70
72
44
Instandhaltung
Austausch des O-Ringes im Handgriff
26720 H
Bei zu hoher Schwergängigkeit beim Einführen
oder Entnehmen des Messers in/aus dem
Handgriff kann der O-Ring ausgetauscht werden.
1
HINWEIS: Ein vorsorglicher Austausch
empfiehlt sich in einem dreimonatigem
Rhythmus.
71
• Den Handgriff mit Einblick in die distale
(= patientennahe) Öffnung gut in der Hand
fixieren.
• Ein angespitztes Instrument am O-Ring
ansetzen und einstechen (siehe Abb. 70).
• Den O-Ring nach innen aus der Nut hebeln und
entfernen (siehe Abb. 71 und 72).
• Ggf. ist die Nut von Rückständen zu befreien/
reinigen (siehe Abb. 73).
73
• Den neuen O-Ring an der Nut ansetzen und per
Hand komplett in die Nut eindrücken. Funktion
mit einem Messerschaft prüfen. Dabei ist die
Messerschneide mit einer Schutzkappe zu
versehen.
WARNUNG: Verletzungsgefahr am
3
Messer.
Maintenance
Replacing the O-ring in the handle 26720 H
If the cutter can not be smoothly inserted into
or removed from the handle, the O-ring can be
replaced.
1
NOTE: Precautionary replacement is
recommended at three month intervals.
• Hold the handle firmly so that you are looking
into the distal (patient end) opening.
• Place a pointed instrument on the O-ring and
pierce the O-ring with it (see Fig. 70).
• Lever the O-ring inwards out of the groove and
lift it out (see Fig. 71 and 72).
• If necessary, all residue must be removed/
cleaned from the groove (see Fig. 73)
• Place the new O-ring on the groove and
push fully into the groove by hand. Check the
function with a cutter sheath. While doing so,
the blade must be fitted with a protective cap.
WARNING: Risk of injury from cutter.
3
26720 H
/
.
1
:
.
•
(=
)
.
•
(
.
. 70).
•
(
.
. 71
•
(
.
. 73).
•
.
.
:
3
.
,
72).
/
.