Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HS110 Originalbetriebsanleitung
Scheppach HS110 Originalbetriebsanleitung

Scheppach HS110 Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS110:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901313901
AusgabeNr.
5901313901_0001
Rev.Nr.
28/11/2023
HS110
Tischkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Circular table saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie circulaire sur table
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare da banco
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Tafelcirkelzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra circular de mesa
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra circular de mesa
PT
Tradução do manual de operação original
Stolní kotoučová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová kotúčová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztali körfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
28
46
65
84
103
123
142
159
177
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Stołowa pilarka tarczowa
PL
6
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolna kružna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Namizna krožna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Laudketassaag
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Stalinis diskinis pjūklas
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Galda ripzāģis
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Bordcirkelsåg
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Pöytäpyörösaha
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bordrundsav
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
196
216
233
251
268
285
302
319
336
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HS110

  • Seite 1 Art.Nr. 5901313901 AusgabeNr. 5901313901_0001 Rev.Nr. 28/11/2023 HS110 Stołowa pilarka tarczowa Tischkreissäge Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalbetriebsanleitung Stolna kružna pila Circular table saw Prijevod originalnog priručnika za uporabu Translation of original instruction manual Namizna krožna žaga Scie circulaire sur table Prevod originalnih navodil za uporabo Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 B ( 1 : 1 ) B ( 2 : 1 ) www.scheppach.com...
  • Seite 5 A ( 2 : 1 ) www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Schutzhandschuhe tragen. ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ................... 16 Montage ......................17 Bedienung ......................18 Betrieb ........................ 20 Transport (Abb. 28) .................... 22 Wartung ......................22 Lagerung ......................23 Elektrischer Anschluss ..................23 Entsorgung und Wiederverwertung ..............24 Störungsabhilfe ....................25 Konformitätserklärung ..................355 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    An dem Elektrowerkzeug dürfen nur Personen arbei- ten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unter- Hersteller: wiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge for der te Mindestalter ist ein- Scheppach GmbH zuhalten. Günzburger Straße 69 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen D-89335 Ichenhausen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ih res Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
  • Seite 9: Lieferumfang

    Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäu- ben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet werden. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Trennschei- ben aller Art ist untersagt. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk- Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt- zeugen. Unveränderte Stecker und passende rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzun- Steckdosen verringern das Risiko eines elektri- gen. schen Schlages. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- bereich. stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen erhalten bleibt. Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Rückschlag nicht wirksam verhindert. Derartige Arbeitshilfsmittel sorgen dafür, dass Ihre Hand in sicherer Entfernung zum Sägeblatt bleibt. Verwenden mitgelieferten Schiebestock des Herstellers oder einen, der anweisungsgemäß hergestellt ist. Der Schiebestock sorgt für ausreichenden Ab- stand zwischen Hand und Sägeblatt. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Tischoberfläche hat. Dünne Werkstücke können Umschlagverfahren) einen Druckkamm, um sich unter dem Parallelanschlag verkeilen und zu das Werkstück gegen Tisch und Anschlag- Rückschlag führen. schiene zu führen. Mit einem Druckkamm können Sie das Werkstück bei Rückschlag besser kontrollieren. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Es können ernsthafte Verletzungen auftreten, Einstellungen an Spaltkeil oder der Sägeblatt- wenn das Elektrowerkzeug umkippt oder wenn schutzabdeckung vornehmen und wenn die Sie versehentlich mit dem Sägeblatt in Kontakt Maschine unbeaufsichtigt gelassen wird. kommen. Vorsichtsmaßnahmen dienen der Vermeidung von Unfällen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Säge optimale Leistungen erbringt. bearbeitende Material. • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, 14. Verwenden Sie nur ein Sägeblatt mit einem Durch- wenn die Maschine in Betrieb ist. messer entsprechend den Angaben auf der Säge. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Technische Daten

    93,5 dB Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- Unsicherheit K 3 dB derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Schallleistungspegel L 106,5 dB Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Unsicherheit K 3 dB 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Montage

    Wenn Sie die Muttern und Schrauben bereits vor Schieben Sie die verbundenen Schienen über die der Endmontage festziehen, kann die Tischkreissäge Führungsnut auf der Rückseite über die Schloss- nicht korrekt und standsicher aufgestellt werden. schrauben (b), bis diese mittig zur Tischfläche sitzen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Führungsschiene Ausrichten (Abb. 11+12)

    Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Probe- Sägeblatts (4) muss nach jedem Sägeblattwechsel schnittes. überprüft werden. Sägeblatt (4) auf max. Schnitttiefe einstellen, in die 0° Stellung bringen und arretieren. Sägeblattschutz (2) demontieren (nicht bei Erst- montage). 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Auf der Führungsschiene (15) für Parallelanschlag Winkelmaß eingestellt ist. Die Kerbe am Füh- (14) befinden sich 2 Skalen, welche den Abstand rungsstab zeigt den eingestellten Winkel. zwischen Parallelanschlag (14) und Sägeblatt (4) Rändelschraube (29) wieder festziehen. anzeigen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Betrieb

    • 48 Zähne (nicht im Lieferumfang enthalten): harte Den Parallelanschlag (14) entsprechend der vor- Materialien, geringere Spanabnahme, feineres gesehenen Werkstückbreite einstellen. Schnittbild Werkstück mit beiden Händen vorschieben, im Be- reich des Sägeblattes unbedingt einen Schiebe- stock (17) als Schubhilfe verwenden. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Nach Dem Sägen

    Sägeblatt nicht mit bloßen Händen an. wünschte Winkelmaß einstellen. Sollte das Säge- blatt (4) zusätzlich schräg gestellt werden, dann ist die Nut (28a) zu verwenden, welche Ihre Hand und den Queranschlag nicht mit dem Sägeblattschutz in Kontakt kommen lässt. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Laufrichtung Beachten, Die Schnittschräge Der Zähne Muss In Laufrich

    Verwenden Sie Schutzvorrichtungen niemals zur de Teile einem gebrauchsmäßigen oder natürlichen Handhabung oder Transport. Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Kohlebürsten, Sägeblatt, Tischeinla- gen, Schiebestock * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Lagerung

    Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- 14.1 Wichtige Hinweise tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstän- führt werden. dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt sich der Motor wieder einschalten. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- geben oder einer anderen autorisierten Sammel- stelle in Ihrer Nähe zuführen. - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen Kundenservice. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25: Störungsabhilfe

    Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe „Elektrischer Anschluss“ Leistung, die nicht ausreichend Sicherung spricht an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der Stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen (nur von einem Schnittfläche autorisierten Schärfdienst) oder austauschen Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 353 www.scheppach.com...
  • Seite 354 www.scheppach.com...
  • Seite 355: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 356: Prohlášení O Shodě

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 357: Vastavusdeklaratsioon

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 358 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 359 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 360 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5901313901

Inhaltsverzeichnis