Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Wichtige Informationen
Elektro-Racecopter „X250"
Best.-Nr. 1407577 (RtF-Version)
Best.-Nr. 1409645 (ARF-Version)
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Der Internetlink zur Konfigurationssoftware hat sich geändert.
Neu:
www.librepilot.org
Wir bitten um Beachtung!
Ihr REELY-Team.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektroni-
schen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese
Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Information importante
Électro-Racecopter « X250 »
N° de commande 1407577 (RtF version)
N° de commande 1409645 (ARF version)
Cher client!
Le lien Internet pour configurer le logiciel a changé.
Nouveau lien:
www.librepilot.org
Nous vous remerciant de votre diligente attention!
Votre REELY-Team.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond
au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 par Conrad Electronic SE.
Electrical Racecopter „X250"
Item No. 1407577 (RtF version)
Item No. 1409645 (ARF version)
Dear Customer!
The Internet link to configure the software has changed.
New:
www.librepilot.org
Thank you for your attention to this matter!
Your REELY-Team.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at
the time of printing.
1407577_1409645_V1_0816_01_DT_HS_de
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Elektrische racecopter „X250"
Bestelnr. 1407577 (versie RtF)
Bestelnr. 1409645 (versie ARF)
Geachte klant!
De internet link voor de configuratiesoftware is veranderd.
Nieuw:
www.librepilot.org
Dank u voor uw aandacht!
Uw REELY team.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De
publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
1407577_1409645_V1_0816_01_DT_HS_fr
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Important Information
Belangrijke informatie
1407577_1409645_V1_0816_01_DT_HS_en
1407577_1409645_V1_0816_01_DT_HS_nl

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely X250

  • Seite 1 1407577_1409645_V1_0816_01_DT_HS_de © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1407577_1409645_V1_0816_01_DT_HS_en Information importante Belangrijke informatie Électro-Racecopter « X250 » Elektrische racecopter „X250“ N° de commande 1407577 (RtF version) Bestelnr. 1407577 (versie RtF) N° de commande 1409645 (ARF version) Bestelnr. 1409645 (versie ARF)
  • Seite 2 Electrical Racecopter „X250“ Item No. 1407577 (RtF version) Page 41 - 79 Item No. 1409645 (ARF version) Mode d’emploi Électro-Racecopter « X250 » N° de commande 1407577 (RtF version) Page 80 - 118 N° de commande 1409645 (ARF version) Gebruiksaanwijzing Elektrische racecopter „X250“...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärungen ............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................6 Produktbeschreibung ............................7 Sicherheitshinweise .............................8 a) Allgemein ..............................8 b) Steckernetzteil ...............................9 c) Ladegerät ..............................9 d) Vor der Inbetriebnahme ..........................10 e) Während des Betriebs ..........................10 Batterie- und Akkuhinweise ..........................11 a) Allgemein ..............................11 b) Sender (RtF-Version) ...........................12 c) Racecopter ..............................12 d) LiPo-Flugakku (RtF-Version) ........................12...
  • Seite 4 Seite 11. Umschalten der digitalen Codierung ........................27 12. Binding-Funktion ..............................28 13. Simulator-/Schülersender-Funktion ........................29 14. Einbau von Kamera und FPV-Sender ........................30 15. Verwendung eines eigenen Fernsteuersystems (ARF-Version) ................34 a) Verbinden mit dem Empfänger ........................34 b) Installieren der Software, Verbindung herstellen ..................35 c) Einstellen der Knüppelpositionen ........................36 16. Wartung und Pflege ............................37 17.
  • Seite 5: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektrisch angetriebenes, hubschrauberähnliches Modell, das mit Hilfe einer Funk-Fernsteueranlage drahtlos gesteuert wird. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich mit den damit verbundenen Betriebs- zeiten ausgelegt. Das Produkt ist für den Einsatz im Außenbereich vorgesehen, kann aber auch in großen Räumen wie z.B.
  • Seite 7: Lieferumfang

    4. Lieferumfang Bild 1 Lieferumfang ARF-Version („almost ready to fly“), Best.-Nr. 1409645: Racecopter mit eingebautem CC3D-Flugcontroller 3, 4, 5 Kleinteile Lieferumfang RtF-Version („ready to fly“), Best.-Nr. 1407577: Racecopter mit eingebautem CC3D-Flugcontroller und Empfänger Fernsteuerung (Sender) 3, 4, 5 Kleinteile (Klettband, Metallbügel und Schrauben für Kamerahalterung) Steckernetzteil für Balancer-Ladergerät Balancer-Ladegerät 3zelliger LiPo-Flugakku (1300 mAh, 11,1 V, 25C)
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    5. Produktbeschreibung Der flugfertig aufgebaute Racecopter (Quadrocopter) verfügt über 4 getrennt voneinander angesteuerte Motoren, die jeweils über einen Propeller verfügen. Durch das gleichzeitige Beschleunigen aller Propeller kann der Racecopter vom Boden abheben und bei entsprechenden Propellerdrehzahlen stabil in der Luft schweben. Für die Stabilisierung im Flug verfügt der Racecopter über eine aufwändige Elektronik (CC3D-Flugcontroller), die in der Lage ist, ungesteuerte Bewegungen des Modells zu erkennen und unverzüglich auszugleichen.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Garantie und Gewährleistung ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei Betrieb (z.B. abgenutzte Motorwellenlager) und Unfallschäden (z.B. gebrochene Auslegerarme oder Propel- ler).
  • Seite 10: B) Steckernetzteil

    b) Steckernetzteil • Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II. • Verwenden Sie zur Spannungs-/Stromversorgung des Steckernetzteils nur eine ordnungsgemäße Netz- steckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes. • Die Netzsteckdose, in die das Steckernetzteil eingesteckt wird, muss leicht zugänglich sein. • Ziehen Sie das Steckernetzteil niemals am Kabel aus der Netzsteckdose. Fassen Sie es immer am Ge- häuse an und ziehen Sie es gerade aus der Netzsteckdose. • Schützen Sie das Steckernetzteil vor Feuchtigkeit und Nässe sowie vor Beschädigungen. Wenn das Steckernetzteil feucht oder nass geworden ist oder Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose allpolig ab, an der das Steckernetzteil ange- schlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw.
  • Seite 11: D) Vor Der Inbetriebnahme

    • Verwenden Sie das Ladegerät niemals gleich dann, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen zu Funktionsstö- rungen oder Beschädigungen führen! Lassen Sie das Ladegerät zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es anschließen und in Be- trieb nehmen. Dies kann mehrere Stunden dauern! • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Ladegerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
  • Seite 12: Batterie- Und Akkuhinweise

    • Lassen Sie die Fernsteuerung (Sender) immer eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Stecken Sie nach der Landung immer zuerst den Flugakku vom Racecopter ab, bevor Sie die Fernsteuerung abschalten. • Schalten Sie während des Betriebs niemals den Sender aus, solange der Racecopter noch in Betrieb ist. • Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung oder großer Hitze aus. 7. Batterie- und Akkuhinweise a) Allgemein Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, be- stehen zahlreiche Gefahren und Probleme.
  • Seite 13: B) Sender (Rtf-Version)

    • Laden Sie nur intakte und unbeschädigte Akkus. Sollte die äußere Isolierung des Akkus bzw. das Akku- gehäuse beschädigt sein bzw. der Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen werden. In diesem Fall besteht akute Brand- und Explosionsgefahr! • Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus! • Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien/Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers. • Laden Sie Akkus regelmäßig (etwa alle 2 - 3 Monate) auf, da es andernfalls durch die Selbstentladung zu einer Tiefentladung der Akkus kommen kann, was diese beschädigt. b) Sender (RtF-Version) • Wechseln Sie beim Sender immer den ganzen Satz Batterien aus. Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien.
  • Seite 14: Bedienelemente Des Senders (Rtf-Version)

    8. Bedienelemente des Senders (RtF-Version) Ansicht Vorderseite: Bild 2 1 Senderantenne 2 Trimmung für Nick-Funktion 3 Flugphasenschalter 4 Steuerknüppel für Roll- und Nick-Funktion 5 Trimmung für Roll-Funktion 6 Senderakku-Anzeige-LED 7 Ein-/Ausschalter 8 Servo-Reverse „AIL“ für Roll-Funktion 9 Servo-Reverse „ELE“ für Nick-Funktion 10 Servo-Reverse „THR“...
  • Seite 15: Inbetriebnahme Des Senders (Rtf-Version)

    9. Inbetriebnahme des Senders (RtF-Version) Sofern Sie den Racecopter als ARF-Version erworben haben, können Sie dieses Kapitel als allgemeine Information betrachten und die Vorgehensweise auf Ihren Sender entsprechend übertragen. Da der bei der RtF-Version beiliegende Sender auch für weitere Modelle verwendet werden kann, können Sie bei Bedarf die originale Bedienungsanleitung des Senders und des zugehörigen Empfängers auf unserer Internetseite herunterladen (Conrad Best.-Nr. 1310036). In dieser Bedienungsanleitung finden Sie zudem detaillierte Anweisungen zur Änderung der Knüppelbelegung, dem Umschalten der digitalen Codierung sowie Anweisungen zur Verwendung...
  • Seite 16: Einschalten Des Senders

    b) Einschalten des Senders Wenn neue Batterien (oder voll geladene Akkus) eingelegt sind, schalten Sie zu Testzwecken den Sender mit Hilfe des Ein-/Aus-Schalters (siehe Bild 2, Pos. 7) ein. Schieben Sie dazu den Bedienknopf von unten (Aus) nach oben (Ein). Der Sender gibt einen kurzen Signalton ab und die LED-Anzeige (siehe auch Bild 2, Pos.
  • Seite 17: Servo-Reverse- Und Deltamischer-Funktion

    Wenn das Ende des Trimmbereiches erreicht ist, verstummen die Signaltöne. Wird die Trimmtaste anschließend in die entgegengesetzte Richtung ausgelenkt und gehalten, ertönen wieder die Signaltöne. Wenn die Mittelstellung des Trimmbereiches erreicht ist, gibt die Fernsteuerung einen längeren Signalton ab. (Symbol Pfeil) Stellen Sie nun an allen vier Kanälen die Mittelstellung der Trimmung ein. Der eingestellte Trimmwert wird automatisch in der Fernsteuerung gespeichert und bleibt auch nach dem Aus- und wieder Einschalten erhalten.
  • Seite 18: Inbetriebnahme Des Racecopters

    10. Inbetriebnahme des Racecopters a) Laden des Flugakkus 1 Anschlusskabel des Steckernetzteils 2 XT60-Stecker 3 Balancer-Stecker 4 Balancer-Ladebuchse 5 Grüne Status-LED 6 Rote Status-LED Bild 5 RtF-Version, Best.-Nr. 1407577: Der mitgelieferte 3zellige LiPo-Flugakku wird mit Hilfe des LiPo-Ladegeräts und des Steckernetzteils aufgeladen.
  • Seite 19: Montage Der Propeller

    Wenden Sie beim Anschluss des Balancersteckers an das Ladegerät keine Gewalt an, der Balancerstecker passt nur in einer Orientierung (die beiden Führungsnasen des Steckers müssen nach oben zeigen, wenn Sie diesen in die Ladebuchse stecken). Legen Sie den LiPo-Akku während des Ladevorgangs auf einen feuerfesten Untergrund oder in ein entspre- chendes Tongefäß.
  • Seite 20: Überprüfen Des Antriebs

    Stellen Sie den Racecopter zur Montage der Propeller auf eine ebene, freie Fläche. Der Pfeil in Bild 8 markiert die Flugrichtung des Racecopters = vorne. Entfernen Sie die Propellermuttern von den Motoren. Dazu benötigen einen runden Dorn (z.B. einen kleinen Schrau- bendreher mit einem Schaftdurchmesser von ca.
  • Seite 21: Anschließen Des Flugakkus

    d) Anschließen des Flugakkus Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Gier-Funktion (siehe auch Bild 2, Pos. 15) in die unterste Stellung sowie den Schalter (Bild 2 Pos. 3) in die obere Position und schalten Sie den Sender mit dem Ein-/Aus-Schalter ein. Stellen Sie den Racecopter auf einen waagrechten, ebenen Untergrund.
  • Seite 22: E) Antrieb Freischalen/Sperren

    e) Antrieb freischalten/sperren Damit die Motoren nicht versehentlich sofort nach dem Anschließen des Akkus anlaufen, müssen diese an der Fernsteuerung freigeschaltet werden. Dazu bewegen Sie den Pitch-Steuerknüppel (Bild 13) schräg nach rechts unten und halten diese Position für ca. 3 Sekunden. Wenn Sie nun den Pitch-Steuerknüppel leicht nach vor- ne bewegen, fangen die Motoren an zu drehen.
  • Seite 23 Pitch-Funktion Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Racecopter beeinflusst. Die Steuerung erfolgt mit dem linken Steuerknüppel (siehe Bild 14). Dazu kann dieser nach vorne und hinten bewegt werden, ohne dass er, wie bei den restlichen Steuerfunktionen, immer wieder in die Mittelstellung zurückfedert. In Abhängigkeit zur Steuerknüppelposition verändern sich die Drehzahlen der vier Propeller.
  • Seite 24 Roll-Funktion Mit Hilfe der Roll-Funktion können Sie den Racecopter seitlich nach rechts und links bewegen. Die Steuerung erfolgt mit dem rechten Steuerknüppel (siehe Bild 16). Wird der Knüppel leicht nach links gesteuert, werden von der Elektronik im Racecopter die Propellerdrehzahlen so verändert, dass sich das Modell leicht seitlich nach links neigt und somit auch nach links fliegt.
  • Seite 25: Umschaltung Der Flugmodi

    g) Umschaltung der Flugmodi Die Flugsteuerung des Racecopters verfügt über drei vorprogrammierte Flugmodi die über den Schalter (sie- he Bild 18) ausgewählt werden können. Die Flugmodi sind wie folgt belegt: 1 Einsteiger-Modus (ruhiges Flugverhalten) 2 Sport-Modus (agiles Flugverhalten) 3 Profi-Modus (aggressives Racing-Flugverhalten) Für die ersten Flugversuche empfiehlt es sich, den Schalter in die Stellung (1) zu bringen.
  • Seite 26: Eintrimmen Des Racecopters

    i) Eintrimmen des Racecopters Nehmen Sie zunächst den Sender und anschließend das Modell in Betrieb. Schalten Sie die Motoren frei (Pitch- Knüppel nach unten rechts und halten Sie diese Position 3 Sekunden). Schieben Sie nun den Pitch-Knüppel von der untersten Stellung (Motoren aus) vorsichtig nach vorne, bis der Race- copter abhebt und schwebt.
  • Seite 27 Nick-Trimmung Will der Racecopter nach vorne driften, so nehmen Sie die Drehzahl zurück, bis der Racecopter wieder si- cher auf den Landebeinen steht. Betätigen Sie nun die Trimmtaste für die Nick-Funktion (siehe Bild 21) mehr- mals nach unten bzw. in Richtung zu Ihrem Körper. Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat.
  • Seite 28: Umschalten Der Digitalen Codierung

    11. Umschalten der digitalen Codierung Ihr Fernsteuersender bietet Ihnen die Möglichkeit, Empfänger mit der digitalen Codierung „AFHDS“ und „AFHDS2A“ anzusteuern. Da der Empfänger in der RtF-Version (Best.-Nr. 1407577) mit der Codierung „AFHDS2A“ arbeitet, ist der Sender entsprechend ebenfalls auf „AFHDS2A“ vorkonfiguriert. Sollten Sie einen zum Sender passenden Empfänger mit der digitalen Codierung „AFHDS“ betreiben wollen (z.B. in einem anderen Flugmodell), muss zunächst der Sender umgestellt und anschließend der Empfänger an den Sender gebunden werden (siehe nachfolgendes Kapitel 12).
  • Seite 29: Binding-Funktion

    12. Binding-Funktion Damit Sender und Empfänger miteinander funktionieren, müssen sie durch die gleiche digitale Codierung aneinander gebunden werden. Im Lieferzustand sind Sender und Empfänger aufeinander abgestimmt und können sofort einge- setzt werden. Die Erneuerung der Bindungseinstellung ist in erster Linie nach einem Sender- bzw. Empfängerwechsel oder zur Behebung von Störungen erforderlich.
  • Seite 30: Simulator-/Schülersender-Funktion

    13. Simulator-/Schülersender-Funktion Bei Bedarf können Sie den Sender auch am PC für Simulationszwecke oder Spiele nutzen. In diesem Fall benötigen Sie das optional erhältliche USB-Kabel (Conrad Best.-Nr. 517956) und eine geeignete Software für den Computer (z.B. Flugsimulationsspiele o.ä.). Der Anschluss des USB-Kabels erfolgt auf der Rücksei- te des Senders an der PS/2-Interface-Buchse (1).
  • Seite 31: Einbau Von Kamera Und Fpv-Sender

    14. Einbau von Kamera und FPV-Sender Der Racecopter ist zur Aufnahme eines FPV-Systems („First Person View“) vorbereitet. Dadurch wird es möglich, den Flug des Racecopter in Verbindung mit einer Videobrille zu sehen, als ob Sie direkt im „Cockpit“ sitzen würden. Die Kamera, der FPV-Sender sowie das erforderliche Zubehör ist nicht Bestandteil der RtF- bzw.
  • Seite 32 Für den Einbau der Kamera stellen Sie den Racecopter zum Einbau des FPV-Systems auf eine ebene Fläche. Trennen Sie vor dem Einbau den LiPo-Flugakku vollständig vom Rececopter, nehmen Sie ihn aus der Akkuhalterung heraus. Seien Sie beim Einbau vorsichtig und wenden Sie keine Gewalt an. Um eine Kamera einzubauen, entfernen Sie die vier Schrauben (2) von den Abstandshaltern (4, 5) an der Oberseite des Racecopters.
  • Seite 33 Bauen Sie die Kamerahalterung wieder in umgekehrter Reihenfolge ein. Bild 29 zeigt die Kamera fertig eingebaut. Das Kamera-Videosender-Verbindungskabel wird an der linken Seite (von hinten her gesehen) zur Rückseite des Racecopters geführt. Bild 29 Wie Sie in Bild 29 erkennen können, ist die Kamera in einem Winkel nach oben montiert. Der Grund hierfür ist, dass der Racecopter beim Beschleunigen bzw. beim Vorwärtsflug das Heck anhebt und somit in diesem Winkel nach vorne fliegt. Damit das Videobild z.B. für eine Videobrille nach vorne in Flugrichtung ausgerichtet ist, damit Hindernisse rechtzeitig erkannt werden können, muss die Kamera entsprechend nach oben zeigen.
  • Seite 34 Befestigen Sie nun den FPV-Sender auf den Racecopter, indem Sie diesen vorsichtig auf den Klettverschluss drü- cken. Als Zusätzliche Sicherung empfiehlt es sich, den Sender mit einen Kabelbinder zu sichern (diesen nur leicht und ohne großen Verspannungen anziehen, da sonst der FPV-Sender beschädigt werden kann). Bild 31 Weitere nützliche Informationen zu FPV finden Sie auf unserer Homepage: https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.html...
  • Seite 35: Verwendung Eines Eigenen Fernsteuersystems (Arf-Version)

