Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5901312901 Original Bedienungsanleitung
Scheppach 5901312901 Original Bedienungsanleitung

Scheppach 5901312901 Original Bedienungsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5901312901:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901312901
AusgabeNr.
5901312901_0101
Rev.Nr.
05/11/2021
HS110
DE
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischkreissäge
Originalbedienungsanleitung
Circular table saw
Translation of original instruction manual
Scie circulaire sur table
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare da banco
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Tafelcirkelzaag
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra circular de mesa
Traducción del manual de instrucciones original
Serra circular de mesa
Tradução do manual de operação original
7
30
49
70
91
111
132

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5901312901

  • Seite 1 Art.Nr. 5901312901 AusgabeNr. 5901312901_0101 Rev.Nr. 05/11/2021 HS110 Tischkreissäge Originalbedienungsanleitung Circular table saw Translation of original instruction manual Scie circulaire sur table Traduction des instructions d’origine Sega circolare da banco La traduzione dal manuale di istruzioni originale Tafelcirkelzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra circular de mesa Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 B ( 1 : 1 ) B ( 2 : 1 ) www.scheppach.com...
  • Seite 5 A ( 2 : 1 ) www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................17 Vor Inbetriebnahme ................... 18 Montage ......................18 Bedienung ......................20 Betrieb ........................ 22 Transport ......................24 Wartung ......................24 Lagerung ......................25 Elektrischer Anschluss ..................25 Entsorgung und Wiederverwertung ..............26 Störungsabhilfe ....................27 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen. Staubschutzmaske tragen. Schutzhandschuhe tragen. ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Diese Tischkreissäge besitzt einen Laser der Laserklasse 2. Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 10: Lieferumfang

    Gehörschutzes. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäu- (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet werden. Die ben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. Verwendung von HSS-Sägeblättern und Trennschei- ben aller Art ist untersagt. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt- werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzun- gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk- gen. zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektri- schen Schlages. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das erhalten bleibt. sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen Derartige Arbeitshilfsmittel sorgen dafür, dass Ihre Rückschlag nicht wirksam verhindert. Hand in sicherer Entfernung zum Sägeblatt bleibt. Verwenden mitgelieferten Schiebestock des Herstellers oder einen, der anweisungsgemäß hergestellt ist. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Werkstück gegen Tisch und Anschlag- satz-Parallelanschlag, der Kontakt mit der schiene zu führen. Tischoberfläche hat. Dünne Werkstücke können Mit einem Druckkamm können Sie das Werkstück sich unter dem Parallelanschlag verkeilen und zu bei Rückschlag besser kontrollieren. Rückschlag führen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Sägeblatt wechseln, wenn das Elektrowerkzeug umkippt oder wenn Einstellungen an Spaltkeil oder der Sägeblatt- Sie versehentlich mit dem Sägeblatt in Kontakt schutzabdeckung vornehmen und wenn die kommen. Maschine unbeaufsichtigt gelassen wird. Vorsichtsmaßnahmen dienen der Vermeidung von Unfällen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Sägearbeiten in Holz, niemals zum Bearbeiten von zu einer Strahlenexposition kommen. Metallen. • Wenn die Tischkreissäge längere Zeit nicht benutzt 13. Verwenden Sie das richtige Sägeblatt für das zu wird, sollten die Batterien entfernt werden. bearbeitende Material. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Technische Daten

    650 nm • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- Leistung Laser ≤ 1 mW schlussleitungen. Stromversorgung • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- 2x1,5V; AAA Lasermodul rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Vor Inbetriebnahme

    Verletzungen führen. Einsatzwerkzeuge, regelmäßige Pausen sowie eine Montieren Sie die Tischkreissäge vor Inbetriebnahme gute Planung der Arbeitsabläufe. ordnungsgemäß und vollständig, einschließlich aller Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen. Stecken Sie den Netzstecker keinesfalls vor Abschluss der Montage in die Steckdose. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Führungsschiene Einsetzen (Abb. 11+12)

    WARNUNG: Vor Sägebeginn muss der Sägeblatt- punkten (23) befestigt werden (Abb. 9). schutz (2) auf das Sägegut abgesenkt werden. Tischverbreiterung (6) eben mit dem Sägetisch ausrichten. Anschließend sämtliche Schrauben der Standbei- ne (19) und der Tischverbreiterung (6) festziehen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Bedienung

