TRIP 1: distance- maximum value: 999.9 km (the - AVS 1: shows the average speed for vehicle cov-...
  • Seite 46 7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 10- SPEED /RPM (engine r.p.m. numerical val- 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) - SPEED: 299 kmh or 299 mph; ue) (figure 10) - TRIP 2: distance- maximum value: 999.9 km/ - SPEED: m 299 kmh or 299 mph;...
  • Seite 47: Stopping The Motorcycle And The Engine

    STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE - Close the throttle (1) completely so that the engine will help slow down the motorcycle. - Apply both front (2) and rear (3) brakes while downshifting (for fast deceleration, press firmly on both brake pedal and lever). - When stopped, pull the clutch lever (4) and shift gear lever (5) into the neutral position - Turn the ignition key (6) to the OFF position (posi-...
  • Seite 48: Sidestand

    STEERING LOCK When the bike is off, place it on its side stand. SIDESTAND The motorcycle is supplied with a steering lock lo- cated on the ignition key block (1). To lock the steering, operate in the following man- A kickstand (1) is supplied with every motorcycle. ner: WARNING*: The stand is designed to support the weight of the MOTORCYCLE ONLY.
  • Seite 49: Fuses

    FUSES FP- 20A (cable sheath with “P” written on it): Fuel pump, HV coil, Lambda probe heater, injector; Fuse malfunction could cause problems for the mo- torcycle. To access the three fuses (two 15A and one FM- 15A (cable sheath with “M” written on it): 20A) proceed as follows: 12V locked up (system voltage), position lights;...
  • Seite 50 EN - 18 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 18 14/07/15 16:39...
  • Seite 51 Libretto di garanzia e di servizio EN - 19 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 19 14/07/15 16:39...
  • Seite 52: Warranty

    Dealer may verify the delivery date of the • Candele. If your SWM Dealer could not fulfil your needs in a vehicle. • Catena di distribuzione. reasonable time or should it be more convenient to Should any repairs be required due to an original •...
  • Seite 53 • Il carnet di garanzia deve essere conservato con batteria e liquido di raffreddamento. cura e deve essere presentato al concessionario ufficiale SWM ad ogni intervento. • I tagliandi di revisione devono essere compilati Limitazioni dal concessionario che ha effettuato l’interven- Per tutti i veicoli: la garanzia della BATTERIA, della SELLA e delle PLASTICHE è...
  • Seite 54 EN - 22 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 22 14/07/15 16:39...
  • Seite 55 The motorcycle has been made ready for delivery by performing all of the checks and pre-delivery actions as Telephone no: ___________________________________ provided for by SWM MOTORCYCLES S.R.L., and fitted out with all the possible optional parts as requested by the Buyer.
  • Seite 56 EN - 24 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 24 14/07/15 16:39...
  • Seite 57 Town or City: _________________________________________________________ Postal Code: _______________ Telephone no: _____________________________________________________________________________________ Mail in a closed envelope to: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy SWM MOTORCYCLES S.R.L. and its official sales organization state that the personal details of the purchaser, Copy for SWM MOTORCYCLES S.R.L.
  • Seite 58 EN - 26 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 26 14/07/15 16:39...
  • Seite 59 Space reserved for storing fiscal documents proving that scheduled maintenance services have been carried out. Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp...
  • Seite 60 EN - 28 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 28 14/07/15 16:39...
  • Seite 61: Tampering Warning

    NOTES FOR “AUS” MODEL Tampering Warning: Tampering with Noise Control System Prohibited. Federal law prohibits the following acts or causing therefor: 1) The removal or rendering inoperative by any person other than for purposes of maintenance, repair, or replacement, of any device or element of design incorpo- rated intoany new vehicle for the purpose of noise control prior to its sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use, and 2) The use of the vehicle after such device or element of design has been removed or rendered inoperative by any person.
  • Seite 62 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 30 14/07/15 16:39...
  • Seite 63 FRANÇAIS FR - 1 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 16:39...
  • Seite 64 Manuale di Instrument numerique, voyants... .page 11 Uso e Manutenzione scaricabile dal sito www.swm- Arret du motocycle et du moteur ..page 15 motorcycles.it previa registrazione, e di far eseguire...
  • Seite 65: Plan D'entretien Programmé

    Il presente Manuale Rapido riporta le istruzioni di base per il corretto utilizzo del motociclo. La documenta- exécutés gratuitement par votre concessionnaire. zione completa è riportata sul “Manuale di uso e manutenzione” scaricabile dal sito www.swm-motorcycles. Toute intervention sur le véhicule, qu’il s’agisse des it previa registrazione.
  • Seite 66: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES BOITE DE VITESSES (SM) Type ..avec engrenages en prise constante 1ère vitesse ....... 15,529 MOTEUR 2ème vitesse .
  • Seite 67: Tableau De Graissage, Ravitaillements

    JANTES DIMENSIONS, POIDS, CAPACITE TABLEAU DE GRAISSAGE, RAVITAILLEMENTS Avant (RS) ....en alliage léger: : 1,6”x21” Empattement Huile de graissage du moteur, boîte de vitesses, Avant (SM) .
  • Seite 68: Controles Preliminaires

    CONTROLES PRELIMINAIRES B. Niveau de carburant Vérifier le niveau dans le réservoir et remplir si A. Niveau d’huile moteur-transmission nécessaire. En mettant la moto sur une surface plane et en position verticale, contrôler le niveau d’huile à travers le hublot d’inspection (1) situé sur le carter droit du moteur.
  • Seite 69 AVERTISSEMENT: E. Circuit électrique Ne pas oublier que le ventilateur de refroidis- Démarrer le moteur suivant les indications du para- sement (4) peut être activé même lorsque l’in- graphe « Instructions pour l’utilisation de la moto » terrupteur de démarrage est en position OFF; et contrôler que les feux, les feux d’arrêt, les cligno- il est donc recommandé...
  • Seite 70: Emplacement Des Commandes

    EMPLACEMENT DES COMMANDES 1. Levier de commande frein avant 10. Pédale de commande du levier de vitesses (pour 2. Poignée de gaz enclencher la première vitesse, pousser le levier 3. Pédale de commande frein arrière vers le bas ; pour toutes les autres vitesses, 4.
  • Seite 71: Démarrage Du Moteur

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE LA MOTO DÉMARRAGE DU MOTEUR A moteur froid, à savoir après un arrêt prolongé de la moto ou si la température ambiante est basse, procéder comme suit : 1) amener la clé (1) de l’interrupteur d’allumage en position ON (le ronflement que l’on entend en tournant la clé...
  • Seite 72: Commutateur Gauhe Sur Le Guidon

    COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON Le commutateur gauche a les fonctions suivantes: Projecteur (A) 1) Appel de phares (retour automatique) 2) Commande de sélection du feu de route Commande de sélection du feu de croisement Indicateurs de direction (B), (C) 3) Activation des indicateurs de direction gauches (retour automatique) Activation des indicateurs de direction droits (re-...
  • Seite 73 TATION À INJECTION (s’adresser au concessionnaire lequel sont également montés 5 voyants : feu de la touche SCROLL (défilement) (A) . SWM) route, feux (avec éclairage de l’afficheur), indica- - Les fonctions, qui peuvent être sélectionnées a) Lorsque la boîte de vitesses n’est PAS AU POINT teurs de direction, point mort et réserve de carbu-...
  • Seite 74 1- SPEED (kmh ou mph) / ODO / RPM (figure 1) 2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph kmh ou 299 mph;...
  • Seite 75 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299mph;...
  • Seite 76 10- SPEED /RPM (Indication numérique régime 7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 moteur) (figure 10) kmh ou 299mph; - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - TRIP 2: distance- Indication max: 999, 9 km / kmh ou 299 mph;...
  • Seite 77: Arret Du Moteur En Cas D'urgence

    ARRET DE LA MOTO ET DU MOTEUR - Fermer complètement la poignée (1) de gaz de façon à réduire la vitesse de la moto. - Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3) tout en diminuant les vitesses (pour une forte décélération, appuyer avec force sur le levier et sur la pédale de frein).
  • Seite 78: Béquille Latérale

