Seite 1
@Bauanleitung e a a Manuel de montage Baja 5B RTR 12007-1...
Seite 2
Die Bauanlei- tung, die Sie gerade lesen, ist so entworfen worden, dass sie sehr einfach zu verstehen ist. HPI Racing will, dass Ihr neuer Baja 5B RTR Ihnen viel Spaß beim Fahren macht. Wenn Sie Probleme haben Oder Hilfe benötigen, rufen Sie uns an und wir werden unser Bestes tun, um Ihnen zu helfen.
Inhaltsverzeichnis Table matiéres ÜbersichtSection PagSection Table des Seite Page Inhalt Übersicht d'ensemble Die ersten Schritte Guide de démarrage Vorbereitung zum Fahren Préparation å Ia mise en marche Vorbereitung des Senders Préparation de l'émetteur Einstellungen vor dem Starten Réglages avant le démarrage Fail-Safe Bedienung und Einstellung Fonctionnement etréglage delasécurité...
Caractérisåques Der Baja 5B ist ein 1/5 Off-Road Buggy mit Heckantrieb, der ca. 80cm lang ist! Sein Design ist für den Maßstab 1/5geradezu revolutionär, da es sich an die klassischen Buggies anlehnt. Also lange Fedemege und viel Bodenfreiheit. Die Größeerlaubt es auch dort zu fahren, wo kleinere Buggies einfach nicht mehr weiterkommen.
Benötigtes Zubehör nx Achtung Attention V Vetwenden Sieniemals N itro-Kraftstoffin Benzin Motoren. Benzin N'utilisez jamais de carburant nitro dans Ies moteurs essence. (91-98 Oktan) Essence • Dieses Auto fährt mit einem Gemisch aus Benzin und Zweitaktöl. Bitte seien (91-98 degrés d'octane) extrem vorsichtig, wenn Sie mit Benzin hantieren.
6123 7766 Baja 5B Buggy Karosserie (Orange Lackiert) 6123 Carrosserie peinte buggy Baja 5B (Orange) 6123 Wenn Sie erst die Lampen demontieren, läßt sich die Karosserie leichter entfernen. En retirant les phares, il est plus facile de retirer la carrosserie.
Laden des Empfängerakkus Charge de la batterie du récepteur VLadedauer: 6 Stunden Temps de charge 6 heures. Stecken Sie das Ladekabel in die Ladebuchse der Elektronikbox. Insérez la prise du chargeur dans le connecteur de recharge sur le véhicule radio-commandé Stecken Sie es in eine Steckdose.
Vorbereitung des Senders Préparation de l'émetteur Batterie Zustands-Anzeige Antenne FM Sender Quarz (DO Témoin du niveau de batterie Antenne Quart émetteur FM 27 MHz (TX) Ziehen Sie die Antenne vollständig FM Sender Quarz (TX) FM Empfänger Quarz (RX) Batterien sind in Ordnung aus, um die maximale Sendeleistung Quartz émetteur FM (TX)
Einstellungen vor dem Starten Réglage avant le démarrage Einschalter der Fernsteuer Komponenten Activer l'unité de radio-commande Achten s iedarauf, dass niemand mitderselben F requenz wie Sie fährt. Ü berprüfen Sie die Femsteuer Komponenten undderen R eichweite jedes mal, Schalten Sie erst den Sender ein, 4evorSiefahrenwollen.umdieReichweite zuüberprüfen, g ebenSiedasAutoeinemFreundundlassenSieihn essoweittragen,wieSiefahrenwollen.
Gashebel Gächette d'accélération Ziehen Sie am Gashebel um vorwärts zu fahren drücken Sie ihn nach vome urn zu bremsen. Je weiter Sie den Gashebel ziehen, umso schneller Wird Auto fahren. Vorwärts Tirez Ia gächette pour aller vers I'avant et repoussez-la pour freiner.
Fail-Safe Bedienung und Einstellung Fonctionnement de la sécurité redondante Dieses Auto ist von Werk aus mit einer Fail-Safe Einheit ausgestattet. Falls es zu Situationen in denen die Fail-Safe Einheit eingreift Empfangsproblemen kommt, weil Funkstörungen auftreten Oder das Auto die Reichweite SituationsdansIesquellesIa sécuritéredondantefonctionnera, des Senders verläßt, Wird das Auto automatisch bremsen.
