Seite 1
*Specifications are subject to change without notice. *Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. *Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. TAMIYA, INC. 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 42-8610 JAPAN 0118 02018 TAMIYA 84433 RCC TA07R Chassis Kit (11058294)
23 Of this manual. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge battery according to manual supplied with battery. FERNSTEUER-EINHEIT Für dieses Modell Wird eine übliche RC-Einheit...
Seite 3
Ne pas laisser Ies enfants mettre en bouche ou sucer Ies piöces, ou passer un sachet vinyl sur la téte. GT 2.4G / ESC (FETTY') fi-&» TAMIYA EXPEC GT 2.4G RIC SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER) A-i-7") LED/+y5U— eti&ESC (Re—...
Seite 4
*Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen. *Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der An- leitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Modell mit bester Leistung. Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusam- menbauen. -fry *Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage.
Seite 5
Attaching rear bulkheads Einbau der hinterer Differentialträger Fixation des cloisons arriére Screw Schraube Screw Schraube Screw Schraube Suspension ball 3 x 8mm Aufhängungs-Kugel 3X8mm Rotule de suspension Damper ball connector Kugelkopf-Mutter für Dämpfer Ecrou-connecteur å rotule Front arms d 'amortisseur Vordere Lenker 1.4mm...
Seite 6
Attaching front bulkheads Einbau der vorderer Differentialträger Fixation des cloisons avant BAG B MCHET Screw Schraube Screw Schraube BB12 Ball beuing Roulement billes Spur gear BB22 Stirnradgetriebe Center shaft Hauptwelle Pignon intermédiaire BB12 Axe principal BB17 4X6XO.2e BB25 (18T) Center pulley (18T) Mittelantrieb (18Z) Schraube...
Seite 7
Motorized BBII *Mit 01 bis auf Höhe von GVI füllen. *Aligner les reperes montrés museum quality models are all shown *Remplir jusqu'au niveau de GVI. ci-dessus. 1510 in full color in Tamiya's latest catalog. 84433 RCC TA07R Chassis Kit (11058294)
Seite 8
BB15 BB29 Direct coupling IOX13X0.2mm 54175 Direktantriebs-Verbinder Direct holder Accouplement direct BB19 Screw Direktantriebs-Mitnehmer Schraube BB31 Support direct BBII 37T One-way pulley BB19 37Z Riemenscheibe des Freilaufs Poulie 37 dts de roue libre 2X9.8nn BBII Ball bearing 1510 Kugellager Roulement billes BB15 BB28...
Seite 9
Attaching steering linkage Einbau des Lenkgestänges BC18 Fixation des biellettes de direction Turnbuckle shaft Spann-Achse Biellette pas inverses BC30 5mm7'YVX5— BC30 Adjuster Einstellstück BC18 BC30 Chape rotule Drive belts Antriebsriemen Courroies 5—6m *Adjust according to servo. Gemäß Servo anpassen. not crimp or twist. Do not apply any *Régler en fonction du servo.
Seite 10
BB20 Front axles Vorderachsen Essieux avant Screw Schraube *Make BC21 *2 Satz anfertigen. *Remove. Faire 2 jeux- Cap screw *Entfemen. Zylinderkopfschraube * Enlever. BC22 Drive shaft téte cylindrique Achswelle Arbre d 'entrainement BC24 Wheel axle Ball connect'Y BC35 BC24 Rad-Achse Kugelkopf Axe de roue Connecteur...
Seite 11
Rear axles * Note direction. BC26 *Auf richtige Platzierung achten. Hinterachsen *Noter le sens. Essieux arriére Cap screw Zylinderkopfschraube BB19 Vis å téte cylindrique 2X9.8m BAII BC29 5X5m*ß Ball connector BC91050 Kugelkopf BAII Connecteur rotule 1050 BC28 5.5x 1.0m 1050 Shaft BB19 BC29...
Seite 12
Attaching stabilizers *Make Anbringen der Stabilisatoren Satz anfertigen. *Faire 2 jeux. Fixation des barres anti-roulis Screw 5x 14m 28.0m Schraube Front Vome BC32 Avant Grub screw Madenschraube 3X2.5m Vis pointeau 5X14mxg Ball connector Kugelkopf rotUe Ball connector Kugelkopf Connecteur rotule Front stabilizer Adjuster...
Seite 13
*Make Damper oil *4 Satz anfertigen. Dämpfer-Öl *Faire 4 jeux- Huile pour amortisseurs Oil seal Ölabdichtung Joint d'étanchéité 3.Tighten cylinder cap. 2.pull down piston, attach oil seal and I .Pull down piston and pour Oil into cyl- 3.Zylinder-Kappe aufschrauben. inder. Remove air bubbles by slowly absorb oil overflow with tissue paper.
Seite 14
Attaching front dampers Einbau der Vorderen Stoßdämpfer Fixation des amortisseurs avant Screw Schraube Screw Schraube 6.5x3.05x1 Damper ball connector Kugelkopf-Mutter für Dämpfer 5" Ecrou-connecteur rotule BA8X2 d'amortisseur Spacer Front damper Stay Distanzring Vordere Dämpferstrebe Entretoise Support d'amortisseurs avant Flanged spacer (2mm) Angeschrägte Beilagsscheibe(2mm) Entretoise flasquée...
Seite 15
@Charger complétement la batterie. *Monter comme indiqué avec @Allumer l'émetteur. *Use T4 and BE5 when using Tamiya servos. See le servo au neutre. (5) Allumer le récepteur. diagram below when using other brands Of servo. @Placer les trims au neutre.
Seite 16
Attaching spur gear cover Abdeckung des Stirnradgetriebes Fixation du carter de couronne Screw Schraube not overtighten. *Nicht ganz einschrauben. Screw pas serrer trop. Schraube e—BA9630 Ball bearing Kugellager Roulement billes Shim BA13 Scheibe Cale Screw Schraube Screw Schraube •y — Washer Beilagscheibe Rondelle...
Seite 17
Attaching RIC equipment (low-profile servo) Einbau der RC-AnIage (Flaches Servo) CAUTION *Install RIC equipment in desired positions. Position so as Installation de l'équipement R/C (servo extra-plat) not to obstruct drive belt. installing standard size servo attach *Die RC-Anlage an gewünschter Stelle einbauen. RC-Anlage RIC equipment referring to step...
Seite 18
Attaching R/C equipment (standard size servo) Einbau der RC-Anlage (Standardservo) Installation de l'équipement RIC (servo taille standard) may be used when attaching equipment. kann beim Einbau der RC-Anlage *Receiver benutzt werden. *Empfänger Peut étre utilisé pour fixer *Récepteur l'équipement RIC. *ESC * Electronic speed controller * Elektronischer Fahrregler...
Seite 19
Attaching front wheels Einbau der Vorderräder 3XIOm7'$*1EÄ Fixation des roues avant Screw Schraube Screw Schraube Flange lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop å flasque *Rad *Roue 3XIOM 3XIOmn *Wheel *Shave if it comes into *Roue drect contact with wtEel. Arm zufeuen, wenn das Rad streift *Gratter le triangle s'il entre...
Seite 20
Make sure cables do not touch the drive belt. Installing battery pack *Stellen Sie sicher, daß die Kabel nicht den Einlegen des Akkupacks Antriebsriemen berühren. Installation du pack d'accus Screw *S'assurer que les cåbles soient éloignés du courroie. BEII Schraube Sponge sheet Schaumgummi-Vlies When using receivers...
Seite 21
1.00 SETTING SHEET Name Date Air temp. Humidity Track Track condition Track temp. (Front) R 5 e-3-f+f— Damper position Upper arm spacer Stabilizer Upper arm spacer Hub carrier Wheel hub + spacer f—54Y Camber angle Damper type Ground clearance Rebound stroke Piston hole(s)
Seite 22
SETTING ANPASSUNG DES MODELLS Um die allgemeine Leistung Ihres Wagens stark zu verbessern, ist es notwendig, das Fahrzeug auf den Untergrund (und die Oberflächenstruktur), auf dem Sie Rennen fahren wollen, abzustimmen. Für die Veränderungen beziehen Sie sich bitte auf die Gebrauchsanweisung, und denken Sie daran, daß...
Seite 23
(*-VEt» i+Wit Gear ratio (64T) Formula *Use 06 module pinion gear. Getriebeübersetzung Spur gear teeth *Ein Ritzel mit Mocjul 06 x 2.05 Rapport de pignonerie verwenden. *Utiliser un pignon module Pinion gear teeth *Choose gear ratio according to the motor used or running surface 6.92 5.72: condition.
Seite 24
'Eviter de faire évoluer le modéle å proximité RCh—cco jeunes enfants ou dans la foule. Ne jamais utiliser sur la voie publique. CAUTION 'Assurez-vous que personne d'autre n'utilise VORSICHT meme fréquence sur le meme terrain que vous. Utilis- *After running, disconnect/remove battery from the PRECAUTIONS er la meme fréquence...
Seite 25
PARTS PARTS PARTS 19115444 51253 Not used. NiCht verw•encsm. PARTS Non utiEséeS. 1@08746 PARTS 54740 PARTS PARTS 51536 PARTS 51567 SIS66 PARTS PARTS PARTS 1911 Lower deck 19335766 Chassisboden Platine intérieure Drive belt diff&attid Courroie ••••••XI Ikethane 54145 Aluminum glass 53351 Urethan-Stoßfånger A1 unnium•Glasfaser...
Seite 26
(#3000) Motor mount 13450779 Silicone damper oil (#3000) 54657 BB19 Shaft Motorträger Silikon (#3000) Differential joint Achse Support moteur 51444. Huile Silicone (#3000) Differential- 19805776 BB27 Gelenkkapsel Noix de différentiel 51565 Bdl connector BB20 Kugelkopf Screw 42221 Connecteur rotule BB28 Schraube 53969 Direct cup...
Seite 27
Rod stopper BC30 Aguster rene x 16 Eiwtellstück BC36 Chape rotule BC34 Schubstmge Stabilizer 'Ill Comrnmde de directim BC31 St&lisator-EndsOck Front stabilizer rod (medium) 42281 Extrémité de bUte Vordere (rnittel) B&re avant 54489 roUe BC35 Clamp type w*ieel hub BC37 x, Rear stabUz«...
Seite 28
Wenn Sie Tamiya-Ersatzteile kaufen möchten, nehmen Se LISTE DE PIECES DETACHEES send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem Afin de vous permettrede vous procurerdæ pieces de rechange...