    VERROU DE DIRECTION Une fois le véhicule à l’arrêt, appuyer celui-ci sur la béquille latérale. La moto est équipée d’un verrou de direction placé BÉQUILLE LATÉRALE sur le barillet (1) de la clé de contact. Pour verrouiller la direction, procéder comme suit : Chaque moto est dotée d’une béquille latérale (1).
  • Seite 79: Fusibles

    FUSIBLES FP- 20A (gaine du câble marquée « P »): pompe à carburant, bobine A.T., chauffage sonde En cas de mauvais fonctionnement des fusibles, des Lambda, injecteur ; inconvénients pourraient apparaître. Pour accéder aux trois fusibles (deux de 15A et un de 20A) procéder FM- 15A (gaine du câble marquée «...
  • Seite 80 FR - 18 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 18 14/07/15 16:40...
  • Seite 81 Libretto di garanzia e di servizio FR - 19 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 19 14/07/15 16:40...
  • Seite 82: Garantie

    Si une intervention s’avère nécessaire à la suite d’un • Candele. SWM que nous vous invitons à contacter en cas de défaut d’origine, votre concessionnaire s’emploiera • Catena di distribuzione. nécessité. à effectuer gratuitement la réparation ou le rempla- •...
  • Seite 83 • Il carnet di garanzia deve essere conservato con batteria e liquido di raffreddamento. cura e deve essere presentato al concessionario ufficiale SWM ad ogni intervento. • I tagliandi di revisione devono essere compilati Limitazioni dal concessionario che ha effettuato l’interven- Per tutti i veicoli: la garanzia della BATTERIA, della SELLA e delle PLASTICHE è...
  • Seite 84 FR - 22 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 22 14/07/15 16:40...
  • Seite 85 Signature du client _______________________________________________ L’organisation officielle de vente et la société SWM MOTORCYCLES S.R.L., déclarent que le traitement des don- Copie pour SWM MOTORCYCLES S.R.L. nées personnelles de l’acheteur, conformément à la Loi n° 765 de 1996 et modifications suivantes, peut aussi avoir lieu sans le consentement du Client et ce afin de remplir l’obligation du Service d’Assistance.
  • Seite 86 FR - 24 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 24 14/07/15 16:40...
  • Seite 87 Envoyer sous enveloppe fermée à: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italie L’organisation officielle de vente et la société SWM MOTORCYCLES S.R.L. déclarent que le traitement des données personnelles de l’acheteur, conformément à la loi italienne n° 675/1996 et modifications successives, peut également Copie pour SWM MOTORCYCLES S.R.L..
  • Seite 88 FR - 26 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 26 14/07/15 16:40...
  • Seite 89 Espace réservé à la conservation des documents fiscaux témoignant de l’exécution des contrôles d’entretien prévus par la garantie. Signature Cachet du REVISION DATE du client concessionaire Signature Cachet du REVISION DATE du client concessionaire Signature Cachet du REVISION DATE du client concessionaire Signature Cachet du...
  • Seite 90 FR - 28 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 28 14/07/15 16:40...
  • Seite 91 FR - 29 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 29 14/07/15 16:40...
  • Seite 92 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 30 14/07/15 16:40...
  • Seite 93 DEUTSCH DE - 1 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 16:40...
  • Seite 94 INHALTSVERZEICHNIS SWM MOTORCYCLES S . R . L . möchte sich bei Ihnen bedanken, dass Sie eines unserer Produkte gewählt Wartungsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 haben .
  • Seite 95: Wartungsplan

    MOTORCYCLES S . R . L . festgelegten Modalitäten vor- DER WARTUNGSPLAN genommen werden . Beleg für die Ausführung der Die SWM MOTORCYCLES S . R . L . hat einen War- Wartungscoupons ist ausschließlich der Steuerbe- tungsplan und einen Plan für die Kontrollen vor leg (Rechnung oder Kassenbon), der Ihnen vom Ver- Auslieferung festgelegt, um für ihre Motorräder...
  • Seite 96: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN SCHALTGETRIEBE (SM) MOTOR Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . ständig greifendes Getriebe Im 1 .
  • Seite 97: Tabelle Schmiermittel