    Durch Drehen des Handrads (9) das gewünschte Die Befestigungsschraube Spaltkeil (26) lockern Winkelmaß an der Skala einstellen. (verwenden Sie hierzu den mitgelieferten Gabel- Feststellgriff (7) in gewünschter Winkelstellung schlüssel SW8). arretieren. Spaltkeil (3) nach oben schieben. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Sägeblatt schieben. Der Abstand zwischen An- (13) für Parallelanschlag (14) fixieren. schlagschiene (30) und Sägeblatt (4) sollte ca. 2 cm betragen. 10.4.4 Anschlaglänge einstellen (Abb. 20) Um das Klemmen des Schnittgutes zu vermeiden, ist die Anschlagschiene (30) in Längsrichtung verschieb- bar. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Betrieb

    Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1) lie- kel daher nach jedem Gebrauch (Gerät ausgeschal- gen,bis sich das Sägeblatt (4) wieder in Ruhestel- tet) von der Laseraustrittsöffnung. lung befindet. Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des Schneidevorgangs sichern! (z. B. Abrollständer etc.) 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Nach Dem Sägen

    Werkstück mit dem Schiebe- 11.6 Nach dem Sägen stock (17) bis zum Ende des Spaltkeils (3) durch- Schalten Sie erst die Tischkreissäge und dann die schieben. Absauganlage aus. Das Sägeblatt läuft noch län- gere Zeit nach. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24: Transport

    Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu die Tischeinlage (5) zu tauschen, ansonsten besteht prüfen. erhöhte Verletzungsgefahr. Die beiden Senkkopfschrauben Tischeinlage (25) mithilfe eines Kreuzschraubendrehers (nicht im Lieferumfang enthalten) entfernen. Die verschlissene Tischeinlage (5) herausneh- men. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25: Wichtige Hinweise

    Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedin- dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter gungen. Das heißt, dass eine Verwendung an be- auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermei- liebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zu- den. lässig ist. www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nut- zung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsor- gungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsor- gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27: Störungsabhilfe

    Motor bringt keine nicht ausreichend Leistung, die Sicherung Überlastung durch stumpfes spricht an Sägeblatt wechseln Sägeblatt Sägeblatt schärfen (nur von einem autori- Stumpfes Sägeblatt Brandflächen an der sierten Schärfdienst) oder austauschen Schnittfläche Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen www.scheppach.com DE | 27...
  • Seite 28: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 28 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 29 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 30 Handling the equipment ..................42 Using the equipment ..................44 Transporting the equipment ................45 Maintaining the equipment ................46 Storing the equipment ..................46 Electrical connection ..................46 Disposal and recycling ..................47 Troubleshooting ....................48 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    IMPORTANT: Risk of injury! Never reach into the running saw blade. Protection class II (double shielded) This circular table saw is equipped with a laser of laser class 2. Do not look into the laser beam. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Introduction

    Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety instructions contained in this...
  • Seite 33: Scope Of Delivery

    The machine is to be operated only with suitable saw blades. (HM or CV saw blades). The use of any type of HSS saw blades and cutting discs is prohibited. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Safety Information

    Damaged or entangled cords in- crease the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 5) Service riving knife. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 Kickback is the result of incorrect or deficient use of the circular table saw. It can be prevented by suitable precautionary measures, as described in the following. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 If the of control. saw blade is jammed, it can lift the workpiece and cause kickback when the saw is restarted. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 12. The saw blade supplied should only be used for • Repairs of the laser may only be carried out by the sawing wood and never for working metal. laser manufacturer or an authorised representative. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Technical Data

    This may result in a reduc- tinue to run with no load for the remaining 60% of the tion in the performance of the machine, as well as a operating time. reduction in the cutting accuracy. www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40: Before Starting The Equipment

    • If possible, store the packaging until the warranty cannot fall out. If you tighten the nuts and screws fully period has expired. before final assembly, the circular table saw cannot be erected in a correct and stable manner. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41 - Put the battery compartment cover (36) back in Turn the saw blade to the maximum position out of position and tighten it with the screw (35). the saw table, by turning the crank (10) clockwise until it reaches the stop. www.scheppach.com GB | 41...
  • Seite 42: Handling The Equipment

    10.2 Setting the cutting depth (fig. 1+3) thicker or thinner material: The saw blade (4) can be adjusted to the required cut- High stop rail: thick material ting depth by turning the hand wheel (9). Low stop rail: thin material 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43: Using The Laser

    (30), the stop rail (30) must be removed from cles from the laser exit aperture after every use (with the parallel stop (14). Now mount the stop rail as the device switched off). shown in fig. 22 using the knurled nuts (i). www.scheppach.com GB | 43...
  • Seite 44: Using The Equipment

    (14). The parallel stop (14) must always be fitted to the right of the saw blade. Otherwise, workpieces can become jammed between the parallel stop and the saw blade during sawing and ejected at speed. Set the saw blade to the desired angle. 44 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 45: Transporting The Equipment

