Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HS110 Original Bedienungsanleitung

Scheppach HS110 Original Bedienungsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS110:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901312901
AusgabeNr.
5901312850
Rev.Nr.
28/01/2019
HS110
Tischkreissäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Table saw
GB
Translation of original instruction manual
Ketassaagpink
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Scie de table
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare da banco
IT
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Stolna kružna pila
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Stalo pjūklas
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Galda Zāģa
LV
8
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Stolová kotúčová píla
SK
24
Preklad originálu návodu na obsluhu
Stolová kotoučová pila
CZ
38
Překlad originálního provozního návodu
Fűrészasztal
HU
52
Forditás az eredeti használati utasitásból
Bord Sav
DK
67
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Bord Såg
82
SE
Översättning från den ursprungliga
bruksanvisningen
96
110
125
139
153
168
182

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HS110

  • Seite 1 Art.Nr. 5901312901 AusgabeNr. 5901312850 Rev.Nr. 28/01/2019 HS110 Tischkreissäge Galda Zāģa Originalbedienungsanleitung Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Table saw Stolová kotúčová píla Translation of original instruction manual Preklad originálu návodu na obsluhu Ketassaagpink Stolová kotoučová pila Tõlge Originaalkasutusjuhend Překlad originálního provozního návodu Scie de table Fűrészasztal...
  • Seite 2 A ( 1 : 2 ) b c d e  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 A ( 1 : 2 ) c d e A ( 1 : 2 ) c d e B ( 1 : 2 ) A ( 1 : 2 )  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 A ( 1 : 2 ) A ( 1 : 1 ) A ( 1 : 1 ) A ( 1 : 2 ) A ( 1 : 2 )  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 A ( 1 : 1 ) B ( 1 : 2 ) B ( 2 : 1 ) B ( 1 : 2 ) A ( 1 : 2 )  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 A ( 1 : 1 ) A ( 1 : 2 ) A ( 1 : 2 ) A ( 1 : 2 ) A ( 1 : 2 )  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie immer Sicherheitshandschuhe wenn Sie das Gerät benutzen. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II (Doppelisolierung) Diese Tischkreissäge besitzt einen Laser der Laserklasse 2. Blicken Sie nicht in den Laserstrahl 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Restrisiken Technische Daten Vor Inbetriebnahme Montage Bedienung Betrieb Transport Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Einleitung

    • Mittelstreben (4x) schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von • Gummifüße (4x) Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten • Standbügel (2x) technischen Regeln zu beachten. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheits- - Lassen Sie andere Personen nicht das Werk- hinweisen entstehen. zeug oder das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Überprüfen Sie Das Elektrowerkzeug Auf Eventuelle Beschädigungen

    - Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, - Die bewegliche Schutzhaube darf in geöffnetem bei denen durch ein plötzliches Abrutschen Zustand nicht festgeklemmt werden. eine oder beide Hände das Sägeblatt berühren könnten. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Teil des Sägeblattes abgedeckt ist, bei- spielsweise durch die Schutzvorrichtung. • Darauf achten, nur solche Distanzscheiben und Spindelringe zu verwenden, die für den vom Her- steller angegebenen Zweck geeignet sind. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 7. Achten Sie darauf, dass fixierte Reduzierrin- tigen Batterietyp. Beachten Sie die „Technischen ge zum Sichern des Einsatzwerkzeuges den Daten“. gleichen Durchmesser und mindestens 1/3 des Schnittdurchmessers haben. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Restrisiken

    Handbuch empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre Säge optimale Leistungen erbringt. • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Vor Inbetriebnahme

    - Stellen Sie den Schalter Laser (33) Ein/Aus auf den. Der Federring liegt dabei immer direkt an der die Position „0“ (Laser aus). (Innen-)Sechskantschraube bzw. Mutter. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 4. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihen- folge. Achtung! Vor Sägebeginn muss der Säge- blattschutz (2) auf das Sägegut abgesenkt wer- den. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Bedienung

    Anschlagschiene (30) vom Parallelanschlag • Ziehen Sie die Rändelmuttern (m) wieder an. (14) verlängert werden. • Queranschlag (31) in eine Nut (28) des Sägetisches schieben. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Betrieb

    Sägeblatt (4) wieder in Ruhestel- Ihnen saubere Schnitte. lung befindet. • Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des Schneidevorgangs sichern! (z.B. Abrollständer etc.) DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Transport

    Verrutschen. • Queranschlag (31) und Werkstück in Richtung des 5. Verwenden Sie Schutzvorrichtungen niemals zur Sägeblattes schieben, um den Schnitt auszufüh- Handhabung oder Transport. ren. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Wartung

    Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- Elektrowerkzeug auf. chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffent- lich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisier- ten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Störungsabhilfe

    Überlastung durch stumpfes Säge- b) Sägeblatt wechseln blatt 5. Brandflächen a) stumpfes Sägeblatt a) Sägeblatt schärfen, austauschen der Schnittfläche b) falsches Sägeblatt b) Sägeblatt austauschen DE | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Caution! Risk of injury! Never reach into the running blade. Protection Class II (double shielded) This circular table saw is equipped with a laser of laser class 2. Do not look into the laser beam. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 Scope of delivery Intended use Safety information Residual Risks Technical data Before putting into operation Assembly Operation Transport Maintenance Storage Electrical Connection Disposal and recycling Troubleshooting GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Introduction