Vorbereitungen zum Tanken Préparation du carburant Achtung Attention •DiesesAutofährtmiteinemGemisch a usBenzin undZweitaktöl. BitteseienSieextrem vorsichtig, w ennSiemitBenzin hantieren. 'Fahren Sieniemalsin der Nähevon Feuerund rauchenSie nicht,wennSiemit Benzinhantieren. 'Lagem SieBenzinimmer in gut belüftetenRäumenund nicht in der NähevonHeizungen, o ffenenFlammen, B atterienOder unter direkterSonneneinstrahlung. 'Halten Sie das Benzin fern von Kindem.
Starten Motors erste fahren Démarrage et fonctionnement du moteur A Wichtig Important •Diese Anleitung erklärt die Startprozedur. Bitte lesen Sie sie ausführlich und verstehen Siejeden Schritt, bevor Sie den Motor das erste Mal starten. Falls ein Problem mit dem Motor auftritt, drücken Sie den •Achten Sie darauf, dass niemand die selbe Frequenz verwendet...
Seite 14
DerBaja5Bbeschleunigt b eiVollgas sehrschnell.WennSieihnzumerstenMalfahren, g ebenSienurwenig Lenkrichtungen vertauscht. La Baja 5B accélérera trés rapidement lorsque l'accélérateur est å fond. Lorsque vous la pilotez pour la premiére fois, conduisez å basses vitesses en actionnant trés peu l'accélérateur jusqu'å ce que vous soyez habitué...
Einstellen der Bremse Réglage du frein Bremse Bremseinstellung Frein Molette de réglage du frein Vergaser Carburateur Weniger Bremse Moins de freinage Mehr Bremse Plus de freinage Imm (0.04") 900 v Gas-Gestänge Tringlerie d'accélération Frein Wichtig Important Keine Bremse in der Neutal Gasservo Servo d'accélération...
Vorbereitung zur Lagerung Préparation au rangement Bevor Sie den Baja 5B lagern, folgen Sie den unten aufgeführten Hinweisen. Avant de ranger votre Baja 5B, suivez les instructions ci-dessous. •Achten Sie darauf, dass die Fernsteuer-Komponenten ausgeschalte Sind.
Fehlerbehebung Dépannage Falls sich das Auto nicht bewegt, Oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si Ie véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n'en avez pas Ie contröle, voyez ci-dessous. Problem Probléme Grund Cause Lösung Solution Abschnitt...
Wartung Nach dem Fahren sollten Sie das Auto reinigen und regelmäßige Wartungendurchführen um das Auto immer in gutem Zustand zu halten. Entretien Aprésavoirutilisélevéhic ule, vousdeveznettoyerlechäs eteffectuerunentretienderoutinepourconser verle véhiculeenbonétatdemarche Wartungs-Übersicht Falls Wartungsarbeiten nötig Sind, schauen Sie bitte imjeweiligen Abschnitt. Tableau d'entretien Si votre voiture a besoin d'entretien, veuillez vous reporter å...
Seite 19
Montage der Karosserie und des Überrollbügels Mise en place de la carrosserie et de la barre anti-roulis 6123 6123 6123 6123 6123 52-2 6123 Montage des Flügels Mise en place de l'aileron 6123 75106...
Seite 20
90L9L 90L9L anbupu!1Ko unuotxpw aqnenpssnqul synoJ-pue eueq el ep eoeld ua ye13eu sp6pq110.ueqn sep 96ewow pun e6ewoweo...
Laden des Empfängerakkus Kompatibles Ladegerät Charge de la battene du récepteur Chargeur compatible In eine Steckdose stecken Branchez sur une prise murale Muss vor dem Fahren geladen werden. 9058 (US) Doit étre chargée avant utilisation. 9039 (EU 2Pin/broches) 9014 VLadedauer: 6 Stunden. (EU 3Pin/broches) 9038 (JP) Temps de charge 6 heures.
Reinigen der Filterelemente Nettoyage du filtre å air Reinigung Nettoyage du filtre å air Tauschen des O-Rings Remplacement dujoint torique 154160 15415 Äußeres Filterelement O-Ring Joint torique Élément extérieur du filtre Tauschen Sie den O-Ring wenn er beschädigt Entfernen Sie groben Schmutz und reinigen Oder ausgetrocknet...
