Ih res Landes sind die für den Betrieb von • Standbeine (4x) baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- • Mittelstreben (4x) nischen Regeln zu beachten. • Gummifüße (4x) • Standbügel (2x) 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- das Elektrowerkzeug verlieren. tung des Herstellers und daraus entstehende Schä- den gänzlich aus. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 10
Anweisungen nicht gelesen Sie es an die Stromversorgung und/oder den haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 11
Für Trennschnitte, bei denen das Sägeblatt voll- klemmt und es zum Rückschlag kommt. ständig durch die Werkstückdicke sägt, verringern die Schutzabdeckung und andere Sicherheitsein- richtungen das Risiko von Verletzungen. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 12
Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkstück gegen Tisch und Anschlag- das Material entfernen. schiene zu führen. Mit einem Druckkamm können Sie das Werkstück bei Rückschlag besser kontrollieren. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 13
Gefahr dar. 3. Beachten Sie die Motor- Sägeblatt- Drehrichtung. 4. Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge mit Ris- sen. Mustern Sie gerissene Einsatzwerkzeuge aus. Eine Instandsetzung ist nicht zulässig. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Spieldauer ohne Last weiterlaufen. Technik und den anerkannten sicherheitstech- nischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Die vier Standbeine (19) werden zusammen mit beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es be- den Tischstützen (24) am Gehäuse verschraubt steht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! (Abb. 7). DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Anschließend ziehen Sie die Flanschmuttern (e) fest an, um diese Einstellung zu fixieren. 5. Bringen Sie nun auf beiden Seiten der Schiene die Endkappen (15b) an. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Queranschlag (31) drehen, bis das gewünschte Schrauben von der anderen Seite des Parallel- Winkelmaß eingestellt ist. Die Kerbe am Füh- anschlags (14). rungsstab zeigt den eingestellten Winkel. Rändelschraube (29) wieder festziehen. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lieferumfang enthalten! (Erhältlich im ein- stück abgesenkt werden. Die Arbeitsstellung beim schlägigen Fachhandel) Ersetzen Sie verschlissenes Längsschnitt darf nie in einer Linie mit dem Schnitt- Schiebeholz rechtzeitig. verlauf sein. 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Transport aus und trennen Sie es von der Strom- eingestellt werden. versorgung. Versenken Sie das Sägeblatt so weit wie möglich. 3. Wickeln Sie das Netzkabel auf. DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- Fenster oder Türspalten geführt werden. brauchsmaterialien benötigt werden. • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. 20 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sonder- müllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! DE | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wear protective gloves, when you work on or close to the saw blade. Caution! Risk of injury! Never reach into the running blade. Protection Class II (double shielded) GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(grounded) power tools. Unmodified plugs and these instructions or the safety instructions. matching outlets will reduce risk of electric shock. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 27
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 28
A moment of carelessness or a slip could steer your hand towards the saw blade and result in se- rious injuries. 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 29
The plunging saw blade can saw into objects that could cause a kickback. Accumulated sawdust is flammable and can self-ignite. GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 30
10. Before using any of the tools, ensure that all pro- • Before you carry out any adjustments or servicing tective devices are correctly attached. work, turn the device off and remove the mains plug. 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(inner) hex- the type of workpiece being processed. Implement agon screw or nut. measures to protect against noise nuisance. GB | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 32
2. Position the rip fence (14) with the cam lever (13) open on the guide rails (15) on the sawing table and fix it in the 0-position by pushing the cam lever (13) down completely. 32 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(15) for the parallel stop (14). stop rail has to be mounted as shown in Figure 22; use the knurled nuts (i) for this purpose. GB | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(4) is back in its resting position. 7. Secure long workpieces against tilting at the end of the cutting process! (e.g. unwinding stand etc.) 34 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ask matically. After cooling down (times vary), the motor your dealer or your local council! can be switched on again. 36 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Portez un masque anti-poussière! Portez des gants de protection. ATTENTION! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Classe de protection II (double isolation) 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 39
