27
Attaching
steering servo
Lenkservo-Einbau
Fixation
du servo de direction
Screw
Schraube
MA4
Vis
*Steering servo
*Len kservo
*Servo
de direction
MC8
MB4
Screw
Schraube
Vis
O
MC8
Washer
Beilagscheibe
Rondelle
o
Servo stay
Servohalterung
Support de servo
MC17
MC13
Spacer
Distanzring
Entretoise
o
o
o
MC137xørrn
*use MC13for largeservo.
*Für groB Lenkservo MCI 3 verwenden.
*Utiliser MC13 pour servogrande.
(C.P.R.
V'
C.P.R.Unit
C.PR.
Einheit
E'ément de reception C.PR.
O
o
o
O
o
Motor
cables
Motorkabel
Cåbles
du moteur
Speed control
Motor
Fahrtenregler
Moteur
Variateur de vitesse
+ (7-3Ä)
*LR-a.))
(+) Red, orange
+) Rot, orange
4) Rouge, orange
t) Blac
k. blu
e
Schwarz, blau
(—) N air, bleu
*Connect cablesfirmly.
*Die
Kabel fest zusammenstecken.
*Connecter
ferrnement les cåbles.
(R 77
V
27
Attaching steering servo
Lenkservo-Einbau
Fixation
du servo
de direction
MC17
MC83„n
MA4
3 x 10mm
(C.PR.
C.RR. Unit
C.P.R. Einheit
Elément de Reception C.P.R.
Make
sure
R/C unit
clear the drive
*Stellen
Sie sicher, daß die R/C-Einheit nicht den Antriebsriemen berühren.
*S'assurer que les ensemblesRIC soient éloignés du courroie.
*C.PR.
unit
*C.RR.
Einheit
* Elément de Réception C.P.R.
o
9
O
Installing a separate electronic speed control
Einbau eines anderen elektronischen Fahrtenregler
Installation
d'un
autre
variateur
électronique
*Attach steering am.
Lenkgestänge-Einbau
*Fixer de barre d' accouplernent.
(75*)
*Connect
mit (+) und (—) m it (-) vett)inden.
*Connecter
belt.
Double-sided
tape
Doppelklebeband
Adhesif
double
face
*Receiver
*Empfånger
Récepteur
de vitesse
15
MB4
(7-3*)
—
e— (NO-Ä)
(+)to (+) and (-) to (-).
(+) avec (+) et (-) avec
Receiver
* Empfänger-SChhalter
* Interrupteur du circuit de réception
*FETTY7
* Electronic speed control
Elektronischer
Variateur de vitesse électmnique
* Receiver
switch
* Empfänger-SchhaIter
* Interrupteur du circuit de réception
ÉITEM 58282 RCC TA04-R Chassis Kit (1050156)
TAMIYA
switch
Fahrtenregler