    The minimum • Parallel stop age requirement must be complied with. • Stop rail • Transverse stop • Table width extension (2x) • Push stick 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Intended Use

    6. Do not force the tool these instructions or the safety instructions. - It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 - When the electric tool is not in use, before main- facturer which conform to EN 847-1. tenance and when changing tools such as the saw blade, drill bit, milling cutter. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 • Circular saws must not be used for slotting (cutting surfaces. grooves which end in the workpiece). 6. Do not use any loose reducing rings or bushes to reduce holes on circular saw blades. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Residual Risks

    3. Avoid contact with the skin, eyes and mucous mem- brane. In case of contact with battery acid, the af- fected area must be rinsed immediately with plenty of clean water. Seek medical advice immediately. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Technical Data

    • If possible, store the packaging until the warranty legs (19). Use the carriage bolts (b), the washers period has expired. (c), the spring washers (d) and the nuts (e) (Fig. 7). GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 5. Release the two attachment bolts (25) and re- move the table insert (5). (see the arrow on the saw blade guard. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Operation

    (30) must be used for thick materi- blade(4). al (workpiece thickness exceeding 25 mm) and for • Retighten the screws (r). thin material (workpiece thickness below 25 mm). GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Use

    If you guide the laser beam along the cutting line mark while sawing, you will achieve clean cuts. 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Transport

    • Switch the saw off again. Only remove sawing waste when the saw blade has come to a standstill. GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Storage

    Ask suficient for the connection of the product. your dealer or your local council! 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Troubleshooting

    Change saw blade 5. Fire marks on the a) blunt saw blade a) Sharpen or change saw blade cutting surface b) wrong saw blade b) Change saw blade GB | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kandke seadme kasutamisel alati turvakindaid. Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! II kaitseklass (kahekordne isolatsioon) Laudketassaag on laseriklassi 2 laseriga. Ärge vaadake laserkiirde. 38 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutusjuhised Jääkriskid Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Montaaž Käsitsemine Käitus Transportimine Hooldus Ladustamine Elektriühenduss Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine EE | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Sissejuhatus

    • Seisuloogad (2x) Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Lauatoed (4x) tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Originaalkäitusjuhend sest. 40 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    • Jäsemete sisestamine töötavasse saekettasse (lõi- de lõikamiseks. kevigastus). - Ärge kasutage elektritööriista küttepuidu saagi- • Töödetaili ja töödetaili osade tagasilöök. miseks. • Saeketta purunemine. EE | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 • Kandke sobivat isiklikku kaitsevarustust. See hõlmab: 17. Vältige ettekavatsematut käivitumist kuulmekaitset kuulmiskaotuse riski vähendami- - Veenduge, et lüliti on pistiku pistikupesasse seks, respiraatorit ohtliku tolmu sissehingamise pistmisel välja lülitatud. riski vähendamiseks. 42 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Kandke kaitsekindaid, et eesmärgiks sobivad. haardekindlust parendada ja vigastusriski edasi alandada. EE | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Jääkriskid

    Nii väldite kahjustusi, mis võivad tekkida väljavoolavate patareide tõttu. 6. Ärge allutage patareisid äärmuslikele tingimus- tele, nt ladustades neid küttekehadel või vahetus päikesekiirguses. 44 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Tehnilised Andmed

    (22). Montaažimaterjal: vastavalt 2 • Säilitage pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja lukupolti (b), seibid (c), vedruseibid (d) ja mutrid möödumiseni alal. (e) (joon. 9). EE | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 VM 8). talitlusvõimet kontrollida. 7. Lükake lõhestuskiilu (3) ülespoole. 8. Saeketta (4) ja lõhestuskiilu (3) vahekaugus peab olema 3-5 mm. (joon. 18) 46 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Käsitsemine

    Juhtvardal asuv sälk näitab sea- maha tõmmata ja koos vastava juhikuga taas selle distatud nurka. peale lükata. • Pingutage rihvelpolt (29) taas kinni. • Pingutage rihvelmutrid (m) jälle kinni. EE | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Käitus

    (17). • Lükake töödetail alati kuni lõhestuskiilu lõpuni läbi. m Tähelepanu! Lühikeste töödetailide puhul tuleb tõukepulka kasutada juba lõike algusest. 48 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Transportimine

    4. Laske laudketassael täielikult maha jahtuda. Kuluosad*: Süsiharjad, saeleht, patareid, lauasüda- mikud, tõukepulk, tõukekäepide, kiilrihm Eemaldage kinnikiilunud materjal. * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! m HOIATUS! Vigastusoht! EE | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Ladustamine

    Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kah- justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi- sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud. 50 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Rikete Kõrvaldamine

    Ülekoormus nüri saeketta tõttu b) Vahetage saeketas kendub 5. Põlemisjäljed lõi- a) Nüri saeketas a) Teritage saeketas, vahetage välja kepinnal b) Vale saeketas b) Vahetage saeketas välja EE | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Attention ! Risque de blessure ! Ne mettez pas vos doigts sur la lame de scie en rotation ! Classe de protection II (Double isolation) Cette scie circulaire de table est dotée d’un laser de classe 2. Ne regardez pas dans le faisceau laser. 52 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 Consignes de sécurité Risques résiduels Caractéristiques techniques Avant la mise en service Montage Utilisation Fonctionnement Transport Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Aide au dépannage FR | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Introduction

    à travailler avec la machine. L’âge minimum • Piles 1,5V AAA (2x) requis doit être respecté. • Guide parallèle • Rail de guide d‘angle • Guide d‘angle 54 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Utilisation Conforme