Fonctionnement ................... 50 Transport ....................52 Maintenance ..................52 Stockage ....................52 Raccord électrique ................53 Mise au rebut et recyclage ..............53 Dépannage ................... 54 FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à travailler avec la machine. L‘âge minimum • Protection de la lame de scie requis doit être respecté. • Cale de fendage • Butée parallèle • Rail de butée 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(avec un câble d‘alimentation) ou utili- certaines mesures de sécurité afin d’éviter les bles- sés avec une batterie (sans câble d‘alimentation). sures et dommages. FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 42
Les outils élec- électriques peut entraîner des blessures graves. triques qui ne peuvent pas être mis en marche ou arrêtés sont dangereux et doivent être réparés. 42 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 44
Vos mains pourraient entrer inopinément en contact avec la lame de scie ou bien un recul pourrait attirer vos doigts sur la lame de scie. 44 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 45
été spécialement conçues pour votre scie circulaire pour en garantir la sécurité et une per- formance optimale. FR | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 46
15. Utilisez uniquement des lames de scie repérées par un régime supérieur ou égal à celui figurant sur l’outil électrique. 46 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
électrique. • Avant le raccordement, vérifiez si les données de la plaque signalétique correspondent bien aux don- nées du réseau. FR | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
être fixés à l’arrière de la machine au ni- tionnement de la protection de la lame de scie (2). veau des points de fixation (23) (fig. 9). 48 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Tournez le volant (9) pour régler la dimension imaginaire à 45°. d’angle souhaitée sur l’échelle. 3. Resserrez les écrous moletés (i). 3. Bloquez la poignée de blocage (7) dans la position d’angle souhaitée. FR | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(14) est bien en place, en particulier pendant l’utilisation et après une longue période d’inactivité. Les vibrations risquent de faire se desserrer les raccords vissés. 50 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 51
3. Réalisez la coupe à la largeur souhaitée. pièce usinée ou qu’un autre blocage se manifeste. • Utilisez des gants de protection, ne touchez pas la lame de scie à mains nues. FR | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Veillez à ce que les dispositifs de protection, le vo- let d’aération, les ouvertures d’aspiration et le lo- gement du moteur restent aussi exempts de pous- sières et d’impuretés que possible. 52 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
štedilnikov in hladil- lednjih tveganj: nikov. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje tveganje električnega udara. 58 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 59
Uporaba naprave za odsesa- ginalnimi nadomestnimi deli. Tako je zago- vanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi prahu. tovljeno, da električno orodje ostane varno. SI | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 60
V trenutku neprevidnosti ali ob zdrsu se lahko z roko Zatikanje žaginega lista zaradi obdelovanca lahko dotaknete žaginega lista in utrpite težke poškodbe. povzroči povratni udar ali blokiranje motorja. 60 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 61
Nered in neosvetljena delovna območja ter nerav- Žagin list lahko zareže v predmete, ki lahko pov- na, spolzka tla lahko povzročijo nesreče. zročijo povratni udarec. SI | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 62
8. Prepričajte se, da so fiksirani reducirni obroči med • Uporabite orodje, ki je priporočeno v tem priročni- seboj vzporedni. ku. S tem dosežete, da vaša čelilna žaga doseže optimalno moč. 62 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Stroj priključite samo na pravilno nameščeno vtič- pne vrednosti nihanj (vektorska vsota treh smeri) nico z zaščitnim kontaktom, ki je opremljena z va- ustrezajo standardu EN 62841. rovalko vsaj 16 A. SI | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(debelina obdelovanca je manjša od 25 mm). v tolikšni meri, da lahko vzporedni omejevalnik (14) nastavite vzporedno glede na žagin list (4). 2. Ponovno zategnite vijake (k). SI | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Električno napajanje namizne krožne žage pre- kinete tako, da izvlečete omrežni vtič iz vtičnice. 4. Pustite, da se namizna krožna žaga v celoti oh- ladi. SI | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Po predpisih mora biti opis tipa priključnega vodnika natisnjen na njem. Če je treba zamenjati priključni vod, mora to izvesti proizvajalec ali njegov zastopnik, da se prepreči tve- ganja za varnost. 68 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Preobremenitev zaradi topega žaginega Zamenjajte žagin list lista Ožganine na rezalni Top žagin list. Naostrite žagin list ali ga zamenjajte. površini Napačen žagin list Zamenjajte žagin list SI | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nosite zaštitu za sluh. Nosite masku protiv prašine. Nosite zaštitne rukavice. POZOR: Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi. Razred zaštite II (Dvostruka izolacija) 70 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 71