    15. Verwendung eines eigenen Fernsteuersystems (ARF-Version) Der Racecopter wird in der ARF-Version (Best.-Nr. 1409645) mit einem vorkonfigurierten CC3D-Flugcontroller aus- geliefert. Der CC3D-Flugcontroller basiert auf der „OpenPilot“-/„LibrePilot“-Software und kann über diese konfiguriert werden. Sie müssen dazu Ihre Fernsteuerung an den CC3D-Flugkontroller anpassen. Eine detaillierte Anleitung und die Konfigurationssoftware finden Sie unter: http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.org Um den Racecopter mit der „OpenPilot“-/„LibrePilot“-Software zu verbinden, benötigen Sie ein geeignetes USB-Kabel (USB-Stecker Typ A auf miniUSB-Stecker) und die o.g. Konfigurationssoftware. Achtung! Entfernen Sie die Propeller des Racecopters, wenn Sie diesen konfigurieren. Unkontrolliertes plötzliches Anlaufen der Propeller kann Ihnen und Ihrer Umgebung erheblichen Schaden zufügen. Stellen Sie an ihrem Sender die gewohnte Basiskonfiguration her und binden Sie den Sender mit Ihrem Empfänger.
  • Seite 36: Installieren Der Software, Verbindung Herstellen

    b) Installieren der Software, Verbindung herstellen • Installieren Sie die Software „OpenPilot“ (mindestens Version 15.02.xxx) oder „LibrePilot“. • Schalten Sie Ihren Sender ein. • Verbinden Sie den Quadrocopter mit dem Flugakku. Verbinden Sie die MiniUSB-Buchse der Racecopter-Flugsteu- erung (Bild 33, Pos. 1) mit einem USB-Port Ihres Computers. Bild 33 • Starten Sie die Software „OpenPilot“/„LibrePilot“; die Software verbindet sich automatisch mit dem Racecopter. Soll- te dies nicht der Fall sein, überprüfen Sie im Windows-Gerätemanager unter „Com-Ports/Serielle Schnittstellen“, ob die Flugsteuerung ordnungsgemäß...
  • Seite 37: Einstellen Der Knüppelpositionen

    • Überprüfen Sie die Verbindung, indem Sie in der Software in der unteren Zeile (siehe Abbildung 35, Pos. 2) auf „Flight data“ klicken. Wenn Sie nun den Racecopter bewegen, muss sich der Software angezeigte virtuelle Quadro- copter (Bild 35, Pos. 1) entsprechend bewegen. Bild 35 c) Einstellen der Knüppelpositionen Da die Flugsteuerung vorprogrammiert ist, beschränken sich die erforderlichen Einstellungen auf die Anpassung Ihrer Fernsteuerung auf die Knüppelpositionen.
  • Seite 38: Wartung Und Pflege

    Nehmen Sie den Racecopter wie im Kapitel 10 beschrieben in Betrieb; der Funktionstest und die Trimmung ist natür- lich dann entsprechend der Bedienungsanleitung zu der von Ihnen verwendeten Fernsteueranlage durchzuführen. Die Software der CC3D-Flugsteuerung bietet sehr viele Möglichkeiten. Es lohnt sich, wenn Sie sich damit ausführlich beschäftigen, um den Racecopter Ihren Bedürfnissen anzupassen. 16. Wartung und Pflege Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer- den. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflä- chen der Gehäuse beschädigt werden könnten.
  • Seite 39: Behebung Von Störungen

    18. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es den- noch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht.
  • Seite 40: Konformitätserklärung (Doc)

    19. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com. 20. Technische Daten a) Racecopter Propellerwellenabstand diagonal ..250 mm Akku-Anschluss ........XT60 Geeigneter Flugakku ......LiPo, 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V), ab 1300 mAh, Entladerate 25C Flugcontroller ........CC3D Abmessungen ........mit Propeller: 310 x 310 x 95 mm (L x B x H) ohne Propeller: 238 x 210 x 95 mm (L x B x H)
  • Seite 41: D) Flugakku (Nur Bei Rtf-Version)

    d) Flugakku (nur bei RtF-Version) Bauart ...........LiPo, 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V) Kapazität ..........1300 mAh Entladerate ...........25C Akku-Anschluss ........XT60 e) Steckernetzteil (nur bei RtF-Version) Betriebsspannung .........100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz Ausgang ..........12 V/DC, 1,5 A f) Ladegerät (nur bei RtF-Version) Betriebsspannung .........11,5 - 13,5 V/DC Geeignet für ..........LiPo-Akku mit 2 oder 3 Zellen Ladevorgang .........über Balancer-Anschluss, XH-kompatibel...
  • Seite 42 Table of Contents Page Introduction ................................43 Explanation of Symbols .............................43 Intended Use ..............................44 Scope of Delivery ...............................45 Product Description ............................46 Safety Information ..............................47 a) General ................................47 b) Mains Unit ..............................48 c) Charger ................................48 d) Before Commissioning ..........................49 e) During Operation ............................49 Battery and Rechargeable Battery Notes ......................50 a) General Information .............................50 b) Transmitter (RtF-Version) ..........................51...
  • Seite 43 Page 11. Switching the Digital Code ..........................66 12. Binding Function ..............................67 13. Simulator/Student Transmitter Function ......................68 14. Installation of Camera and FPV Transmitter ......................69 15. Use of Your Own Remote Control System (ARF-Version) .................73 a) Connection with the Receiver ........................73 b) Installation of the Software, Make Connection ....................74 c) Setting the Control Stick Positions ......................75 16.
  • Seite 44: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 45: Intended Use

    3. Intended Use This product is an electrically powered helicopter-like model with wireless radio control via a remote control system. The product is solely designed for private use in the field of model construction and the operating times associated with it. The product is designed for operation outdoors but may also be used in large rooms, such as gyms. The model is not suitable for use in residential rooms.
  • Seite 46: Scope Of Delivery

    4. Scope of Delivery Figure 1 Scope of delivery ARF-version ("almost ready to fly"), item no. 1409645: Racecopter with installed CC3D-flight controller 3, 4, 5 Small parts Scope of delivery RtF -version ("ready to fly"), item no. 1407577: Racecopter with installed CC3D-flight controller and receiver Remove control (transmitter) 3, 4, 5 Small parts (hook-and-loop tape, metal brackets and screws for camera holder) Plug-in mains adapter for balancer charger...
  • Seite 47: Product Description

    5. Product Description The ready-to-fly racecopter (quadrocopter) has 4 separate motors that drive one propeller each. Concurrent accelera- tion of all propellers permits the racecopter to lift off of the ground and hover stably in the air at the corresponding propeller speeds. For stabilisation in flight, the racecopter has an elaborate electronics (CC3D flight controller) able to recognise uncon- trolled movements of the model and balance them out without delay. For the flight in a specific direction, the electron- ics in the model recognise the control impulses of the transmitter and change the speeds of the individual motors accordingly.
  • Seite 48: Safety Information

    6. Safety Information We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided. Normal wear and tear during operation (e.g. worn-out motor-shaft bearings) are excluded from the guarantee and warranted, the same is the case for accidental damage (e.g.
  • Seite 49: B) Mains Unit

    b) Mains Unit • The mains unit is constructed pursuant to protection class II. • Use only a proper mains socket of the public supply mains for voltage/current supply of the plug-in mains unit. • The mains socket to which the mains unit is connected must be easily accessible. • Do not pull the mains adapter from the mains socket by pulling the cable. Always take it by the side of the housing and pull it from the socket straight. • Protect the plug-in mains unit from moisture and wetness as well as from damage. If the plug-in mains unit has become moist or wet or damaged, do not touch it. Danger to life from electric shock! First deactivate all sides of the mains socket to which the plug-in mains unit is connected (e.g. switch off the respective fuse or turn out the fuse.
  • Seite 50: Before Commissioning

    • If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the charger immedi- ately and secure it against inadvertent operation. Disconnect the charger from the plug-in mains adapter. It can be assumed that operation without danger is no longer possible if the charger has any visible dam- age, the charger no longer works, after extended storage under unsuitable conditions or after difficult transport conditions.
  • Seite 51: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

    7. Information on Batteries and Rechargeable Batteries a) General Information Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in lithium batteries with high energy content, various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire.
  • Seite 52: B) Transmitter (Rtf-Version)

    b) Transmitter (RtF-Version) • Always replace the whole set of batteries in the transmitter. Do not mix full batteries with half-full ones. Always use batteries/rechargeable batteries of the same type and manufacturer. Never mix batteries and rechargeable batteries! • When using rechargeable batteries in the transmitter, the operating duration will reduce strongly due to the low voltage (rated voltage of the battery = 1.5 V, rechargeable battery = 1.2 V). We recommend operating the transmitter with batteries instead of rechargeable batteries at all times for reasons of operating safety.
  • Seite 53: Operating Elements Of The Transmitter (Rtf-Version)

    8. Operating Elements of the Transmitter (RtF-Version) Front view: Figure 2 1 Transmitter aerial 2 Trim for nod function 3 Flight phase switch 4 Control stick for pitch and nod function 5 Trim for roll function 6 Transmitter rechargeable battery display LED 7 On/off switch 8 Servo reverse "AIL"...
  • Seite 54: Commissioning Of The Transmitter (Rtf-Version)

    9. Commissioning of the Transmitter (RtF-Version) If you have purchased the racecopter in the ARF version, you may consider this chapter to be general information and transfer the procedure to your transmitter accordingly. Since the transmitter enclosed in the RtF-version can also be used for other models, you may download the original operating instructions for the transmitter and the associated receiver from our website (Conrad item no.
  • Seite 55: Switching On The Transmitter

    b) Switching on the Transmitter When new batteries (or fully charged rechargeable batteries) are inserted, switch on the transmitter with the function switch (see figure 2, item 7) for test purposes. For this, slide the operating switch from the bottom (off) to the top (on). The transmitter emits a short signal sound and the LED display (also see figure 2, item 6) lights up green permanently. If the voltage supply drops below 5 V, the LED display switches from green to orange to red and thus indicates threat- ening undersupply of the transmitter.
  • Seite 56: E) Servo-Reverse And Delta Mixer Functions

    When the end of the trim range has been reached, the signal sounds go out. If the trimming button is then deflected in the opposite direction and held, the signal sounds sound again. When the middle position of the trimming range has been reached, the remote control issues a longer signal sound. (Symbol arrow) Now set the middle position of the trim for all four channels. The set trim value is automatically saved in the remote control and is retained even after switching it off and on.
  • Seite 57: Commissioning Of The Racecopter

    10. Commissioning of the Racecopter a) Charging the Flight Battery 1 Connection cable of the plug-in mains adapter 2 XT60 plug 3 Balancer plug 4 Balancer charge socket 5 Green status LED 6 Red status LED Figure 5 RtF-version, item no. 1407577: The enclosed 3-cell LiPo flight battery is charged with the LiPo charger and the plug-in mains adapt- When charging, always remove the flight battery...
  • Seite 58: B) Assembly Of The Propellers

    Do not apply any force when connecting the balancer plug; the balancer plug only fits in one direction (the two guide tabs of the plug must point up when you push it into the charging socket). During the charging procedure, place the LiPo battery on a fire-proof support or in an appropriate clay ves- sel. Never charge the battery unobserved. The plug-in mains adapter is to be used in dry indoor locations only. It must not become damp or wet. Never touch them with wet or damp hands. There is the risk of a potentially fatal electric shock.
  • Seite 59: C) Inspection Of The Drive

    Place the racecopter on a level, free surface when installing the propellers. The arrow in figure 8 marks the flight direction of the racecopter = front. Remove the propeller nuts from the motors. For this, you need a round mandrel (e.g. a small screwdriver with a shaft diameter of approx. 1.5 to 2 mm). The threads of the propeller tappets are different (left-hand thread or right-hand thread). This is so that the nuts cannot come free on their own in operation (when the propeller turns).
  • Seite 60 f) Connecting the Flight Batteries Move the control stick for the pitch and yaw functions (also see figure 2, item 15) to the bottom position and switch (figure 2, item 3) to the opposition and switch on the transmitter with the on/off switch. Place the racecopter onto a horizontal, level surface. Then connect the racecopter connection (1) protected against polarity reversal to the plug connector of the flight battery. Figure 10 Figure 11 The LED strips (1, 2) at the bottom of the racecopter are lit permanently after pushing in the rechargeable battery.
  • Seite 61: E) Clearing/Locking The Drive

    e) Clearing/Locking the Drive To keep the motors from starting up accidentally imme- diately after the rechargeable battery is connected, they need to be cleared in the remote control. For this, move the pitch control stick (figure 13) diago- nally downwards to the right and hold this position for approx.
  • Seite 62 Pitch function The flight height of a racecopter is affected by the pitch function. The control is effected with the left control stick (see figure 14). To that effect, the control stick can be moved forward and backward. Unlike the other control functions, the stick does not keep springing back to the centre position. Depending on the control stick position, the speeds of the four propellers change.
  • Seite 63 Roll function The roll function allows you to move your racecopter sideways to the right and to the left. The control is ef- fected with the right control stick (see figure 16). If the stick is moved to the left slightly, the electronics in the racecopter change the propeller speeds so that the model will turn to the left slightly and thus also fly to the left.
  • Seite 64: G) Switching The Flight Modes

    g) Switching the Flight Modes The flight control of the racecopter has three pre-pro- grammed flight models that can be selected via the switch (see figure 18). The flight modes are assigned as follows: 1 Beginner mode (calm flight behaviour) 2 Sport mode (agile flight behaviour) 3 Professional mode (aggressive racing flight behav- iour) For the first flights, we recommend putting the switch to position (1). In this flight mode, the racecopter will re- act with great restraint. It is ideal for the first attempts at flying.
  • Seite 65: Trimming In The Racecopter

    i) Trimming in the Racecopter First start the transmitter, then the model. Clear the motors (pitch stick to the bottom right and keep this position for 3 seconds). Now push the pitch lever from the bottom position (motors off) carefully forward until the racecopter lifts off and is suspended. Observe the flight behaviour of your model and change the trim if the model wants to move in a direction into which you have not moved the transmitter.
  • Seite 66 Nod trimming If the racecopter tries to drift forward, reduce the speed until the racecopter is standing safely on its landing struts again. Now push the trim button for the nodding function (also see figure 21) down or towards your body several times. Push the pitch stick carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift forward.
  • Seite 67: Switching The Digital Code

    11. Switching the Digital Code The remote control transmitter enables you to control receivers with the digital code "AFHDS" and "AFHDS2A". Since the receiver works with the code "AFHDS2A" in the RtF-version (item no. 1407577), the transmitter is pre- configured for "AFHDS2A" as well. If you want to operate a receiver matching the transmitter with the digital code "AFHDS" (e.g. in another flight model), the transmitter must be switched first and then the receiver must be bound to the transmitter (see following chapter 12).
  • Seite 68: Binding Function

    12. Binding Function To enable transmitter and receiver to work together, they must be bound by the same digital code. In the delivery state, transmitter and receiver are aligned with each other and can be used at once. The binding settings must be renewed mainly after a replacement of the transmitter or receiver or to remove any interferences.
  • Seite 69: Simulator/Student Transmitter Function

    13. Simulator/Student Transmitter Function If required, you can also use the transmitter at the PC for simulations or games. In this case, you will require the optional USB cable (Conrad item no. 517956) and suitable computer software (e.g. flight simulation games, etc.). The USB cable is connected to the PS/2 interface socket (1) at the rear of the transmitter. At correct connection and proper installation, the acti- vated transmitter is recognised by the operating system (e.g.
  • Seite 70: Installation Of Camera And Fpv Transmitter

    14. Installation of Camera and FPV Transmitter The racecopter is prepared for holding an FPV-system ("First Person View"). This way, you can view the flight of the racecopter in connection with video glasses as if you were sitting directly in the "cockpit". The camera, the FPV transmitter and the required accessories are not part of the RtF or ARF version, but must be purchased separately. Observe the statutory provisions of your country for the FPV flight.
  • Seite 71 For installation of the camera, place the racecopter on a level surface to install the FPV system. Disconnect the LiPo flight battery entirely from the racecopter before installation. Take it out of the battery holder. Proceed with care for installation and do not apply any force. To install a camera, remove the four screws (2) from the spacers (4, 5) at the top of the racecopter. Remove the as- sembly (3) and the camera holder (1) from the racecopter.
  • Seite 72 Reinstall the camera holder in the reverse order. Figure 29 shows the camera fully installed. The camera video trans- mitter connection cable is routed to the rear of the racecopter at the left side (viewed from behind). Figure 29 As you can see in figure 29, the camera is installed with an upwards angle. The reason for this is that the racecopter will lift its tail when accelerating or flying forward, and thus flies forward at this angle. For the video image, e.g., for video goggles, to be aligned forward in the flight direction, so that obstacles can be recognised in time, the camera must point upwards accordingly.
  • Seite 73 Now attach the FPV transmitter to the racecopter, by carefully pushing it onto the hook-and-loop tape. It is recom- mended to additionally secure the transmitter with a cable tie (only tighten it slightly and without any great tension, since the FPV transmitter may be damaged otherwise). Figure 31 For more useful information on FPV, see our website: https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.html...
  • Seite 74: Use Of Your Own Remote Control System (Arf-Version)

    15. Use of Your Own Remote Control System (ARF-Version) The racecopter in the ARF-version (item no. 1409645) is delivered with a pre-configured CC3D-flight controller. The CC3D flight controller is based on the "OpenPilot"/"LibrePilot" software and can be configured using this. You need to adjust your remote control to the CC3D flight controller for this. For a detailed instruction and the configuration software, see: http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.org To connect the racecopter to the "OpenPilot"/"LibrePilot" software, you need a suitable USB cable (USB-plug type A to miniUSB-plug) and the above configuration software. Attention! Remove the propellers of the racecopter when configuring it. Uncontrolled sudden start-up of the propellers may cause considerable damage to you and your environment. Establish the usual basic configuration at your transmitter and connect the transmitter to your receiver. It is recom- mended to put all trims into the neutral position.
  • Seite 75: B) Installation Of The Software, Make Connection

    b) Installation of the Software, Make Connection • Install the "OpenPilot" software (at least version 15.02.xxx) or "LibrePilot". • Switch on your transmitter. • Connect the quadrocopter to the flight controller. Connect the MiniUSB-socket of the racecopter flight control (figure 33, item 1) to a USB port of your computer. Figure 33 • Start the software "Openpilot"/"Librepilot"; the software connects to the racecopter automatically. If this is not the case, check in the Windows device manager, "Com-Ports/Serial Interface" whether the flight control has been installed properly.
  • Seite 76: C) Setting The Control Stick Positions

    • Check the connection by clicking "Flight data" in the bottom line in the software (see figure 35, item 2). If you move the racecopter now, the virtual quadrocopter shown in the software (figure 35, item 1) must move accordingly. Figure 35 c) Setting the Control Stick Positions Since the flight control is pre-programmed, the required settings are limited to adjustment of your remote control to the stick positions. Enter the menu "Configuration" (figure 36, item 2) and select the button "Input" (figure 36, item 1) there. Figure 36 Now check if your stick movement at the transmitter goes from "min" to "max" in the software. The changes to the stick position are displayed "live"...
  • Seite 77: Maintenance And Care

    16. Maintenance and Care Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the casings. Propellers that are torn or where small parts have broken off must always be replaced. When replacing mechanical parts use only original spares available from the manufacturer.
  • Seite 78: Troubleshooting

    18. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond.
  • Seite 79: Declaration Of Conformity (Doc)

    19. Declaration of Conformity (DOC) The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential requirements and regulations and all other relevant provisions. The compliance statement for this product is available at www.conrad.com. 20. Technical Data a) Racecopter Propeller shaft distance diagonal ..250 mm Rechargeable battery connection ..XT60 Suitable flight battery ......3-cell LiPo (rated voltage 11.1 V), at least 1300 mAh, discharge rate 25C Flight controller ........CC3D...
  • Seite 80: D) Flight Battery (Rtf-Version Only)

    d) Flight Battery (RtF-Version Only) Build ............LiPo, 3 cells (rated voltage 11.1 V) Capacity ..........1300 mAh Discharge rate ........25C Rechargeable battery connection ..XT60 e) Plug-in Mains Adapter (RtF-Version Only) Operating voltage .........100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz Output ...........12 V/DC, 1,5 A f) Charger (RtF-Version Only) Operating voltage .........11,5 - 13,5 V/DC Suitable for ...........LiPo rechargeable battery with 2 or 3 cells...
  • Seite 81 Sommaire Page Introduction ................................82 Explication des symboles ..........................82 Utilisation conforme ............................83 Contenu ................................84 Description du produit ............................85 Consignes de sécurité ............................86 a) Généralités ..............................86 b) Bloc d’alimentation enfichable ........................87 c) Chargeur ..............................87 d) Avant la mise en service ..........................88 e) Pendant le fonctionnement ..........................88 Instructions pour les piles et batteries .......................89 a) Généralités ..............................89 b) Émetteur (version RtF) ..........................90...
  • Seite 82 Page 11. Commutation du codage numérique ........................105 12. Fonction appairage ............................106 13. Fonction simulateur/émetteur élève .........................107 14. Installation de caméra et émetteur FPV ......................108 15. Utilisation d’un propre système de commande à distance (version ARF) ............112 a) Connexion avec le récepteur ........................112 b) Installation du logiciel, établir la connexion ....................
  • Seite 83: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Pour maintenir cet état et garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez en tant qu’utilisateur respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi appartient à...
  • Seite 84: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Ce produit est similaire à un hélicoptère de modélisme propulsé électriquement qui est commandé à l’aide d’un dispositif de radiocommande sans fil. Ce produit est exclusivement conçu pour un usage privé dans le domaine du modélisme avec les heures de fonction- nement correspondantes.
  • Seite 85 4. Contenu Figure 1 Contenu de la version ARF (« almost ready to fly »), n° de commande 1409645 : Racecopter avec commande de vol CC3D intégrée 3, 4, 5 Petite fourniture Contenu de la version RtF (« ready to fly »), n° de commande 1407577 : Racecopter avec commande de vol CC3D intégrée Commande à...
  • Seite 86: Description Du Produit

    5. Description du produit Le Racecopter prêt à voler (quadricoptère) dispose de 4 moteurs commandés séparément avec chacun une hélice. Le Racecopter pour s’élever du sol grâce à l’accélération simultanée de toutes les hélices et peut être en suspension dans l’air stable par la vitesse de rotation correspondante des hélices. Le Racecopter est équipé...
  • Seite 87: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages matériels ou corporels causés par la ma- nipulation non conforme ou le non-respect des consignes de sécurité ! Dans de tels cas la garantie légale ou garantie est annulée. Sont exclus également de la garantie ou garantie légale l’usure normale liée au fonctionnement (p.
  • Seite 88: B) Bloc D'alimentation Enfichable

    b) Bloc d’alimentation enfichable • La conception du bloc d’alimentation enfichable correspond à la classe de protection II. • Pour l’alimentation en courant/tension du bloc d’alimentation enfichable, utilisez seulement une prise de courant du système d’alimentation électrique publique. • La prise électrique dans laquelle sera inséré le bloc d’alimentation doit être facile d’accès. • Ne sortez jamais le bloc d’alimentation enfichable de la prise par le câble. Prenez-le toujours au boîtier et sortez-le directement de la prise. • Protégez le bloc d’alimentation de l'humidité et de l’eau ainsi que des dommages. Si le bloc d’alimentation enfichable est devenus humide ou mouillé ou présente des détériorations, ne le prenez pas, il y a un danger mortel par choc électrique ! Coupez d’abord la tension du secteur pour la prise secteur à laquelle le bloc d’alimentation enfichable est branché sur tous les pôles (couper le disjoncteur correspondant, retirer le fusible et ensuite éteindre l’interrupteur à courant différentiel). Retirez ensuite le bloc d‘alimentation enfichable de la prise secteur, n’utilisez plus le bloc d’alimentation enfichable mais éliminez-le en respectant l’environnement.
  • Seite 89: Avant La Mise En Service

    Laissez le chargeur revenir à température ambiante avant de le brancher et de le mettre en service. Cela peut durer plusieurs heures ! • Si l’on suppose que le fonctionnement peut être dangereux, l’appareil doit être mis hors service et protégé contre la mise en service involontaire. Séparez le chargeur du bloc d‘alimentation enfichable. On suppose qu’un fonctionnement peut être dangereux lorsque le chargeur présente des endommage- ments visibles, il ne fonctionne plus après un entreposage prolongé dans des conditions défavorables ou suite à...
  • Seite 90: Instructions Pour Les Piles Et Batteries

    7. Instructions pour les piles et batteries a) Généralités Bien que le traitement des piles et des batteries dans la vie quotidienne soit une évidence, il y a de nom- breux risques et problèmes. En particulier avec les batteries lithium et leur contenu en énergie élevé, divers règlements sont à...
  • Seite 91: B) Émetteur (Version Rtf)

    b) Émetteur (version RtF) • Changez toujours le jeu complet de piles de l‘émetteur. Ne mélangez pas des piles pleines avec des piles à moitié vides. Utilisez toujours des piles de même type et fabricant. Ne mélangez jamais des piles avec des batteries ! • En utilisant des batteries dans l’émetteur, la durée de fonctionnement diminue fortement en raison de la tension plus faible (tension nominale pile : 1,5 V, batterie : 1,2 V). Nous recommandons de toujours utiliser l’émetteur avec des piles et non des batteries pour des raisons de sécurité...
  • Seite 92: Éléments De Commande De L'émetteur (Version Rtf)

    8. Éléments de commande de l’émetteur (version RtF) Vue de face : Figure 2 1 Antenne de l’émetteur 2 Compensation pour fonction Nick (avant-arrière) 3 Interrupteur de phase de vol 4 Levier de commande pour fonctions Roll et Nick 5 Compensation pour fonction Roll 6 Affichage LED batterie de l’émetteur 7 Bouton marche/arrêt 8 Servo-Reverse «...
  • Seite 93: Mise En Service De L'émetteur (Version Rtf)

    9. Mise en service de l’émetteur (version RtF) Si vous avez acheté le Racecopter en version ARF vous pouvez considérer ce chapitre comme des infor- mations générales et appliquer la procédure correspondante à votre émetteur. Dans la mesure où l’émetteur joint en version RtF peut être utilisé pour d’autres modèles, vous pouvez télécharger en cas de besoin le mode d’emploi original de l’émetteur et de son récepteur sur notre site internet (n°...
  • Seite 94: B) Mise En Marche De L'émetteur

    b) Mise en marche de l’émetteur Lorsque de nouvelles piles (ou des batteries complètement chargées) sont insérées, allumez l’émetteur en mode test avec le bouton marche/arrêt (voir fig. 2, n° 7). Pousser pour cela le bouton de service d’en bas (arrêt) vers le haut (marche). L’émetteur émet un signal sonore bref et l’affichage LED s’éclaire en vert constamment (voir fig. 2, n° 6). Si l’alimentation électrique tombe sous 5 V, l’affichage LED passe de la couleur verte par la couleur orange et rouge et vous indique ainsi le sous-régime imminent de l’émetteur. Le fonctionnement du modèle doit ensuite est réglé. Si la tension tombe sous 4,2 V, alors l’affichage LED commence à clignoter en rouge et l’émetteur émet un signal d’avertissement acoustique à...
  • Seite 95: E) Fonction Servo-Reverse Et Mélangeur Delta

    Lorsque la fin de la plage de trim est atteinte, les signaux sonores sont désactivés. Si la touche trim est ensuite déviée et maintenue dans la direction opposée, il y a de nouveau des signaux sonores. Lorsque la position centrale de la plage de trim est atteinte, la commande à distance émet un signal sonore plus long. (Symbole flèche) Réglez maintenant la position centrale de la compensation sur les 4 canaux. La valeur de trim réglée est mémorisée automatiquement dans la commande à distance et le reste également après l’arrêt et la remise en marche.
  • Seite 96: Mise En Service Du Racecopter

    10. Mise en service du Racecopter a) Chargement des batteries de vol 1 Câble de connexion du bloc d’alimentation enfichable 2 Fiche XT60 3 Fiche équilibreur 4 Prise de charge équilibreur 5 LED de statut verte 6 LED de statut rouge Figure 5 Version RtF, n°...
  • Seite 97: B) Montage Des Hélices

    Effectuez le raccordement de la fiche de l’équilibreur au chargeur sans violence, la fiche de l’équilibreur n’a qu’une orientation (les deux pattes de guidage de la fiche doivent pointer vers le haut, si vous voulez les insérer dans la prise de chargement). Placez la batterie LiPo pendant le processus de chargement sur un support résistant au feu ou dans un récipient en argile approprié. Ne chargez jamais la batterie sans surveillance. Le bloc d’alimentation enfichable ne doit être utilisé que dans des espaces intérieurs secs et fermés. Il ne doit pas être humide ou mouillé. Ne le prenez jamais avec les mains humides ou mouillées.
  • Seite 98: C) Vérification De La Propulsion

    Posez le Racecopter pour le montage des hélices sur une surface libre et plane. La flèche sur l’image 8 marque la direction de vol du Racecopter : avant. Retirez les écrous des hélices des moteurs. Une broche ronde est nécessaire (un petit tournevis avec une tige de diamètre de 1,5 à 2 mm). Les filetages des moyeux d’hélices sont différents (filetage gauche ou filetage droit). Cela signifie que les écrous en exploitation (rotation de l’hélice) ne peuvent pas se desserrer. • Hélice en rotation à gauche = filetage droit -> pour desserrer l'écrou tourner à gauche • Hélice en rotation à droite = filetage gauche -> pour desserrer l'écrou tourner à droite Vous reconnaissez la direction de déplacement que la...
  • Seite 99: D) Branchement De La Batterie De Vol

    d) Branchement de la batterie de vol Déplacez le levier de commande pour la fonction Pitch et lacet (voir également fig. 2, n° 15) dans la position la plus basse ainsi que le bouton (fig. 2, n° 3) dans la position haute et allumez l’émetteur avec le bouton marche/arrêt. Placez le Racecopter sur un support horizontal et uniforme. Reliez ensuite le raccordement protégé contre l’inver- sion de polarité (1) du Racecopter avec le connecteur de la batterie de vol. Figure 10 Figure 11 Les bandes LED (1, 2) sur le côté...
  • Seite 100: E) Activer Ou Bloquer La Propulsion

    e) Activer ou bloquer la propulsion Pour que les moteurs ne démarrent pas accidentelle- ment immédiatement après la connexion de la batterie, ils doivent être activés sur la commande à distance. Déplacez le levier de commande Pitch (fig. 13) en oblique vers la droite en bas et maintenez cette position pendant env.
  • Seite 101 Fonction Pitch La fonction Pitch influence la hauteur de vol d’un Race- copter. La commande est effectuée avec le levier de commande de gauche (voir fig. 14). Il peut être dépla- cer vers l’avant et vers l’arrière sans qu’il revienne sans cesse en position centrale comme avec les autres fonc- tions de commande. La vitesse de rotation des quatre hélices se modifie en fonction de la position du levier de commande. Si le levier de commande est entièrement tiré...
  • Seite 102 Fonction Roll À l’aide de la fonction Roll vous pouvez déplacer le Racecopter latéralement à droite et à gauche. La com- mande s’effectue avec le levier de commande de droite (voir fig. 16). Si le levier est dirigé légèrement à gauche, les vitesses de rotation des hélices sont tellement modifiées par l’électronique du Racecopter que le modèle s’incline lé- gèrement latéralement à...
  • Seite 103: G) Permutation Des Modes De Vol

    g) Permutation des modes de vol La commande de vol du Racecopter dispose de trois modes de vol préprogrammés qui peuvent être sélec- tionné par le bouton (voir fig. 18). Les modes de vol sont couverts comme suit : 1 Mode débutant (comportement de vol calme) 2 Mode sport (comportement de vol agile) 3 Mode expert (comportement de vol Racing agressif) Pour les premiers essais de vol il est recommandé...
  • Seite 104: I) Compensation Du Racecopter

    i) Compensation du Racecopter Mettre en service d’abord l’émetteur et ensuite le modèle. Activez les moteurs (levier Pitch en bas à droite et mainte- nez cette position pendant 3 secondes). Poussez maintenant le levier Pitch prudemment de la position la plus basse (moteurs à l’arrêt) vers l’avant jusqu’à ce que le Racecopter s’envole et plane. Observez le comportement de vol de votre modèle et modifiez la compensation si le modèle veut de se déplacer dans une direction que vous n’avez pas commandée depuis l’émetteur.
  • Seite 105 Compensation Nick Si le Racecopter dérive vers l’avant, reprenez le régime jusqu’à ce que le Racecopter soit à nouveau sur le train d’atterrissage. Actionnez maintenant plusieurs fois vers le bas ou vers vous la touche trim pour la fonction Nick (voir fig. 21).
  • Seite 106: Commutation Du Codage Numérique

    11. Commutation du codage numérique Votre émetteur commandé à distance vous offre la possibilité de commander le récepteur avec un codage numérique « AFHDS » et « AFHDS2A ». Étant donné que le récepteur dans la version RtF (n° de commande 1407577) fonctionne avec le codage « AFHDS2A » l’émetteur est également préconfiguré selon le « AFHDS2A ».
  • Seite 107: Fonction Appairage

    12. Fonction appairage Pour que l’émetteur et le récepteur fonctionnent ensemble, ils doivent être reliés par le même codage numérique. L’émetteur et le récepteur sont livrés compatibles et peuvent être utilisés immédiatement. Le renouvellement de l’ajustement d’appairage est nécessaire principalement lors d’un changement d’émetteur ou de récepteur ou pour dépanner.
  • Seite 108: Fonction Simulateur/Émetteur Élève

    13. Fonction simulateur/émetteur élève Si besoin vous pouvez utiliser l’émetteur sur un PC à des fins de simulation ou pour jouer. Dans ce cas vous avez besoin du câble USB en option (n° de commande Conrad 517956) et d’un logiciel adapté pour l’ordinateur (p. ex. jeux de simulateur de vol). La connexion du câble USB s’effectue au dos de l’émet- teur à l’interface externe PS/2 (1). Lorsqu’il est correctement connecté...
  • Seite 109: Installation De Caméra Et Émetteur Fpv

    14. Installation de caméra et émetteur FPV Le Racecopter est prévu pour recevoir un système FPV (« First Person View ») Pour cela il est nécessaire de voir le vol du Racecopter avec des lunettes vidéo comme si vous étiez assis directement dans le cockpit. La caméra, l’émetteur FPV ainsi que les accessoires nécessaires ne sont pas des composants des versions RtF ou ARF, vous devez les acquérir séparément.
  • Seite 110 Pour le montage de la caméra placez le Racecopter sur une surface plane pour le montage du système FPV. Retirez la batterie de vol LiPo avant le montage, retirez-la du support de batterie. Soyez prudent lors du montage sans brusquerie. Pour monter une caméra, retirez les quatre vis (2) de l’entretoise (4,5) du côté...
  • Seite 111 Installez le support de la caméra dans l’ordre inverse. La figure 29 montre le montage de la caméra terminé. Le câble de connexion de l’émetteur vidéo et de la caméra est placé du côté gauche (vu de derrière) à l’arrière du Racecopter. Figure 29 Comme vous pouvez le reconnaître dans la figure 29 la caméra est montée dans un angle vers le haut. La raison est que le Racecopter pendant l’accélération ou le vol en avant soulève la poupe et vole ainsi dans cet angle vers l’avant. Pour que l’image vidéo, p.
  • Seite 112 Fixez maintenant l’émetteur FPV au Racecopter en appuyant avec précaution sur la bande agrippante. Il est recom- mandé comme sécurité supplémentaire de sécuriser l’émetteur avec un serre-câble (le serrer légèrement sans trop tirer, sous peine d’endommager l’émetteur FPV). Figure 31 Vous trouverez d’autres informations utiles sur notre page d’accueil : https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.html...
  • Seite 113: Utilisation D'un Propre Système De Commande À Distance (Version Arf)

    15. Utilisation d’un propre système de commande à distance (version ARF) Le Racecopter est livré en version ARF (n° de commande 1409645) avec une commande de vol CC3D préconfiguré. La commande de vol CC3D est basée sur le logiciel « OpenPilot » / « LibrePilot » et peut être configurée par celui-ci. Vous devez de plus adapter votre commande à distance à la commande de vol CC3D. Une notice détaillée et le logiciel de configuration se trouvent sur : http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.org Pour connecter le Racecopter avec le logiciel « OpenPilot » / « LibrePilot », vous avez besoin d’un câble USB adapté (prise USB de type A sur prise mini USB) et du logiciel de configuration.
  • Seite 114: B) Installation Du Logiciel, Établir La Connexion

    b) Installation du logiciel, établir la connexion • Installez le logiciel « OpenPilot » (au moins la version 15.02.xxx) pour « LibrePilot ». • Allumez votre émetteur. • Branchez le quadricoptère avec la batterie de vol. Connectez la mini prise USB de la commande de vol du Race- copter (fig. 33, n° 1) avec un port USB de votre ordinateur. Figure 33 • Lancez le logiciel « OpenPilot » / « LibrePilot »; le logiciel se connecte automatiquement au Racecopter. Si ce n’est pas le cas, vérifiez dans le gestionnaire de périphériques Windowx sous « Ports Com/Interfaces sérielles » si la commande de vol a été correctement installée. La figure 34 montre le menu démarrage du logiciel « Openpilot » (peut être modifié dans les futures versions). Figure 34 1 Ouvrir Configuration 2 Barre d’outils pour un changement rapide entre les menus 3 Connecter avec la commande de vol...
  • Seite 115: C) Réglage De La Position Du Manche

    • Vérifiez la connexion en cliquant sur « Flight data » dans la ligne du bas dans le logiciel (voir fig. 35, n° 2). Si vous déplacez le Racecopter maintenant, le quadricoptère virtuel du logiciel affiché doit se déplacer en conséquence. Figure 35 c) Réglage de la position du manche Comme la commande de vol est préprogrammée, les réglages nécessaires sur l'ajustement de votre commande à distance se limitent aux positions du levier. Allez dans le menu « Configuration » (fig. 36, n° 2) et sélectionnez le bouton actif « Input » (fig. 36, n° 1). Figure 36 Vérifiez maintenant si votre mouvement de levier sur l’émetteur est suffisant de « Min » à « Max ». La modification de la position de votre levier est indiquée en direct dans le logiciel. L’actualisation peut durer quelques millisecondes ! Le bouton de mode de vol doit être en position 1, 2, ou 3 pour fonctionner correctement.
  • Seite 116: Maintenance Et Entretien

    16. Maintenance et entretien Extérieurement le modèle et la commande à distance doivent être nettoyés uniquement avec un chiffon doux et sec ou au pinceau. N’utilisez en aucun cas de détergents agressifs ou de solutions chimiques car les surfaces du boîtier pourraient être endommagées.
  • Seite 117: Dépannage

    18. Dépannage Même si le modèle et le dispositif de commande à distance ont été montés dans les règles de l’art actuel, il peut y avoir des dysfonctionnements ou des pannes. Pour cette raison nous aimerions vous montrer comment éliminer ces défaillances.
  • Seite 118: Déclaration De Conformité (Doc)