    Veillez à la conserver en bon état pour pou- - N’utilisez pas les outils électriques dans des lieux voir accéder aux informations à tout moment. où il existe un risque d’incendie ou d’explosion. FR | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 (servante, tréteaux, etc.) afin d’éviter que la vous assurer qu’ils fonctionnent correctement et machine ne bascule. remplissent leur fonction. 56 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 • Pendant le transport, veillez à ce que la partie su- de scie dans un emballage. périeure de la lame de scie soit recouverte, par exemple, par le dispositif de protection. FR | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 5. Mettez les lames présentant des fissures hors service . Il est interdit de les réparer. Éliminez les impuretés, la graisse, l’huile et l’eau des surfaces de serrage. 58 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Risques Résiduels

    à la précision de coupe et aux performances de la machine. FR | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Avant La Mise En Service

    élargissements de table (24) au carter de la scie circulaire. 9. Alignez la surface des élargissements de table avec celle de la table de la scie circulaire. 60 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 (2) 10. Avant de pouvoir de nouveau travailler avec la scie, vous devez vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. FR | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Utilisation

    (épaisseur de la pièce inférieure à voir ajuster le guide parallèle (14) parallèlement à 25 mm). la lame de scie (4). • Resserrez les vis (r). 62 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Fonctionnement

    à la fin de la coupe ! (par exemple à réaliserez des coupes nettes. l’aide d’une servante, etc.) FR | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Transport

    • Mettez la scie à nouveau à l’arrêt. Enlevez les chutes de bois uniquement lorsque la lame est à l’arrêt complet. 64 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Stockage

    • Cette machine ne peut être utilisée que lorsqu’elle est raccordée à un réseau ayant une puissance constante de 100 A minimum par phase à 230 V. FR | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Faites affûter la lame ou remplacez-la lures sur la sur- b) Lame non adaptée au travail b) Changez de type de lame face de coupe 66 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Attenzione! Pericolo di lesioni! Non toccare mai la lama in funzione. Categoria di protezione II (doppio isolamento) Questa sega circolare da banco dispone di un laser di classe 2. Non guardare nel raggio laser IT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Utilizzo proprio Avvertenze sulla sicurezza Rischi residui Dati tecnici Prima della messa in funzione Montaggio Funzionamento Trasporto Manutenzione Conservazione Collegamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti 68 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Introduzione

    Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di • Traduzione delle istruzioni d’uso originali incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. IT | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Utilizzo Proprio

    - Elettroutensili inutilizzati devono essere deposi- che rispetto ai danni ad esse riconducibili. tati in un luogo asciutto, sospeso o chiuso, fuori dalla portata di bambini. 70 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 - Controllare a intervalli regolari le prolunghe e le vengono usati ricambi originali; in caso contrario sostituirle quando sono danneggiate. possono veriicarsi incidenti per l‘utilizzatore. IT | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 72 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Rischi Residui

    • Attenzione - se vengono usate delle procedure di- zioni riportate al paragrafo “Uso conforme”, nonché verse da quelle indicate può verificarsi un’esposi- le istruzioni per l’uso nel loro complesso. zione ai raggi pericolosa. IT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Dati Tecnici

    Schuko installata a regola d’arte, protetta con indicata e deve quindi continuare a funzionare senza almeno 16A. carico per il 60% della durata di scorrimento. 74 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Montaggio

    8. Le quattro gambe di sostegno (19) vengono avvi- tate insieme ai sostegni del banco (24) sull’allog- giamento. 9. Allineare l’ampliamento in modo da formare una supericie piana con il banco sega. IT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Uso

    Rotazione della guida di battuta • Per ruotare la guida di battuta (30) allentare dappri- ma le due ghiere di fissaggio(m). 76 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 • Durante il taglio la guida di arresto trasversale (31) segno della linea di taglio, si ottengono tagli puliti. deve essere allungata con la guida di battuta (30) del registro parallelo (14). IT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Funzionamento

    • Assicurare eventuali pezzi lunghi da lavorare afin- tuare il taglio. ché non si ribaltino una volta tagliati! (ad es. sup- porti, ecc.) 78 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Trasporto

    Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’elet- e non scivoli. troutensile. 5. Non utilizzare mai i dispositivi di protezione per maneggiare il prodotto o per trasportarlo. IT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Collegamento Elettrico

    VDE e DIN in materia. Usare solo cavi di allacciamento dotati di contrassegno H05VV-F. Applicare la denominazione del tipo sul cavo di allac- ciamento è prescritto dalla legge. 80 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Risoluzione Dei Guasti

    Sostituire la lama non afilata 5. Superici incendio a) Lama non afilata a) Afilare la lama, sostituirla sulla supericie di b) Lama sbagliata b) Sostituire la lama taglio IT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Pozor! Opasnost od ozljeda. Nikada ne posežite u rotirajuću reznu ploču. Razred zaštite II (Dvostruka izolacija) Ova stolna kružna pila ima laser razreda 2. Ne gledajte u lasersku zraku 82 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Opis uređaja Lieferumfang Namjena Sigurnosne napomene Preostali rizici Tehnički podaci Prije puštanja u rad Montiranje Rukovanje Pogon Transport Održavanje Skladištenje Električni priključak Zbrinjavanje i recikliranje Rješavanje problema HR | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Uvod

    Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje • Stalak (2x) nastanu nepoštivanjem ovog priručnika ili sigurno- • Potpornji stola (4x) snih napomena. • Prijevod originalnih uputa za uporabu 84 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Namjena

    • Dodirivanja rezne ploče u nepokrivenom području pilu za rezanje građevinskih stupova ili cjepanica. pile. - Električni alat ne koristite za rezanje ogrjevnog • Posezanje u rotirajuću reznu ploču (porezotine) drveta. HR | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 - Provjerite, je li prekidač prilikom umetanja utika- • Pazite da je odabrana rezna ploča prikladna za ma- ča u utičnicu isključen. terijal koji namjeravate rezati. 86 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 12. Priloženu reznu ploču koristite samo za piljenje naveo proizvađač. drva, nikada za obradu metala. HR | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Preostali Rizici

    9. Ne rabite stare i nove baterije različitih vrsta. Valna duljina lasera 650 nm Snaga lasera ≤ 1 mW Napajanje laserskog mo- 2x1,5V; AAA dula 88 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Prije Puštanja U Rad

    10. Nakon toga sve vijke nogu (19) i proširenja stola (6) zategnite. 11. Sada nataknite gumene nožice (21) na noge (19) (slika 8). 12. Stolnu kružnu pilu postavite na postolje (11). HR | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Rukovanje

    „0” sklopke za uključivanje/ 4. Demontaža se obavlja obrnutim redoslijedom. isključivanje (12). Pozor! Prije početka piljenja štitnik rezne ploče (2) mora se spustiti na materijal koji se pili. 90 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 29, u tu svrhu koristite zvjezdaste • Na vodilici (15) paralelnog graničnika (14) nalaze se matice (m). 2 skale. One prikazuju udaljenost između vodilice graničnika (14) i rezne ploče (4). HR | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Pogon

    šenu kladu pravovremeno zamijenite. kon uključivanja pile pričekajte da rezna ploča dosti- • Paralelni graničnik treba podesiti na širinu rezanja gne maksimalan broj okretaja prije nego izvršite rez. izratka. 92 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Transport

    • Uporabite zaštitne rukavice, ne dirajte list pile golim Spremite priručnik za rukovanje pored električnog rukama. alata. HR | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Električni Priključak

    Izmjenični motor uređaj i baterije. Napon mrežnog napajanja mora iznositi približno 230 Produžni kablovi duljine do 25 m moraju imati popreč- ni presjek od 1,5 mm 94 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Rješavanje Problema

    Zamijenite reznu ploču ploče 5. Zagorena mjesta a) tupa rezna ploča a) Naoštrite ili zamijenite reznu ploču na reznoj površini b) pogrešna rezna ploča b) Zamijenite reznu ploču HR | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Apsaugos klasė (Dviguba izoliacija) Šiame staliniame diskiniame pjūkle yra 2 lazerių klasės lazeris. Nežiūrėkite į lazerio spindulį 96 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodymai Liekamoji rizika Techniniai duomenys Prieš pradedant naudoti Surinkimas Valdymas Naudojimas Gabenimas Techninė priežiūra Laikymas Maitinimo prijungimas Utilizavimas / aplinkos apsauga Klaidų paieška LT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Įžanga

    • Viduriniai strypai (4x) žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir • Guminės kojelės (4x) saugos nurodymų. • Sutvirtinimo lankai (2x) • Stalo atramos, trumpos (4x) • Eksploatavimo instrukcija 98 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Įrenginio 7. Naudokite tinkamą elektrinį įrankį konstrukcija ir sudedamosios dalys gali kelti šiuos - Nenaudokite nedidelės galios elektrinių įrankių pavojus: sunkiems darbams atlikti. LT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 - Kai elektrinio įranźio ketinate nenaudoti, prieš • Pakeiskite susidėvėjusį stalo įdėklą. atlikdami techninės priežiūros darbus ir keis- dami papildomus įranźius, pvz., pjovimo diską, grąžtą, frezą. 100 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 4. Nenaudokite jokių keičiamų pjovimo įrankių su sūkių skaičius yra ne mažesnis nei naudojamo įtrūkimais. Atidėkite įtrūkusius keičiamus įrankius. įranźio suklio didžiausias leistinas sūkių skaičius. Jų taisyti negalima. LT | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Liekamoji Rizika

    Saugos nurodymai elgesiui su baterijomis 1. Dėmesio: sprogimo pavojus netinkamai keičiant baterijas. Keiskite baterijas tik to paties arba lygia- verčio tipo baterijomis. Atsižvelkite į skyrių „Tech- niniai duomenys“. 102 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Techniniai Duomenys

    Jei varžtus ir veržles priveršite jau prieš baigiamąjį montavimą, stalinis diskinis pjū- klas gali būti pastatytas netinkamai ir nestabiliai. LT | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 - Baterijų nedėkite ant radiatorių, nelaikykite ilgai 5. Dėmesio! Varžtą sukite pjovimo disko sukimosi stipriuose saulės spinduliuose; aukštesnė nei kryptimi. Išimkite atsuktą varžtą. 45° temperatūra gali sugadinti prietaisą. 104 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Valdymas

    • Nustatę norimą kampą, įtvirtinkite fiksavimo ranke- (25,26,28 paveikslėliai) nėlę (9). • Dėmesio! Nuimkite apsauginį gaubtą. Darbas su lygiagrečiąja atrama (22-28 paveikslė- • Nustatykite didžiausią pjovimo disko (4) pjovimo liai) gylį. LT | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Naudojimas

    Pjovimo disko apsauga (2) visuomet turi būti nuleista ant ruošinio. Pjaunant išilgai, darbinė padėtis niekada negali būti vienoje linijoje su pjūviu. • Lygiagrečiąją atramą (14) nustatykite pagal ruoši- nio aukštį ir norimą plotį. 106 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Gabenimas

    Jei pjovimo diskas (4) papildomai turi būti nustaty- tas įstrižai, naudokite kairįjį griovelį (33). Taip Jūsų ranka ir skersinė atrama nesilies prie pjovimo disko apsaugos. LT | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Techninė Priežiūra

    Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, tatos. Tai reiškia, kad negalima naudoti bet kokių pvz., metalo ir plastikų. laisvai pasirenkamų sujungimo taškų. 108 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Klaidų Paieška

    Perkrova dėl atšipusio pjovimo disko b) Pakeiskite pjovimo diską 5. Išdegimai pjauna- a) Atšipęs pjovimo diskas a) Išgaląskite arba pakeiskite pjovimo diską majame paviršiuje b) Netinkamas pjovimo diskas b) Pakeiskite pjovimo diską LT | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 Vienmēr lietojiet drošības cimdus, ja jūs izmantojat ierīci. Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! II aizsardzības klase (divkārša izolācija) Šim galda ripzāģim ir lāzers, kas atbilst lāzera klasei 2. Neskatieties lāzera starā. 110 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Satura Rādītājs

    Paredzētajam mērķim atbilstoš lietošana Drošības norādījumi Atlikušie riski Tehniskie dati Pirms lietošanas sākšanas Montāža Vadība Pielietošana Transportēšana Apkope Glabāšana Pieslēgšana elektrotīklam Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana LV | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Ievads

    • Augstuma rokturis (2x) miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo • Galda balsti (4x) instrukciju un drošības norādījumus. • Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 112 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Paredzētajam Mērķim Atbilstoš Lietošana

    - Elektroierīces, to neizmantošanas gadījumā, ir ražotāja atbildību par ierīces laikā konstatētajiem bo- jāuzglabā sausā, slēgtā vai bērniem nepieejamā jājumiem. vietā. LV | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 - Regulāri pārbaudiet ierīces kabeļa savieno- jumus, un bojājumu gadījumā, to nomaiņu un labošanas darbus uzticiet atbilstošajam speciā- listam. 114 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115 šamības gadījumā veiktu iekārtas vai iekārtas de- strāvas padeves avota - taļu nomaiņu, trokšņa līmeņa samazināšanai. - Pirms iekārtas ieslēgšanas pārbaudiet, vai at- slēgas un iestatījuma insrumenti ir noņemti nost LV | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Atlikušie Riski

    “Noteikumiem atbilstoša lieto- dījumiem, veicot atbilstīgus piesardzības pasā- šana”, kā arī lietošanas instrukcija kopumā. kumus! • Neskatieties ar neaizsargātām acīm tieši lāzera starā. 116 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Tehniskie Dati

    Ja jūs nepienācīgi uzstādāt galda ripzāģi, tas var ra- dīt smagus savainojumus. Pienācīgi un pilnīgi uzstādiet galda ripzāģi pirms lie- tošanas sākšanas, tostarp visus pārsegus un drošī- bas mehānismus. LV | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 1. Nodiluma vai bojājuma gadījumā galda ieliktnis - Novietojiet lāzera slēdzi (33) iesl./izsl. pozīcijā (5) jānomaina, pretējā gadījumā pastāv palieli- “0” (lāzers izslēgts). nāts savainošanās risks. 118 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Vadība

    • Noregulējiet paralēlo atbalstu (14) atbilstoši vaja- - Pretēji pulksteņrādītāja virzienam: mazāks dzīgajam lielumam kontrollodziņā un nofiksējiet ar zāģējuma dziļums ekscentra sviru (13). LV | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Pielietošana

    48 zobi: cieti materiāli, zemāka skaidu noņemšanas dikāciju kontrollodziņā (p) atbilstoši pareizajai po- kapacitāte, smalkāki griezumi zīcijai. • Tagad atkārtoti pievelciet skrūvi (q) uz kontrollodzi- ņa (p). 120 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 (17) līdz šķērsnaža galam. plātne ir iestrēgusi darba materiālā vai rodas citas nosprostošanās. • Izmantojiet aizsargcimdus, nesatveriet zāģa plātni ar kailām rokām. LV | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Transportēšana

    • izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz- das; • plaisas izolācijas novecošanās dēļ. Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst iz- mantot, un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzī- vībai. 122 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Liet- pratīgi utilizējot šo ražojumu, jūs veicināt dabas re- sursu efektīvu lietošanu. LV | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Traucējumu Novēršana

    5. Dzirksteles a) Neasi zāģa asmeņi a) Veiciet zāģa asmens uzasināšanu vai nomaiņu griezuma virsmas b) Nepareiza zāģa asmens virsma b) Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu 124 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Táto stolová kotúčová píla je vybavená laserom triedy 2. Nepozerajte sa do laserového lúča SK | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 Rozsah dodávky Použitie Bezpečnostné pokyny Zostatkové riziká Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Montáž Obsluha Prevádzka Preprava Údržba Skladovanie Elektrická prípojka Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch 126 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- • Podpery stola kr (4x) dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpeč- • Návod na obsluhu nostných upozornení. SK | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Použitie