    Never use the safety devices for handling or trans- • Switch off the circular table saw immediately and porting purposes. disconnect the mains plug from the power socket if the saw blade is jammed in the workpiece or other blockages occur. www.scheppach.com GB | 45...
  • Seite 46: Maintaining The Equipment

    Spare parts and accessories can be obtained from our passed through windows or doors service centre. To do this, scan the QR code on the • Kinks where the connection cable has been improp- cover page. erly fastened or routed 46 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 47: Disposal And Recycling

    The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. www.scheppach.com GB | 47...
  • Seite 48: Troubleshooting

    Overload by a blunt saw blade Change saw blade Have saw blade sharpened (only by an Blunt saw blade authorised sharpening specialist) or Fire marks on the cutting change it surface Wrong saw blade Change saw blade 48 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 49 Avant la mise en service ..................60 Montage ......................61 Commande ......................62 Fonctionnement ....................64 Transport (fig. 28)....................66 Maintenance ...................... 66 Stockage ......................67 Raccordement électrique .................. 67 Élimination et recyclage ..................68 Dépannage ......................69 www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    ATTENTION : Risque de blessures ! Ne pas toucher la lame de scie en marche. Classe de protection II (double isolation) Cette scie circulaire de table possède un laser de classe 2. Ne regardez pas dans le faisceau laser. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51: Introduction

    électrique et informées des dangers afférents sont Fabricant : autorisées à travailler avec. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Seite 52: Fournitures

    Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur • Dommages au niveau de l’ouïe en cas de négligence est le seul responsable. quant au port de la protection auditive nécessaire. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53: Consignes De Sécurité

    Toute déviation peut entraîner une perte de médicaments. Tout moment d‘inattention lors de contrôle de l’outil électrique. l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. www.scheppach.com FR | 53...
  • Seite 54 L’outil électrique adapté fonctionne en effet qu’à des spécialistes qualifiés et utilisez uni- de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la quement des pièces de rechange d’origine. plage de puissance indiquée. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est maintenue. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55 Ces outils aident à faire en sorte que votre main vement de recul si les distances, la position ou demeure à une distance sécuritaire de la lame de l’orientation sont incorrectes. scie. www.scheppach.com FR | 55...
  • Seite 56 Alignez le rail de butée parallèlement à la lame le matériau. de scie. Un rail de butée non aligné presse la pièce usinée contre la lame de scie et génère un mouvement de recul. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 57 Ce matériel de montage pour lame de scie est spé- de mouvement de recul. cialement conçu pour votre scie afin de permettre un fonctionnement sûr et des performances opti- males. www.scheppach.com FR | 57...
  • Seite 58 10. Avant d’utiliser les outils auxiliaires, veiller à ce • Ne pas regarder directement le rayon laser. que tous les dispositifs de protection soient bien • Ne jamais regarder directement dans le trajet du fixés. faisceau. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 59: Caractéristiques Techniques

    N’utilisez pas d’anciennes piles et de nouvelles Dimensions min. de la pièce piles de types différents ensemble. Nettoyez avant 10 x 50 x 1 mm usinée l x L x H d’installer les piles. Taille de la table 546 x 630 mm www.scheppach.com FR | 59...
  • Seite 60: Avant La Mise En Service

    également afin de réaliser une estimation pré- pièces mobiles se déplacent sans entrave. alable de la charge. • Avant de raccorder la machine, vérifiez que les in- dications figurant sur la plaque signalétique corres- pondent aux données du secteur. 60 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 61: Montage

    (27) de la protection de la lame de scie (2). Depuis bagues élastiques (d) et les écrous (e) (fig. 8). le haut, positionnez la protection de la lame de scie (2) sur la cale de fendage (3). www.scheppach.com FR | 61...
  • Seite 62: Commande

    • Dans le sens horaire : profondeur de coupe infé- rayons du soleil ; les températures supérieures à rieure 45 °C pourraient endommager l’appareil. Vérifiez le réglage en procédant à une coupe d’essai. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 63 (4). Resserrez la vis moletée (29). Selon que le rail de butée (30) est tourné en vue de l’usinage de matériaux épais ou fins, sélectionnez la graduation appropriée : Rail de butée haut : matériau épais www.scheppach.com FR | 63...
  • Seite 64: Fonctionnement

    « 0 «. Le rayon laser s’éteint. Arrêtez toujours le Poussez toujours la pièce usinée jusqu’à l’extrémi- laser lorsque vous n’en avez plus besoin afin d’éco- té de la cale de fendage (3). nomiser la batterie. 64 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 65 (4) à plus de 5 mm au-dessus de l’épaisseur de pées par la lame de scie et éjectées. Par conséquent, la pièce usinée. privilégiez la surface de guidage inférieure de la butée parallèle. Au besoin, changez le réglage du rail de bu- tée (voir 10.4.2). www.scheppach.com FR | 65...
  • Seite 66: Après Le Sciage