Rad ....................... 81 Transport ....................82 Održavanje ................... 82 Skladištenje ..................83 Priključivanje na električnu mrežu ............83 Zbrinjavanje i recikliranje ..............84 Otklanjanje neispravnosti ..............84 HR | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Odskakanje izradaka i dijelova izradaka. • Lomovi listova pile. Prodiranje vode u električni alat povećava rizik od • Izbacivanje neispravnih dijelova listova pile od tvr- električnog udara. dog metala. HR | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 74
Tako ćete biti sigurni da je električni alat i dalje siguran. 74 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 75
šaku prema listu pile i uzrokovati teške prilikom uklanjanja povući vaše prste u list pile. Is- ozljede. ključite pilu i pričekajte dok se list pile ne zaustavi, a tek zatim uklonite materijal. HR | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 76
Velike ploče mogu se savinuti pod svojom teži- uključite. nom. Ploče je potrebno poduprijeti svugdje gdje Otklanjanje ili moguća uglavljivanja mogu biti strše izvan površine stole. opasni. 76 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 77
12. Isporučeni list pile rabite samo za rezanje u drvu, nikad za obradu metala. 13. Rabite ispravan list pile za obrađivani materijal. 14. Rabite samo list pile čiji promjer odgovara speci- fikacijama na pili. HR | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Okrećite poprečni graničnik (31) dok se ne namje- ne paralelnog graničnika (14). sti željena kutna mjera. Žlijeb na šipki za vođenje prikazuje namješteni kut. 4. Ponovno pritegnite nazubljeni vijak (29). 80 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(30) prema visini izratka i željenoj širini. 2. Pritisnite izradak drvom za guranje o graničnu 2. Uključite pilu. tračnicu i pogurajte ga palicom za guranje (17) do kraja rastavnog klina (3). HR | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pobrinite se da voda ne može ući u unutrašnjost uređaja. • Jedanput mjesečno nauljite rotirajuće dijelove kako biste produljili radni vijek alata. Ne podmazujte motor. 82 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Proizvod je predviđen za uporabu samo na imanjima koja a) ne prekoračuju maksimalno dopuštenu mrežnu impedanciju „Z“ ili b) imaju opterećenje električne mreže trajnom stru- jom od najmanje 100 A po fazi. HR | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Preopterećenje zbog tupog lista pile Zamijenite list pile aktivira Zagorjela površine re- Tup list pile Naoštrite ili zamijenite list pile zanja Pogrešan list pile Zamijenite list pile 84 | HR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 85
Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Hvis støv genereres åndedrætsværn! Brug beskyttelseshandsker. OBS! Skade! Ræk ikke ind i kørende oplevede klinge! Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) DK | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 86
Betjening ....................95 Drift ....................... 96 Transport ....................97 Vedligeholdelse ..................97 Opbevaring ................... 98 El-tilslutning ..................98 Bortskaffelse og genbrug ..............98 Afhjælpning af fejl ................. 99 86 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vi fraskriver os ansvaret for uheld eller skader, der • Bøjler (2x) opstår som følge af en manglende overholdelse af • Bordstøtter (4x) denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. • Brugsanvisning DK | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Forandringer ved maskinen udelukker helt og aldeles producentens ansvar for mulige skader, som kunne opstå heraf. 88 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 89
Værktøj eller nøg- end de tilsigtede kan medføre farlige situationer. ler, som måtte befinde sig i en roterende del af elværktøjet, kan medføre personskader. DK | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 90
årsagen til fastklemningen. Fastklemning af sav- klingen i emnet man medføre kast (’kickback’) eller blokering af motoren. 90 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 91
Di- Den inddykkende savklinge kan save i genstande, straktion eller evt. fastklemning kan være farlig. der kan forårsage kast (’kickback’). DK | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 92
12 Anvend det leverede savblad kun til savearbejder i træ, aldrig til bearbejdelse af metaller. 13. Brug den rigtige savklinge til det materiale, der skal bearbejdes. 92 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Træffe foranstaltninger for at beskytte mod støjfor- kantskruen. Fjederskiven skal i den forbindelse altid urening. befinde sig direkte mod (indv.-)sekskantskrue hhv. møtrik. DK | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Saven tændes ved at trykke på den grønne knap ”I”. rip hegnet stopper i højre side af savklingen. Inden man påbegynder savning, skal man vente, til savbåndet har nået det maksimale omdrejningstal. 94 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 95