    7. Používajte vhodné elektronáradie • Dotykom na pílový kotúč v nezakrytom priestore - Na náročné práce nepoužívajte nástroje s níz- pílenia. kym výkonom. 128 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129 • Používajte len výrobcom odporučené pílové kotú- 16. Nenechávajte zastrčený kľúč náradia če, ktoré odpovedajú EN 847-1. - Ešte pred zapnutím skontrolujte, či bol kľúč a nastavovacie náradie vybraté. SK | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130 • Žliabky alebo drážky neveďte bez toho, aby ste 5. Upínacie plochy zbavte nečistôt, tuku, oleja a mali upevnené nad stolom píly vhodné ochranné vody. zariadenie, ako napr. tunelové ochranné zariadenie 130 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Zostatkové Riziká

    Batérie vymeňte len za rovnaký alebo rovnocenný typ batérií. Dodržiavajte „Tech- nické údaje“. 2. Batérie sa nesmú nabíjať, reaktivovať inými pro- striedkami, rozoberať, hádzať do ohňa ani skra- tovať. SK | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Technické Údaje

    • Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj. nainštalovať. • Odstráňte obalový materiál, ako aj obalové a pre - pravné poistky (ak sú použité). 132 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 čas na slnku; teploty nad kotúča. Uvoľnenú skrutku odstráňte. 45° môžu zariadenie poškodiť. 6. Odoberte vonkajšiu prírubu a starý pílový kotúč stiahnite šikmo smerom dole z vnútornej príruby. SK | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Obsluha

    • Pevné držadlo nastavovania (7) aretujte v požado- vanom nastavení uhla. Nastavenie rovnobežného dorazu (obr. 25,26,28) • Pozor! Odobratie ochranného krytu • Nastavte pílový kotúč (4) na maximálnu hĺbku rezu. 134 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Prevádzka

    (2). zania pri presnom rezaní. Dodržiavajte pokyny pre • Rezaný materiál posuňte až po koniec rozoviera- používanie lasera. cieho klina (3). SK | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Preprava

    • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po kaž- • Priečny doraz (31) vždy posúvajte tak ďaleko, aby dom použití. rezaný materiál bol úplne prerezaný. 136 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Skladovanie

    • Produkt je určený len na použitie v objekte, ktorý má trvalý záťažový prúd najmenej 100 A na fázu a je dodávaný prostredníctvom distribučnej sústavy s menovitým napätím 230 V. SK | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Likvidácia A Recyklácia

    Vymeňte pílový list vým listom 5. Spálené plochy na a) Tupý pílový list a) Naostrenie pílového listu, výmena reznej ploche b) Nesprávny pílový list b) Vymeňte pílový list 138 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Pozor! Riziko zranění! Nikdy nesahejte do běžícího pilového listu. Třída ochrany II (dvojitá izolace)) Tato stolová kotoučová pila má laser laserové třídy 2. Nedívejte se do laserového paprsku CZ | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140 Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Zbytková rizika Technické údaje Před uvedením do provozu Montáž Obsluha Provoz Přeprava Údržba Uložení Elektrická přípojka Likvidace a recyklace Odstraňování závad 140 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Úvod

    Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé • Podpěry stolu (4x) v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a • Překlad originálního provozního návodu bezpečnostních pokynů. CZ | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Použití Podle Účelu Určení

    7. Používejte správné elektrické nástroje • Dotknete-li se pilového listu v nezakrytém prostoru - Nepoužívejte k těžkým pracím stroje se slabým řezání. výkonem. 142 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143 15. Odpojte zástrčku ze zásuvky těchto přípa- případě hrozí nebezpečí úrazů a nehod. dech - Nikdy neodstraňuje uvolněné třísky, štěpiny nebo uvázlé dřevěné díly při běžícím pilovém listu. CZ | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144 • Používejte horní ochranné zařízení pilového listu a kročeny. Je-li uveden určitý rozsah otáček, dodrž- správně jej nastavte. te jej. 144 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Zbytková Rizika

    1. Pozor: Nebezpečí výbuchu při nesprávné výmě- ně baterií. Baterie měňte jen za baterie stejného typu nebo typu s totožnými hodnotami. Dbejte na „Technické údaje“. CZ | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146: Technické Údaje

    (19). Použijte šrouby s plo- • Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při chou hlavou (b), podložky (c), pérové podložky (d) přepravě nepoškodily. a matice (e) (obr. 7). 146 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 6. Povolte upevňovací šroub (26) (k tomu použijte 10. Než budete s pilou opět pracovat, je nutné zkont- dodávaný vidlicový klíč SW8). rolovat funkčnost ochranných zařízení. CZ | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Obsluha

    • Otočením príčného dorazu (31) nastavte požado- • Poté opět dotáhněte rýhované matice (m). vaný úhel. Zářez na vodicí tyči ukazuje nastavený. • Znovu nastavte šroub s rýhovanou hlavou (29). 148 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Provoz

    • Paralelní doraz nastavte podle stávající šířky ob- robku. • Obrobek posouvejte oběma rukama, v prostoru pi- lového listu bezpodmínečně použijte posuvný blok (17) jako posuvnou pomůcku. CZ | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Přeprava

    Po řezání nu uhlíkových kartáčů smí provádět pouze odborný 1. Nejprve vypněte stolní kotoučovou pilu a poté elektrikář. odsávací zařízení. Pilový kotouč delší dobu ještě dobíhá. 150 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Uložení

