25
Aufstellen und
Bedienungshinweise
An die Steuereinheit können diverse
Applikations instrumente angeschlossen
werden, welche innerhalb unterschiedlicher
Drehzahlbereiche betrieben werden müssen.
Dazu muss das gewünschte Instrument am
Motoranschluss angeschlossen werden. Durch
die automatische Handstückerkennung werden
die Standardparameter in den UNIDRIVE
geladen und auf der 7-Segment-Anzeige R
angezeigt (siehe Abb. 15).
Hierbei werden die Programme beim erstmaligen
15
Einschalten in Verwendung des ROTOCUT mit P5
oder in Verwendung des Morcellators SUPERCUT
SAWALHE II mit P4 initiiert.
Danach werden die Programme mit dem jeweils
zuletzt verwendeten Wert initiiert.
Die folgende Übersichtstabelle ordnet die einzelnen
Modi den jeweiligen Applikations instrumenten zu:
Modus
Applikations-
Drehzahlbereich
instrument
[min
P5
ROTOCUT G2
500 – 1200
P4
Morcellator
150 – 1000
n. SAWALHE
Installation and operating
instructions
Various application instruments operated within
various speed ranges can be connected up to the
control unit. To this end, the required instrument
must be connected to the motor connection.
Having detected the handpiece automatically, the
®
UNIDRIVE
S III loads the standard parameters and
displays them in the 7-segment display R
®
S III
(see Fig. 15).
During this process, the programs are initiated
when switched on for the first time and when
using the ROTOCUT with P5 or when using the
SUPERCUT SAWALHE II Morcellator with P4.
Following this, the programs are initiated with the
last used value.
The following overview table lists the various modes
and their respective application instruments:
Mode
Application
-1
]
instrument
P5
ROTOCUT G2
P4
SAWALHE
Morcellator
UNIDRIVE
®
S III
,
7-
ROTOCUT
SAWAHLE II
Speed range
[rpm]
500 – 1200
P5
ROTOCUT G2 500 – 1200
150 – 1000
P4
SAWALHE
,
.
.
R (
.
. 15).
P5,
SUPERCUT
P4.
.
:
[
/
]
150 – 1000