Seilzugstarter Reinigen Sie den Seilzugstarter nach dem Fahren. Entretien du lanceur Falls der Seilzugstarter defekt ist Oder nicht korrekt funktioniert, können Sie den Motor nicht starten. Nettoyez le lanceur aprés utilisation. Si celui-ci est sale ou ne fonctionne pas correctement, vous ne pourrez pas démarrer le moteur.
Die Bremsen nutzen mit der Zeit ab. Deshalb müssen sie regelmäßig gereinigt und kontrolliert werden um korrekt zu funktionieren. Les freins s'useront avec I'utilisation. Ils devront étre nettoyés et réglés pour maintenir un fonctionnement correct des freins. 87456 87437 Spiel der Bremsscheiben Réglage de la garde du frein 85436 Sie können das Spiel der Bremsscheiben mit Hilfe des Bremshebels kontrollieren.
Chassis Entretien du chåssis Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie die markierten Stellen. Tauschen Sie beschädigte Teile aus und kontrollieren Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz. Aprés utilisation, nettoyez le véhicule et lubrifiez ces points. Remplacez Ies piéces endommagées, vérifiez que toutes Ies vis sont serrées. Ö1-Spray Vaporisateur d'huile...
Hauptzahnrad Entretien de la couronne Montage Demontage Installation Retrait Achtung Attention Lassen Sie den Motor niemals bei abgenomme- ner Getriebeabdeckung laufen. Ne faites jamais fonctionner le moteur sans le carter d'engrenages. 1m Baukasten ein extra Hauptzahnrad enthalten. können dieses verwenden um das Hauptzahnrad an seiner Stelle zu halten, wenn Sie das Ritzel wechseln.
3-12 Dämpfer Ölverlust Zeichen für Abnutzung der Dämpfer Verbogene Kolbenstange Entretien amortisseurs Signe d'usure de l'amortisseur Fuites d'huile d'amortisseur tordu Dämpfer haben Verschleiß. Wenn der Dämpfer Wartung benötigt, Wird das Auto schwer zu fahren sein. Les amortisseurs sont des piéces d'usure. Si un amortisseur nécessite une opération d'entretien, Ie véhicule sera difficile å manæuvrer. Vorne Avant Hinten...
Méme étape pour l'avant et l'arriére. Befüllen Sie die Dämpfer bis zum Beginn des Gewindes. Remplissez l'amortisseur d'huilejusqu'å la zone filetée. Z182 Baja Dämpferöl HuileamortisseurBaja20w Verwenden kein Silikon Dämpferöl den Baja 5B Dämpfern. N'utilisez dhuile silicone dans amortisseurs BAJA 5B. 86447 Schaumstoffscheibe 6x 14x5mm Rondelle Mousse DrehenSie denDämpfer um und bewegenSiedie Kolbenstange...
Entfernen der Luft im Dämpfer Retrait de l'air Diese Schritte sind für vorne hinten identisch auszuführen. Méme étape pour ['avant et I'arriére. Schieben Sie die Kolbenstange langsam in den Dämpfer bis nur noch 10mm übrig Sind. Compressez doucement l'amortisseurjusqu'å ce que l'axe ne soit plus visible.
3-13 Elektronik EnffernenSiedie Karosserieund den Überrollbügel(sieheSchritt3-2). Entretien de l'unité de radio-commande Retirez la carrosserie et la barre anti-roulis. (Voir la section 3-2) Enffernen Sie die Gasanlenkung. Retirez la tringlerie d'accélération. 75106 Z489 Silber Argent 85414 75106 Z562 Schwarz Noir 80562 SF-4 CH.
Stellen Sie das Lenkgestänge so ein, dass die Räder geradeaus zeigen, wenn das Servo in Neutralposition Réglez la tringlerie de direction de maniére que les roues se dirigent tout droit Kürzen lorsque le servo est en position neutre. Raccourcir Z904 Furche Rainure Z909...
Radsturz / Carrossage Ziehen Sie diese Schraube gerade eben an und lösen Sie sie danach wieder 1/4 Umdrehung. Der Sturz kann durch Tauschen der Scheiben verändert werden. Vissez cette vis jusqu'å ce qu'elle soit bien Ltngledecarrossage peut é tre réglé enchangeant lesrondelles Wespacement.
3-16 Hintere Aufhängung Triangles arriére Entfernen Sie die Karosserie und den Überrollbügel (siehe Schritt 3-2). Retirez Ia carrosserie et Ia barre anti-roulis. (Voir Ia section 3-2) Z909 94730 Z665 m3m 94732 Z665 87434 m3m 94512 94512...