    AVERTISSEMENT : En cas d’usure ou de dom- dire vers l’avant. mage, le plateau de table (5) doit être remplacé. Sinon, il existe un risque de blessures accru. 66 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 67: Informations De Service

    VDE et DIN en vigueur. que la rallonge électrique utilisée doivent corres- N’utilisez que les câbles de raccordement dotés du pondre à ces prescriptions. même signe. L’indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. www.scheppach.com FR | 67...
  • Seite 68: Moteur À Courant Alternatif

    à cet effet. Cela peut se faire en rendant l’appareil lors de l’achat d’un produit similaire ou en le déposant auprès d’un point de collecte habilité à recycler les appareils électriques et électroniques usés. 68 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 69: Dépannage

    Remplacer la lame de scie Surfaces brûlées à la Lame de scie émoussée Meuler la lame de scie (uniquement par surface de coupe un service agréé) ou la remplacer Mauvaise lame de scie Remplacer la lame de scie www.scheppach.com FR | 69...
  • Seite 70 Prima della messa in funzione ................81 Montaggio ......................81 Funzionamento ....................83 Funzionamento ....................85 Trasporto (Fig. 28) ..................... 87 Manutenzione ....................87 Stoccaggio ......................88 Allacciamento elettrico ..................88 Smaltimento e riciclaggio .................. 89 Risoluzione dei guasti ..................90 70 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 71: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Indossare guanti protettivi. ATTENZIONE: Pericolo di lesioni! Non toccare la lama in movimento. Classe di protezione II (Isolamento doppio) Questa sega circolare da banco dispone di un laser di classe 2. Non guardare nel raggio laser. www.scheppach.com IT | 71...
  • Seite 72: Introduzione

    Produttore: esso collegati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Scheppach GmbH Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Günzburger Straße 69 senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
  • Seite 73: Contenuto Della Fornitura

    A causa della struttura e del montag- gio della macchina si possono presentare i seguenti rischi: • contatto della lama della sega in zona non coperta della sega stessa. www.scheppach.com IT | 73...
  • Seite 74: Indicazioni Di Sicurezza

    Un momento di disattenzione durante l‘uso dell’at- Tenere i bambini e le altre persone distanti du- trezzo elettrico può causare lesioni gravi. rante l‘utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- trezzo elettrico. 74 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 75 Con l’attrezzo elettrico adatto, si lavora me- personale specializzato e qualificato e solo glio e con maggior sicurezza mantenendosi entro utilizzando pezzi di ricambio originali. In que- il campo di potenza specificato. sto modo si garantisce il costante funzionamento sicuro dell’attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 75...
  • Seite 76 Utilizzare soltanto lo spingitoio fornito dal pro- duttore o uno spingitoio fabbricato in confor- mità alle istruzioni. Lo spingitoio garantisce che vi sia una distanza sufficiente fra la mano e la lama. 76 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 77 Prestare particolare attenzione quando si ese- castrarsi sotto all’arresto parallelo e provocare un contraccolpo. guono tagli in aree non visibili di pezzi assem- blati. La lama della sega in affondamento può bloccarsi su elementi che possono generare un contraccol- www.scheppach.com IT | 77...
  • Seite 78 è arre- Il montaggio errato della lama o l‘utilizzo di acces- stato completamente. sori non raccomandati possono essere causa di Se la sega rimane in funzione senza essere presi- lesioni gravi. diata, costituisce un pericolo incontrollabile. 78 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Osservare i “Dati tecnici”. adeguati, come per esempio: Le batterie non devono essere caricate, riattivate – Otoprotettori; con altri strumenti, scomposte, gettate nelle fiam- – Guanti protettivi durante la manipolazione delle me né essere cortocircuitate. lame della sega. www.scheppach.com IT | 79...
  • Seite 80: Dati Tecnici

    Valori di rumorosità • Utilizzare l‘utensile raccomandato nel presente ma- I valori di rumorosità sono stati determinati secondo la nuale. In questo modo potrete ottenere delle presta- norma EN 62841. zioni ottimali della vostra sega. 80 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 81: Prima Della Messa In Funzione

