Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HS110 Original Bedienungsanleitung

Scheppach HS110 Original Bedienungsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS110:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5901312901
AusgabeNr.
5901312851
Rev.Nr.
09/06/2020
HS110
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Tischkreissäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Table saw
GB
Translation of original instruction manual
Bord Sav
DK
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Bord Såg
SE
Översättning från den ursprungliga
bruksanvisningen
Stołowej pilarki tarczowej
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
7
26
43
59
75

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HS110

  • Seite 1 Oversættelse af original betjeningsvejledning Bord Såg Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen Stołowej pilarki tarczowej Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 B ( 1 : 1 ) B ( 2 : 1 )  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 A ( 2 : 1 )  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Betrieb ....................20 Transport (Abb. 28) ................22 Wartung ....................22 Lagerung ....................23 Elektrischer Anschluss ................. 23 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 24 Störungsabhilfe ..................25 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Schutzhandschuhe tragen. ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Diese Tischkreissäge besitzt einen Laser der Laserklasse 2. Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Einleitung

    • Sägetisch mit vormontiertem Sägeblatt, 24 Zähne nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor- • Sägeblattschutz schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von • Spaltkeil • Parallelanschlag DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden achten. Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen für die Zukunft auf. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 ßen und richtig zu verwenden. Verwendung einer bereich geeignet sind. Die Anwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub für den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- verringern. leitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Werkstuck berührt. für andere als die vorgesehenen Anwendungen Versehentlicher Kontakt dieser Komponenten mit kann zu gefährlichen Situationen führen. dem Sageblatt kann zu einer gefährlichen Situa- tion führen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Teil des Werkstücks zwischen Sägeblatt und Parallel- Der Schiebestock sorgt für ausreichenden Ab- anschlag oder einem anderen feststehenden Objekt stand zwischen Hand und Sägeblatt. eingeklemmt wird. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 über eine gerade Eine nicht ordnungsgemäß gesicherte Tischkreis- Kante verfügen, an der sie mit einem Geh- säge kann sich bewegen oder umkippen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 8. Stellen Sie sicher, dass fixierte Reduzierringe pa- • Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laser- rallel zueinander sind. strahl blicken. • Niemals direkt in den Strahlengang blicken. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Technische Daten

    Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Stromversorgung Laser- Technik und den anerkannten sicherheitstech- 2x1,5V; AAA modul nischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Vor Inbetriebnahme

    • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig handfest angezogen werden, sodass sie nicht her- ist. ausfallen können. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Führungsschiene Einsetzen (Abb. 11+12)

    (Typ AAA) ein, achten Sie dabei auf die richtige Polarität (siehe Abb. 13a). - Setzen Sie die Batteriefachabdeckung (36) wieder ein und befestigen Sie diese mit der Schraube (35). 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Bedienung

    • Entgegen dem Uhrzeigersinn: größere Schnitt- schiene (30) für die Bearbeitung von dickem tiefe oder dünnem Material gedreht ist, die passende • Im Uhrzeigersinn: kleinere Schnitttiefe Skala: DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Benutzung Des Lasers

    • Nach dem Einschalten der Säge abwarten, bis das Anschlagschiene (30) und Sägeblatt (4) sollte ca. 2 Sägeblatt seine max. Drehzahl erreicht hat, bevor cm betragen. Sie den Schnitt durchführen. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Eignung Der Sägeblätter

    Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite Hand und den Queranschlag nicht mit dem Sä- von weniger als 120 mm müssen unbedingt unter geblattschutz in Kontakt kommen lässt. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Transport (Abb. 28)

    Schraube ansetzen und mit dem Ringschlüssel feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden (f) (SW 22) an der Motorwelle gegenhalten. Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Lagerung

    Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- 15.3 Wechselstrommotor schriften entsprechen. • Die Netzspannung muss 230 V betragen. DE | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsor- gungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsor- gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ih- rer Müllabfuhr. 24 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Störungsabhilfe

    Sicherung spricht an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der Stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen (nur von einem autorisierten Schnittfläche Schärfdienst) oder austauschen Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen DE | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 Transporting the equipment ..............40 Maintaining the equipment ..............40 Storing the equipment ................40 Electrical connection ................40 Disposal and recycling ................. 41 Troubleshooting ..................42 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    IMPORTANT: Risk of injury! Never reach into the running saw blade. Protection class II (double shielded) This circular table saw is equipped with a laser of laser class 2. Do not look into the laser beam. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Introduction