    19. Déclaration de conformité (DOC) Ici le fabricant déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes. Vous trouverez la déclaration de conformité (DOC) de ce produit sur www.conrad.com. 20. Données techniques a) Racecopter Écart en diagonal de l’arbre hélice ..250 mm Branchement batterie ......XT60 Batterie de vol ........LiPo 3 cellules (tension nominale 11,1 V), à...
  • Seite 119: D) Batterie De Vol (Uniquement En Version Rtf)

    d) Batterie de vol (uniquement en version RtF) Type ............LiPo 3 cellules (tension nominale 11,1 V) Capacité ..........1 300 mAh Taux de décharge .........25C Branchement batterie ......XT60 e) Bloc d’alimentation enfichable (uniquement en version RtF) Tension nominale ........100 - 240 V/CA, 50 - 60 Hz Sortie ............12 V/CC, 1,5 A f) Chargeur (uniquement en version RtF) Tension nominale ........11,5 - 13,5 V/CC...
  • Seite 120 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................121 Verklaring van symbolen ..........................121 Voorgeschreven gebruik ..........................122 Leveringsomvang ............................123 Productbeschrijving ............................124 Veiligheidsvoorschriften ...........................125 a) Algemeen ..............................125 b) Stekkertransformator ..........................126 c) Laadapparaat ............................126 d) Voor de ingebruikname ..........................127 e) Tijdens het gebruik ............................127 Batterij- en accuvoorschriften ..........................128 a) Algemeen ..............................128 b) Zender (RtF-versie) ...........................129 c) Racecopter ..............................129...
  • Seite 121 Pagina 11. Omschakelen van de digitale codering ......................144 12. Bindingfunctie ..............................145 13. Simulator-/leerlingzenderfunctie ........................146 14. Inbouw van camera en FPV-zender ........................147 15. Gebruik van een eigen afstandsbediening (ARF-versie) .................151 a) Met de ontvanger verbinden ........................151 b) Software installeren, verbinding aanmaken ....................152 c) Stuurknuppelposities instellen ........................153 16.
  • Seite 122: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 123: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik Dit product is een door een elektrisch aangedreven model dat gelijkaardig is aan een helikopter en dat met behulp van een afstandsbediening, radiografisch bestuurd wordt. Het product is uitsluitend bedoeld voor privé modelbouw toepassingen en de bijbehorende gebruikstijden. Het product is voorzien voor buitenshuis gebruik, maar kan ook in grote ruimtes, bv. in sporthallen worden gebruikt. Het model is niet geschikt voor gebruik in woonruimtes.
  • Seite 124: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang Afbeelding 1 Leveringsomvang ARF-versie ("almost ready to fly"), bestelnr. 1409645: Racecopter met ingebouwde CC3D-vliegcontroller 3, 4, 5 Kleine onderdelen Leveringsomvang RtF-versie ("ready to fly"), bestelnr. 1407577: Racecopter met ingebouwde CC3D-vliegcontroller en ontvanger Afstandsbediening (zender) 3, 4, 5 Kleine onderdelen (klittenband, metalen beugel en schroeven voor camerahouder) Stekkertransformator voor balancer-laadapparaat Balancer-laadapparaat...
  • Seite 125: Productomschrijving

    5. Productomschrijving De vliegklaar opgebouwde racecopter (quadrocopter) beschikt over 4 afzonderlijk van elkaar aangestuurde motoren, die telkens over een propeller beschikken. Door het gelijktijdig versnellen van alle propellers kan de racecopter vanaf de bodem opstijgen en bij overeenkomstige propellertoerentallen stabiel in de lucht zweven. Voor de stabilisering tijdens het vliegen beschikt de racecopter over een uitgebreide elektronica (CC3D-vliegcon- troller) die in staat is om ongestuurde bewegingen van het model te herkennen en onmiddellijk te synchroniseren.
  • Seite 126: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op- volgen van de veiligheidsvoorschriften, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie. Gewone slijtage bij het gebruik (bv. versleten lagers van de motoras) en schade door ongevallen (bv. gebroken zwenkbare armen of propellers) vallen niet onder de garantie.
  • Seite 127: B) Stekkertransformator

    b) Stekkertransformator • De opbouw van de stekkertransformator voldoet aan beschermingsklasse II. • Gebruik voor de spannings-/stroomverzorging van de stekkertransformator uitsluitend een standaard con- tactdoos van het openbare stroomnet. • De contactdoos waarmee de stekkertransformator wordt verbonden, moet makkelijk toegankelijk zijn. • Trek de stekkertransformator nooit aan het snoer uit de contactdoos. Raak het altijd aan de behuizing aan en trek het dan recht uit de contactdoos. • Bescherm de stekkertransformator tegen vocht en schade. Wanneer de stekkertransformator vochtig of nat is geworden of tekenen van schade vertoont, mag u het niet aanraken. Er bestaat levensgevaar door elektrische schok! Schakel eerst de netspanning naar de contactdoos aan alle polen, waaraan de stekkertransformator is aangesloten af (bijbehorende zekeringsautomaat uitschakelen of zekering eruit draaien, vervolgens de...
  • Seite 128: Voor De Ingebruikname

    • Gebruik het laadapparaat nooit direct wanneer het van een koude ruimte in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen of storingen veroorzaken! Laat het laadapparaat daarom eerst op kamertemperatuur komen, vóórdat u het aansluit en in gebruik neemt. Dit kan een paar uur duren! • Indien kan worden aangenomen dat gebruik zonder gevaren niet meer mogelijk is, dan moet het laadap- paraat buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen onopzettelijk gebruik.
  • Seite 129: Batterij- En Accuvoorschriften

    7. Batterij- en accuvoorschriften a) Algemeen Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij lithiumaccu´s met hun hoge energie-inhoud moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat. Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s.
  • Seite 130: B) Zender (Rtf-Versie)

    b) Zender (RtF-versie) • Vervang steeds de hele reeks batterijen in de ontvanger en zender. U mag geen volle en halfvolle bat- terijen door elkaar gebruiken. Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type en merk. U mag nooit batterijen en accu´s door elkaar gebruiken! • Bij gebruik van accu's in de zender neemt de bedrijfsduur door de lagere spanning (nominale spanning batterij = 1,5 V; accu = 1,2 V) sterk af. Wij raden u aan om de zender omwille van de bedrijfsveiligheid altijd met batterijen en niet met accu's gebruikt. • Als u het product langere tijd niet gebruikt (bv. als u het opbergt), moet u de in de zender geplaatste bat- terijen verwijderen om beschadigingen door lekkende batterijen/accu's te voorkomen. c) Racecopter • Gebruik voor de racecopter uitsluitend een 3-cellige LiPo-vliegaccu met een nominale spanning van 11,1 V (aangewezen accucapaciteit 1300 mAh; ontlaadrate 25C). • Steek na het vliegen de vliegaccu van de racecopter af. Laat de vliegaccu niet op de racecopter ingescha- keld wanneer u het model niet gebruikt (bv.
  • Seite 131: Bedienelementen Van De Zender (Rtf-Versie)

    8. Bedienelementen van de zender (RtF-versie) Aanzicht voorzijde: Afbeelding 2 1 Zenderantenne 2 Trimming voor nickfunctie 3 Vliegfazenschakelaar 4 Stuurknuppel voor roll- en nickfunctie 5 Trimming voor rollfunctie 6 Zenderaccu-indicatie-LED 7 Aan/uit-schakelaar 8 Servo-reverse "AIL" voor rollfunctie 9 Servo-reverse "ELE" voor nickfunctie 10 Servo-reverse "THR"...
  • Seite 132: Ingebruikname Van De Zender (Rtf-Versie)

    9. Ingebruikname van de zender (RtF-versie) Als u de racecopter als ARF-versie hebt aangekocht, kunt u dit hoofdstuk als algemene informatie beschou- wen en de werkwijze naar uw zender overeenkomstig overdragen. Aangezien de bij de RtF-versie meegeleverde zender ook voor meerdere modellen kan worden gebruikt, kunt u indien nodig de originele gebruiksaanwijzing van de zender en de bijhorende ontvanger op onze website downloa- den (Conradbestelnr.
  • Seite 133: B) Zender Inschakelen

    b) Zender inschakelen Als er nieuwe batterijen (of volledig opgeladen accu's) geplaatst werden, schakelt u voor testdoeleinden de zender in met behulp van de aan-/uitschakelaar (zie afbeelding 2, pos. 7). Schuif daartoe de bedieningsknop van beneden (uit) schuin naar boven (aan). De zender geeft een kort geluidssignaal en het LED-indicatielampje (zie ook afbeelding 2, pos. 6) licht permanent groen op.
  • Seite 134: E) Servo-Reverse- En Deltamixerfunctie

    Wanneer het einde van het trimbereik is bereikt, doven de geluidssignalen uit. Als de trimtoets vervolgens in de tegen- overgestelde richting wordt gestuurd en vastgehouden, weerklinken de geluidssignalen opnieuw. Wanneer de middelste stand van het trimbereik is bereikt, geeft de afstandsbediening een langer geluidssignaal weer. (Symbool pijl) Stel nu op alle vier de kanalen de middelste stand van de trimming in.
  • Seite 135: Ingebruikname Van De Racecopter

    10. Ingebruikname van de racecopter a) Vliegaccu opladen 1 Aansluitkabels van de stekkertransformator 2 XT60-stekker 3 Balancer-stekker 4 Balancer-laadbus 5 Groene status-LED 6 Rode status-LED Afbeelding 5 RtF-versie, bestelnr. 1407577: De meegeleverde 3-cellige LiPo-vliegaccu wordt met behulp van het LiPo-laadapparaat en de stek- kertransformator opgeladen.
  • Seite 136: B) Propeller Monteren

    Gebruik bij de aansluiting van de balancerstekker aan het laadapparaat geen geweld, de balancerstekker past alleen in een oriëntering (beide zoeknokken van de stekker moeten naar boven wijzen wanneer u hem in de laadbus steekt). Leg de LiPo accu tijdens het opladen op een vuurbestendige ondergrond of in een geschikte keramische pot.
  • Seite 137: C) Aandrijving Controleren

    Stel de racecopter voor de montage van de propellers op een effen, vrij oppervlak. De pijl in afbeelding 8 duidt de vliegrichting van de racecopter aan = vooraan. Verwijder de propellerarmen van de motoren. Daarvoor hebt u een ronde koepel (bv. een kleine schroevendraaier met een schakeldiameter van ca.
  • Seite 138 d) Aansluiten van de vliegaccu Beweeg de stuurknuppel voor de pitch- en gierfunctie (zie ook afbeelding 2, pos. 15) in de onderste stand en de schakelaar (afbeelding 2, pos. 3) in de bovenste stand en schakel de zender met de aan-/uitschakelaar in. Stel de racecopter op een horizontale, effen ondergrond.
  • Seite 139: E) Aandrijving Vrijschakelen/Vergrendelen

    e) Aandrijving vrijschakelen/vergrendelen Opdat de motoren niet per ongeluk na het aansluiten van de accu starten, moeten deze aan de afstandsbe- diening worden vrijgeschakeld. Daartoe beweegt u de pitch-stuurknuppel (afbeelding 13) schuin naar rechtsbeneden en houdt u deze positie gedurende ca. 3 seconden aan. Wanneer u nu de pitch-stuurknuppel lichtjes naar voor beweegt, beginnen de motoren te draaien.
  • Seite 140 Pitch-functie Met behulp van de pitch-functie wordt de vlieghoogte van de racecopter beïnvloed. De bediening gebeurt met de linker stuurknuppel (zie positie 14). Deze kan naar voren en naar achteren bewogen worden zonder dat deze, zoals bij de overige besturingsfuncties, steeds weer naar de middelste stand terugspringt.
  • Seite 141 Roll-functie Met behulp van de roll functie kunt u de racecopter zijwaarts naar links en rechts bewegen. De bediening gebeurt met de rechter stuurknuppel (zie afbeelding 16). Als de knuppel een klein beetje naar links wordt ge- stuurd, worden de propellertoerentallen door de elektro- nica in de racecopter zo gewijzigd, dat het model een klein beetje naar links neigt en ook naar links vliegt.
  • Seite 142: G) Vliegmodi Omschakelen

    g) Vliegmodi omschakelen De afstandsbediening van de racecopter beschikt over drie voorgeprogrammeerde vliegmodi die via de scha- kelaar (zie afbeelding 18) kunnen worden geselecteerd. De vliegmodi zijn als volgt toegewezen: 1 Beginnersmodus (rustig vlieggedrag) 2 Sportmodus (beweeglijk vlieggedrag) 3 Professionele modus (agressief race-vlieggedrag) Voor de eerste vlucht is het aangewezen om de schake- laar in stand (1) te zetten.
  • Seite 143: I) Racecopter Intrimmen

    i) Racecopter intrimmen Stel hiervoor de zender en vervolgens de ontvanger in werking. Schakel de motoren vrij (pitch-knuppel naar beneden rechts en houd deze positie 3 seconden aan). Schuif nu de pitch-knuppel van de onderste stand (motoren uit) voorzichtig naar voren tot de racecopter opstijgt en zweeft.
  • Seite 144 Nicktrimming Wanneer de racecopter zijdelings naar voren drijft of kantelt, neemt u toerental terug tot de racecopter op- nieuw veilig op het landingsgestel staat. Druk nu meer- maals op de trimtoets voor de nickfunctie (zie afbeelding 21) naar beneden of in de richting van uw lichaam. Duw vervolgens de pitchknuppel weer voorzichtig naar voren en controleer of de correctie voldoende was.
  • Seite 145: Omschakelen Van De Digitale Codering

    11. Omschakelen van de digitale codering Uw afstandsbediening biedt u de mogelijkheid om ontvangers met de digitale codering "AFHDS" en "AFHDS2A" aan te sturen. Aangezien de ontvanger in de RtF-versie (bestelnr. 1407577) met de codering "AFHDS2A" werkt, is de zender even- eens ook op "AFHDS2A" voorgeconfigureerd.
  • Seite 146: Bindingfunctie

    12. Binding-functie Opdat de zender en ontvanger met elkaar functioneren, moeten deze door dezelfde digitale codering met elkaar worden verbonden. In de leveringstoestand zijn zender en ontvanger op elkaar afgestemd en kunnen onmiddellijk worden ingezet. De vernieuwing van de bindingsinstelling is in de eerste plaats na een vervanging van de zender of ontvanger of voor het verhelpen van storingen wenselijk.
  • Seite 147: Simulator-/Leerlingzenderfunctie

    13. Simulator-/leerlingzenderfunctie Desgewenst kunt u de zender ook aan de pc voor simulatiedoeleinden of spelen gebruiken. In dit geval heeft u de optioneel verkrijgbare USB-kabel (Conrad bestelnr. 517956) en een geschikte software voor de computer (bv. vliegsimulatiespelen). De aansluiting van de USB-kabel gebeurt aan de achter- kant van de zender aan de PS/2-interfacebus (1).
  • Seite 148: Inbouw Van Camera En Fpv-Zender

    14. Inbouw van camera en FPV-zender De racecopter is voorbereid voor de opname van een FPV-scherm ("First Person View"). Daardoor wordt het mogelijk om het vliegen van de racecopter in verbinding met een videobril te zien alsof u direct in de "cockpit" zou zitten. De camera, de FPV-zender en de benodigde accessoires zijn geen bestanddeel van de RtF- of ARF-versie, maar moeten afzonderlijk worden aangekocht.
  • Seite 149 Voor de inbouw van de camera stelt u de racecopter voor de inbouw van het FPV-systeem op een effen oppervlak. Ontkoppel voor de inbouw de LiPo-vliegaccu volledig van de racecopter en neem deze uit de accuhouder. Wees voorzichtig tijdens de inbouw en gebruik geen geweld. Om een camera in te bouwen, verwijdert u de vier schroeven (2) uit de afstandhouders (4, 5) aan de bovenkant van de racecopter.
  • Seite 150 Plaats de camerahouder in de omgekeerde volgorde terug. Afbeelding 29 toont de camera gereed ingebouwd. De camera-videozender-verbindingskabel wordt aan de linkerzijde (van achteraf gezien) naar de achterkant van de race- copter gevoerd. Afbeelding 29 Zoals u in afbeelding 29 kunt zien, is de camera in een hoek naar boven gemonteerd. De reden hiervoor is dat de racecopter bij het versnellen of voorwaarts vliegen de staart opheft en zo in een hoek naar voor vliegt.
  • Seite 151 Bevestig nu de FPV-zender op de racecopter door deze voorzichtig op de klittenband te drukken. Als bijkomende beveiliging is het aangewezen om de zender met een kabelbinder vast te maken (deze slechts lichtjes en zonder grote inspanning aantrekken, aangezien anders de FPV-zender kan worden beschadigd). Afbeelding 31 Verdere nuttige informatie over de FPV vindt u op onze homepagina: https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.html...
  • Seite 152: Gebruik Van Een Eigen Afstandsbediening (Arf-Versie)

    15. Gebruik van een eigen afstandsbediening (ARF-versie) De racecopter wordt in de ARF-versie (bestelnr. 1409645) met een voorgeconfigureerde CC3D-vliegcontroller gele- verd. De CC3D-vliegcontroller is op de "OpenPilot"-/”LibrePilot”-software gebaseerd en kan op deze manier worden geconfigureerd. U moet daarvoor uw afstandsbediening aan de CC3D-vliegcontroller aanpassen. Een gedetailleerde gebruiksaanwijzing en de configuratiesoftware vindt u onder: http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.org Om de racecopter met de "OpenPilot"-/”LibrePilot”-software te verbinden, hebt u een geschikte USB-kabel (USB- stekkertype A op mini-USB-stekker) en de bovengenoemde configuratiesoftware nodig.
  • Seite 153: B) Software Installeren, Verbinding Aanmaken

    b) Software installeren, verbinding aanmaken • Installeer de software "OpenPilot" (minstens versie 15.02.xxx) of “LibrePilot”. • Schakel uw zender in. • Verbind de quadrocopter met de vliegaccu. Verbind de mini-USB-bus van de racecopter-vliegbesturing (afbeelding 33, pos. 1) met een USB-poort van uw computer. Afbeelding 33 • Start de software "OpenPilot"/LibrePilot”; de software verbindt zich automatisch met de racecopter. Als dit niet het geval is, controleert u in Windows-apparaatbeheer onder "Com-Ports/seriële interfaces" of de vliegbesturing correct werd geïnstalleerd. Afbeelding 34 toont u het startmenu van de "Openpilot" software (kan anders zijn bij nieuwere versies). Afbeelding 34 1 Configuratie openen 2 Toolbar om snel tussen de menu's te wisselen...
  • Seite 154: C) Stuurknuppelposities Instellen

    • Controleer de verbinding door in de software in de onderste regel (zie afbeelding 35, pos. 2) op "Flight data" te klik- ken. Wanneer u nu de racecopter beweegt, moet de in de software weergegeven virtuele quadrocopter (afbeelding 35, pos. 1) overeenkomstig bewegen. Afbeelding 35 c) Stuurknuppelposities instellen Aangezien de vliegbesturing voorgeprogrammeerd is, beperken de benodigde instellingen zich tot de aanpassing van uw afstandsbediening aan de knuppelposities.
  • Seite 155: Onderhoud En Verzorging

    Neem de racecopter in gebruik, zoals beschreven in hoofdstuk 10; de functietest en de trimming moet dan natuurlijk in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing van de door u gebruikte afstandsbediening worden uitgevoerd. De software van de CC3D-vliegbesturing biedt zeer veel mogelijkheden. Het loont zich als u uitgebreid de tijd neemt om de racecopter aan uw noden aan te passen. 16.
  • Seite 156: Verhelpen Van Storingen

    18. Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Hulp De zender reageert niet.
  • Seite 157: Verklaring Van Overeenstemming (Doc)