    HINTERRADBREMSE ABMESSUNGEN, GEWICHT, FÜLLMENGEN TABELLE SCHMIERMITTEL, BETRIEBSFLÜSSIGKEITEN Typ . . . . . . . . . . . . . . . . mit fester Bremsscheibe Ø220 Radstand Schmieröl Motor, Getriebe, Hauptantrieb mm mit hydraulischer Betätigung und schwimmend...
  • Seite 98: Kontrollen Vor Fahrtantritt

    KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT B . Kraftstoff-Füllstand Den Füllstand im Tank kontrollieren und gegebe- A . Ölstand Motor-Getriebe nenfalls auffüllen . Das Motorrad auf einer ebenen Fläche senkrecht halten und den Ölstand durch das Schauglas (1) rechts am Motorgehäuse kontrollieren . Prüfen, dass sich der Ölstand zwischen den beiden Markie- rungen MIN und MAX befindet .
  • Seite 99 HINWEIS: E . Elektrische Anlage Bitte beachten, dass sich das Kühlgebläse (4) Den Motor, wie im Absatz "Bedienungsanleitung auch bei Zündschloss auf Position OFF ein- für das Motorrad" angegeben, starten und kont- schalten kann . Deshalb ausreichenden Ab- rollieren, dass die Scheinwerfer, das Rücklicht, das stand vom Kühlgebläse halten .
  • Seite 100: Anordnung Der Schalter Und Bedienelemente

    ANORDNUNG DER SCHALTER UND BEDIENELEMENTE 1 . Bremshebel Vorderradbremse 10 . Schaltpedal (der erste Gang wird eingelegt, 2 . Gasgriff indem das Pedal nach unten gedrückt wird . 3 . Bremspedal Hinterradbremse Für alle anderen Gänge muss das Pedal nach 4 .
  • Seite 101: Den Motor Starten

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTORRAD DEN MOTOR STARTEN Bei kaltem Motor, d . h . nach längerem Stillstand des Motorrads oder bei niedrigen Temperaturen, wie folgt vorgehen: 1) Den Zündschlüssel (1) im Zündschloss auf ON drehen (das Summen, das man hört, wenn der Schlüssel auf ON gedreht wird, wird durch die Benzinpumpe verursacht, die die Benzin-Versor- gungsanlage unter Druck setzt) .
  • Seite 102: Schalter Links Am Lenker

    SCHALTER LINKS AM LENKER Der linke Schalter hat folgende Steuerungen: Scheinwerfer (A) 1) Lichthupe (stellt sich automatisch zurück) 2) Auswahl Fernlicht Auswahl Abblendlicht Blinker (B), (C) 3) Einschalten des linken Blinkers (stellt sich auto- matisch zurück) Einschalten des rechten Blinkers (stellt sich auto- matisch zurück) Zum Ausschalten der Blinker auf den Schalter WICHTIGER HINWEIS FÜR KALTSTART ODER...
  • Seite 103: Digitalinstrument, Kontrolllampen

    FUNKTIONEN AN DER EINSPRITZ-ANLAGE (wenden on zur nächsten, sowie das entspre- gestattet, auf dem sich 5 Kontrolllampen befinden: Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler) Fernlicht, Beleuchtung (mit Display-Beleuchtung), chende Nullstellen, muss über die Taste a) Wenn das Getriebe NICHT IM LEERLAUF ist: Die SCROLL (A) erfolgen .
  • Seite 104 1- SPEED (kmh oder mph) / ODO / RPM ANMERKUNG 3- SPEED / CLOCK / RPM (Abbildung 3) (Abbildung 1) Nach Abschluss des oben beschriebenen Ver- - SPEED: Geschwindigkeit – Max . Anzeige: 299 kmh fahrens wird der Wert für ODO umgewandelt - SPEED: Fahrzeug-Geschwindigkeit –...
  • Seite 105 5- SPEED / STP 1 / RPM (Abbildung 5) 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (Abbildung 4) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (Abbildung 6) - SPEED: Geschwindigkeit – Max . Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit – Max . Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit –...
  • Seite 106 7- SPEED / V MAX / RPM (Abbildung 7) 10- SPEED /RPM (numerische Anzeige der Mo- 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (Abbildung 8) - SPEED: Geschwindigkeit – Max . Anzeige: 299 kmh tordrehzahl) (Abbildung 10) oder 299 mph; - SPEED: Geschwindigkeit –...
  • Seite 107: Anhalten Des Motorrads Und

    ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES MOTORS - Den Gasgriff (1) vollständig schließen, so dass das Motorrad Geschwindigkeit verliert . - Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit der Hinterradbremse (3) bremsen und gleichzeitig die Gänge runterschalten (für eine starke Verzö- gerung den Bremshebel und das Bremspedal kräf- tig betätigen) .
  • Seite 108: Seitenständer

    LENKSCHLOSS Nach dem Anhalten muss das Fahrzeug auf dem Seitenständer abgestellt werden . Das Motorrad ist mit einem Lenkschloss ausgestat- SEITENSTÄNDER tet, das sich am Zündschlossblock (1) befindet . Zum Blockieren des Lenkers wie folgt vorgehen: Jedes Fahrzeug ist mit einem Seitenständer (1) aus- gestattet .
  • Seite 109: Sicherungen

    SICHERUNGEN FP- 20A (Kabelschutzhülle markiert mit Aufschrift Wenn die Sicherungen schlecht funktionieren, kön- “P”): nen Störungen am Fahrzeug auftreten . Um an die Kraftstoffpumpe, Zündspule, Heizvorrichtung drei Sicherungen zu gelangen (zwei 15A-Sicherung Lambdasonde, Einspritzdüse; und eine 20A-Sicherung), wie folgt vorgehen: FM- 15A (Kabelschutzhülle markiert mit Aufschrift Den Schlüssel in das Schloss (1) stecken und gegen “M”):...
  • Seite 110 DE - 18 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 18 14/07/15 16:40...
  • Seite 111 Libretto di garanzia e di servizio DE - 19 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 19 14/07/15 16:40...
  • Seite 112: Inhalt Der Garantie

    INHALT DER GARANTIE INKRAFTTRETEN DER GARANTIE CONDIZIONI DI GARANZIA Gemäß der Verbrauchsgüterkaufrichtlinie 99/44/ Ihr Fahrzeug ist ab der Übergabe durch Ihren SWM- EG ist Ihr neues Motorrad garantiert ohne Herstel- Vertragshändler durch eine Garantie auf Herstellungs- Esclusioni lungsmängel . mängel abgedeckt .
  • Seite 113 • Il carnet di garanzia deve essere conservato con batteria e liquido di raffreddamento . cura e deve essere presentato al concessionario ufficiale SWM ad ogni intervento . • I tagliandi di revisione devono essere compilati Limitazioni dal concessionario che ha effettuato l’interven- Per tutti i veicoli: la garanzia della BATTERIA, della to .
  • Seite 114 DE - 22 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 22 14/07/15 16:40...
  • Seite 115: Übergabebescheinigung

    Motornummer: PLZ: ___________________________________________ Das Motorrad ist für die Auslieferung mit allen von der SWM MOTORCYCLES S . R . L . vorgesehenen Kontrollen Telefonnummer: ______________________________ und Kontrollen vor Auslieferung vorbereitet und um alle, eventuell vom Kunden als Sonderzubehör bestellten, Zubehörteile ergänzt worden .
  • Seite 116 DE - 24 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 24 14/07/15 16:40...
  • Seite 117 . Telefonnummer: __________________________________________________________________________________ In geschlossenem Umschlag an folgende Adresse schicken: SWM MOTORCYCLES S . R . L . Kundendienst, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italien Die offizielle Verkaufsorganisation und die Gesellschaft SWM MOTORCYCLES S . R . L erklären, unter Verweis auf das Gesetz Nr .
  • Seite 118 DE - 26 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 26 14/07/15 16:40...
  • Seite 119 Platz zum Aufbewahren der Steuerbelege, mit denen nachgewiesen wird, dass die vorgesehenen Wartungscoupons ausgeführt worden sind . Unterschrift Stempel des WARTUNGS- DATUM des Kunden Vertragshändlers COUPON Unterschrift Stempel des WARTUNGS- DATUM des Kunden Vertragshändlers COUPON Unterschrift Stempel des WARTUNGS- DATUM des Kunden Vertragshändlers COUPON...
  • Seite 120 DE - 28 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 28 14/07/15 16:40...
  • Seite 121 DE - 29 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 29 14/07/15 16:40...
  • Seite 122 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 30 14/07/15 16:40...
  • Seite 123 ESPAÑOL ES - 1 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 1 14/07/15 16:41...
  • Seite 124 SUMARIO SWM MOTORCYCLES S.R.L. le da las gracias por su elección y le recuerda que para conservar las Plan de mantenimiento prestaciones adecuadas y las condiciones de segu- programado ......pág. 3 ridad idóneas de su moto se necesita llevar a cabo...
  • Seite 125: Plan De Mantenimiento Programado

