Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ruote Pneumatiche; Ruote "Superbite" (Anti-Deriva); Ruote Metalliche Artigliate; Pneumatic Wheels - BCS PowerSafe 614 PS Bedienungs- Und Wartungshandbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

9.9

9.9.2 Ruote pneumatiche

Sono particolarmente indicate per impieghi agricoli, da
manutenzione e giardinaggio; con battistrada artigliato o
garden, consentono una buona aderenza della macchina a
terra sia sui terreni duri che soffici.
Le ruote 4.00-10, 5.0-10 e le 23x8.50-12 (fig.9/39 e 9/40)
hanno il cerchio a carreggiata variabile, è possibile variare
la carreggiata invertendo il montaggio delle ruote stesse.
Le ruote 4.00-10 e 5.0-10 sono gemellabili oppure
abbinabili a ruote metalliche Superbite. Le ruote 4.00-8,
16x6.50-8 e le 21x11.00-8, 20x8.00-10 artigliate e garden
9.9

9.9.2 Pneumatic wheels

They are particularly suitable for agricultural, maintenance
and garden use, with clawed or garden tread always
provides good adherence of the machine to the ground,
either on hard or soft grounds.
The wheels 4.00-10, 5.0-10 and 23x8.50-12 (fig. 9/39 and
9/40) have the rim with adjustable track, it is possible to
change the track inverting the assembly of the same
wheels. The wheels 4.00-10 and 5.0-10 can be assembled
in couple or with Superbite metallic wheels. The wheels
4.00-8, 16x6.50-8 and 21x11.00-8, 20x8.00-10 clawed
9.9

9.9.2 Roues pneumatiques

Elles sont particulièrement indiquées pour les usage agri-
coles, maintenance et jardinage; avec profil dentelé ou
garden elles permettent une bonne adhérence de la ma-
chine au terrain, qu'il s'agisse de terrains durs ou meubles.
Les roues 4.00-10, 5.0-10 et 23x8.50-12 (fig.9/39 et 9/40)
ont la jante à chaussée variable, il est possible de changer
la chaussée en invertissant le montage des roues. Les
roues 4.00-10 et 5.0-10 sont jumelables ou associables
avec roues métalliques Superbite. Les roues 4.00-8,
16x6.50-8 et 21x11.00-8, 20x8.00-10 avec profil dentelé
9.9
9.9.2 Ruedas neumaticas
Son particularmente indicadas para maquinaria agricola,
mantenimiento y jardinería; con el perfil garrudo o garden
ofrece una buena adherencia de la máquina al suelo, ya
sea sobre terrenos duros o blandos.
Las ruedas 4.00-10, 5.0-10 y 23x8.50-12 (fig. 3/39 y 9/40)
tienen la llanta con paso variable, es posible variarel paso
invertiendo el montaje de las mismas ruedas. Las ruedas
4.00-10 y 5.0-10 sean gemelables o bien combinables a
ruedas de jaula Superbite. Las ruedas 4.00-8, 16x6.50-8 et
21x11.00-8, 20x8.00-10 con el perfil garrudo o garden
9.9
9.9.2 Pneumatische Räder
Diese eignen sich besonders für den landwirtschaftlichen
Einsatz, Instand-haltungsarbeiten und Gartenarbeit; als
Stollenräder oder Garden, gewähr-leisten sie ein beson-
ders gutes Haftvermögen der Maschine, sowohl auf harten
als auch auf weichen Böden.
Die 4.00-10, 5.0-10 und 23x8.50-12 Räder (Abb. 9/39 und
9/40) haben Felgen mit veränderbarer Spurweite, d.h. die
Spurweite lässt sich durch Montage der Räder verstellen.
Die 4.00-10 und 5.0-10 Räder sind bereits anpassbar bzw.
mit Superbite Metallrädern kombinierbar. Die Gardenräder
4.00-8, 16x6.50-8 und 21x11.00-8, 20x8.00-10 und mit
9. INFORMAZIONI UTILI (MFB)_P7 10-19 rev. 0
hanno carreggiata fissa (vedere tabella 2 pag. 30).
9.9.3 Ruote "Superbite" (anti-deriva, A fig. 9/42)
Accoppiabili agli pneumatici 4.00-10 e 5.0-10 (B), queste
ruote sono particolarmente indicate per falciare su terreni
in pendenza. Accoppiate alle ruote pneumatiche incremen-
tano sia la trazione che la stabilità laterale della macchina.
L'accoppiamento è ottenuto per mezzo delle piastre C.

9.9.4 Ruote metalliche artigliate

Le ruote R (fig.9/41) sono di 2 misure, 3x300 e 3x400,
sono ideali per il lavoro in montagna e su forti pendenze.
and garden have fixed track (see table 2 page 30).
9.9.3 Wheels "Superbite" (anti-drift, A fig. 9/42)
Mounted to the tire 4.00-10 and 5.0-10 (B), these wheels
are particularly recommended to mow on sloping ground.
Coupling to pneumatic wheels they increase both the
traction and lateral stability of the machine. The coupling is
obtained by mean of the plates C.

9.9.4. Back-clawed metal wheels

The wheels R (fig.9/41), which come in 2 sizes, 3x300 and
3x400, are ideal for work in the mountains or on steep
slopes.
ou garden sont à chaussée fixe (voir la table 2 page 30).
9.9.3 Roues "Superbite" (antidérive)
Accouplables à les pneus 5.0-10 (B) ces roues sont parti-
culièrement indiquées pour faucher sur terrains en pente.
Unies aux roues pneumatiques elles augmentent soit la
traction soit la stabilité latérale de la machine. L'accouple-
ment est obtenu par les plaques C.
9.9.4 Roues métalliques dentées
Les roues R (fig.9/41) sont de 2 dimensions, 3x300 et
3x400, elles sont idéales pour travailler en montagne et
sur des pentes raides.
tienen la llanta con paso fijo (veer tabla 2 pag.30).
9.9.3 Ruedas "Superbite" (antideriva)
Acoplables a los neumaticos 5.0-10 (B) estas ruedas son
particularmente indicadas para falcar sobre terrenos en
pendencia. Acopiada a las ruedas neumáticas incremen-
tan sea la tracción que la estabilidad lateral de la máquina.
L'acoplamiento se obtiene con las planchas C.
9.9.4. Ruedas metálicas con garra
Las ruedas R (fig.9/41) son de 2 me-didas, 3x300 y 3x400
y son ideales para el trabajo en montaña y en fuertes
pendientes.
klauen haben eine feste Spurweite (siehe Tabelle 2 Seite
30).
9.9.3 "Superbite" Räder (Antidriften, A fig. 9/42)
Diese Räder sind mit den Reifen 4.00-10 und 5.0-10 (B)
kombinierbar und eignen sich besonders zu Mäharbeiten
an Hängen. Kombiniert mit den pneumatischen Rädern
erhöhen sie den Zug und die seitliche Stabilität der
Maschine. Die Kombinierung erfolgt anhand der Platten C.
9.9.4. Stachelwalzen-Räder
Die Räder R (Abb. 9/41) sind in zwei Größen erhältlich,
3x300 und 3x400. Sie eignen sich ideal zur Arbeit an
Hängen und Gelände mit starkem Gefälle.
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis