Herunterladen Diese Seite drucken

Sharp VC-2300G Bedienungsanleitung Seite 50

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC-2300G:

Werbung

Eject
CASSETTE
—_
Push the "Eject'' button.
Die Ausschub-Taste
[CASSETTE]
driicken.
Appuyer sur la touche d'éjection.
Premere il tasto di espulsione.
Tryck pa knappen "'Eject''.
Eine Cassette einlegen.
Dann
den
Halter des Cassettenfachs
herunterdriicken, bis er
einrastet.
Introduire une cassette.
Lagg i en kasset
t.
Pause Still
PAUSE
STAND
a
=
i
a=
2 ees
Famine
(fi
Start/Stop switch
Start/Stop-Schalter
=~
fe
(Die Video-PAUSE/STAND-Anzeigela-
mpe geht an).
Appuyer
sur le poussoir de pause/arrét
sur image alors que \'interrupteur marche/
arrét de la caméra est sur OFF
(arrét),
{La
lampe-témoin
de
pause/arrét
sur
image s'allume.)
Con
j'interruttore di messa
in moto ed
interruzione della telecamera in posizione
OFF, premere il tasto di pausa,
La
spia della funzione
di, pausa
deve
illuminarsi,
(Nu tands pausindikatorn.}
Push the ''Record" bution,
Die Aufnahme-Taste
[AUFN]
dricken.
Appuyer sur la touche d'enregistrement.
Premere il tasto di registrazione.
Tryck pa inspelningsknappen, "Rec".
When
the camera
start/stop
switch
is
pushed,
pause
mode
is cancelled
and
recording begins.
(Then the video pause/
still lamp goes out.)
Pour anhuler |'état de pause et lancer le
processus
d'enregistrement,
il convient
d'actionner
\'interrupteur
marche/arrét
de
la caméra.
(La lampe
témoin
de
pause/arrét sur image s'éteint.}
Premendo l'interruttore di messa in moto
ed interruzione della telecamera si disin-
serisce la funzione di pausa e si inizia a
registrare.
La spia della
funzione
di
pausa si sfegne,
To temporarily
stop recording,
push
the camera
start/stop switch, (Then the video pause/stil! lamp
light up},
To resume
recording, push the camera
start/stop switch again. (Then the video pause/still
lamp goes out}.
Um die Aufnahme kurzzeitig zu unterbrechen, den
Start/Stop-Schalter der Kamera driicken, {Die Video
-PAUSE/STAND-Anzeigslampe
Jeuchtet auf),
Um
die-Aufnahme fortzusetzen, den Start/Stap-Schalter
der Kamera nochmals driicken. (Die Video-PAUSE/
STAND-Anzeigelampe geht aus.)
Appuyer
sur
('interrupteur
marche/arrét
de
la
caméra
afin d'interrompre
momentanément
|'en-
registrement. (La lampe témoin de pause/arrét sur
image s'atlume.}
Appuyer de nouveau sur |'inter-
rupteur marche/arrét de la caméra afin de relancer
enregistrement.
{La lampe témoin de pause/arrét
sur image s'éteint.}
Per
interrompere
momentaneamente
la registra-
zione, premere {'interruttore di messa in moto ed
interruzione della telecamera. La spia di pausa si il-
Jumina. Per riprendere a registrare, premere dij nuova
l'interruttore di messa in moto ed interruzione. In
questo momento la spia ci pausa si spegne.
Nar du vilf géra tillfalliga stopp under inspelningen,
anvander
du
kamerans
start/stopp-omkopplare.
(Bandspelarens pausindikator taénds.)
For att satta
igang inspeiningen
igen, trycker du pd kamerans
start/stopp-omkopplare,
{Och
pausindikatorn
slocknar.}
1. Si Ja pause dure plus de 6 minutes, le mode d'enre-
gistrement
est
automatiquement
annulé
afin
de
protéger la téte vidéo ainsi que la bande; l'appareil
est donc mis hors service.
Lorsque
|'on a besoin
d'une pause assez
longue alors que l'appareil est
alimenté
par
ta pile,
il est bon
de couper
son
alimentation (position #8) afin d'économiser la pile.
2. En ce qui concerne l'utilisation de la caméra vidéo,
priére de consulter son mode d'emploi.
3. Si l'on prend des images complémentaires en agis-
sant sur l'interrupteur marche/arrét de la caméra, il
se
peut que ces images soient
quelque
peu
mal
rendues a la reproduction,
Ceci n'est toutefois pas
le signe d'un dérangement.
1. Se la funzione di pausa resta inserita per piu di 6
minuti,
questa
funzione
viene
automaticamente
disinserita per proteggere lacassetta.
In soshtuzione,
viene inserita la funzione di arresto dell'apparecchio.
Volendo
interrompere
il funzionamento
dell'ap-
parecchio
per
un
periodo
di tempo
prolungato
mentre
si fa uso
dell'alimentazione
a batteria, @
consigliabile spegnerlo (posizione
§§ , spento) per
economizzare la batteria stessa.
2, Per quanto concerne
il funzionamento
della tele-
camera,
riferirsi al manuale
di istruzione ad essa
relativo.
3. Riprendendo ulteriori
immagini
usando
I'interrut-
tore di messa
in moto
ed intrruzione deila tele-
camera, tali immagini possono risultare disturbate
durante
la riproduzione.
Non si tratta tuttavia di
una disfunzione.
1, Om pausen i inspelningen pagar under ca 6 minuter
frigdrs pausinstéliningen automatiskt for att skyd-
da
videohuvudet
och
bandet,
och
bandspelaren
stalls in pa stopplage.
Vi rekommenderar
ocks& att du vid 18nga pauser
stanger av str6mmen.
Detta galler i synnerhet da
du anvander ett batteri som stromkalla.
2, Vad det galler kamerans handhavande bor du lasa
kamerans bruksanvisning.
3, $térningar kan forekomma pa bilden vid "tillags- .
bilder'
nar
kamerans
start/stopp-omkoppliare
anvinds.
Men det ar normalt och inget fel.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Vc-2300sVc-2300n