    Il presente Manuale Rapido riporta le istruzioni di base per il corretto utilizzo del motociclo. La documenta- de la mano de obra. En cambio, las operaciones de zione completa è riportata sul “Manuale di uso e manutenzione” scaricabile dal sito www.swm-motorcycles. preentrega expuestas en el plan de mantenimiento it previa registrazione.
  • Seite 126: Ficha Técnica

    FICHA TÉCNICA CAMBIO VELOCIDAD (SM) MOTOR Tipo ... . de engranajes de toma constante En 1a velocidad ......15,529 Tipo .
  • Seite 127: Tabla De Lubricación, Repostajes

    LLANTAS DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD TABLA DE LUBRICACIÓN, REPOSTAJES Delantera (RS) ..en aleación ligera: 1,6”x21” Distancia entre ejes Aceite lubricación motor, cambio de marchas, Delantera (SM) ..en aleación ligera: 3,50”x17” (RS) .
  • Seite 128: Controles Preliminares

    CONTROLES PRELIMINARES B. Nivel carburante Controlar el nivel en el depósito y reabastecer si es A. Nivel de aceite del motor-transmisión necesario. Con el vehículo en plano y en posición vertical, veri- ficar el nivel del aceite a través de la mirilla de ins- pección (1) que se encuentra en el cárter derecho del motor.
  • Seite 129: Freno Trasero

    ADVERTENCIA: E. Instalación eléctrica Acordarse de que el ventilador de enfriamien- Poner en marcha el motor (como indicado en el to (4) puede ponerse en marcha también apartado “Instrucciones para el uso de la motocicle- cuando el interruptor de encendido está en la ta”), y controlar que los faros, la luz de parada, los posición OFF;...
  • Seite 130: Localización De Los Mandos

    LOCALIZACIÓN DE LOS MANDOS 1. Palanca mando freno delantero 10. Pedal de mando del cambio de marchas (se 2. Maneta mando gas embraga la primera marcha empujando hacia 3. Pedal mando freno trasero abajo la palanca; para todas las otras marchas 4.
  • Seite 131: Instrucciones Para El Uso De La Motocicleta

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA ARRANQUE DEL MOTOR A motor frío, es decir después de prolongada de- tención de la motocicleta o en presencia de baja temperatura ambiental, obrar en el modo siguiente: 1) poner la llave (1) del interruptor de encendido en posición ON (el zumbido que se produce girando la llave en posición ON se debe a la bomba del combustible que da presión a la instalación de...
  • Seite 132: Conmutador Izquierdo En El Manillar

    CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: Faro (A) 1) Rayo deslumbrante (retorno automático) 2) Mando selección luz deslumbrante Mando selección luz de cruce Indicadores de dirección (B), (C) 3) Activación indicadores de dirección izquierdos (re- torno automático) Activación indicadores de dirección derechos (re- torno automático)
  • Seite 133: Instrumento Digital, Testigos

    INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN A INYECCIÓN (diríja- gos: deslumbrante, luces (con iluminación del dis- de la tecla SCROLL (A). se al Concesionario SWM) - Las funciones, que se pueden seleccionar en el play ), indicadores de dirección, desembragado y a) Con el cambio NO EN POSICIÓN “DESEMBRAGA- orden, son las siguientes.
  • Seite 134 1- SPEED (kmh o bien mph) / ODO / RPM (fi- 2- SPEED / H / RPM (figura 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3) gura 1) - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.: - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: 299 kmh o bien 299 mph;...
  • Seite 135 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figura 6) 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figura 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figura 5) - SPEED: velocidad -Indicación máx.: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.: - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 kmh o bien 299 mph;...
  • Seite 136 7- SPEED / V MÁX / RPM (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figura 8) 10- SPEED /RPM (Indicación numérica régimen motor) (figura 10) - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.: - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx: 299 kmh o bien 299 mph;...
  • Seite 137: Parada De La Motocicleta Y Del Motor

    PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR - Cerrar completamente el mando (1) del gas de ma- nera que la motocicleta decelere. - Frenar con los frenos delanteros (2) y traseros (3) mientras se reducen las marchas (para obtener una fuerte desaceleración, actuar de manera deci- dida sobre la palanca y el pedal de los frenos).
  • Seite 138: Soporte Lateral

    BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Luego de detener la motocicleta, colocarla en el so- porte lateral. La motocicleta está provista de un bloqueo de direc- SOPORTE LATERAL ción ubicado en el bloque (1) llave de arranque. Para bloquear la dirección, proceder de la siguiente Cada motocicleta está...
  • Seite 139: Fusibles

    FUSIBLES FP- 20A (funda del cable marcada con la escritura En caso de mal funcionamiento de los fusibles, po- “P”): drían detectarse inconvenientes en la motocicleta. bomba del combustible, bobina A.T., calefactor son- Para acceder a los tres fusibles (dos de 15A y uno de da Lambda, inyector;...
  • Seite 140 ES - 18 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 18 14/07/15 16:41...
  • Seite 141 Libretto di garanzia e di servizio ES - 19 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 19 14/07/15 16:41...
  • Seite 142 • Lampade e fusibili. invitamos a dirigirse a un cualquier otro Concesiona- • Cavi di trasmissione e di comando. rio de la red SWM, el cual se pondrá de buen grado • Tubi e tutte le altre parti in gomma. a su servicio.
  • Seite 143 • Il carnet di garanzia deve essere conservato con batteria e liquido di raffreddamento. cura e deve essere presentato al concessionario ufficiale SWM ad ogni intervento. • I tagliandi di revisione devono essere compilati Limitazioni dal concessionario che ha effettuato l’interven- Per tutti i veicoli: la garanzia della BATTERIA, della SELLA e delle PLASTICHE è...
  • Seite 144 ES - 22 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 22 14/07/15 16:41...
  • Seite 145 Firma del cliente _______________________________________________ La organización oficial de venta y la sociedad SWM MOTORCYCLES S.R.L. declaran que el tratamiento de los datos personales del comprador, con referencia a la Ley italiana n° 675 del 1996 y modificaciones sucesivas, Copia para SWM MOTORCYCLES S.R.L.
  • Seite 146 ES - 24 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 24 14/07/15 16:41...
  • Seite 147 Ciudad: ___________________________________________________________ Código Postal: __________________ Teléfono: _________________________________________________________________________________________ Enviar en un sobre cerrado a: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy La organización oficial de venta y la sociedad SWM MOTORCYCLES S.R.L. declaran que el tratamiento de los datos personales del comprador, con referencia a la Ley italiana n°...
  • Seite 148 ES - 26 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 26 14/07/15 16:41...
  • Seite 149 Espacio para la conservación de la documentación fiscal que da fe de la ejecución de las revisiones periódicas de mantenimiento previstas. REVISIÓN Firma del Sello del FECHA PERIÓDICA Cliente Concesionario REVISIÓN Firma del Sello del FECHA PERIÓDICA Cliente Concesionario REVISIÓN Firma del Sello del FECHA...
  • Seite 150 ES - 28 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 28 14/07/15 16:41...
  • Seite 151 ES - 29 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 29 14/07/15 16:41...
  • Seite 152 QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 30 14/07/15 16:41...
  • Seite 153 Cope_retro QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 3 14/07/15 16:42...
  • Seite 154 SWM Motorcycles srl, Via Nino Bixio 8, 20144 Biandronno (VA), Italy ph. +390332769911, fax +390332769958, info@swm-motorcycles.it, www.swm-motorcycles.it Cope_retro QUICK RS-SM_A000PP00695_ed1_06-2015.indd 4 14/07/15 16:42...

Diese Anleitung auch für:

Sm 650 r 2016