Radsturz / Carrossage 15480 15481 15482 Der Radsturz kann verändert werden, indem die Länge der oberen Schwinge variiert Wird (10-14mm). L'angle de carrossage peut étre réglé par la longueur bras supérieur. (10—14mm). 94762 Z908 12mm Std. Stand —94762 Richtung beachten Notez bien la direction.
Getriebe / Differential Entfemen Sie die Karosserie sowie den Überrollbügel und führen Sie die Wartungder Entretien du différentiel Bremse durch, bevor Sie das Differential warten. Avant d'effectuer un entretien du différentiel, retirez la carrosserie et la barre anti- roulis, puis effectuez un entretien des freins.
Z904 86632 86615 85436 94732 Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau. 94732 L 'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage. Antriebswellen Entretien de la transmission Wenn die Antriebswelle um 45 Grad Oder mehr verdreht ist, müssen Sie diese durch neue austauschen.
@94502 86486 Demontage Montage Retrait Installation Z903 96501 0000 85430-5 8089 94631 Z168 Extra zähes Fett Graisse tout-terrain 85430-4 8092 Z168 186667 85430-2 8092 Achten Sie darauf, dass die Stoppmutter richtig sitzt. Vérifiez que l'écrou de blocage correctement mis en place. Z665 85430-3 85430-1...
Seite 42
86461-b Achten Sie darauf, dass die abgerundete Seite zum Kegelrad zeigt. 86461-b Richtung beachten Vérifiez que le cöté arrondi fait face Notez bien la direction. au pignon conique. 85422-2 • 85422-2 Z186 86461 85445-b Schraubensicherung (rot) Frein å filet (rouge) B094 85445-a 85422-2...
3-18 Fernsteuer-Svstem Entretien de Ia radio Sender Émetteur Der Quarz kann gewechselt werden, um auf einer anderen Frequenz zu senden. Verwenden Sie nicht die gleiche Frequenz wie ein anderes Auto. Die Senderantenne muss ausgezogen sein. Le quartz peut étre changé pour modifier les fréquences.
Fuelie 23ccm (#15401) Benzinmotor Entretien du moteur FUELIE 23 (#15401) Überholen des Motors Reconstruction du moteur Eines Tages Wird Ihr Motor nicht mehr die Leistung bringen, die er bis dahin gebracht hat. Wenn dies der Fall ist, muss der Motor überholt werden. II arrive un moment oü...
Seite 45
Explosionszeichnung Vue éclatée Werkseinstellungen des Vergasers Réglage usine du carburateur Vergaser Nadel für niedrigen Drehzahlbereich 15460 (WT-527-1) Carburateur Pointeau de bas régime 15471 Tum low speedneedleclockwise until it stops (closed). Thenturn counterclockwise1 1/4tums (open). Toumezlepointeau de bas régime dansle sens horaire jusqu'å...
Setup Hilfe Guide de réglage et mise au point Setup Réglage et mise au point Verwenden Sie die Setup Hilfe und das Setup Blatt um Ihr Auto perfekt abzustimmen. Utilisez Ie guide de mise au point et Ies feuilles de réglage incluses pour commencer å mettre votre véhicule au point. Bevor Sie Einstellungen am Auto vornehmen, stellen Sie sicher, dass sich Ihr Baja in gutem Zustand befindet.
Nachlauf Angle de chasse Auswirkung auf das Fahrverhalten Nachlauf Siehe Abschnitt 3-15 Angle de chasse Caractéristiques Voir section 3-15 Mehr Nachlauf Weniger Lenkung am Kurveneingang beim Rollen. Mehr Lenkung am Kurvenausgang beim Gas geben. Plus de chasse Besserer Geradeauslauf. Moins de direction en prise de Virage serré hors traction. Plus de direction en traction en sortie et en cours de Virage.
Anleitung für Optionale Teile Guide des options Einbau eines andere Servos (Tuning). Wenn Sie ein anderes Servo einbauen, achten Sie darauf, dass die Servoweg-Schalter in der richtigen Posistion Sind. Installation d'un servo adaptable. Si vousmettezen placeun équipement r adioadaptable, v érifiezquelesinterrupteurs dTnversion du servosontdanslapositioncorrecte. Lenkservo Servo de direction...