    19. Verklaring van overeenstemming (DOC) Hiermee verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de geldende richtlijnen en andere relevante voorschriften. De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com. 20. Technische gegevens a) Racecopter Propellerasafstand diagonaal ....250 mm Accuaansluiting ........XT60 Geschikte vliegaccu ......LiPo, 3 cellen (nominale spanning 11,1 V), vanaf 1300 mAh, ontlaadrate 25C Vliegcontroller ........CC3D...
  • Seite 158: D) Vliegaccu (Alleen Bij Rtf-Versie)

    d) Vliegaccu (alleen bij RtF-versie) Bouwtype ..........LiPo, 3 cellen (nominale spanning 11,1 V) Capaciteit ..........1300 mAh Vermogen ..........25C Accuaansluiting ........XT60 e) Stekkertransformator (alleen bij RtF-versie) Bedrijfsspanning ........100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz Uitgang ..........12 V/DC, 1,5 A f) Laadapparaat (alleen bij RtF-versie) Bedrijfsspanning ........11,5 - 13,5 V/DC Geschikt voor ........LiPo-accu met 2 of 3 cellen Laadprocedure ........via balanceraansluiting, XH-compatibel...
  • Seite 161: Legal Notice

    Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. Legal Notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str.
  • Seite 162 Electrical Racecopter „X250“ Item No. 1407577 (RtF version) Page 41 - 79 Item No. 1409645 (ARF version) Mode d’emploi Électro-Racecopter « X250 » N° de commande 1407577 (RtF version) Page 80 - 118 N° de commande 1409645 (ARF version) Gebruiksaanwijzing Elektrische racecopter „X250“...
  • Seite 163 Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärungen ............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................6 Produktbeschreibung ............................7 Sicherheitshinweise .............................8 a) Allgemein ..............................8 b) Steckernetzteil ...............................9 c) Ladegerät ..............................9 d) Vor der Inbetriebnahme ..........................10 e) Während des Betriebs ..........................10 Batterie- und Akkuhinweise ..........................11 a) Allgemein ..............................11 b) Sender (RtF-Version) ...........................12 c) Racecopter ..............................12 d) LiPo-Flugakku (RtF-Version) ........................12...
  • Seite 164 Seite 11. Umschalten der digitalen Codierung ........................27 12. Binding-Funktion ..............................28 13. Simulator-/Schülersender-Funktion ........................29 14. Einbau von Kamera und FPV-Sender ........................30 15. Verwendung eines eigenen Fernsteuersystems (ARF-Version) ................34 a) Verbinden mit dem Empfänger ........................34 b) Installieren der Software, Verbindung herstellen ..................35 c) Einstellen der Knüppelpositionen ........................36 16. Wartung und Pflege ............................37 17.
  • Seite 165: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 166: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektrisch angetriebenes, hubschrauberähnliches Modell, das mit Hilfe einer Funk-Fernsteueranlage drahtlos gesteuert wird. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich mit den damit verbundenen Betriebs- zeiten ausgelegt. Das Produkt ist für den Einsatz im Außenbereich vorgesehen, kann aber auch in großen Räumen wie z.B.
  • Seite 167: Lieferumfang

    4. Lieferumfang Bild 1 Lieferumfang ARF-Version („almost ready to fly“), Best.-Nr. 1409645: Racecopter mit eingebautem CC3D-Flugcontroller 3, 4, 5 Kleinteile Lieferumfang RtF-Version („ready to fly“), Best.-Nr. 1407577: Racecopter mit eingebautem CC3D-Flugcontroller und Empfänger Fernsteuerung (Sender) 3, 4, 5 Kleinteile (Klettband, Metallbügel und Schrauben für Kamerahalterung) Steckernetzteil für Balancer-Ladergerät Balancer-Ladegerät 3zelliger LiPo-Flugakku (1300 mAh, 11,1 V, 25C)
  • Seite 168: Produktbeschreibung

    5. Produktbeschreibung Der flugfertig aufgebaute Racecopter (Quadrocopter) verfügt über 4 getrennt voneinander angesteuerte Motoren, die jeweils über einen Propeller verfügen. Durch das gleichzeitige Beschleunigen aller Propeller kann der Racecopter vom Boden abheben und bei entsprechenden Propellerdrehzahlen stabil in der Luft schweben. Für die Stabilisierung im Flug verfügt der Racecopter über eine aufwändige Elektronik (CC3D-Flugcontroller), die in der Lage ist, ungesteuerte Bewegungen des Modells zu erkennen und unverzüglich auszugleichen.
  • Seite 169: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Garantie und Gewährleistung ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei Betrieb (z.B. abgenutzte Motorwellenlager) und Unfallschäden (z.B. gebrochene Auslegerarme oder Propel- ler).
  • Seite 170: B) Steckernetzteil

    b) Steckernetzteil • Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II. • Verwenden Sie zur Spannungs-/Stromversorgung des Steckernetzteils nur eine ordnungsgemäße Netz- steckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes. • Die Netzsteckdose, in die das Steckernetzteil eingesteckt wird, muss leicht zugänglich sein. • Ziehen Sie das Steckernetzteil niemals am Kabel aus der Netzsteckdose. Fassen Sie es immer am Ge- häuse an und ziehen Sie es gerade aus der Netzsteckdose. • Schützen Sie das Steckernetzteil vor Feuchtigkeit und Nässe sowie vor Beschädigungen. Wenn das Steckernetzteil feucht oder nass geworden ist oder Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose allpolig ab, an der das Steckernetzteil ange- schlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw.
  • Seite 171: D) Vor Der Inbetriebnahme

    • Verwenden Sie das Ladegerät niemals gleich dann, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen zu Funktionsstö- rungen oder Beschädigungen führen! Lassen Sie das Ladegerät zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es anschließen und in Be- trieb nehmen. Dies kann mehrere Stunden dauern! • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Ladegerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
  • Seite 172: Batterie- Und Akkuhinweise

    • Lassen Sie die Fernsteuerung (Sender) immer eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Stecken Sie nach der Landung immer zuerst den Flugakku vom Racecopter ab, bevor Sie die Fernsteuerung abschalten. • Schalten Sie während des Betriebs niemals den Sender aus, solange der Racecopter noch in Betrieb ist. • Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung oder großer Hitze aus. 7. Batterie- und Akkuhinweise a) Allgemein Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, be- stehen zahlreiche Gefahren und Probleme.
  • Seite 173: B) Sender (Rtf-Version)

    • Laden Sie nur intakte und unbeschädigte Akkus. Sollte die äußere Isolierung des Akkus bzw. das Akku- gehäuse beschädigt sein bzw. der Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen werden. In diesem Fall besteht akute Brand- und Explosionsgefahr! • Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus! • Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien/Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers. • Laden Sie Akkus regelmäßig (etwa alle 2 - 3 Monate) auf, da es andernfalls durch die Selbstentladung zu einer Tiefentladung der Akkus kommen kann, was diese beschädigt. b) Sender (RtF-Version) • Wechseln Sie beim Sender immer den ganzen Satz Batterien aus. Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien.
  • Seite 174: Bedienelemente Des Senders (Rtf-Version)

    8. Bedienelemente des Senders (RtF-Version) Ansicht Vorderseite: Bild 2 1 Senderantenne 2 Trimmung für Nick-Funktion 3 Flugphasenschalter 4 Steuerknüppel für Roll- und Nick-Funktion 5 Trimmung für Roll-Funktion 6 Senderakku-Anzeige-LED 7 Ein-/Ausschalter 8 Servo-Reverse „AIL“ für Roll-Funktion 9 Servo-Reverse „ELE“ für Nick-Funktion 10 Servo-Reverse „THR“...
  • Seite 175: Inbetriebnahme Des Senders (Rtf-Version)

    9. Inbetriebnahme des Senders (RtF-Version) Sofern Sie den Racecopter als ARF-Version erworben haben, können Sie dieses Kapitel als allgemeine Information betrachten und die Vorgehensweise auf Ihren Sender entsprechend übertragen. Da der bei der RtF-Version beiliegende Sender auch für weitere Modelle verwendet werden kann, können Sie bei Bedarf die originale Bedienungsanleitung des Senders und des zugehörigen Empfängers auf unserer Internetseite herunterladen (Conrad Best.-Nr. 1310036). In dieser Bedienungsanleitung finden Sie zudem detaillierte Anweisungen zur Änderung der Knüppelbelegung, dem Umschalten der digitalen Codierung sowie Anweisungen zur Verwendung...
  • Seite 176: B) Einschalten Des Senders

    b) Einschalten des Senders Wenn neue Batterien (oder voll geladene Akkus) eingelegt sind, schalten Sie zu Testzwecken den Sender mit Hilfe des Ein-/Aus-Schalters (siehe Bild 2, Pos. 7) ein. Schieben Sie dazu den Bedienknopf von unten (Aus) nach oben (Ein). Der Sender gibt einen kurzen Signalton ab und die LED-Anzeige (siehe auch Bild 2, Pos.
  • Seite 177: E) Servo-Reverse- Und Deltamischer-Funktion

    Wenn das Ende des Trimmbereiches erreicht ist, verstummen die Signaltöne. Wird die Trimmtaste anschließend in die entgegengesetzte Richtung ausgelenkt und gehalten, ertönen wieder die Signaltöne. Wenn die Mittelstellung des Trimmbereiches erreicht ist, gibt die Fernsteuerung einen längeren Signalton ab. (Symbol Pfeil) Stellen Sie nun an allen vier Kanälen die Mittelstellung der Trimmung ein. Der eingestellte Trimmwert wird automatisch in der Fernsteuerung gespeichert und bleibt auch nach dem Aus- und wieder Einschalten erhalten.
  • Seite 178: Inbetriebnahme Des Racecopters

    10. Inbetriebnahme des Racecopters a) Laden des Flugakkus 1 Anschlusskabel des Steckernetzteils 2 XT60-Stecker 3 Balancer-Stecker 4 Balancer-Ladebuchse 5 Grüne Status-LED 6 Rote Status-LED Bild 5 RtF-Version, Best.-Nr. 1407577: Der mitgelieferte 3zellige LiPo-Flugakku wird mit Hilfe des LiPo-Ladegeräts und des Steckernetzteils aufgeladen.
  • Seite 179: B) Montage Der Propeller

    Wenden Sie beim Anschluss des Balancersteckers an das Ladegerät keine Gewalt an, der Balancerstecker passt nur in einer Orientierung (die beiden Führungsnasen des Steckers müssen nach oben zeigen, wenn Sie diesen in die Ladebuchse stecken). Legen Sie den LiPo-Akku während des Ladevorgangs auf einen feuerfesten Untergrund oder in ein entspre- chendes Tongefäß.
  • Seite 180: C) Überprüfen Des Antriebs

    Stellen Sie den Racecopter zur Montage der Propeller auf eine ebene, freie Fläche. Der Pfeil in Bild 8 markiert die Flugrichtung des Racecopters = vorne. Entfernen Sie die Propellermuttern von den Motoren. Dazu benötigen einen runden Dorn (z.B. einen kleinen Schrau- bendreher mit einem Schaftdurchmesser von ca.
  • Seite 181: D) Anschließen Des Flugakkus

    d) Anschließen des Flugakkus Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Gier-Funktion (siehe auch Bild 2, Pos. 15) in die unterste Stellung sowie den Schalter (Bild 2 Pos. 3) in die obere Position und schalten Sie den Sender mit dem Ein-/Aus-Schalter ein. Stellen Sie den Racecopter auf einen waagrechten, ebenen Untergrund.
  • Seite 182: F) Grundsätzliche Informationen Zum Steuern Von Quadrocoptern

    e) Antrieb freischalten/sperren Damit die Motoren nicht versehentlich sofort nach dem Anschließen des Akkus anlaufen, müssen diese an der Fernsteuerung freigeschaltet werden. Dazu bewegen Sie den Pitch-Steuerknüppel (Bild 13) schräg nach rechts unten und halten diese Position für ca. 3 Sekunden. Wenn Sie nun den Pitch-Steuerknüppel leicht nach vor- ne bewegen, fangen die Motoren an zu drehen.
  • Seite 183 Pitch-Funktion Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Racecopter beeinflusst. Die Steuerung erfolgt mit dem linken Steuerknüppel (siehe Bild 14). Dazu kann dieser nach vorne und hinten bewegt werden, ohne dass er, wie bei den restlichen Steuerfunktionen, immer wieder in die Mittelstellung zurückfedert. In Abhängigkeit zur Steuerknüppelposition verändern sich die Drehzahlen der vier Propeller.
  • Seite 184 Roll-Funktion Mit Hilfe der Roll-Funktion können Sie den Racecopter seitlich nach rechts und links bewegen. Die Steuerung erfolgt mit dem rechten Steuerknüppel (siehe Bild 16). Wird der Knüppel leicht nach links gesteuert, werden von der Elektronik im Racecopter die Propellerdrehzahlen so verändert, dass sich das Modell leicht seitlich nach links neigt und somit auch nach links fliegt.
  • Seite 185: G) Umschaltung Der Flugmodi

    g) Umschaltung der Flugmodi Die Flugsteuerung des Racecopters verfügt über drei vorprogrammierte Flugmodi die über den Schalter (sie- he Bild 18) ausgewählt werden können. Die Flugmodi sind wie folgt belegt: 1 Einsteiger-Modus (ruhiges Flugverhalten) 2 Sport-Modus (agiles Flugverhalten) 3 Profi-Modus (aggressives Racing-Flugverhalten) Für die ersten Flugversuche empfiehlt es sich, den Schalter in die Stellung (1) zu bringen.
  • Seite 186: I) Eintrimmen Des Racecopters

    i) Eintrimmen des Racecopters Nehmen Sie zunächst den Sender und anschließend das Modell in Betrieb. Schalten Sie die Motoren frei (Pitch- Knüppel nach unten rechts und halten Sie diese Position 3 Sekunden). Schieben Sie nun den Pitch-Knüppel von der untersten Stellung (Motoren aus) vorsichtig nach vorne, bis der Race- copter abhebt und schwebt.
  • Seite 187 Nick-Trimmung Will der Racecopter nach vorne driften, so nehmen Sie die Drehzahl zurück, bis der Racecopter wieder si- cher auf den Landebeinen steht. Betätigen Sie nun die Trimmtaste für die Nick-Funktion (siehe Bild 21) mehr- mals nach unten bzw. in Richtung zu Ihrem Körper. Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat.
  • Seite 188: Umschalten Der Digitalen Codierung

    11. Umschalten der digitalen Codierung Ihr Fernsteuersender bietet Ihnen die Möglichkeit, Empfänger mit der digitalen Codierung „AFHDS“ und „AFHDS2A“ anzusteuern. Da der Empfänger in der RtF-Version (Best.-Nr. 1407577) mit der Codierung „AFHDS2A“ arbeitet, ist der Sender entsprechend ebenfalls auf „AFHDS2A“ vorkonfiguriert. Sollten Sie einen zum Sender passenden Empfänger mit der digitalen Codierung „AFHDS“ betreiben wollen (z.B. in einem anderen Flugmodell), muss zunächst der Sender umgestellt und anschließend der Empfänger an den Sender gebunden werden (siehe nachfolgendes Kapitel 12).
  • Seite 189: Binding-Funktion

    12. Binding-Funktion Damit Sender und Empfänger miteinander funktionieren, müssen sie durch die gleiche digitale Codierung aneinander gebunden werden. Im Lieferzustand sind Sender und Empfänger aufeinander abgestimmt und können sofort einge- setzt werden. Die Erneuerung der Bindungseinstellung ist in erster Linie nach einem Sender- bzw. Empfängerwechsel oder zur Behebung von Störungen erforderlich.
  • Seite 190: Simulator-/Schülersender-Funktion

    13. Simulator-/Schülersender-Funktion Bei Bedarf können Sie den Sender auch am PC für Simulationszwecke oder Spiele nutzen. In diesem Fall benötigen Sie das optional erhältliche USB-Kabel (Conrad Best.-Nr. 517956) und eine geeignete Software für den Computer (z.B. Flugsimulationsspiele o.ä.). Der Anschluss des USB-Kabels erfolgt auf der Rücksei- te des Senders an der PS/2-Interface-Buchse (1).
  • Seite 191: Einbau Von Kamera Und Fpv-Sender

    14. Einbau von Kamera und FPV-Sender Der Racecopter ist zur Aufnahme eines FPV-Systems („First Person View“) vorbereitet. Dadurch wird es möglich, den Flug des Racecopter in Verbindung mit einer Videobrille zu sehen, als ob Sie direkt im „Cockpit“ sitzen würden. Die Kamera, der FPV-Sender sowie das erforderliche Zubehör ist nicht Bestandteil der RtF- bzw.
  • Seite 192 Für den Einbau der Kamera stellen Sie den Racecopter zum Einbau des FPV-Systems auf eine ebene Fläche. Trennen Sie vor dem Einbau den LiPo-Flugakku vollständig vom Rececopter, nehmen Sie ihn aus der Akkuhalterung heraus. Seien Sie beim Einbau vorsichtig und wenden Sie keine Gewalt an. Um eine Kamera einzubauen, entfernen Sie die vier Schrauben (2) von den Abstandshaltern (4, 5) an der Oberseite des Racecopters.
  • Seite 193 Bauen Sie die Kamerahalterung wieder in umgekehrter Reihenfolge ein. Bild 29 zeigt die Kamera fertig eingebaut. Das Kamera-Videosender-Verbindungskabel wird an der linken Seite (von hinten her gesehen) zur Rückseite des Racecopters geführt. Bild 29 Wie Sie in Bild 29 erkennen können, ist die Kamera in einem Winkel nach oben montiert. Der Grund hierfür ist, dass der Racecopter beim Beschleunigen bzw. beim Vorwärtsflug das Heck anhebt und somit in diesem Winkel nach vorne fliegt. Damit das Videobild z.B. für eine Videobrille nach vorne in Flugrichtung ausgerichtet ist, damit Hindernisse rechtzeitig erkannt werden können, muss die Kamera entsprechend nach oben zeigen.
  • Seite 194 Befestigen Sie nun den FPV-Sender auf den Racecopter, indem Sie diesen vorsichtig auf den Klettverschluss drü- cken. Als Zusätzliche Sicherung empfiehlt es sich, den Sender mit einen Kabelbinder zu sichern (diesen nur leicht und ohne großen Verspannungen anziehen, da sonst der FPV-Sender beschädigt werden kann). Bild 31 Weitere nützliche Informationen zu FPV finden Sie auf unserer Homepage: https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.html...
  • Seite 195: Verwendung Eines Eigenen Fernsteuersystems (Arf-Version)

    15. Verwendung eines eigenen Fernsteuersystems (ARF-Version) Der Racecopter wird in der ARF-Version (Best.-Nr. 1409645) mit einem vorkonfigurierten CC3D-Flugcontroller aus- geliefert. Der CC3D-Flugcontroller basiert auf der „OpenPilot“-/„LibrePilot“-Software und kann über diese konfiguriert werden. Sie müssen dazu Ihre Fernsteuerung an den CC3D-Flugkontroller anpassen. Eine detaillierte Anleitung und die Konfigurationssoftware finden Sie unter: http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.org Um den Racecopter mit der „OpenPilot“-/„LibrePilot“-Software zu verbinden, benötigen Sie ein geeignetes USB-Kabel (USB-Stecker Typ A auf miniUSB-Stecker) und die o.g. Konfigurationssoftware. Achtung! Entfernen Sie die Propeller des Racecopters, wenn Sie diesen konfigurieren. Unkontrolliertes plötzliches Anlaufen der Propeller kann Ihnen und Ihrer Umgebung erheblichen Schaden zufügen. Stellen Sie an ihrem Sender die gewohnte Basiskonfiguration her und binden Sie den Sender mit Ihrem Empfänger.
  • Seite 196: B) Installieren Der Software, Verbindung Herstellen

    b) Installieren der Software, Verbindung herstellen • Installieren Sie die Software „OpenPilot“ (mindestens Version 15.02.xxx) oder „LibrePilot“. • Schalten Sie Ihren Sender ein. • Verbinden Sie den Quadrocopter mit dem Flugakku. Verbinden Sie die MiniUSB-Buchse der Racecopter-Flugsteu- erung (Bild 33, Pos. 1) mit einem USB-Port Ihres Computers. Bild 33 • Starten Sie die Software „OpenPilot“/„LibrePilot“; die Software verbindet sich automatisch mit dem Racecopter. Soll- te dies nicht der Fall sein, überprüfen Sie im Windows-Gerätemanager unter „Com-Ports/Serielle Schnittstellen“, ob die Flugsteuerung ordnungsgemäß...
  • Seite 197: C) Einstellen Der Knüppelpositionen