    Le viti a testa esagonale devono essere inserite dall‘e- scadenza della garanzia. sterno verso l‘interno, fissando i raccordi con dadi dall‘interno. Durante il montaggio dadi e viti devono es- sere stretti a mano in modo che non possano cadere. www.scheppach.com IT | 81...
  • Seite 82 (e). Stringere leggermente i dadi flangiati (e). Attenzione! Il cuneo spaccalegna si trova nella po- Collegare le due barre di guida (15, 15a). sizione di trasporto. Prima del funzionamento, oc- corre portarlo in posizione di lavoro! 82 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 83: Funzionamento

    10.4 Utilizzo dell’arresto parallelo (Fig. 17-23) con la vite usando dado zigrinato e rondella (27). 10.4.1 Regolazione dell‘altezza di arresto (Fig. 17+18) • La guida di arresto (30) dell’arresto parallelo (14) dispone di due superfici di guida di altezze diverse. www.scheppach.com IT | 83...
  • Seite 84 45° verso la parte posteriore. Impostare la larghezza di taglio desiderata. Allentare i dadi zigrinati (i) e far avanzare la guida di arresto (30) fino a toccare la linea immaginaria a 45°. 84 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 85: Funzionamento

    (4) si ritrova di nuovo in posizione di riposo. Bloccare i pezzi lunghi per evitare il ribaltamento al termine dell‘operazione di taglio! (ad es. con ca- valletto a rullo etc.) www.scheppach.com IT | 85...
  • Seite 86 Spegnere, per prima cosa, la sega circolare da gna (3) con lo spingitoio (17). banco e poi l’impianto di aspirazione. La lama del- la sega continua a funzionare ancora per un tempo più lungo. 86 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 87: Trasporto (Fig. 28)

    (2) (vedere 9.4 Il montaggio del nuovo inserto del banco avviene + 13.2). seguendo la procedura inversa. Prima di riprendere il lavoro con la sega, occorre verificare il funzionamento dei dispositivi di prote- zione. www.scheppach.com IT | 87...
  • Seite 88: Spazzole Di Carbone

    • Il prodotto è concepito solo per l’utilizzo collegato • La tensione di rete deve essere di 230 V. a prese che • I cordoni di prolunga fino a 25 m di lunghezza devo- no avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. 88 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 89: Smaltimento E Riciclaggio

    IT | 89...
  • Seite 90: Risoluzione Dei Guasti

    Sostituire la lama della sega filo Affilare la lama della sega (solo da parte Lama smussata di un servizio di affilatura autorizzato) o Aree bruciate sulla superficie sostituirla di taglio Lama errata Sostituire la lama della sega 90 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 91 Voor de ingebruikname..................102 Montage ......................102 Bediening ......................104 Bedrijf ......................... 106 Transport ......................108 Onderhoud ......................108 Opslag ........................ 108 Elektrische aansluiting ..................108 Afvalverwerking en hergebruik ................109 Verhelpen van storingen ..................110 www.scheppach.com NL | 91...
  • Seite 92: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    Draag een veiligheidsbril. Draag gehoorbescherming. Stofmasker dragen. Veiligheidshandschoenen dragen. LET OP: Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan. Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Deze tafelcirkelzaag beschikt over een laser van laserklasse 2. Kijk niet in de laserstraal. 92 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 93: Inleiding

    Fabrikant: worden gelezen en zorgvuldig worden nageleefd. Aan het elektrisch gereedschap mogen alleen personen Scheppach GmbH werken, die voor het gebruik van het elektrisch gereed- Günzburger Straße 69 schap geïnstrueerd en over de daarmee verbonden ge- D-89335 Ichenhausen varen geïnformeerd zijn.
  • Seite 94: Meegeleverd

    De gebruiker/ scherming niet wordt gedragen. operator en niet de fabrikant is aansprakelijk voor de • Schadelijke emissies van houtstof bij gebruik in af- hieruit voortvloeiende schade of enige vorm van letsel. gesloten ruimtes. 94 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 95: Veiligheidsvoorschriften

    De stekker mag op geen enkele wijze worden gewijzigd. Gebruik geen adapterstekker sa- men met geaard elektrisch gereedschap. On- gewijzigde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schok. www.scheppach.com NL | 95...
  • Seite 96 Gebruik geen elektrisch gereedschap, waar- derdelen. Hiermee wordt de veiligheid van het van de schakelaar defect is. Een elektrisch ge- elektrische gereedschap gewaarborgd. reedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. 96 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 97 Onder deze voorwaarden kan een terugslag niet door de splijtwig worden voorkomen. www.scheppach.com NL | 97...
  • Seite 98 98 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 99 De opstellingslocatie moet voldoen- Let op de draairichting van de motor en het zaag- de ruimte bieden om de maat van uw werkstuk- blad. ken goed te kunnen hanteren. www.scheppach.com NL | 99...
  • Seite 100 Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. het stamblad niet groter is dan de dikte van de Bij contact met batterijzuur moet de betreffende splijtwig! plek direct met schoon, helder water worden ge- spoeld en moet aansluitend een arts worden ge- raadpleegd. 100 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 101: Technische Gegevens

    • Houd uw handen buiten de werkomgeving, wanneer Geluidsvermogensniveau L 106,5 dB(A) de machine in bedrijf is. Onzekerheid K 3 dB • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u instel- of onderhoudswerk- zaamheden uitvoert. www.scheppach.com NL | 101...
  • Seite 102: Voor De Ingebruikname

    Gebruik hiertoe de boorgaten, die zich aan de bin- De vier poten (19) worden samen met de tafelsteu- nenzijde van de framepoten bevinden. nen (24) op de behuizing vastgeschroefd (afb. 7). 102 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 103 Vervolgens haalt u de flensmoeren (e) aan om of gedurende een langere periode aan zonlicht deze instelling te bevestigen. blootstellen; temperaturen boven 45 °C kunnen Breng nu aan beide zijden van het zaagblad de het apparaat beschadigen. eindkappen (15b) aan. www.scheppach.com NL | 103...
  • Seite 104: Bediening

    Selecteer afhankelijk daarvan, of de aanslagrail Controleer de instelling aan de hand van een testsne- (30) voor de bewerking van dik of dun materiaal gedraaid is, de passende schaalverdeling: Hoge aanslagrail: dik materiaal Lage aanslagrail: dun materiaal 104 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 105 Verwijder deze deeltjes daarom rallelaanslag (14) worden verwijderd. Nu moet de na elk gebruik (apparaat uitgeschakeld) uit de laser- aanslagrail, zoals in afb. 22 getoond, worden ge- uitgangsopening. monteerd, hiertoe de kartelmoeren (i) gebruiken. www.scheppach.com NL | 105...
  • Seite 106: Bedrijf

    (4) zich weer in rustpositie be- aan het einde van de splijtwig (3) doorschuiven. vindt. Lange werkstukken moeten worden ondersteund om te voorkomen dat ze na het zagen omkantelen! (bijv. met een rolstaander enz.) 106 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 107 11.6 Na het zagen slag gaat. Schakel eerst de tafelcirkelzaag en daarna de af- zuiginstallatie uit. Het zaagblad draait nog enige tijd na. Verwijder het zaagafval van de zaagtafel pas als het zaagblad zich weer in rustpositie bevindt. www.scheppach.com NL | 107...
  • Seite 108: Transport

    (25) met behulp van een kruiskopschroeven- op willekeurige vrij te kiezen aansluitpunten niet draaier (niet bij de levering inbegrepen) verwijde- toegestaan is. ren. • Het product kan bij ongunstige netomstandigheden Haal het versleten tafelinzetstuk (5) eruit. leiden tot tijdelijke spanningsschommelingen. 108 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 109: Afvalverwerking En Hergebruik

    15.3 Wisselstroommotor te elektrische en elektronische apparatuur of uw af- • De netspanning moet 230 VAC zijn. valverwerkingsstation. • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter. www.scheppach.com NL | 109...
  • Seite 110: Verhelpen Van Storingen

    Dwarssnede van het verlengsnoer niet Zie “Elektrische aansluiting” de zekering wordt voldoende geactiveerd Overbelasting door stomp zaagblad Zaagblad vervangen Brandplekken op de Stomp zaagblad Zaagblad slijpen (alleen door een zaagsnede geautoriseerde slijper) of vervangen. Onjuist zaagblad Zaagblad vervangen 110 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 111 Antes de la puesta en marcha ................122 Montaje ......................123 Manejo ....................... 125 Utilización ......................126 Transporte ......................128 Mantenimiento ....................129 Almacenamiento ....................129 Conexión eléctrica ..................... 129 Eliminación y reciclaje ..................130 Solución de averías ................... 131 www.scheppach.com ES | 111...
  • Seite 112: Declaración De Los Símbolos En El Aparato

    ATENCIÓN: ¡Peligro de lesiones! No tocar la hoja de sierra mientras se encuentre en funcionamiento. Clase de protección II (aislamiento doble) Esta sierra circular de mesa dispone de un láser de la clase 2. No mire el rayo láser. 112 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 113: Introducción

    Fabricante: peligros que esta conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 114: Volumen De Suministro

    • Contacto de la hoja de sierra en la zona de aserrado no cubierta. • Contacto con la hoja de sierra mientras está en fun- cionamiento (lesión de corte) 114 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 115: Indicaciones De Seguridad

    Cuando use esta herramienta eléctrica, no Un descuido durante el uso de la herramienta permita que se acerquen niños ni otras perso- eléctrica puede causar lesiones graves. nas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica. www.scheppach.com ES | 115...
  • Seite 116 No sobrecargue la herramienta eléctrica. Tra- baje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado. 116 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 117 El contacto accidental de estos componentes con la hoja de sierra puede provocar una situación pe- ligrosa. www.scheppach.com ES | 117...
  • Seite 118 Presionar la pieza de trabajo rechazada contra la hoja de sierra provoca el agarrotamiento y el retroceso. 118 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 119 Nunca utilice ho- pérdida del control. jas de sierra deformadas ni hojas de sierra con dientes agrietados o rotos. Las hojas de sierra afiladas y correctamente ajus- tadas minimizan los atascos, bloqueos y retroce- sos. www.scheppach.com ES | 119...
  • Seite 120 Maneje herramientas intercambiables con pre- caución. Conserve estas preferiblemente en el embalaje original o en envases especiales. Vista guantes de protección para mejorar la seguridad de agarre y reducir el riesgo de lesión. 120 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 121 De este modo se evitan los daños causados por fugas en las baterías. No exponga las baterías a condiciones extremas almacenándolas sobre elementos térmicos o bajo la luz solar directa. www.scheppach.com ES | 121...
  • Seite 122: Datos Técnicos

    ¡Existe peligro de atragantamiento Nivel de presión acústica L 93,5 dB(A) y asfixia! Incertidumbre K 3 dB Nivel de potencia acústica L 106,5 dB(A) Incertidumbre K 3 dB 122 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 123: Montaje

    Si aprieta las tuercas y los tornillos antes del montaje Apriete ligeramente las tuercas de brida (e). final, la sierra circular de mesa no se puede instalar de Una ambos carriles guía (15, 15a). manera correcta y segura. www.scheppach.com ES | 123...
  • Seite 124 (16). En caso necesario, ase- ción de transporte. ¡Antes de la puesta en marcha, gure la manguera de aspiración con una abraza- hay que colocarla en posición de trabajo! dera de manguera (no incluida en el volumen de 124 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 125: Manejo

    (más de 25 mm de grosor de herramienta) (2) (véase 9.4). y para material fino (menos de 25 mm de grosor de Ajuste la hoja de sierra (4) a la profundidad de cor- herramienta). te máxima. www.scheppach.com ES | 125...
  • Seite 126: Utilización Del Láser

    • 48 dientes (no incluidos en el volumen de suminis- los dientes de corte de la hoja de sierra (4). Apriete de tro): materiales duros, retirada de virutas más baja, nuevo los tornillos (z). aspecto de corte más fino 126 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 127 (4) también inclinada, hay que utilizar la ranura (28a) que impide que su mano y el tope transversal entren en contacto con la protección de la hoja de sierra. www.scheppach.com ES | 127...
  • Seite 128: Transporte

    • Utilice guantes de protección, no toque la hoja de Asegure la herramienta eléctrica contra vuelcos y sierra con las manos desnudas. deslizamientos. No utilice nunca los dispositivos de protección para el manejo o el transporte. 128 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 129: Mantenimiento

    Tras un tiempo de refrigeración (los Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, hoja de tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor. sierra, inserciones de la mesa, taco deslizante * ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro! www.scheppach.com ES | 129...
  • Seite 130: Eliminación Y Reciclaje

    *Identificadas con: Cd = cadmio, Hg = mercurio o Pb = plomo • Quite las baterías del láser antes de desechar el aparato y las baterías. 130 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 131: Solución De Averías

    Afilar o sustituir la hoja de sierra Hoja de sierra sin filo (solo debe realizarlo un servicio de Quemaduras en la superficie de afilado autorizado) corte Hoja de sierra incorrecta Intercambiar la hoja de sierra www.scheppach.com ES | 131...
  • Seite 132 Antes da colocação em funcionamento ............143 Montagem ......................144 Operação ......................145 Funcionamento ....................147 Transporte (fig. 28) .................... 149 Manutenção ....................... 149 Armazenamento ....................150 Ligação elétrica ....................150 Eliminação e reciclagem..................151 Resolução de problemas ................... 152 132 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 133: Explicação Dos Símbolos No Aparelho

    ATENÇÃO: perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento. Classe de proteção II (isolamento duplo) Esta serra circular de mesa contém um laser da classe laser 2. Não olhe para o raio laser. www.scheppach.com PT | 133...
  • Seite 134: Introdução

    Fabricante: ramenta elétrica e dos perigos associados. Deve ser respeitada a idade mínima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
  • Seite 135: Âmbito De Fornecimento

    Os danos ou ferimentos daí resultantes se- • Danos auditivos em caso de não utilização da prote- rão da responsabilidade da entidade operadora/ope- ção dos ouvidos necessária. rador e não do fabricante. www.scheppach.com PT | 135...
  • Seite 136: Indicações De Segurança

    Não utilize qual- ramenta elétrica. quer ferramenta elétrica se estiver com sono ou sob a influência de álcool, drogas ou me- dicamentos. Um instante de descuido durante a utilização da ferramenta elétrica pode provocar ferimentos graves. 136 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 137 A ferramenta elétrica só deve ser reparada por desempenho especificada. pessoal especializado, usando somente peças sobresselentes originais. Assim assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. www.scheppach.com PT | 137...
  • Seite 138 50 mm. rachador não evita um ricochete de forma efetiva. Tais meios auxiliares de trabalho asseguram que a sua mão permanece a uma distância segura da lâmina de serra. 138 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 139 Desligue a serra e aguarde até a lâmina de serra na de serra. estar imobilizada antes de remover o material. Um carril de batente não alinhado pressiona a peça de trabalho contra a lâmina de serra e provo- ca um ricochete. www.scheppach.com PT | 139...
  • Seite 140 à perda de controlo. reto minimizam a prisão, o bloqueio e o ricochete. Nunca utilize material de montagem da lâmina de serra danificado ou incorreto, por ex. flan- ges, arruelas, parafusos e porcas. 140 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 141 • Nunca olhe diretamente para a trajetória do raio. corretamente fixados. • Nunca aponte o raio laser para superfícies refleto- ras nem para pessoas ou animais. Até um raio laser com uma potência reduzida pode causar danos nos olhos. www.scheppach.com PT | 141...
  • Seite 142: Dados Técnicos

    Limpe o local de coloca- 10 x 50 x 1 mm C x L x A ção das baterias. Tamanho da mesa 546 x 630 mm Altura de corte máx. 90° 87 mm Altura de corte máx. 45° 55 mm 142 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 143: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Ligue a máquina apenas a uma tomada elétrica com ferramenta elétrica é utilizada, especialmente confor- ligação à terra instalada adequadamente, que este- me o tipo de peça de trabalho. Tome medidas para se ja protegida com pelo menos 16 A. proteger contra poluição sonora. www.scheppach.com PT | 143...
  • Seite 144: Montagem

    (d) e as porcas (e) (Fig. 8). Soltar o parafuso com porca e arruela espaçadora (27) da proteção da lâmina de serra (2). Colocar a proteção da lâmina de serra (2) a partir de cima no rachador (3). 144 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 145: Operação

    Temperaturas acima de 45° C podem • No sentido dos ponteiros do relógio: menor pro- danificar o dispositivo. fundidade de corte Verifique a configuração com um corte preparatório. www.scheppach.com PT | 145...
  • Seite 146 (14) e a lâmina a medida do ângulo pretendida. A ranhura na has- de serra (4). te de condução mostra o ângulo definido. Volte a apertar o parafuso de cabeça estriada (29). 146 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 147: Funcionamento

    Os resíduos de corte permanecem sobre a mesa laser quando este não for necessário, para poupar de serrar (1) até que a lâmina de serra (4) se en- as baterias. contre novamente na posição de repouso. www.scheppach.com PT | 147...
  • Seite 148 Desligue a serra circular de mesa da rede elétrica deslizante (17) até ao fim do rachador (3). retirando a ficha de rede da tomada. 148 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 149: Transporte (Fig. 28)

    (25) com uma chave de fendas em cruz (não incluída no âmbito de forne- cimento). Retire o inserto da mesa (5) desgastado. A montagem da nova inserção da mesa ocorre na sequência inversa. www.scheppach.com PT | 149...
  • Seite 150: Armazenamento

    • produto pode ser usado exclusivamente em pontos de ligação, As ligações e reparações do equipamento elétrico só a) que não excedam a impedância da rede admissí- devem ser executadas por um eletrotécnico. vel «Z» (Zmáx. = 0,429 Ω), ou 150 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 151: Eliminação E Reciclagem

    Câmara Municipal, na autoridade oficial responsável pela recolha de resíduos sólidos e em qualquer enti- dade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. www.scheppach.com PT | 151...
  • Seite 152: Resolução De Problemas

    Afie (apenas por parte de um Lâmina de serra romba serviço de amolação autorizado) ou Partes queimadas na superfície substitua a lâmina de serra de corte Lâmina de serra incorreta Substituir a lâmina de serra 152 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 153 www.scheppach.com...
  • Seite 154 www.scheppach.com...
  • Seite 155: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 156 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hs110

Inhaltsverzeichnis