    The minimum age requirement must be complied with. • Saw table with pre-mounted saw blade, 24 teeth • Saw blade guard • Riving knife 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Intended Use

    Keep children and bystanders away while op- age. Please read the complete operating instructions erating a power tool. Distractions can cause you and safety regulations with due care. to lose control. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpect- ed situations. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 Never reach around or over a turning saw blade. Reaching for a workpiece can lead to accidental contact with the rotating saw blade. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Precautionary measures serve to prevent acci- drawn into the saw blade. dents. c) Never hold and push the workpiece against the turning saw blade during sawing. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Keep within the speed range if Protect yourself and you environment from acci- one is specified dents using suitable precautionary measures! GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Technical Data

    Laser module power supply 2x1,5V; AAA it is possible that individual residual risks may occur during operation. • Electrical hazard if improper electrical connection cables are used. 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Before Starting The Equipment

    (fig. 4-10) port damage. Turn circular table saw upside down and place • If possible, store the packaging until the warranty on the floor. period has expired. GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 6. Loosen the fixing screw (26) (use the open-ended position. spanner AF8 supplied). 5. Now fit the end caps (15b) on both sides of the 7. Push the riving knife (3) upwards. rail. 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Handling The Equipment

    3. Tighten the knurled nuts (i) again. tended from the parallel stop (14) with the stop rail (30). Slide the transverse stop (31) in the groove (28a) of the saw table. GB | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Using The Laser

    (i). Tighten the (with the device switched off). screw connections (k) with the Allen key (not included in the scope of delivery) (fig. 21a). 38 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Take off the outer flange and pull the old saw stop (31)/stop rail (30). blade down and off the inner flange at an angle. Switch on the saw. GB | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Transporting The Equipment

    1. Remove the two countersunk head screws of the a) or b), named above. table inlay (25) using a Phillips screwdriver (not included in the scope of delivery). 40 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Disposal And Recycling

    De- fective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. GB | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Troubleshooting

    Fire marks on the Blunt saw blade Have saw blade sharpened (only by an cutting surface authorised sharpening specialist) or change it Wrong saw blade Change saw blade 42 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Drift ....................... 55 Transport ( (Abb. 28) ................56 Vedligeholdelse ..................56 Opbevaring ................... 57 El-tilslutning ..................57 Bortskaffelse og genbrug ..............57 Afhjælpning af fejl ................. 58 DK | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Forklaring Til Symbolerne På Maskinen

    OBS! Skade! Ræk ikke ind i kørende oplevede klinge! Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) Denne bordrundsav er i besiddelse af en laser fra laserklasse 2. Kig ikke ind i laserstrålen 44 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Indledning

    • Sideland (2x) opstår som følge af en manglende overholdelse af • Stødpind denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. • Ben (4x) • Tværdragere (4x) • Gummifødder (4x) DK | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Korrekt Anvendelse

    46 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Værktøj eller nøg- ler, som måtte befinde sig i en roterende del af elværktøjet, kan medføre personskader. DK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 årsagen til fastklemningen. Fastklemning af sav- klingen i emnet man medføre kast (’kickback’) eller blokering af motoren. 48 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Di- Den inddykkende savklinge kan save i genstande, straktion eller evt. fastklemning kan være farlig. der kan forårsage kast (’kickback’). DK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 12 Anvend det leverede savblad kun til savearbejder i træ, aldrig til bearbejdelse af metaller. 50 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Tekniske Data

    Før der foretages indstillings- eller vedligeholdelses- gen. arbejde skal enheden slukkes og stikket skal trækkes. DK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Før Ibrugtagning

    Sæt under ingen omstændigheder stikket i stikdåsen Drej savbladet ud af savbordet ved at dreje svei- inden monteringen er afsluttet. ven (10) med uret så langt det går. 52 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Betjening

    10.4.1 Indstilling af anslagshøjden (ill. 17+18) 4. Afmontér savklingeværn (2) (ikke ved første mon- • Anslagsskinne (30) for parallelanslag (14) har to fø- tering). ringsflader med forskellige højder. DK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 Hvis parallelanslag (14) ikke forløber i en linje parallelt takten til laser (34) er ved monteret savklingeværn med savklinge (4), skal følgende udføres. (2) tilgængelig vha. en udsparing i denne (ill. 32). 54 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Drift

    (f.eks. rullestativ 11.4 Udførelse af tværskæringer(ill. 27) osv.) Skub tværanslag (31) i en af de to riller (28a/b) på savbordet og indstil det på det ønskede vinkelmål. DK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Transport ( (Abb. 28)

    5. Rengør savklingeflangen omhyggeligt med en omvendt rækkefølge. stålbørste inden montering af den nye savklinge. 6. Den nye savklinge skal isættes i omvendt række- følge og spændes fast. 56 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Opbevaring

    • Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen- det til et autoriseret samlested, hvor gamle elektriske nem vinduer eller døråbninger. og elektroniske apparater genbruges. DK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Afhjælpning Af Fejl

    Tværsnit på forlængerledning ikke Se elektrisk tilslutning sikringen afbryder tilstrækkelig Overbelastning ved sløvt savblad Skift savblad Brandflader på skærefla- Sløvt savblad Slib savblad, skift Forkert savblad Skift savblad 58 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 Drift ....................... 71 Transport (Bild. 28) ................72 Underhåll ....................72 Lagring ....................73 Elektrisk anslutning ................73 Kassering och återvinning ..............73 Felsökning .................... 74 SE | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Bär skyddshandskar. Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Skyddsklass II (dubbelisolering) Denna bordscirkelsåg har en laser av laserklass 2. Titta inte in i laserstrålen. 60 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Inledning

    • Tvärgående anslag kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och • Bordsbreddning (2x) säkerhetsinstruktionerna . • Skjutstock • Ben (4x) • Mellanstag (4x) • Gummifötter (4x) SE | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Avsedd Användning

    Du får inte ändra stickkontakten Trots ändamålsenlig användning kan vissa riskfakto- på något sätt. Använd inte adapterkontak- rer inte uteslutas fullständigt. Beroende på konstruk- ter tillsammans med jordade elredskap. 62 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 Håll alltid handtag och greppytor torra, rena stå säkert och behåll balansen hela tiden. Då och fria från olja och fett. har du bättre kontroll över elverktyget om något oförutsett inträffar. SE | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 64 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 överallt där de sträcker sig utan- sande monteringshål (t.ex. fyrkantigt eller runt). för bordsytan. Sågblad som inte passar till sågens monteringsde- lar arbetar ojämnt och leder till förlorad kontroll. SE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 15. Använd bara sågblad som är märkta med ett lika kontakta omedelbart läkare. Håll batterierna bor- stort eller högre varvtal än det på elverktyget. ta från barn och djur. 66 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Tekniska Specifikationer

    546 x 630 mm • Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. Snitthöjd max. 90° 87 mm • Kontrollera enheten och tillbehör för transportska- Snitthöjd max. 45° 55 mm dor. SE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Montage

    Lossa skruven med mutter och bricka (27) från (bild 4-10) sågladsskyddet (2). Placera sågbladskyddet (2) Vänd runt bordscirkelsågen och lägg den på gol- ovanpå spaltkniven (3) ovanifrån. vet. 68 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Användning

    (14) och skjutas över det igen med lämplig styrning. 3. Dra åt de räfflade muttrarna (i) igen. Anslagsskenan (30) kan fästas till vänster el- ler höger om parallellanslaget (14) efter behov. SE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 (28a). 2. Lossa tumskruven (29). 3. Vrid det tvärgående anslaget (31) tills önskat vin- kelmått ställts in. Skåran på styrstången visar den inställda vinkeln. 70 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Drift

    (k) med insexnyckeln (ingår inte) (Bild 21a). slagsskena (30) Starta sågen. 5. Skjut tväranslaget (31) och arbetsstycket i såg- bladets riktning för att utföra sågningen. SE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Transport (Bild 28)

    (2) och justera.. (se 9.4 + 13.2). remmens 8. Innan du arbetar med sågen igen måste funktio- naliteten hos skyddsanordningarna kontrolleras. * ingår inte tvunget i leveransomfattningen 72 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Lagring

    åter- Kontrollera regelbundet anslutningsledningar för vinning av elektriska och elektroniska produkter. skador. Se upp så att anslutningsledningen inte är ansluten till elnätet vid kontrollen. SE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Felsökning

    Elanslutning säkringen reagerar tillräckligt Överbelastnings orsakats av trubbigt blad Switch bladet Brända områdena i tråkig sågblad Skärpa sågbladet, byt gränssnittet felaktig bladet Byt ut kniven 74 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Transport (rys. 28) ................90 Konserwacja ..................91 Przechowywanie .................. 91 Przyłącze elektryczne ................91 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ............ 92 Pomoc dotycząca usterek ..............93 PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Stołowa pilarka tarczowa posiada laser klasy 2. Nie kierować wzroku w kierunku promienia lasera. Nie kierować wzroku w kierunku promienia lasera 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Wprowadzenie

    żeniach. Przestrzegać ustawowego wieku minimal- 36. Pokrywa baterii nego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Zakres Dostawy

    Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie zasad bezpie- czeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi. 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przedostanie się wody do narzędzia elektryczne- stabilną pozycję i zachowanie równowagi w go zwiększa ryzyko porażenia prądem. każdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę na- rzędzia elektrycznego w niespodziewanych sytu- acjach. PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 łatwiejsze w obsłudze. Osłona zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 150 mm cie. oraz popychacza blokowego, jeżeli odstęp jest mniejszy niż 50 mm. PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 Wchodząca tarcza tnąca może przecinać obiekty, c) Ustawić stołową pilarkę tarczową w miejscu o które spowodują odbicie. równej, dobrze oświetlonej powierzchni, gdzie operator może stać bezpiecznie i stabilnie. 82 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Zredukować podany. prędkość posuwu, aby uniknąć topienia się two- 3. Przestrzegać kierunku obrotu silnika / brzesz- rzywa sztucznego. czota piły. PL | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Dane Techniczne

    S6 40% * salna nie jest używana przez dłuższy czas. W Prędkość obrotowa na ten sposób można uniknąć szkód powstających 4800 min biegu jałowym wskutek wycieku z akumulatorów. 84 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Przed Uruchomieniem

    Schuko z bezpiecznikiem min. 16 A. Podane wartości emisji hałasu mogą zostać wyko- rzystane również do wykonania tymczasowego osza- cowania obciążenia. PL | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Montaż

    Osłona tarczy tnącej powinna zamocowane w punktach mocowania (23) z tyłu samodzielnie powrócić do pozycji wyjściowej. maszyny (Rys. 9). Rozszerzenie stołu (6) wyrównać równomiernie ze stołem pilarki. 86 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Obsługa

    Należy stosować uniwersalny odkurzacz lub sys- Teraz w razie potrzeby, po lewej lub po pra- tem odciągania wiórów. wej stronie ogranicznika równoległego (14) można zamocować szynę ogranicznika (30). PL | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 Podczas docinania należy przedłużyć ogranicznik cia promień lasera będzie poprowadzony wzdłuż poprzeczny (31) za pomocą szyny ogranicznika (30) oznaczonej linii można wykonać precyzyjne cięcie. równoległego (14). 88 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Eksploatacja

    (3). 6. Odcięty odpad pozostawić na stole pilarki (1), do- póki tarcza tnąca (4) nie zatrzyma się w położe- niu spoczynkowym. PL | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Transport (Rys. 28)

    Odczekać, aż stołowa pilarka tarczowa całkowi- 6. Narzędzie elektryczne zabezpieczyć przed prze- cie ostygnie. wróceniem się i ześlizgnięciem. Nigdy nie używać zabezpieczeń do przestawia- nia lub transportu. 90 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Konserwacja

    • Pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji. miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu. PL | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    środowiska, które można utylizować w miejscowych punktach zajmujących się recyklin- giem. Informacji o możliwościach utylizacji starych urządzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy. 92 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Pomoc Dotycząca Usterek

    Tępa tarcza tnąca Ostrzenie tarczy tnącej (tylko przez autoryzo- wierzchnie na ciętym waną firmę zajmującą się ostrzeniem tarcz) lub materiale wymiana Nieprawidłowa tarcza tnąca Wymienić brzeszczot PL | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 09.06.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2020 Documents registar: Hudzik Dawid Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 100 Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast maskiner som inte har reparerats av tredje part. orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5901312901

Inhaltsverzeichnis