Übersicht aller Teile Référence des piéces Schrauben z700 Madenschraube M3x3mm Vis sans téte Z340 Felgenschraube Z721 Boulon roue 94735 Madenschraube M4x4mm Senkkopfschraube M5x30mm Vis sans téte Vis téte plate Z303 Inbusschraube M3x42mm 86632 téte fraisee Gewindestift M5x3x22mm (Black) fileté 94879 Senkkopfschraube M6x14mm Vis téte plate...
Seite 50
Metall Teile Piéces métalliques 87455 85456 Kegelrad Set Bremsbelag Ensemble pignons coniques Ensemble patin de frein 86465 Radmitnehmer 24mm Vome (Lila) Hexagonal av. (Violet) 86468 87437 Écrou de roue 2 4mm Iviolet) Bremsscheiben Unterlegscheibe 0.4mm Cale d'épaisseur de frein 86480 Differential Zahnrad Pignon...
Seite 51
Metall Teile Piéces métalliques 87458 Spacer Set Fuer Benzinmotor (Lila) Ensemble rondelles pour moteur Fuelie (violet) 86407 Kugelkopf 6.8x16mm 8021 Rotule Kugellager 5x10x4mm Roulement 86411 8092 Kugelkopf 1Ox25mm Kugellager 17x30x7mm Rotule Roulement 8030 Kugellager IOXI 5x4mm Roulement 86412 Kugelkopf 1Ox34mm Rotule 87459 Ens.
Seite 52
Metall Teile Piéces métalliques 86432 Daempfergehaeuse (20x86mm) Corps amortisseur 86490 Kupplungsglocke Cloche d'embrayage 86433 Daempfergehaeuse (20x96mm) Corps amortisseur 86437 Daempferkolben 4x105mm amortisseur 86445 Daempferkappe 20x12mm (Lila) Bouchon amortisseur (violet) 86438 Daempferkolben 4x115mm amortisseur 86630 Getriebewelle 12x124mm 86446 Axe pignon entr Daempfermutter 20mm (Lila) Ecrou reglage amort.
Seite 53
Metall Gummi Teile Piéces métalliques 87457 85462 Au spuffhalterung Gas-Gestaenge S et Support pot echappement Ens. Tringlene d'accélération 86447 Schaumstoffscheibe 6x14x5mm Rondelle mousse 86653 Gummilager 6x9x10mm Bague caoutchouc 75077 75070 86664 O-ring 4x1mm (Schwarz) O-ring P4 (4x2mm/Klar) Gummikappe 6x5mm Joint torique (noir) Joint torique (incolore) 15415 Bouchon...
Seite 67
Nummer Anzahl Beschreibung Nummer Anzahl Beschreibung 87403 CHASSIS BAJA 5B (LILA) 8092 KUGELLAGER 17x30x7mm 87410 STREBE VORNE, UNTEN 6x60x4mm (LILA) 8094 KUGELLAGER 20x32x7rnm 87411 STREBE A HINTEN, UNTEN 6x70x4mm (LILA) Z102 c-CLIP 87412 STREBE B HINTEN, UNTEN 6x70x4mm (LILA) Z103...
Seite 68
Liste de piéces détachées Numéro Qté. Numéro Qté. Description Description 15411 FL TRE A AIR 85445 CARTER ENGRENAGE 15415 JOINT TORIQUE (50x2 6mm/NOlR) 85446 ENS. RESERVOIR CARBURANT 15416 ENS. EL. MOUSSE P. FL TRE AIR (p. Ref 1 541 1) 85452 ENSEMBLE AILERON...
Seite 69
Numéro Qté. Numéro Qté. Description Description 87414 RENFORT AVANT SUPERIEUR 6x60x4mm (VIOLET) Z102 CIRCLIP C 3mm 87416 PLAQUE CHASSIS ARRIERE (VIOLET) Z103 CIRCLIP E-4HD 87418 PLAQUE SUPERIEURE ARRIERE (VIOLET) Z106 CIRCLIP E-7HD 87420 PLAQUE SUPERIEURE AVANT (VIOLET) Z149 ENS. TIGE ANTENNE 400mm PLAQUE...
Seite 72
IIll.u 'III www.hpiracing.co.ip www.hpi-europe.com HPI Racing USA HPIJapan HPI Europe 70Icon Street } 3-22-20 Takaoka-Kita, Hamamatsu Units 6-8 Rawdon Network Centre, Marquis Drive, Foothill Ranch; CA 926 0 USA Shizuoka, J apan Moira, Swadlincote, Derbyshire, D E 2 6EJ.England (949) 753-1099...