Vorbereitung
des Senders
Préparation
de l'émetteur
Batterie
Zustands-Anzeige
Témoin
du niveau
de batterie
Batterien
sind in Ordnung
o
Piles
bonnes
Leere
Batterien
Piles
faibles
Servowegschalter
Commutateur
d'inversion
Standard Einstellungen
Réglages d'usine
du servo
Hauptschalter
Interrupteur
de marche/arrét
AN
MARCHE
AUS
ARRÉT
Lenkrad
Volant
de direction
Dient
zum
Lenken.
Ä utiliser pour le fonctionnement de la
direction.
Geradeaus (Neutral)
Tout droit (neutre)
Nach
links
Nach
rechts
Verslagauche
Versladroite
Einbau
der
Senderbatterien
Mise en place des piles de l'émetteur
Öffnen Sie das Batteriefach
an der Unterseite
Senders.
Legen Sie die Batterien
die Anweisungen
im Innern des Batteriefachs.
Ouvrez le couvercle
du compartiment
bas de l'émetteur.
Installez
les piles. Suivez le sens
des piles représenté
å I'intérieur
Antenne
Antenne
Ziehen Sie die Antenne
aus, um die maximale
zu haben.
Déployez l'antenne å sa longueur
maximale pour obtenir les meilleures
performances.
o
hpi.racing
des
ein. Achten
Sie auf
des piles au
du casier.
e
8)' AA Trockenbatterien
Piles
alcalines
FM Sender Quarz (DO
Quart émetteur FM 27 MHz (TX)
vollständig
FM Sender Quarz (TX)
Sendeleistung
Quartz émetteur FM (TX)
FM TX
Der Quarz kann ausgewechselt werden, um auf einer anderen Frequenz zu senden.
Hinweis: Sie müssen dann auch den Empfänger Quarz tauschen
Verwenden
Le quartz peut étre changé pour changer de fréquence.
Note : Vous devez dans ce cas également changer les quartz du récepteur !
N'utilisez pas de quartz AM.
STXRIM
Bremse
Vorwärts
Stopp (Neutral)
En avant
Arrét (neutre)
Zum Regeln der Geschwindigkeit.
R/Ch
one
Gashebel
xoybJbNJ*j—
FM
Radio
Systern
AA
8
FM Empfänger
Quarz (RX)
Quartz FM récepteur (RX)
FM RX
Sie keine AM Quarze
Lenkungs- Trimmung
a
Trim
de direction
a
um
den Geradeauslauf
einzustellen.
Ä utiliserpour réglerle fonctionnement d e
la direction.
a
Gas-Trimmung
a
T'im d'accélération
Zum
Einstellen
der
Gas
Position.
Ä utiliser pour régler le
fonctionnement
de l'accélération.
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
Zum Einstellen
des maximalen
schlags.
utiliser pour le réglage du taux et de l'angle
du servo.
3. Kanal (Schalter)
a
Interrupteur
3e canal
Dieser
Schalter
kann
für
Optionen
verwendet
werden.
Cet interrupteur
est utilisé pour les
piéces optionnelles.
Batteriefachdeckel
Couvercle
de la batterie
Lenkein-
weitere