Kontrollér, om visningen på skueglas (32) for paral- slagskinne (30) er drejet til bearbejdning af tykt lelanslag (14) viser de korrekte værdier mhp. skære- eller tyndt materiale: linje. DK | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ønskede vinkelmål. savklingen. Kontroller justeringen og tætheden af rip hegnet (14), især under brug og når den ikke er i brug i lang tid. 96 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Montering af det nye bordindlæg skal foretages i stålbørste inden montering af den nye savklinge. omvendt rækkefølge. 6. Den nye savklinge skal isættes i omvendt række- følge og spændes fast. DK | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Årsagerne hertil kan være: det til et autoriseret samlested, hvor gamle elektriske • Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen- og elektroniske apparater genbruges. nem vinduer eller døråbninger. 98 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen. Använd skyddsglasögon. Använd hörselskydd. Bär andningsskydd vid dammbildning! Bär skyddshandskar. Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Skyddsklass II (dubbelisolering) 100 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 101
Användning ..................110 Drift ....................... 111 Transport ....................112 Underhåll ....................112 Lagring ....................113 Elektrisk anslutning ................113 Kassering och återvinning ..............114 Felsökning .................... 114 SE | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- • Gummifötter (4x) kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och • Stödben (2x) säkerhetsinstruktionerna . • Bordsstöd (4x) • Instruktionsmanual 102 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Beröring av sågklingan i den del av sågningsområ- det som inte är övertäckt. • Grepp på löpande klinga (skärskada) SE | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 104
ändamål än de är avsedda för. har du bättre kontroll över elverktyget om något h) Håll alltid handtag och greppytor torra, rena oförutsett inträffar. och fria från olja och fett. 104 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 105
SE | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 106
överallt där de sträcker sig utan- sande monteringshål (t.ex. fyrkantigt eller runt). för bordsytan. Sågblad som inte passar till sågens monteringsde- lar arbetar ojämnt och leder till förlorad kontroll. 106 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 107
14. Använd bara ett sågblad med en diameter mot- svarande uppgifterna på sågen. 15. Använd bara sågblad som är märkta med ett lika stort eller högre varvtal än det på elverktyget. SE | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
åt för hand under montering skötsel av elverktyget och verktygen, regelbundna så att de inte kan falla ut. pauser och god planering av arbetsprocesser. 108 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
8. Avståndet mellan sågbladet (4) och spaltkniven Dra sedan fast flänsmuttrarna (e) ordentligt för att (3) ska vara 3-5 mm. (bild 18) fixa denna inställning. SE | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
För att vända anslagsskenan (30), lossa först de 9.5 Tvärgående anslag (bild 22) räfflade muttrarna (i). Vid skärning måste det tvärgående anslaget (31) för- längas med anslagsskenan (30) från parallellanslaget (14). 110 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sågbladsskyddet (2) måste alltid sänkas ner på ar- skjutaren (17) mot slutet av spaltkniven. betsstycket. Arbetspositionen vid sågning på längden får aldrig vara i linje med skärbanan. SE | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
De skulle kunna angripa enhetens • Använd skyddshandskar, rör inte sågbladet med plastdelar. Se till att det inte tränger in vatten i ma- dina bara händer. skinen. 112 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
överskrider den maximalt tillåtna nätimpe- dansen ”Z”, eller b) har en konstant strömbelastningsförmåga på minst 100 A för varje fas. SE | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
32. Wziernik dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagro- 32a. Śruba na wzierniku żeniach. Przestrzegać ustawowego wieku minimal- nego. PL | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Osoby obsługujące i konserwujące maszynę muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać pouczone od- nośnie ewentualnych zagrożeń. 118 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Przedostanie się wody do narzędzia elektryczne- stabilną pozycję i zachowanie równowagi w go zwiększa ryzyko porażenia prądem. każdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę na- rzędzia elektrycznego w niespodziewanych sytu- acjach. PL | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 121
150 mm cie. oraz popychacza blokowego, jeżeli odstęp jest mniejszy niż 50 mm. PL | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 122
Wchodząca tarcza tnąca może przecinać obiekty, c) Ustawić stołową pilarkę tarczową w miejscu o które spowodują odbicie. równej, dobrze oświetlonej powierzchni, gdzie operator może stać bezpiecznie i stabilnie. 122 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 123
Zredukować strzegać zakresu prędkości obrotowej, jeśli jest prędkość posuwu, aby uniknąć topienia się two- podany. rzywa sztucznego. 3. Przestrzegać kierunku obrotu silnika / brzesz- czota piły. PL | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
10 x 50 x 1 mm Wymiary stołu 546 x 630 mm Wysokość cięcia maks. 87 mm 90° Wysokość cięcia maks. 55 mm 45° Regulacja wysokości 0 - 87 mm 124 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wsunąć połączone szyny nad wpustem prowad- montowane pod śrubą sześciokątną. nicy z tyłu na śruby blokujące (b), aż zostaną wyśrodkowane na powierzchni stołu. PL | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Ponownie założyć pokrywę komory baterii (36) i sza głębokość cięcia zamocować ją przy pomocy śruby (35). • Zgodnie z ruchem wskazówek zegara: mniejsza głębokość cięcia Ustawienie sprawdzić poprzez wykonanie cięcia próbnego. 126 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 127
(30) a tarczą tnącą (4) powinien Ogranicznik równoległy (14) ustawić na wzierni- wynosić ok. 2 cm. ku na żądany wymiar i zablokować dźwignią (13) mimośrodową ogranicznika równoległego (14). PL | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Boczne prowadzenie lewą lub prawą ręką (w za- wiednio do szerokości przycinania przedmiotu leżności od pozycji ogranicznika równoległego) obrabianego. wykonywać tylko do przedniej krawędzi osłony brzeszczota (2). 128 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Odpadki po cięciu usunąć ze stołu pilarki dopie- mniej parami, nie dotykać rozszerzenia stołu, a ro, gdy się całkowicie zatrzyma. jedynie podnosić maszynę za obudowę. PL | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Przyczyną może być: potrzebne jako materiały zużywalne. • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowa- dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. 130 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Uszkodzone elementy dostarczyć do punktu zbior- czego odpadów specjalnych. Zasięgnąć informacji w specjalistycznym punkcie sprzedaży lub w zarządzie gminy! PL | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tępa tarcza tnąca Ostrzenie tarczy tnącej (tylko przez autoryzo- wierzchnie na ciętym waną firmę zajmującą się ostrzeniem tarcz) lub materiale wymiana Nieprawidłowa tarcza tnąca Wymienić brzeszczot 132 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 133
Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! Draag een veiligheidsbril. Draag gehoorbescherming. Stofmasker dragen. Veiligheidshandschoenen dragen. LET OP: Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan. Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) NL | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 134
Bedrijf ....................145 Transport ....................147 Onderhoud ................... 147 Opslag ....................147 Elektrische aansluiting ................. 147 Afvalverwerking en hergebruik ............148 Verhelpen van storingen ..............149 134 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lees daarom ab- a) Houd uw werkomgeving schoon en goed ver- soluut deze gebruikshandleiding / veiligheidsvoor- licht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen schriften door. kunnen leiden tot ongevallen. 136 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 137
Een moment van on- reik. achtzaamheid bij gebruik van het elektrische ge- reedschap kan leiden tot ernstig letsel. NL | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 139
Houd en druk het werkstuk, dat wordt afge- terugslag. zaagd, nooit tegen het draaiende zaagblad. NL | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 140
Controleer of het zaagblad in de juiste draai- richting is gemonteerd. Gebruik geen slijp- schijf of staalborstel met de tafelcirkelzaag. 140 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Min. maat werkstuk B x L x H 10 x 50 x 1 mm – Gehoorbescherming; – Veiligheidshandschoenen bij het hanteren van Tafelgrootte 546 x 630 mm zaagbladen. NL | 141 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
De veerring ligt daarbij altijd tegen de inbusschroef resp. moer aan. 142 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 143
6. De afstand tussen zaagblad (4) en splijtwig (3) deze centraal ten opzicht van het tafelvlak zitten. moet 3-5 mm zijn. (afb. 18) 7. De bevestigingsschroef (26) weer aanhalen en het tafelinzetstuk (5) monteren. NL | 143 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(30) het zaagblad aanraakt (instelling voor dik (meer dan 25 mm werkstukdikte) en voor dun ma- materiaal, zie 9.4.3). teriaal (minder dan 25 mm werkstukdikte) worden gebruikt. 144 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(17) als hulpmiddel gebruiken. • Controleer en reinig regelmatig de afzuigkanalen. 3. Schuif het werkstuk altijd door tot aan het einde van de splijtwig (3). NL | 145 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 146
Monteer het tafelinzetstuk (5) en de zaagblad- Schakel de zaag weer uit. bescherming (2) weer en stel deze af (zie 8.4 + 12.2). 146 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Neem het versleten tafelinzetstuk (5) eruit. 3. De montage van het nieuwe tafelinzetstuk ge- beurt in omgekeerde volgorde. NL | 147 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: • Stroomtype van de motor • Gegevens van het typeplaatje van de machine • Gegevens van het typeplaatje van de motor 148 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 155
što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 156
υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...