    Jeho příčinami mohou být: • Poškození tlakem, je-li přívodní kabel veden ok- nem nebo štěrbinou ve dveřích. • Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení přívodního kabelu. CZ | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Odstraňování Závad

    Přetížení kvůli tupému pilovému listu b) Vyměňte pilový list 5. Spáleniny na řeza- a) Tupý pilový list a) Naostřete pilový list, vyměňte né ploše b) Nesprávný pilový list b) Vyměňte pilový list 152 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153 Mindig viseljen munkavédelmi kesztyűt, ha a készüléket használja. Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! II. védelmi osztály Az asztali körfűrész a 2. lézerosztályba tartozó lézerrel rendelkezik. Ne nézzen bele a lézersugárba HU | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154 A készülék leírása Szállítási terjedelem Rendeltetésszerű használat Biztonsági tudnivalók Maradék kockázatok Technikai adatok Üzembe helyezés előtt Összeszerelés Kezelés Üzemeltetés Szállítás Karbantartás Tárolás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás 154 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Középmerevítők (4x) egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert • Gumilábak (4x) műszaki előírásokat a azonos gépeket üzemelésekor. • Állítókengyel (2x) HU | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: Rendeltetésszerű Használat

    - Jobban és biztonságosabban dolgozhat a meg- tényezőket. A gép kialakítása és felépítése miatt az adott teljesítménynél. alábbi kockázatokkal kell számolni: 156 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157 - Tartsa a markolatokat szárazon, tisztán és olaj- eredeti alkatrészeket használnak; ellenkező tól vagy zsírtól mentesen. esetben a kezelő balesetet szenvedhet. HU | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158 élő személyek az elektromos kéziszerszám használni. kezelése előtt kérjék ki orvosuk és az implantátum • Hasítóéket használni és rendesen beállítani. gyártójának véleményét. 158 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Maradék Kockázatok

    • Kerülje a gép véletlen elindulását: a csatlakozó be- • A lézermodult felnyitni tilos. Ez ugyanis váratlanul dugásakor az üzemi kapcsológombot ne nyomja sugárzásnak való kitettséghez vezethet. meg. HU | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160: Technikai Adatok

    A zaj halláskárosodást okozhat. Az összesített rezgé- hatlapfejű csavarra, illetve az anyára fekszik fel. sértékeket (a három irány vektorösszege) az EN 61029 szabvány előírásainak megfelelően határoztuk meg. 160 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161 1. Figyelem! Hálózati csatlakozódugót ki kell húzni és védőkesztyűt kell viselni. - Helyezze vissza az elemrekesz fedelét (35) és rögzítse a csavarral (34). 2. Szerelje le a fűrészlap-védőt (2). HU | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Kezelés

    0°-45°-os szögvágást is végezhetünk. • Ökölszabály: Az ütköző hátsó vége egy képzelet- beli vonalhoz illeszkedik. Ez körülbelül a fűrészlap közepén kezdődik és 45° alatti szögben hátrafelé halad. 162 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Üzemeltetés

    48 fog: kemény anyagok, csekély forgácsleválasztás, gen rögzíti. Ekkor a kémlelőüvegen (p) levő kijelző finomabb vágáskép a megfelelő pozícióba álltható. • Ezt követően húzza meg a kémlelőüvegen (p) levő csavart. HU | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164 • Azonnal kapcsolja ki az asztali körfűrészt, és húz- a hasítóék végéig. za ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, ha a fűrészlap beszorul a munkadarabba vagy egyéb blokkolásra kerül sor. 164 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165: Szállítás

    • Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthajtás * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! miatt. • Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való kiszakítás miatt. • Repedések a szigetelés öregedése miatt. HU | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    és elektronikai berendezésekben gyak- ran megtalálható potenciálisan veszélyes anyagok miatt negatív hatással lehet a környezetre és az em- berek egészségére. 166 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167: Hibaelhárítás

    5. Égett foltok a vá- a) Életlen fűrészlap a) Élesítse meg a fűrészlapot vagy cserélje ki gási felületen b) Nem megfelelő fűrészlap b) Cserélje ki a fűrészlapot HU | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168: Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet

    OBS! Skade! Ræk ikke ind i kørende oplevede klinge! Beskyttelse klasse II (dobbelt isolering) Denne bordrundsav er i besiddelse af en laser fra laserklasse 2. Kig ikke ind i laserstrålen 168 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169 Indholdsfortegnelse: Side: Indledning Device Beskrivelse Leveringsomfang Tilladt anvendelse Sikkerhedsforskrifter Restrisikoer Teknisk data Før idriftsættelse Montering Betjening Drift Transport Vedligeholdelse Opbevaring Elektrisk tilslutning Bortskaffelse og genbrug Fejludbedring DK | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170: Indledning

    Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, • Bordstøtter (4x) der måtte opstå som følge af manglende overholdel- • Original brugsanvisning se af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. 170 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171: Tilladt Anvendelse

    Forandringer ved maskinen udelukker helt og aldeles - De arbejder bedre og mere sikkert i det specifi- producentens ansvar for mulige skader, som kunne cerede ydelsesområde. opstå heraf. DK | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172 - Hold håndtag tørre, rene og fri for olie og fedt. 172 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 173 • Sørg for, at der altid anvendes en spaltekil og at denne anvendes rigtigt. • Anvend øvre savbladssikkerhedsanordning og ind- stil rigtigt. DK | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 174: Restrisikoer

