Herunterladen Diese Seite drucken

HP Designjet L25500 Montageanleitung Seite 29

42-zoll- und 60-zoll-drucker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Designjet L25500:

Werbung

103
Shake the printhead vigorously for about 15 second.
Be careful not to strike it against any surface because
EN
this can damage the printhead.
Schütteln Sie den neuen Druckkopf kräftig für ca.
15 Sekunden. Achten Sie darauf, dass Sie den
DE
Druckkopf beim Schütteln nicht gegen Gegenstände
stoßen, da er sonst beschädigt werden könnte.
Agitare vigorosamente la testina per circa quindici
secondi. Fare attenzione a non urtare la testina contro
IT
eventuali superfici nel corso dell'azione per non
danneggiarla.
Сильно встряхивайте печатающую головку в течение
приблизительно 15 секунд. Будьте осторожны,
во избежание повреждения не ударьте печатающую
RU
головку о поверхность принтера во время
встряхивания.
Yazıcı kafasını 15 saniye kadar kuvvetli bir şekilde
sallayın. Herhangi bir yere çarpmamaya dikkat edin,
aksi takdirde yazıcı kafasına zarar verebilirsiniz.
Ανακινήστε έντονα την κεφαλή εκτύπωσης για περίπου
15 δευτερόλεπτα. Προσέξτε να μη χτυπήσει σε κάποια
επιφάνεια, καθώς θα προκληθεί ζημιά στην κεφαλή
εκτύπωσης.
104
Remove the two protective covers on the new
printhead.
Entfernen Sie die beiden Schutzkappen vom
neuen Druckkopf.
Rimuovere i due coperchi protettivi dalla nuova testina.
Удалите два защитных колпачка с новой
печатающей головки.
Yeni yazıcı kafasındaki iki koruyucu kapağı çıkartın.
Αφαιρέστε τα δύο προστατευτικά καλύμματα της νέας
κεφαλής εκτύπωσης.
105
Lower all of the printheads vertically into their correct
positions. The printer "beeps" when each printhead
is correctly inserted.
Setzen Sie alle Druckköpfe gerade in ihre Position
im Wagen ein. Der Drucker gibt einen Signalton aus,
wenn ein Druckkopf richtig eingesetzt wird.
Abbassare verticalmente le testine nella posizione
corretta. Quando le testine sono correttamente inserite,
la stampante emette un segnale acustico.
Опустите и установите все печатающие головки
вертикально на свои места. После правильной
установки каждой печатающей головки принтер
издает звуковой сигнал.
Tüm yazıcı kafalarını dikey olarak doğru yerlerine
yerleştirin. Her bir baskı kafası yerine doğru şekilde
takıldığı zaman yazıcı "bip" sesi çıkartır.
Χαμηλώστε όλες τις κεφαλές εκτύπωσης κατακόρυφα
στη σωστή θέση. Όταν κάθε κεφαλή εκτύπωσης
τοποθετηθεί σωστά, θα ακουστεί ένας χαρακτηριστικός
ήχος από τον εκτυπωτή.
106
Make sure that the printheads are correctly seated.
When all of the printheads are inserted, the front panel
prompts you to "Close printhead cover and window".
Vergewissern Sie sich, dass alle Druckköpfe richtig
eingesetzt sind. Nach dem Einsetzen aller Druckköpfe
wird auf dem Bedienfeld die Meldung „Fenster
und Druckkopfabdeckung schließen" angezeigt.
Assicurarsi che le testine siano state posizionate
correttamente. Una volta inserite tutte le testine,
sul pannello frontale viene visualizzato il messaggio
"Chiudere il coperchio delle testine e la finestra".
Убедитесь, что печатающие головки правильно
вставлены. Когда все печатающие головки вставлены,
на передней панели появляется сообщение «Закройте
крышку печатающей головки и крышку принтера».
Yazıcı kafalarının düzgün şekilde yerlerine oturduğundan
emin olun. Tüm yazıcı kafaları takıldıktan sonra,
ön panelde bir mesaj sizden "Yazıcı kafası kapağını
ve girişini kapatmanızı" (Close printhead cover
and window) ister.
Βεβαιωθείτε ότι οι κεφαλές εκτύπωσης βρίσκονται
στη σωστή θέση. Όταν τοποθετηθούν όλες οι κεφαλές
εκτύπωσης, στον μπροστινό πίνακα εμφανίζεται
το μήνυμα «Close printhead cover and window»
(Κλείστε το κάλυμμα των κεφαλών εκτύπωσης
και το παράθυρο).
29

Werbung

loading