    • Überprüfen Sie die Verbindung, indem Sie in der Software in der unteren Zeile (siehe Abbildung 35, Pos. 2) auf „Flight data“ klicken. Wenn Sie nun den Racecopter bewegen, muss sich der Software angezeigte virtuelle Quadro- copter (Bild 35, Pos. 1) entsprechend bewegen. Bild 35 c) Einstellen der Knüppelpositionen Da die Flugsteuerung vorprogrammiert ist, beschränken sich die erforderlichen Einstellungen auf die Anpassung Ihrer Fernsteuerung auf die Knüppelpositionen.
  • Seite 198: Wartung Und Pflege

    Nehmen Sie den Racecopter wie im Kapitel 10 beschrieben in Betrieb; der Funktionstest und die Trimmung ist natür- lich dann entsprechend der Bedienungsanleitung zu der von Ihnen verwendeten Fernsteueranlage durchzuführen. Die Software der CC3D-Flugsteuerung bietet sehr viele Möglichkeiten. Es lohnt sich, wenn Sie sich damit ausführlich beschäftigen, um den Racecopter Ihren Bedürfnissen anzupassen. 16. Wartung und Pflege Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer- den. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflä- chen der Gehäuse beschädigt werden könnten.
  • Seite 199: Behebung Von Störungen

    18. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es den- noch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht.
  • Seite 200: Konformitätserklärung (Doc)

    19. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com. 20. Technische Daten a) Racecopter Propellerwellenabstand diagonal ..250 mm Akku-Anschluss ........XT60 Geeigneter Flugakku ......LiPo, 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V), ab 1300 mAh, Entladerate 25C Flugcontroller ........CC3D Abmessungen ........mit Propeller: 310 x 310 x 95 mm (L x B x H) ohne Propeller: 238 x 210 x 95 mm (L x B x H)
  • Seite 201: D) Flugakku (Nur Bei Rtf-Version)

    d) Flugakku (nur bei RtF-Version) Bauart ...........LiPo, 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V) Kapazität ..........1300 mAh Entladerate ...........25C Akku-Anschluss ........XT60 e) Steckernetzteil (nur bei RtF-Version) Betriebsspannung .........100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz Ausgang ..........12 V/DC, 1,5 A f) Ladegerät (nur bei RtF-Version) Betriebsspannung .........11,5 - 13,5 V/DC Geeignet für ..........LiPo-Akku mit 2 oder 3 Zellen Ladevorgang .........über Balancer-Anschluss, XH-kompatibel...
  • Seite 202 Table of Contents Page Introduction ................................43 Explanation of Symbols .............................43 Intended Use ..............................44 Scope of Delivery ...............................45 Product Description ............................46 Safety Information ..............................47 a) General ................................47 b) Mains Unit ..............................48 c) Charger ................................48 d) Before Commissioning ..........................49 e) During Operation ............................49 Battery and Rechargeable Battery Notes ......................50 a) General Information .............................50 b) Transmitter (RtF-Version) ..........................51...
  • Seite 203 Page 11. Switching the Digital Code ..........................66 12. Binding Function ..............................67 13. Simulator/Student Transmitter Function ......................68 14. Installation of Camera and FPV Transmitter ......................69 15. Use of Your Own Remote Control System (ARF-Version) .................73 a) Connection with the Receiver ........................73 b) Installation of the Software, Make Connection ....................74 c) Setting the Control Stick Positions ......................75 16.
  • Seite 204: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 205: Intended Use

    3. Intended Use This product is an electrically powered helicopter-like model with wireless radio control via a remote control system. The product is solely designed for private use in the field of model construction and the operating times associated with it. The product is designed for operation outdoors but may also be used in large rooms, such as gyms. The model is not suitable for use in residential rooms.
  • Seite 206: Scope Of Delivery

    4. Scope of Delivery Figure 1 Scope of delivery ARF-version ("almost ready to fly"), item no. 1409645: Racecopter with installed CC3D-flight controller 3, 4, 5 Small parts Scope of delivery RtF -version ("ready to fly"), item no. 1407577: Racecopter with installed CC3D-flight controller and receiver Remove control (transmitter) 3, 4, 5 Small parts (hook-and-loop tape, metal brackets and screws for camera holder) Plug-in mains adapter for balancer charger...
  • Seite 207: Product Description

    5. Product Description The ready-to-fly racecopter (quadrocopter) has 4 separate motors that drive one propeller each. Concurrent accelera- tion of all propellers permits the racecopter to lift off of the ground and hover stably in the air at the corresponding propeller speeds. For stabilisation in flight, the racecopter has an elaborate electronics (CC3D flight controller) able to recognise uncon- trolled movements of the model and balance them out without delay. For the flight in a specific direction, the electron- ics in the model recognise the control impulses of the transmitter and change the speeds of the individual motors accordingly.
  • Seite 208: Safety Information

    6. Safety Information We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided. Normal wear and tear during operation (e.g. worn-out motor-shaft bearings) are excluded from the guarantee and warranted, the same is the case for accidental damage (e.g.
  • Seite 209: B) Mains Unit

    b) Mains Unit • The mains unit is constructed pursuant to protection class II. • Use only a proper mains socket of the public supply mains for voltage/current supply of the plug-in mains unit. • The mains socket to which the mains unit is connected must be easily accessible. • Do not pull the mains adapter from the mains socket by pulling the cable. Always take it by the side of the housing and pull it from the socket straight. • Protect the plug-in mains unit from moisture and wetness as well as from damage. If the plug-in mains unit has become moist or wet or damaged, do not touch it. Danger to life from electric shock! First deactivate all sides of the mains socket to which the plug-in mains unit is connected (e.g. switch off the respective fuse or turn out the fuse.
  • Seite 210: D) Before Commissioning

    • If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the charger immedi- ately and secure it against inadvertent operation. Disconnect the charger from the plug-in mains adapter. It can be assumed that operation without danger is no longer possible if the charger has any visible dam- age, the charger no longer works, after extended storage under unsuitable conditions or after difficult transport conditions.
  • Seite 211: A) General Information

    7. Information on Batteries and Rechargeable Batteries a) General Information Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in lithium batteries with high energy content, various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire.
  • Seite 212: B) Transmitter (Rtf-Version)

    b) Transmitter (RtF-Version) • Always replace the whole set of batteries in the transmitter. Do not mix full batteries with half-full ones. Always use batteries/rechargeable batteries of the same type and manufacturer. Never mix batteries and rechargeable batteries! • When using rechargeable batteries in the transmitter, the operating duration will reduce strongly due to the low voltage (rated voltage of the battery = 1.5 V, rechargeable battery = 1.2 V). We recommend operating the transmitter with batteries instead of rechargeable batteries at all times for reasons of operating safety.
  • Seite 213: Operating Elements Of The Transmitter (Rtf-Version)

    8. Operating Elements of the Transmitter (RtF-Version) Front view: Figure 2 1 Transmitter aerial 2 Trim for nod function 3 Flight phase switch 4 Control stick for pitch and nod function 5 Trim for roll function 6 Transmitter rechargeable battery display LED 7 On/off switch 8 Servo reverse "AIL"...
  • Seite 214: Commissioning Of The Transmitter (Rtf-Version)

    9. Commissioning of the Transmitter (RtF-Version) If you have purchased the racecopter in the ARF version, you may consider this chapter to be general information and transfer the procedure to your transmitter accordingly. Since the transmitter enclosed in the RtF-version can also be used for other models, you may download the original operating instructions for the transmitter and the associated receiver from our website (Conrad item no.
  • Seite 215: C) Setting The Control Stick Length

    b) Switching on the Transmitter When new batteries (or fully charged rechargeable batteries) are inserted, switch on the transmitter with the function switch (see figure 2, item 7) for test purposes. For this, slide the operating switch from the bottom (off) to the top (on). The transmitter emits a short signal sound and the LED display (also see figure 2, item 6) lights up green permanently. If the voltage supply drops below 5 V, the LED display switches from green to orange to red and thus indicates threat- ening undersupply of the transmitter.
  • Seite 216: E) Servo-Reverse And Delta Mixer Functions

    When the end of the trim range has been reached, the signal sounds go out. If the trimming button is then deflected in the opposite direction and held, the signal sounds sound again. When the middle position of the trimming range has been reached, the remote control issues a longer signal sound. (Symbol arrow) Now set the middle position of the trim for all four channels. The set trim value is automatically saved in the remote control and is retained even after switching it off and on.
  • Seite 217: Commissioning Of The Racecopter

    10. Commissioning of the Racecopter a) Charging the Flight Battery 1 Connection cable of the plug-in mains adapter 2 XT60 plug 3 Balancer plug 4 Balancer charge socket 5 Green status LED 6 Red status LED Figure 5 RtF-version, item no. 1407577: The enclosed 3-cell LiPo flight battery is charged with the LiPo charger and the plug-in mains adapt- When charging, always remove the flight battery...
  • Seite 218: B) Assembly Of The Propellers

    Do not apply any force when connecting the balancer plug; the balancer plug only fits in one direction (the two guide tabs of the plug must point up when you push it into the charging socket). During the charging procedure, place the LiPo battery on a fire-proof support or in an appropriate clay ves- sel. Never charge the battery unobserved. The plug-in mains adapter is to be used in dry indoor locations only. It must not become damp or wet. Never touch them with wet or damp hands. There is the risk of a potentially fatal electric shock.
  • Seite 219: C) Inspection Of The Drive

    Place the racecopter on a level, free surface when installing the propellers. The arrow in figure 8 marks the flight direction of the racecopter = front. Remove the propeller nuts from the motors. For this, you need a round mandrel (e.g. a small screwdriver with a shaft diameter of approx. 1.5 to 2 mm). The threads of the propeller tappets are different (left-hand thread or right-hand thread). This is so that the nuts cannot come free on their own in operation (when the propeller turns).
  • Seite 220 f) Connecting the Flight Batteries Move the control stick for the pitch and yaw functions (also see figure 2, item 15) to the bottom position and switch (figure 2, item 3) to the opposition and switch on the transmitter with the on/off switch. Place the racecopter onto a horizontal, level surface. Then connect the racecopter connection (1) protected against polarity reversal to the plug connector of the flight battery. Figure 10 Figure 11 The LED strips (1, 2) at the bottom of the racecopter are lit permanently after pushing in the rechargeable battery.
  • Seite 221: E) Clearing/Locking The Drive

    e) Clearing/Locking the Drive To keep the motors from starting up accidentally imme- diately after the rechargeable battery is connected, they need to be cleared in the remote control. For this, move the pitch control stick (figure 13) diago- nally downwards to the right and hold this position for approx.
  • Seite 222 Pitch function The flight height of a racecopter is affected by the pitch function. The control is effected with the left control stick (see figure 14). To that effect, the control stick can be moved forward and backward. Unlike the other control functions, the stick does not keep springing back to the centre position. Depending on the control stick position, the speeds of the four propellers change.
  • Seite 223 Roll function The roll function allows you to move your racecopter sideways to the right and to the left. The control is ef- fected with the right control stick (see figure 16). If the stick is moved to the left slightly, the electronics in the racecopter change the propeller speeds so that the model will turn to the left slightly and thus also fly to the left.
  • Seite 224: G) Switching The Flight Modes

    g) Switching the Flight Modes The flight control of the racecopter has three pre-pro- grammed flight models that can be selected via the switch (see figure 18). The flight modes are assigned as follows: 1 Beginner mode (calm flight behaviour) 2 Sport mode (agile flight behaviour) 3 Professional mode (aggressive racing flight behav- iour) For the first flights, we recommend putting the switch to position (1). In this flight mode, the racecopter will re- act with great restraint. It is ideal for the first attempts at flying.
  • Seite 225: I) Trimming In The Racecopter

    i) Trimming in the Racecopter First start the transmitter, then the model. Clear the motors (pitch stick to the bottom right and keep this position for 3 seconds). Now push the pitch lever from the bottom position (motors off) carefully forward until the racecopter lifts off and is suspended. Observe the flight behaviour of your model and change the trim if the model wants to move in a direction into which you have not moved the transmitter.
  • Seite 226 Nod trimming If the racecopter tries to drift forward, reduce the speed until the racecopter is standing safely on its landing struts again. Now push the trim button for the nodding function (also see figure 21) down or towards your body several times. Push the pitch stick carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift forward.
  • Seite 227: Switching The Digital Code

    11. Switching the Digital Code The remote control transmitter enables you to control receivers with the digital code "AFHDS" and "AFHDS2A". Since the receiver works with the code "AFHDS2A" in the RtF-version (item no. 1407577), the transmitter is pre- configured for "AFHDS2A" as well. If you want to operate a receiver matching the transmitter with the digital code "AFHDS" (e.g. in another flight model), the transmitter must be switched first and then the receiver must be bound to the transmitter (see following chapter 12).
  • Seite 228: Binding Function

    12. Binding Function To enable transmitter and receiver to work together, they must be bound by the same digital code. In the delivery state, transmitter and receiver are aligned with each other and can be used at once. The binding settings must be renewed mainly after a replacement of the transmitter or receiver or to remove any interferences.
  • Seite 229: Simulator/Student Transmitter Function

    13. Simulator/Student Transmitter Function If required, you can also use the transmitter at the PC for simulations or games. In this case, you will require the optional USB cable (Conrad item no. 517956) and suitable computer software (e.g. flight simulation games, etc.). The USB cable is connected to the PS/2 interface socket (1) at the rear of the transmitter. At correct connection and proper installation, the acti- vated transmitter is recognised by the operating system (e.g.
  • Seite 230: Installation Of Camera And Fpv Transmitter

    14. Installation of Camera and FPV Transmitter The racecopter is prepared for holding an FPV-system ("First Person View"). This way, you can view the flight of the racecopter in connection with video glasses as if you were sitting directly in the "cockpit". The camera, the FPV transmitter and the required accessories are not part of the RtF or ARF version, but must be purchased separately. Observe the statutory provisions of your country for the FPV flight.
  • Seite 231 For installation of the camera, place the racecopter on a level surface to install the FPV system. Disconnect the LiPo flight battery entirely from the racecopter before installation. Take it out of the battery holder. Proceed with care for installation and do not apply any force. To install a camera, remove the four screws (2) from the spacers (4, 5) at the top of the racecopter. Remove the as- sembly (3) and the camera holder (1) from the racecopter.
  • Seite 232 Reinstall the camera holder in the reverse order. Figure 29 shows the camera fully installed. The camera video trans- mitter connection cable is routed to the rear of the racecopter at the left side (viewed from behind). Figure 29 As you can see in figure 29, the camera is installed with an upwards angle. The reason for this is that the racecopter will lift its tail when accelerating or flying forward, and thus flies forward at this angle. For the video image, e.g., for video goggles, to be aligned forward in the flight direction, so that obstacles can be recognised in time, the camera must point upwards accordingly.
  • Seite 233 Now attach the FPV transmitter to the racecopter, by carefully pushing it onto the hook-and-loop tape. It is recom- mended to additionally secure the transmitter with a cable tie (only tighten it slightly and without any great tension, since the FPV transmitter may be damaged otherwise). Figure 31 For more useful information on FPV, see our website: https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.html...
  • Seite 234: Use Of Your Own Remote Control System (Arf-Version)

    15. Use of Your Own Remote Control System (ARF-Version) The racecopter in the ARF-version (item no. 1409645) is delivered with a pre-configured CC3D-flight controller. The CC3D flight controller is based on the "OpenPilot"/"LibrePilot" software and can be configured using this. You need to adjust your remote control to the CC3D flight controller for this. For a detailed instruction and the configuration software, see: http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.org To connect the racecopter to the "OpenPilot"/"LibrePilot" software, you need a suitable USB cable (USB-plug type A to miniUSB-plug) and the above configuration software. Attention! Remove the propellers of the racecopter when configuring it. Uncontrolled sudden start-up of the propellers may cause considerable damage to you and your environment. Establish the usual basic configuration at your transmitter and connect the transmitter to your receiver. It is recom- mended to put all trims into the neutral position.
  • Seite 235: B) Installation Of The Software, Make Connection

    b) Installation of the Software, Make Connection • Install the "OpenPilot" software (at least version 15.02.xxx) or "LibrePilot". • Switch on your transmitter. • Connect the quadrocopter to the flight controller. Connect the MiniUSB-socket of the racecopter flight control (figure 33, item 1) to a USB port of your computer. Figure 33 • Start the software "Openpilot"/"Librepilot"; the software connects to the racecopter automatically. If this is not the case, check in the Windows device manager, "Com-Ports/Serial Interface" whether the flight control has been installed properly.
  • Seite 236: C) Setting The Control Stick Positions

    • Check the connection by clicking "Flight data" in the bottom line in the software (see figure 35, item 2). If you move the racecopter now, the virtual quadrocopter shown in the software (figure 35, item 1) must move accordingly. Figure 35 c) Setting the Control Stick Positions Since the flight control is pre-programmed, the required settings are limited to adjustment of your remote control to the stick positions. Enter the menu "Configuration" (figure 36, item 2) and select the button "Input" (figure 36, item 1) there. Figure 36 Now check if your stick movement at the transmitter goes from "min" to "max" in the software. The changes to the stick position are displayed "live"...
  • Seite 237: Maintenance And Care

    16. Maintenance and Care Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the casings. Propellers that are torn or where small parts have broken off must always be replaced. When replacing mechanical parts use only original spares available from the manufacturer.
  • Seite 238: Troubleshooting

    18. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond.
  • Seite 239: Declaration Of Conformity (Doc)

    19. Declaration of Conformity (DOC) The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential requirements and regulations and all other relevant provisions. The compliance statement for this product is available at www.conrad.com. 20. Technical Data a) Racecopter Propeller shaft distance diagonal ..250 mm Rechargeable battery connection ..XT60 Suitable flight battery ......3-cell LiPo (rated voltage 11.1 V), at least 1300 mAh, discharge rate 25C Flight controller ........CC3D...
  • Seite 240: D) Flight Battery (Rtf-Version Only)

    d) Flight Battery (RtF-Version Only) Build ............LiPo, 3 cells (rated voltage 11.1 V) Capacity ..........1300 mAh Discharge rate ........25C Rechargeable battery connection ..XT60 e) Plug-in Mains Adapter (RtF-Version Only) Operating voltage .........100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz Output ...........12 V/DC, 1,5 A f) Charger (RtF-Version Only) Operating voltage .........11,5 - 13,5 V/DC Suitable for ...........LiPo rechargeable battery with 2 or 3 cells...
  • Seite 241 Sommaire Page Introduction ................................82 Explication des symboles ..........................82 Utilisation conforme ............................83 Contenu ................................84 Description du produit ............................85 Consignes de sécurité ............................86 a) Généralités ..............................86 b) Bloc d’alimentation enfichable ........................87 c) Chargeur ..............................87 d) Avant la mise en service ..........................88 e) Pendant le fonctionnement ..........................88 Instructions pour les piles et batteries .......................89 a) Généralités ..............................89 b) Émetteur (version RtF) ..........................90...
  • Seite 242 Page 11. Commutation du codage numérique ........................105 12. Fonction appairage ............................106 13. Fonction simulateur/émetteur élève .........................107 14. Installation de caméra et émetteur FPV ......................108 15. Utilisation d’un propre système de commande à distance (version ARF) ............112 a) Connexion avec le récepteur ........................112 b) Installation du logiciel, établir la connexion ....................
  • Seite 243: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Pour maintenir cet état et garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez en tant qu’utilisateur respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi appartient à...
  • Seite 244: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Ce produit est similaire à un hélicoptère de modélisme propulsé électriquement qui est commandé à l’aide d’un dispositif de radiocommande sans fil. Ce produit est exclusivement conçu pour un usage privé dans le domaine du modélisme avec les heures de fonction- nement correspondantes.
  • Seite 245 4. Contenu Figure 1 Contenu de la version ARF (« almost ready to fly »), n° de commande 1409645 : Racecopter avec commande de vol CC3D intégrée 3, 4, 5 Petite fourniture Contenu de la version RtF (« ready to fly »), n° de commande 1407577 : Racecopter avec commande de vol CC3D intégrée Commande à...
  • Seite 246: Description Du Produit

    5. Description du produit Le Racecopter prêt à voler (quadricoptère) dispose de 4 moteurs commandés séparément avec chacun une hélice. Le Racecopter pour s’élever du sol grâce à l’accélération simultanée de toutes les hélices et peut être en suspension dans l’air stable par la vitesse de rotation correspondante des hélices. Le Racecopter est équipé...
  • Seite 247: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages matériels ou corporels causés par la ma- nipulation non conforme ou le non-respect des consignes de sécurité ! Dans de tels cas la garantie légale ou garantie est annulée. Sont exclus également de la garantie ou garantie légale l’usure normale liée au fonctionnement (p.
  • Seite 248: B) Bloc D'alimentation Enfichable

    b) Bloc d’alimentation enfichable • La conception du bloc d’alimentation enfichable correspond à la classe de protection II. • Pour l’alimentation en courant/tension du bloc d’alimentation enfichable, utilisez seulement une prise de courant du système d’alimentation électrique publique. • La prise électrique dans laquelle sera inséré le bloc d’alimentation doit être facile d’accès. • Ne sortez jamais le bloc d’alimentation enfichable de la prise par le câble. Prenez-le toujours au boîtier et sortez-le directement de la prise. • Protégez le bloc d’alimentation de l'humidité et de l’eau ainsi que des dommages. Si le bloc d’alimentation enfichable est devenus humide ou mouillé ou présente des détériorations, ne le prenez pas, il y a un danger mortel par choc électrique ! Coupez d’abord la tension du secteur pour la prise secteur à laquelle le bloc d’alimentation enfichable est branché sur tous les pôles (couper le disjoncteur correspondant, retirer le fusible et ensuite éteindre l’interrupteur à courant différentiel). Retirez ensuite le bloc d‘alimentation enfichable de la prise secteur, n’utilisez plus le bloc d’alimentation enfichable mais éliminez-le en respectant l’environnement.
  • Seite 249: D) Avant La Mise En Service

    Laissez le chargeur revenir à température ambiante avant de le brancher et de le mettre en service. Cela peut durer plusieurs heures ! • Si l’on suppose que le fonctionnement peut être dangereux, l’appareil doit être mis hors service et protégé contre la mise en service involontaire. Séparez le chargeur du bloc d‘alimentation enfichable. On suppose qu’un fonctionnement peut être dangereux lorsque le chargeur présente des endommage- ments visibles, il ne fonctionne plus après un entreposage prolongé dans des conditions défavorables ou suite à...
  • Seite 250: Instructions Pour Les Piles Et Batteries

    7. Instructions pour les piles et batteries a) Généralités Bien que le traitement des piles et des batteries dans la vie quotidienne soit une évidence, il y a de nom- breux risques et problèmes. En particulier avec les batteries lithium et leur contenu en énergie élevé, divers règlements sont à...
  • Seite 251: B) Émetteur (Version Rtf)

    b) Émetteur (version RtF) • Changez toujours le jeu complet de piles de l‘émetteur. Ne mélangez pas des piles pleines avec des piles à moitié vides. Utilisez toujours des piles de même type et fabricant. Ne mélangez jamais des piles avec des batteries ! • En utilisant des batteries dans l’émetteur, la durée de fonctionnement diminue fortement en raison de la tension plus faible (tension nominale pile : 1,5 V, batterie : 1,2 V). Nous recommandons de toujours utiliser l’émetteur avec des piles et non des batteries pour des raisons de sécurité...
  • Seite 252: Éléments De Commande De L'émetteur (Version Rtf)

    8. Éléments de commande de l’émetteur (version RtF) Vue de face : Figure 2 1 Antenne de l’émetteur 2 Compensation pour fonction Nick (avant-arrière) 3 Interrupteur de phase de vol 4 Levier de commande pour fonctions Roll et Nick 5 Compensation pour fonction Roll 6 Affichage LED batterie de l’émetteur 7 Bouton marche/arrêt 8 Servo-Reverse «...
  • Seite 253: Mise En Service De L'émetteur (Version Rtf)

    9. Mise en service de l’émetteur (version RtF) Si vous avez acheté le Racecopter en version ARF vous pouvez considérer ce chapitre comme des infor- mations générales et appliquer la procédure correspondante à votre émetteur. Dans la mesure où l’émetteur joint en version RtF peut être utilisé pour d’autres modèles, vous pouvez télécharger en cas de besoin le mode d’emploi original de l’émetteur et de son récepteur sur notre site internet (n°...
  • Seite 254: B) Mise En Marche De L'émetteur

    b) Mise en marche de l’émetteur Lorsque de nouvelles piles (ou des batteries complètement chargées) sont insérées, allumez l’émetteur en mode test avec le bouton marche/arrêt (voir fig. 2, n° 7). Pousser pour cela le bouton de service d’en bas (arrêt) vers le haut (marche). L’émetteur émet un signal sonore bref et l’affichage LED s’éclaire en vert constamment (voir fig. 2, n° 6). Si l’alimentation électrique tombe sous 5 V, l’affichage LED passe de la couleur verte par la couleur orange et rouge et vous indique ainsi le sous-régime imminent de l’émetteur. Le fonctionnement du modèle doit ensuite est réglé. Si la tension tombe sous 4,2 V, alors l’affichage LED commence à clignoter en rouge et l’émetteur émet un signal d’avertissement acoustique à...
  • Seite 255: E) Fonction Servo-Reverse Et Mélangeur Delta

    Lorsque la fin de la plage de trim est atteinte, les signaux sonores sont désactivés. Si la touche trim est ensuite déviée et maintenue dans la direction opposée, il y a de nouveau des signaux sonores. Lorsque la position centrale de la plage de trim est atteinte, la commande à distance émet un signal sonore plus long. (Symbole flèche) Réglez maintenant la position centrale de la compensation sur les 4 canaux. La valeur de trim réglée est mémorisée automatiquement dans la commande à distance et le reste également après l’arrêt et la remise en marche.
  • Seite 256: Mise En Service Du Racecopter

    10. Mise en service du Racecopter a) Chargement des batteries de vol 1 Câble de connexion du bloc d’alimentation enfichable 2 Fiche XT60 3 Fiche équilibreur 4 Prise de charge équilibreur 5 LED de statut verte 6 LED de statut rouge Figure 5 Version RtF, n°...
  • Seite 257: B) Montage Des Hélices

    Effectuez le raccordement de la fiche de l’équilibreur au chargeur sans violence, la fiche de l’équilibreur n’a qu’une orientation (les deux pattes de guidage de la fiche doivent pointer vers le haut, si vous voulez les insérer dans la prise de chargement). Placez la batterie LiPo pendant le processus de chargement sur un support résistant au feu ou dans un récipient en argile approprié. Ne chargez jamais la batterie sans surveillance. Le bloc d’alimentation enfichable ne doit être utilisé que dans des espaces intérieurs secs et fermés. Il ne doit pas être humide ou mouillé. Ne le prenez jamais avec les mains humides ou mouillées.
  • Seite 258: C) Vérification De La Propulsion

    Posez le Racecopter pour le montage des hélices sur une surface libre et plane. La flèche sur l’image 8 marque la direction de vol du Racecopter : avant. Retirez les écrous des hélices des moteurs. Une broche ronde est nécessaire (un petit tournevis avec une tige de diamètre de 1,5 à 2 mm). Les filetages des moyeux d’hélices sont différents (filetage gauche ou filetage droit). Cela signifie que les écrous en exploitation (rotation de l’hélice) ne peuvent pas se desserrer. • Hélice en rotation à gauche = filetage droit -> pour desserrer l'écrou tourner à gauche • Hélice en rotation à droite = filetage gauche -> pour desserrer l'écrou tourner à droite Vous reconnaissez la direction de déplacement que la...
  • Seite 259: D) Branchement De La Batterie De Vol

    d) Branchement de la batterie de vol Déplacez le levier de commande pour la fonction Pitch et lacet (voir également fig. 2, n° 15) dans la position la plus basse ainsi que le bouton (fig. 2, n° 3) dans la position haute et allumez l’émetteur avec le bouton marche/arrêt. Placez le Racecopter sur un support horizontal et uniforme. Reliez ensuite le raccordement protégé contre l’inver- sion de polarité (1) du Racecopter avec le connecteur de la batterie de vol. Figure 10 Figure 11 Les bandes LED (1, 2) sur le côté...
  • Seite 260: E) Activer Ou Bloquer La Propulsion

    e) Activer ou bloquer la propulsion Pour que les moteurs ne démarrent pas accidentelle- ment immédiatement après la connexion de la batterie, ils doivent être activés sur la commande à distance. Déplacez le levier de commande Pitch (fig. 13) en oblique vers la droite en bas et maintenez cette position pendant env.
  • Seite 261 Fonction Pitch La fonction Pitch influence la hauteur de vol d’un Race- copter. La commande est effectuée avec le levier de commande de gauche (voir fig. 14). Il peut être dépla- cer vers l’avant et vers l’arrière sans qu’il revienne sans cesse en position centrale comme avec les autres fonc- tions de commande. La vitesse de rotation des quatre hélices se modifie en fonction de la position du levier de commande. Si le levier de commande est entièrement tiré...
  • Seite 262 Fonction Roll À l’aide de la fonction Roll vous pouvez déplacer le Racecopter latéralement à droite et à gauche. La com- mande s’effectue avec le levier de commande de droite (voir fig. 16). Si le levier est dirigé légèrement à gauche, les vitesses de rotation des hélices sont tellement modifiées par l’électronique du Racecopter que le modèle s’incline lé- gèrement latéralement à...
  • Seite 263: G) Permutation Des Modes De Vol

    g) Permutation des modes de vol La commande de vol du Racecopter dispose de trois modes de vol préprogrammés qui peuvent être sélec- tionné par le bouton (voir fig. 18). Les modes de vol sont couverts comme suit : 1 Mode débutant (comportement de vol calme) 2 Mode sport (comportement de vol agile) 3 Mode expert (comportement de vol Racing agressif) Pour les premiers essais de vol il est recommandé...
  • Seite 264: I) Compensation Du Racecopter

    i) Compensation du Racecopter Mettre en service d’abord l’émetteur et ensuite le modèle. Activez les moteurs (levier Pitch en bas à droite et mainte- nez cette position pendant 3 secondes). Poussez maintenant le levier Pitch prudemment de la position la plus basse (moteurs à l’arrêt) vers l’avant jusqu’à ce que le Racecopter s’envole et plane. Observez le comportement de vol de votre modèle et modifiez la compensation si le modèle veut de se déplacer dans une direction que vous n’avez pas commandée depuis l’émetteur.
  • Seite 265 Compensation Nick Si le Racecopter dérive vers l’avant, reprenez le régime jusqu’à ce que le Racecopter soit à nouveau sur le train d’atterrissage. Actionnez maintenant plusieurs fois vers le bas ou vers vous la touche trim pour la fonction Nick (voir fig. 21).
  • Seite 266: Commutation Du Codage Numérique

    11. Commutation du codage numérique Votre émetteur commandé à distance vous offre la possibilité de commander le récepteur avec un codage numérique « AFHDS » et « AFHDS2A ». Étant donné que le récepteur dans la version RtF (n° de commande 1407577) fonctionne avec le codage « AFHDS2A » l’émetteur est également préconfiguré selon le « AFHDS2A ».
  • Seite 267: Fonction Appairage

    12. Fonction appairage Pour que l’émetteur et le récepteur fonctionnent ensemble, ils doivent être reliés par le même codage numérique. L’émetteur et le récepteur sont livrés compatibles et peuvent être utilisés immédiatement. Le renouvellement de l’ajustement d’appairage est nécessaire principalement lors d’un changement d’émetteur ou de récepteur ou pour dépanner.
  • Seite 268: Fonction Simulateur/Émetteur Élève

    13. Fonction simulateur/émetteur élève Si besoin vous pouvez utiliser l’émetteur sur un PC à des fins de simulation ou pour jouer. Dans ce cas vous avez besoin du câble USB en option (n° de commande Conrad 517956) et d’un logiciel adapté pour l’ordinateur (p. ex. jeux de simulateur de vol). La connexion du câble USB s’effectue au dos de l’émet- teur à l’interface externe PS/2 (1). Lorsqu’il est correctement connecté...
  • Seite 269: Installation De Caméra Et Émetteur Fpv

    14. Installation de caméra et émetteur FPV Le Racecopter est prévu pour recevoir un système FPV (« First Person View ») Pour cela il est nécessaire de voir le vol du Racecopter avec des lunettes vidéo comme si vous étiez assis directement dans le cockpit. La caméra, l’émetteur FPV ainsi que les accessoires nécessaires ne sont pas des composants des versions RtF ou ARF, vous devez les acquérir séparément.
  • Seite 270 Pour le montage de la caméra placez le Racecopter sur une surface plane pour le montage du système FPV. Retirez la batterie de vol LiPo avant le montage, retirez-la du support de batterie. Soyez prudent lors du montage sans brusquerie. Pour monter une caméra, retirez les quatre vis (2) de l’entretoise (4,5) du côté...
  • Seite 271 Installez le support de la caméra dans l’ordre inverse. La figure 29 montre le montage de la caméra terminé. Le câble de connexion de l’émetteur vidéo et de la caméra est placé du côté gauche (vu de derrière) à l’arrière du Racecopter. Figure 29 Comme vous pouvez le reconnaître dans la figure 29 la caméra est montée dans un angle vers le haut. La raison est que le Racecopter pendant l’accélération ou le vol en avant soulève la poupe et vole ainsi dans cet angle vers l’avant. Pour que l’image vidéo, p.
  • Seite 272 Fixez maintenant l’émetteur FPV au Racecopter en appuyant avec précaution sur la bande agrippante. Il est recom- mandé comme sécurité supplémentaire de sécuriser l’émetteur avec un serre-câble (le serrer légèrement sans trop tirer, sous peine d’endommager l’émetteur FPV). Figure 31 Vous trouverez d’autres informations utiles sur notre page d’accueil : https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.html...
  • Seite 273: Utilisation D'un Propre Système De Commande À Distance (Version Arf)

    15. Utilisation d’un propre système de commande à distance (version ARF) Le Racecopter est livré en version ARF (n° de commande 1409645) avec une commande de vol CC3D préconfiguré. La commande de vol CC3D est basée sur le logiciel « OpenPilot » / « LibrePilot » et peut être configurée par celui-ci. Vous devez de plus adapter votre commande à distance à la commande de vol CC3D. Une notice détaillée et le logiciel de configuration se trouvent sur : http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.org Pour connecter le Racecopter avec le logiciel « OpenPilot » / « LibrePilot », vous avez besoin d’un câble USB adapté (prise USB de type A sur prise mini USB) et du logiciel de configuration.
  • Seite 274: B) Installation Du Logiciel, Établir La Connexion

    b) Installation du logiciel, établir la connexion • Installez le logiciel « OpenPilot » (au moins la version 15.02.xxx) pour « LibrePilot ». • Allumez votre émetteur. • Branchez le quadricoptère avec la batterie de vol. Connectez la mini prise USB de la commande de vol du Race- copter (fig. 33, n° 1) avec un port USB de votre ordinateur. Figure 33 • Lancez le logiciel « OpenPilot » / « LibrePilot »; le logiciel se connecte automatiquement au Racecopter. Si ce n’est pas le cas, vérifiez dans le gestionnaire de périphériques Windowx sous « Ports Com/Interfaces sérielles » si la commande de vol a été correctement installée. La figure 34 montre le menu démarrage du logiciel « Openpilot » (peut être modifié dans les futures versions). Figure 34 1 Ouvrir Configuration 2 Barre d’outils pour un changement rapide entre les menus 3 Connecter avec la commande de vol...
  • Seite 275: C) Réglage De La Position Du Manche

    • Vérifiez la connexion en cliquant sur « Flight data » dans la ligne du bas dans le logiciel (voir fig. 35, n° 2). Si vous déplacez le Racecopter maintenant, le quadricoptère virtuel du logiciel affiché doit se déplacer en conséquence. Figure 35 c) Réglage de la position du manche Comme la commande de vol est préprogrammée, les réglages nécessaires sur l'ajustement de votre commande à distance se limitent aux positions du levier. Allez dans le menu « Configuration » (fig. 36, n° 2) et sélectionnez le bouton actif « Input » (fig. 36, n° 1). Figure 36 Vérifiez maintenant si votre mouvement de levier sur l’émetteur est suffisant de « Min » à « Max ». La modification de la position de votre levier est indiquée en direct dans le logiciel. L’actualisation peut durer quelques millisecondes ! Le bouton de mode de vol doit être en position 1, 2, ou 3 pour fonctionner correctement.
  • Seite 276: Maintenance Et Entretien

    16. Maintenance et entretien Extérieurement le modèle et la commande à distance doivent être nettoyés uniquement avec un chiffon doux et sec ou au pinceau. N’utilisez en aucun cas de détergents agressifs ou de solutions chimiques car les surfaces du boîtier pourraient être endommagées.
  • Seite 277: Dépannage

    18. Dépannage Même si le modèle et le dispositif de commande à distance ont été montés dans les règles de l’art actuel, il peut y avoir des dysfonctionnements ou des pannes. Pour cette raison nous aimerions vous montrer comment éliminer ces défaillances.
  • Seite 278: Déclaration De Conformité (Doc)

    19. Déclaration de conformité (DOC) Ici le fabricant déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes. Vous trouverez la déclaration de conformité (DOC) de ce produit sur www.conrad.com. 20. Données techniques a) Racecopter Écart en diagonal de l’arbre hélice ..250 mm Branchement batterie ......XT60 Batterie de vol ........LiPo 3 cellules (tension nominale 11,1 V), à...
  • Seite 279: D) Batterie De Vol (Uniquement En Version Rtf)

    d) Batterie de vol (uniquement en version RtF) Type ............LiPo 3 cellules (tension nominale 11,1 V) Capacité ..........1 300 mAh Taux de décharge .........25C Branchement batterie ......XT60 e) Bloc d’alimentation enfichable (uniquement en version RtF) Tension nominale ........100 - 240 V/CA, 50 - 60 Hz Sortie ............12 V/CC, 1,5 A f) Chargeur (uniquement en version RtF) Tension nominale ........11,5 - 13,5 V/CC...
  • Seite 280 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................121 Verklaring van symbolen ..........................121 Voorgeschreven gebruik ..........................122 Leveringsomvang ............................123 Productbeschrijving ............................124 Veiligheidsvoorschriften ...........................125 a) Algemeen ..............................125 b) Stekkertransformator ..........................126 c) Laadapparaat ............................126 d) Voor de ingebruikname ..........................127 e) Tijdens het gebruik ............................127 Batterij- en accuvoorschriften ..........................128 a) Algemeen ..............................128 b) Zender (RtF-versie) ...........................129 c) Racecopter ..............................129...
  • Seite 281 Pagina 11. Omschakelen van de digitale codering ......................144 12. Bindingfunctie ..............................145 13. Simulator-/leerlingzenderfunctie ........................146 14. Inbouw van camera en FPV-zender ........................147 15. Gebruik van een eigen afstandsbediening (ARF-versie) .................151 a) Met de ontvanger verbinden ........................151 b) Software installeren, verbinding aanmaken ....................152 c) Stuurknuppelposities instellen ........................153 16.
  • Seite 282: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 283: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik Dit product is een door een elektrisch aangedreven model dat gelijkaardig is aan een helikopter en dat met behulp van een afstandsbediening, radiografisch bestuurd wordt. Het product is uitsluitend bedoeld voor privé modelbouw toepassingen en de bijbehorende gebruikstijden. Het product is voorzien voor buitenshuis gebruik, maar kan ook in grote ruimtes, bv. in sporthallen worden gebruikt. Het model is niet geschikt voor gebruik in woonruimtes.
  • Seite 284: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang Afbeelding 1 Leveringsomvang ARF-versie ("almost ready to fly"), bestelnr. 1409645: Racecopter met ingebouwde CC3D-vliegcontroller 3, 4, 5 Kleine onderdelen Leveringsomvang RtF-versie ("ready to fly"), bestelnr. 1407577: Racecopter met ingebouwde CC3D-vliegcontroller en ontvanger Afstandsbediening (zender) 3, 4, 5 Kleine onderdelen (klittenband, metalen beugel en schroeven voor camerahouder) Stekkertransformator voor balancer-laadapparaat Balancer-laadapparaat...
  • Seite 285 5. Productomschrijving De vliegklaar opgebouwde racecopter (quadrocopter) beschikt over 4 afzonderlijk van elkaar aangestuurde motoren, die telkens over een propeller beschikken. Door het gelijktijdig versnellen van alle propellers kan de racecopter vanaf de bodem opstijgen en bij overeenkomstige propellertoerentallen stabiel in de lucht zweven. Voor de stabilisering tijdens het vliegen beschikt de racecopter over een uitgebreide elektronica (CC3D-vliegcon- troller) die in staat is om ongestuurde bewegingen van het model te herkennen en onmiddellijk te synchroniseren.
  • Seite 286: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op- volgen van de veiligheidsvoorschriften, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie. Gewone slijtage bij het gebruik (bv. versleten lagers van de motoras) en schade door ongevallen (bv. gebroken zwenkbare armen of propellers) vallen niet onder de garantie.
  • Seite 287: B) Stekkertransformator

    b) Stekkertransformator • De opbouw van de stekkertransformator voldoet aan beschermingsklasse II. • Gebruik voor de spannings-/stroomverzorging van de stekkertransformator uitsluitend een standaard con- tactdoos van het openbare stroomnet. • De contactdoos waarmee de stekkertransformator wordt verbonden, moet makkelijk toegankelijk zijn. • Trek de stekkertransformator nooit aan het snoer uit de contactdoos. Raak het altijd aan de behuizing aan en trek het dan recht uit de contactdoos. • Bescherm de stekkertransformator tegen vocht en schade. Wanneer de stekkertransformator vochtig of nat is geworden of tekenen van schade vertoont, mag u het niet aanraken. Er bestaat levensgevaar door elektrische schok! Schakel eerst de netspanning naar de contactdoos aan alle polen, waaraan de stekkertransformator is aangesloten af (bijbehorende zekeringsautomaat uitschakelen of zekering eruit draaien, vervolgens de...
  • Seite 288: E) Tijdens Het Gebruik

    • Gebruik het laadapparaat nooit direct wanneer het van een koude ruimte in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen of storingen veroorzaken! Laat het laadapparaat daarom eerst op kamertemperatuur komen, vóórdat u het aansluit en in gebruik neemt. Dit kan een paar uur duren! • Indien kan worden aangenomen dat gebruik zonder gevaren niet meer mogelijk is, dan moet het laadap- paraat buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen onopzettelijk gebruik.
  • Seite 289: Batterij- En Accuvoorschriften

    7. Batterij- en accuvoorschriften a) Algemeen Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij lithiumaccu´s met hun hoge energie-inhoud moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat. Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s.
  • Seite 290: B) Zender (Rtf-Versie)

    b) Zender (RtF-versie) • Vervang steeds de hele reeks batterijen in de ontvanger en zender. U mag geen volle en halfvolle bat- terijen door elkaar gebruiken. Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type en merk. U mag nooit batterijen en accu´s door elkaar gebruiken! • Bij gebruik van accu's in de zender neemt de bedrijfsduur door de lagere spanning (nominale spanning batterij = 1,5 V; accu = 1,2 V) sterk af. Wij raden u aan om de zender omwille van de bedrijfsveiligheid altijd met batterijen en niet met accu's gebruikt. • Als u het product langere tijd niet gebruikt (bv. als u het opbergt), moet u de in de zender geplaatste bat- terijen verwijderen om beschadigingen door lekkende batterijen/accu's te voorkomen. c) Racecopter • Gebruik voor de racecopter uitsluitend een 3-cellige LiPo-vliegaccu met een nominale spanning van 11,1 V (aangewezen accucapaciteit 1300 mAh; ontlaadrate 25C). • Steek na het vliegen de vliegaccu van de racecopter af. Laat de vliegaccu niet op de racecopter ingescha- keld wanneer u het model niet gebruikt (bv.
  • Seite 291: Bedienelementen Van De Zender (Rtf-Versie)

    8. Bedienelementen van de zender (RtF-versie) Aanzicht voorzijde: Afbeelding 2 1 Zenderantenne 2 Trimming voor nickfunctie 3 Vliegfazenschakelaar 4 Stuurknuppel voor roll- en nickfunctie 5 Trimming voor rollfunctie 6 Zenderaccu-indicatie-LED 7 Aan/uit-schakelaar 8 Servo-reverse "AIL" voor rollfunctie 9 Servo-reverse "ELE" voor nickfunctie 10 Servo-reverse "THR"...
  • Seite 292: Ingebruikname Van De Zender (Rtf-Versie)

    9. Ingebruikname van de zender (RtF-versie) Als u de racecopter als ARF-versie hebt aangekocht, kunt u dit hoofdstuk als algemene informatie beschou- wen en de werkwijze naar uw zender overeenkomstig overdragen. Aangezien de bij de RtF-versie meegeleverde zender ook voor meerdere modellen kan worden gebruikt, kunt u indien nodig de originele gebruiksaanwijzing van de zender en de bijhorende ontvanger op onze website downloa- den (Conradbestelnr.
  • Seite 293: B) Zender Inschakelen

    b) Zender inschakelen Als er nieuwe batterijen (of volledig opgeladen accu's) geplaatst werden, schakelt u voor testdoeleinden de zender in met behulp van de aan-/uitschakelaar (zie afbeelding 2, pos. 7). Schuif daartoe de bedieningsknop van beneden (uit) schuin naar boven (aan). De zender geeft een kort geluidssignaal en het LED-indicatielampje (zie ook afbeelding 2, pos. 6) licht permanent groen op.
  • Seite 294: E) Servo-Reverse- En Deltamixerfunctie

    Wanneer het einde van het trimbereik is bereikt, doven de geluidssignalen uit. Als de trimtoets vervolgens in de tegen- overgestelde richting wordt gestuurd en vastgehouden, weerklinken de geluidssignalen opnieuw. Wanneer de middelste stand van het trimbereik is bereikt, geeft de afstandsbediening een langer geluidssignaal weer. (Symbool pijl) Stel nu op alle vier de kanalen de middelste stand van de trimming in.
  • Seite 295: Ingebruikname Van De Racecopter

    10. Ingebruikname van de racecopter a) Vliegaccu opladen 1 Aansluitkabels van de stekkertransformator 2 XT60-stekker 3 Balancer-stekker 4 Balancer-laadbus 5 Groene status-LED 6 Rode status-LED Afbeelding 5 RtF-versie, bestelnr. 1407577: De meegeleverde 3-cellige LiPo-vliegaccu wordt met behulp van het LiPo-laadapparaat en de stek- kertransformator opgeladen.
  • Seite 296: B) Propeller Monteren

    Gebruik bij de aansluiting van de balancerstekker aan het laadapparaat geen geweld, de balancerstekker past alleen in een oriëntering (beide zoeknokken van de stekker moeten naar boven wijzen wanneer u hem in de laadbus steekt). Leg de LiPo accu tijdens het opladen op een vuurbestendige ondergrond of in een geschikte keramische pot.
  • Seite 297: C) Aandrijving Controleren

    Stel de racecopter voor de montage van de propellers op een effen, vrij oppervlak. De pijl in afbeelding 8 duidt de vliegrichting van de racecopter aan = vooraan. Verwijder de propellerarmen van de motoren. Daarvoor hebt u een ronde koepel (bv. een kleine schroevendraaier met een schakeldiameter van ca.
  • Seite 298 d) Aansluiten van de vliegaccu Beweeg de stuurknuppel voor de pitch- en gierfunctie (zie ook afbeelding 2, pos. 15) in de onderste stand en de schakelaar (afbeelding 2, pos. 3) in de bovenste stand en schakel de zender met de aan-/uitschakelaar in. Stel de racecopter op een horizontale, effen ondergrond.
  • Seite 299: E) Aandrijving Vrijschakelen/Vergrendelen

    e) Aandrijving vrijschakelen/vergrendelen Opdat de motoren niet per ongeluk na het aansluiten van de accu starten, moeten deze aan de afstandsbe- diening worden vrijgeschakeld. Daartoe beweegt u de pitch-stuurknuppel (afbeelding 13) schuin naar rechtsbeneden en houdt u deze positie gedurende ca. 3 seconden aan. Wanneer u nu de pitch-stuurknuppel lichtjes naar voor beweegt, beginnen de motoren te draaien.
  • Seite 300 Pitch-functie Met behulp van de pitch-functie wordt de vlieghoogte van de racecopter beïnvloed. De bediening gebeurt met de linker stuurknuppel (zie positie 14). Deze kan naar voren en naar achteren bewogen worden zonder dat deze, zoals bij de overige besturingsfuncties, steeds weer naar de middelste stand terugspringt.
  • Seite 301 Roll-functie Met behulp van de roll functie kunt u de racecopter zijwaarts naar links en rechts bewegen. De bediening gebeurt met de rechter stuurknuppel (zie afbeelding 16). Als de knuppel een klein beetje naar links wordt ge- stuurd, worden de propellertoerentallen door de elektro- nica in de racecopter zo gewijzigd, dat het model een klein beetje naar links neigt en ook naar links vliegt.
  • Seite 302: G) Vliegmodi Omschakelen

    g) Vliegmodi omschakelen De afstandsbediening van de racecopter beschikt over drie voorgeprogrammeerde vliegmodi die via de scha- kelaar (zie afbeelding 18) kunnen worden geselecteerd. De vliegmodi zijn als volgt toegewezen: 1 Beginnersmodus (rustig vlieggedrag) 2 Sportmodus (beweeglijk vlieggedrag) 3 Professionele modus (agressief race-vlieggedrag) Voor de eerste vlucht is het aangewezen om de schake- laar in stand (1) te zetten.
  • Seite 303: I) Racecopter Intrimmen

    i) Racecopter intrimmen Stel hiervoor de zender en vervolgens de ontvanger in werking. Schakel de motoren vrij (pitch-knuppel naar beneden rechts en houd deze positie 3 seconden aan). Schuif nu de pitch-knuppel van de onderste stand (motoren uit) voorzichtig naar voren tot de racecopter opstijgt en zweeft.
  • Seite 304 Nicktrimming Wanneer de racecopter zijdelings naar voren drijft of kantelt, neemt u toerental terug tot de racecopter op- nieuw veilig op het landingsgestel staat. Druk nu meer- maals op de trimtoets voor de nickfunctie (zie afbeelding 21) naar beneden of in de richting van uw lichaam. Duw vervolgens de pitchknuppel weer voorzichtig naar voren en controleer of de correctie voldoende was.
  • Seite 305: Omschakelen Van De Digitale Codering

    11. Omschakelen van de digitale codering Uw afstandsbediening biedt u de mogelijkheid om ontvangers met de digitale codering "AFHDS" en "AFHDS2A" aan te sturen. Aangezien de ontvanger in de RtF-versie (bestelnr. 1407577) met de codering "AFHDS2A" werkt, is de zender even- eens ook op "AFHDS2A" voorgeconfigureerd.
  • Seite 306: Bindingfunctie

    12. Binding-functie Opdat de zender en ontvanger met elkaar functioneren, moeten deze door dezelfde digitale codering met elkaar worden verbonden. In de leveringstoestand zijn zender en ontvanger op elkaar afgestemd en kunnen onmiddellijk worden ingezet. De vernieuwing van de bindingsinstelling is in de eerste plaats na een vervanging van de zender of ontvanger of voor het verhelpen van storingen wenselijk.
  • Seite 307: Simulator-/Leerlingzenderfunctie

    13. Simulator-/leerlingzenderfunctie Desgewenst kunt u de zender ook aan de pc voor simulatiedoeleinden of spelen gebruiken. In dit geval heeft u de optioneel verkrijgbare USB-kabel (Conrad bestelnr. 517956) en een geschikte software voor de computer (bv. vliegsimulatiespelen). De aansluiting van de USB-kabel gebeurt aan de achter- kant van de zender aan de PS/2-interfacebus (1).
  • Seite 308: Inbouw Van Camera En Fpv-Zender

    14. Inbouw van camera en FPV-zender De racecopter is voorbereid voor de opname van een FPV-scherm ("First Person View"). Daardoor wordt het mogelijk om het vliegen van de racecopter in verbinding met een videobril te zien alsof u direct in de "cockpit" zou zitten. De camera, de FPV-zender en de benodigde accessoires zijn geen bestanddeel van de RtF- of ARF-versie, maar moeten afzonderlijk worden aangekocht.
  • Seite 309 Voor de inbouw van de camera stelt u de racecopter voor de inbouw van het FPV-systeem op een effen oppervlak. Ontkoppel voor de inbouw de LiPo-vliegaccu volledig van de racecopter en neem deze uit de accuhouder. Wees voorzichtig tijdens de inbouw en gebruik geen geweld. Om een camera in te bouwen, verwijdert u de vier schroeven (2) uit de afstandhouders (4, 5) aan de bovenkant van de racecopter.
  • Seite 310 Plaats de camerahouder in de omgekeerde volgorde terug. Afbeelding 29 toont de camera gereed ingebouwd. De camera-videozender-verbindingskabel wordt aan de linkerzijde (van achteraf gezien) naar de achterkant van de race- copter gevoerd. Afbeelding 29 Zoals u in afbeelding 29 kunt zien, is de camera in een hoek naar boven gemonteerd. De reden hiervoor is dat de racecopter bij het versnellen of voorwaarts vliegen de staart opheft en zo in een hoek naar voor vliegt.
  • Seite 311 Bevestig nu de FPV-zender op de racecopter door deze voorzichtig op de klittenband te drukken. Als bijkomende beveiliging is het aangewezen om de zender met een kabelbinder vast te maken (deze slechts lichtjes en zonder grote inspanning aantrekken, aangezien anders de FPV-zender kan worden beschadigd). Afbeelding 31 Verdere nuttige informatie over de FPV vindt u op onze homepagina: https://www.conrad.de/de/beratung/hobby/modellbau/multicopter.html...
  • Seite 312: Gebruik Van Een Eigen Afstandsbediening (Arf-Versie)

    15. Gebruik van een eigen afstandsbediening (ARF-versie) De racecopter wordt in de ARF-versie (bestelnr. 1409645) met een voorgeconfigureerde CC3D-vliegcontroller gele- verd. De CC3D-vliegcontroller is op de "OpenPilot"-/”LibrePilot”-software gebaseerd en kan op deze manier worden geconfigureerd. U moet daarvoor uw afstandsbediening aan de CC3D-vliegcontroller aanpassen. Een gedetailleerde gebruiksaanwijzing en de configuratiesoftware vindt u onder: http://www.librepilot.org https://opwiki.readthedocs.org Om de racecopter met de "OpenPilot"-/”LibrePilot”-software te verbinden, hebt u een geschikte USB-kabel (USB- stekkertype A op mini-USB-stekker) en de bovengenoemde configuratiesoftware nodig.
  • Seite 313: B) Software Installeren, Verbinding Aanmaken

    b) Software installeren, verbinding aanmaken • Installeer de software "OpenPilot" (minstens versie 15.02.xxx) of “LibrePilot”. • Schakel uw zender in. • Verbind de quadrocopter met de vliegaccu. Verbind de mini-USB-bus van de racecopter-vliegbesturing (afbeelding 33, pos. 1) met een USB-poort van uw computer. Afbeelding 33 • Start de software "OpenPilot"/LibrePilot”; de software verbindt zich automatisch met de racecopter. Als dit niet het geval is, controleert u in Windows-apparaatbeheer onder "Com-Ports/seriële interfaces" of de vliegbesturing correct werd geïnstalleerd. Afbeelding 34 toont u het startmenu van de "Openpilot" software (kan anders zijn bij nieuwere versies). Afbeelding 34 1 Configuratie openen 2 Toolbar om snel tussen de menu's te wisselen...
  • Seite 314: C) Stuurknuppelposities Instellen

    • Controleer de verbinding door in de software in de onderste regel (zie afbeelding 35, pos. 2) op "Flight data" te klik- ken. Wanneer u nu de racecopter beweegt, moet de in de software weergegeven virtuele quadrocopter (afbeelding 35, pos. 1) overeenkomstig bewegen. Afbeelding 35 c) Stuurknuppelposities instellen Aangezien de vliegbesturing voorgeprogrammeerd is, beperken de benodigde instellingen zich tot de aanpassing van uw afstandsbediening aan de knuppelposities.
  • Seite 315: Afvoer

    Neem de racecopter in gebruik, zoals beschreven in hoofdstuk 10; de functietest en de trimming moet dan natuurlijk in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing van de door u gebruikte afstandsbediening worden uitgevoerd. De software van de CC3D-vliegbesturing biedt zeer veel mogelijkheden. Het loont zich als u uitgebreid de tijd neemt om de racecopter aan uw noden aan te passen. 16.
  • Seite 316: Verhelpen Van Storingen

    18. Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Hulp De zender reageert niet.
  • Seite 317: Technische Gegevens

    19. Verklaring van overeenstemming (DOC) Hiermee verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de geldende richtlijnen en andere relevante voorschriften. De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com. 20. Technische gegevens a) Racecopter Propellerasafstand diagonaal ....250 mm Accuaansluiting ........XT60 Geschikte vliegaccu ......LiPo, 3 cellen (nominale spanning 11,1 V), vanaf 1300 mAh, ontlaadrate 25C Vliegcontroller ........CC3D...
  • Seite 318: D) Vliegaccu (Alleen Bij Rtf-Versie)

    d) Vliegaccu (alleen bij RtF-versie) Bouwtype ..........LiPo, 3 cellen (nominale spanning 11,1 V) Capaciteit ..........1300 mAh Vermogen ..........25C Accuaansluiting ........XT60 e) Stekkertransformator (alleen bij RtF-versie) Bedrijfsspanning ........100 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz Uitgang ..........12 V/DC, 1,5 A f) Laadapparaat (alleen bij RtF-versie) Bedrijfsspanning ........11,5 - 13,5 V/DC Geschikt voor ........LiPo-accu met 2 of 3 cellen Laadprocedure ........via balanceraansluiting, XH-compatibel...
  • Seite 321 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. Legal Notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str.

Inhaltsverzeichnis