    • Hvis geringssaven ikke skal bruges i en længere • Anvend det værktøj, som anbefales i denne hånd- periode, skal batterierne fjernes. bog. Således opnår du savens optimale ydelse. 174 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 175: Teknisk Data

    Møtrikker og skruer må kun skru- es fast med hånden, så de ikke kan falde ud, under monteringen. DK | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 176 ænkskruer (25). enheden. 4. Sæt unbrakonøglen (i) (HX 6) i skruen og hold kontra med ringnøgle (g) (SW 22) på motorakslen. 176 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 177: Betjening

    • Spænd de riflede fingermøtrikker (m) fast igen. • Indstil det ønskede vinkelmål på skalaen ved trykke på og dreje håndhjulet (9). • Fastlås fastspændingshåndtag (7) i den ønskede position. DK | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 178: Drift

    Arbejdsstillingen ved længdeskæringen må aldrig være på samme linje som skæringsforløbet. • Indstil parallelanslag (14) i overensstemmelse med emnehøjde og ønsket bredde. • Tilkobling af sav 178 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 179: Transport

    • Skub tværanslag (31) i en af de to riller (28a/b) på sjer. savbordet og indstil det på det ønskede vinkelmål. 5. Tag aldrig fat i beskyttelsesanordningerne ved håndtering eller transport. DK | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 180: Vedligeholdelse

    • Forlængerledninger op til 25 m længde skal have et tværsnit på 1,5 kvadratmillimeter. Tilslutninger og reparationer af den elektriske udstyr må kun udføres af en elektrofagmand. 180 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 181: Bortskaffelse Og Genbrug

    Se elektrisk tilslutning ydelse, sikringen af- strækkelig bryder Overbelastning ved sløvt savblad Skift savblad Brandflader på skæ- Sløvt savblad Slib savblad, skift refladen Forkert savblad Skift savblad DK | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 182: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Bär alltid skyddshandskar vid användning av maskinen. Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Skyddsklass II (dubbelisolering) Denna bordscirkelsåg har en laser av laserklass 2. Titta inte in i laserstrålenl 182 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 183 Innehållsförteckning: Sida: Initiering Maskinbeskrivning Leveransomfattning Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Övriga risker Tekniska data Före idrifttagning Montering Manövrering Drift Transport Underhåll Förvaring Elektriska anslutningar Avfallshantering och återanvändning Felsökning SE | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 184: Initiering

    Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som • Mellanstag (4x) uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- • Gummifötter (4x) kerhetsupplysningarna ignorerats. • Stödben (2x) • Bordsstöd (4x) • Originalbruksanvisning 184 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 185: Avsedd Användning

    • Beröring av sågklingan i den del av sågningsområ- vedkubbar. det som inte är övertäckt. - Använd inte elverktyget för att såga ved. • Grepp på löpande klinga (skärskada) SE | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 186 17. Undvik ofrivillig start inbegriper: Hörselsskydd för att minska risken för - Se till att strömbrytaren är avstängd när du hörselsskador, sätter i stickproppen i eluttaget. 186 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 187 10. Kontrollera att alla skyddsanordningar är ordent- ligt fästa innan verktygsinsättningar används. SE | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 188: Övriga Risker

    6. Utsätt inte batterierna för extrema förhållanden, Vikt ca. 23 kg till exempel värmekällor eller direkt solljus. Laserklass 7. Rengör batteriet och apparatkontakterna om nöd- vändigt, t.ex. med lite smärgduk. 188 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 189: Före Idrifttagning

    • Övertyga dig om att uppgifterna på typskylten över- 11. Placera gummifötterna (21) på benen (19) (bild 8). ensstämmer med nätverksuppgifterna innan du an- 12. Placera bordscirkelsågen på underredet (11). sluter maskinen. SE | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 190: Manövrering

    (4) justeras till önskat skärdjup (steglöst). Innan du börjar såga måste sågbladsskyddet (2) - Moturs: mindre skärdjup sänkas ner på det sågade materialet. - Medurs: större skärdjup 190 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 191 (p) på parallellanslaget (14). Nu kan indikatorn på siktglaset och fixera det med excenterspaken på siktglaset (p) justeras till rätt läge. (13). • Dra åt skruven (q) på siktglaset (p) igen. SE | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 192: Drift

    • Såga enligt arbetsstyckets bredd En sida av arbetsstycket trycks mot parallellanslaget (14) medan den platta sidan ligger på sågbordet (1). 192 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 193: Transport

    Slitagedelar*: kolborstarna, Sågblad, knappcellsbat- terier, Bordsinlägg, Skjutstock, skjuthandtag, fläkt- remmens * ingår inte tvunget i leveransomfattningen SE | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 194: Förvaring

    är p. g, a isoleringsskadorna livsfarliga. återvinningscentral finns för deponering av elektrisk Kontrollera strömkablarna regelbundet avseende och elektronisk utrustning. skador. Se till att kabeln inte hänger på strömförsörj- ningen vid kontrollen. 194 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 195: Felsökning

    Elanslutning säkringen reagerar tillräckligt Överbelastnings orsakats av trubbigt Switch bladet blad Brända områdena i tråkig sågblad Skärpa sågbladet, byt gränssnittet felaktig bladet Byt ut kniven SE | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 196  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 197 Main Switch Anti- interference Inductor Capacitor Stator Motor Rotator  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 198: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 28.01.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2017 Documents registar: Mayer Andreas Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 199: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 200 üleandmisest nii, et vahetame tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis