Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser alpha-log
Seite 1
BA 048R/09/a6/07.01 No.: 50074773 Betriebsanleitung Operating instructions Mise en service Istruzioni d’impiego Manual de Utilización Gebruiksaanwijzing...
Seite 3
Farb-Hybridschreiber )DUE+\EULGVFKUHLEHU F¤›’4^˜ Betriebsanleitung 1 ... 34 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......&RORXU UHFRUGHU mVda’^ Operating instructions (Please read before installing the unit) 35 ... 68 Unit number:........ (QUHJLVWUHXU FRXOHXUV K\EULGH "mÂ"a’ Mise en service 69 ...102 (A lire avant de mettre l’appareil en service) N°...
Seite 5
7\SJHUHFKWH 9HUZHQGXQJ6LFKHUKHLWVKLQZHLVH Bitte beachten Sie folgende Zeichen: am§Fa’9 "›’4^dÆVF˜«¤˜*F’’FFm˜m*F›aF*m"^hF 4^›¤mV9 a4^›*F"4^›¤mV˜c"mm˜«¤h˜ FOFc›˜=F’˜ FÆ›F’˜p=F˜ F^dO¤mc›apmFm˜O°^FmM p’a4^›9 a4^›*F"4^›¤mV˜=aF’F˜"m¤mV˜c"mm˜«¤ F’pmFm’4^Æ=Fm˜O°^FmM 2. Typengerechte Verwendung/Sicherheitshinweise aF’F’˜
FÆ›˜a’›˜O°˜=Fm˜ am*"¤˜am˜4^"d››"OFdm˜¤m= 4^"d›’4^ÆmcF˜*F’›ahh›˜ ’˜FO°dd›˜=aF˜ mOp=F¤mV VFhÆW˜ ˜–s¬s¬_s— ˜¬Tss˜Fad˜s˜¤m=˜^"›˜="’˜Fc am˜’a4^F^Fa›’›F4^ma’4^˜Fam§"m=OFaFh˜!¤’›"m=˜¦Fd"’_ ’Fm am˜VFO"^dp’F˜ F›aF*˜a’›˜m¤˜’a4^FVF’›Fdd›:˜§Fmm˜=aF am§Fa’F˜¤m=˜"m¦FhFcF˜=aF’F˜ F›aF*’"mdFa›¤mV *F"4^›F›˜§F=Fm Der Betrieb des Gerätes ist nur im eingebauten Zu- stand zulässig.
Seite 6
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung 3. Montage 3.1 Einbau Sorgen Sie für einen Schalttafelausschnitt in der Größe 138 mm x 138 mm (nach DIN 43700). Die Einbautiefe des Gerätes beträgt ca. 215 mm. À Schieben Sie das Gerät von vorne durch den Schalttafelausschnitt. Bitte beachten Sie, daß rechts vom Gerät ca.
Seite 7
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung 3.2 Umgebungsbedingungen: Abstand zu starken magnetischen Feldern (vgl. technische Daten: Störfestigkeit). Umgebung gemäß Schutzart IP 54. Arbeitstemperaturbereich: 0...50 °C, max 75% rel. Feuchte ohne Betauung. 3.3 Serielles Bedienkabel für frontseitige RS232- Schnittstelle 3.4 Anschlußhinweise Ist bei langen Signalleitungen mit energiereichen Tran- sienten zu rechnen, empfehlen wir die Vorschaltung eines geeigneten Überspannungsschutzes (z.B.
Seite 9
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung 3.6 Anbringung neuer Skalen 1. Wählen Sie die passende Skala und die richtige Einheit von den im Zubehör enthaltenen Skalenauf- kleber-Bögen. Tip: Für Sondermeßbereiche können Sie die neutralen Skalen einfach selbst beschriften, indem Sie Zahlen nicht benutzter Skalen verwenden. 2.
Seite 10
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung 3.8 Werkseitige Einstellungen ändern 3.8.1 per Tastatur, hier am Beispiel "Vorschubgeschwindigkeit ändern"...
Seite 11
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung 3.8.2 Per Bedienschnittstelle (frontseitig, RS 232) 1. Installieren Sie die im Lieferumfang des Schnittstel- lenkabels RS 232 enthaltene PC-Software auf Ihrem Rechner. 2. Verbinden Sie die frontseitige Bedienschnittstelle mit der seriellen Schnittstelle Ihres PCs: Stecken Sie den Klinkenstecker in die frontseitige Buchse, bevor Sie die Verbindung zu Ihrem PC (9pol., Sub-D) herstellen.
Seite 12
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung 3.8.3 Per Systemschnittstelle (rückseitig, RS485, Option “Digital-I/O”) 1.Installieren Sie die im Lieferumfang der Option “Digital-I/O” enthaltene PC-Software auf Ihrem Rechner. 2.Verbinden Sie die rückseitige Systemschnittstelle mit der seriellen Schnittstelle Ihres PCs (Steckerbelegung siehe “Anschlüsse”). 3.Rufen Sie das Bedienprogramm auf. Bitte beachten Sie bei Verwendung eines RS232 / RS485 Wandlers, daß...
Seite 13
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung Die serielle Schnittstelle ist im Sinne der Sicherheits- norm eine Meßgeräte-Schnittstelle. Keine Verbindung zur Ebene der Büro-Datenverarbeitung zulässig. 3.9 Für Experten: Das Übertragungsprotokoll der Schnittstellen Serielle Schnittstelle: RS232 oder RS485/RS 422 Datenbits: 7 Parität: even Stopbits: 1 Protokoll: SOH Geräteadresse STX Daten ETX BCC Geräteadresse: ’0"0’..’9’’9 einstellbar per Bedienung BCC: Exklusive Oder-Verknüpfung über alle Daten in- klusive ETX.
Seite 14
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung Der Zeichensatz des Gerätes: Der Zeichensatz ist der erweiterte ASCII-Zeichensatz des IBM-PC ohne Graphikzeichen: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z...
Seite 15
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung Beispiel für den R-Befehl: Auslesen der Momentanwerte: Die Momentanwerte der Kanäle stehen in den Anzeige- positionen 0x0, wobei x die Kanalnummer ist (1..6). Der 4-stellige Momentanwert (plus Vorzeichen und Komma) steht am Anfang der Zeile gefolgt von einem Leerzei- chen und der 5-stelligen Dimension.
Seite 16
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung WRITE-Befehl: W<Position> Mit dem W-Befehl können die Parameter einer Bedien- position geändert oder eine Bedienposition ausgelöst werden. Um Bedienparameter zu ändern muss die Bedienung, analog zur Handbedienung durch Eingabe des Bedien- codes, eröffnet werden. Die Bedienung kann nur dann per serielle Schnittstelle eröffnet werden, wenn die Be- dienung nicht gerade per Handbedienung eröffnet ist.
Seite 17
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung Rückgabecodes: 0..1: o.k. 2..8: Fehler, nur der Rückgabecode wird gesendet Position kann nicht gesendet werden Position kann "ausgelöst" werden (z.B. Pos. 114: Tabelle der Bedienparameter drucken) Position kann nicht editiert werden Position existiert nicht Option für die Position nicht vorhanden Position derzeit nicht benutzt Position nicht erlaubt über serielle Schnittstelle (z.B.
Seite 18
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung 3.10 Geräteeinstellungen / Bedienparameter Die verschiedenen Geräteeinstellungen sind thematisch in Kapiteln zusammen- gefaßt. Dort sind sie - wie bei einem Schachbrett - in einer “Matrix” angeordnet (Zeilen und Spalten). Je nach Ausstattung des Gerätes sind nur die tatsächlich benötigten Kapitel bzw.
Seite 19
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung 120 Papierlänge Länge des genutzten Papiers (wichtig, um während des Betriebs Rest-Papierlänge anzeigen zu können) 121 Gerätebez. 10-stellig 122 Freigabecode 4-stellig, werkseitig: 0000, d. h. Änderung der Einstellungen ohne Code möglich. Individuellen Zahlencode einstellen: spätere Än- derung der Geräteeinstellungen ist nur noch nach Eingabe dieses Codes möglich.
Seite 20
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung 143 Umschaltung Umschaltzeitpunkt NZ--SZ (Uhrzeit +1h), NZ/SN Einstellung: TT.MM.JJ hh:mm 144 Umschaltung Umschaltzeitpunkt SZ--NZ (Uhrzeit +1h), SZ/NZ Einstellung: TT.MM.JJ hh:mm 150 Parametertabelle Abdruck der eingestellten Parameter zur Dokumentation der Geräteeinstellungen 151 Grafiksimulation Simulation, wie der Schreibstreifen im realen Betrieb mit den eingestellten Parametern aussehen wird (Aufzeichnung mit erhöhter Vorschubgeschwindigkeit, die Eingangssignale...
Seite 21
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung 2x5 Skalierung Angabe, welcher Meßbereich dem in Pos. 2x1 ausgewähltem Eingangssignal entspricht (Meßbereich des Sensors/Meßumformers) 2x6 Zoom Interessierenden Teil aus dem skalierten Bereich herausgreifen (muß innerhalb des Skalierungs- bereiches sein). Dieser wird über die gesamte Schreibbreite dargestellt. Eingabe von ... bis ... (in physikalischen Einheiten: °C, bar, ...) 2x7 Filter Werkseitige Einstellung: 000,0 s.
Seite 22
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung 3x3 (Fortsetzung) Abdruck von Text 01, 02 ... 12 (eingestellt in Pos. 410 ... 421) Zweipunkt : GW2 definiert den zweiten Schaltpunkt (GW1 den ersten). Es wird die in Pos. 3x1 zugeordnete Wirkung von GW1 wieder deaktiviert. Beispiel: Steuerung einer Pumpe zur Behälter- befüllung: Pos.
Seite 23
3 Montage/Inbetriebnahme/Parametrierung 534 Externer Aktivierung der in Pos. 112 gewählten Vorschub Vorschubgeschwindigkeit Betriebsart aktiv: schließt Relais Relaiskontakte im nicht aktivierten Zustand geöffnet (bei Aktivierung: Schließerfunktion) aktiv: öffnet Relaiskontakte im nicht aktivierten Zustand geschlossen (bei Aktivierung/Netzausfall: Öffnerfunktion) 550 Auswahl RS 232: frontseitige Bedienschnittstelle Schnittstelle (z.B.
Seite 24
4 Handhabung im Betrieb 4. Handhabung im Betrieb 4.1 Anzeige von Meßwerten / Zusatzinformationen Ihr neuer Schreiber mit Dual-Display-Konzept kombiniert die Vorteile von analo- ger Skalenanzeige und digitalem Klartextdisplay. Wählen Sie im Normalbetrieb einfach mit den gewünschten Kanal: 0x0 Momentanwertanzeige Permanente Darstellung mit von Kanal x (x=1..6, je Meßstellenbezeichnung und...
Seite 25
4 Handhabung im Betrieb 4.2 Herausnehmen beschriebenen Papiers / Einspulen auf Knopfdruck Ihr neuer Schreiber ermöglicht Ihnen einen schnellen Zugriff auf "die Entwicklungsgeschichte" Ihrer Meßstel- len. Gehen Sie dazu wie folgt vor: drücken, Papierauswurfklappe nach oben schwenken. 2.Beschriebenes Papier beidseitig greifen und gerade nach außen ziehen.
Seite 26
4 Handhabung im Betrieb Klappen Sie die Bedieneinheit Legen Sie die neue Rolle (mit Strei- nach unten. Ziehen Sie die beiden fenanfang oben) in das Vorratsfach Seitenscheiben der Aufwickelrolle ein. gefühlvoll auseinander. Entnehmen Sie das beschriebene Papier. Stecken Sie die zwei Teile der Auf- wickelrolle wieder zusammen.
Seite 27
4 Handhabung im Betrieb Fädeln Sie den Streifenanfang in Wickeln Sie 3-5 Umdrehungen den Schlitz der Aufwickelrolle. Papier auf und legen Sie die Aufwickelrolle zurück in das Aufwickelfach. Untere Klappe und Schreibeinheit durch zurückschwenken arretieren, Einschub in den Tubus zurück- schieben.
Seite 28
4 Handhabung im Betrieb 4.4 Stift- / Druckkopfwechsel Achtung: Unverhältnismäßige Krafteinwirkung kann Teile der Schreibeinheiten / Stifte beschädigen! 4.4.1 Linienschreiber mindestens 3 sec. lang Schieben Sie die neuen Stifte (be- drücken. Die Stifte bewegen sich in ginnend mit dem unteren Stift) bis die Parkposition.
Seite 29
5 Störungen und Abhilfe 5. Störungen und Abhilfe Störung Ursache Abhilfe Meldung "!Leitungs- Leitungsbruch bei 4..20 Signalleitungen prüfen bruch" im Display mA-Signal Meldung "Stift Kx Lichtschranke erkennt, Stift einlegen einlegen" daß Stift fehlt Signalaufzeichnung / Signalleitung zu lang Pt100: 2-Leiter-Technik: -anzeige ungenau auf max.
Seite 30
5 Störungen und Abhilfe 5.2 Justieren der Linienschreibeinheit Schritt Vorgang Bedienebene "Service" aus Hauptmenü wählen - Bedienposition 910 "Kanalabgleich aktivieren" bestätigen - Servicecode 7049 eingeben - Bedienposition 910 nochmals mit bestätigen (Anzeige: Kanalabgleich deaktivieren) - Kanal anwählen Kanal 1: Position 926, Kanal 2: Position 936, Kanal 3: Position 946 - Kanal x: 70% justieren...
Seite 31
5 Störungen und Abhilfe 5.3 Digitaler Abgleich der Analogeingänge Schritt Vorgang Bedienebene "Service" aus dem Hauptmenü wählen - Bedienposition 910 "Kanalabgleich aktivieren" bestätigen - Servicecode 7049 eingeben, mit bestätigen - Bedienposition 910 nochmals mit bestätigen (Anzeige: Kanalabgleich deaktivieren) Kanal anwählen -Taste Kanal anwählen Kanal 1: 920...925 Kanal 2: 930...935,...
Seite 33
6 Technische Daten Einfluß- Klima Nach IEC 654-1: B2 effekte Arbeitstemperatur: 0...+50 °C Lagertemperatur: -20...+70 °C Rel. Luftfeuchte: 10..75 % max. Wassergehalt: 0,02 kg / kg trockene Luft Registrierpapier: nach DIN 16234 Mechanische Geprüft nach Einsatzklasse V.S.1 nach IEC 654-3: Einflüsse v<3 mm/s, 1<f<150 Hz Störfestigkeit...
Seite 34
6 Technische Daten Papier / Schreibrolle DIN 16230 - 120 - 64 - 10,5 - 56 - -transport 34 g/m Vorschubarten: Standard - Ereignis (grenzwertgesteuert) Extern (mit Option "Digital-I/O" während Kontaktanschluß an Steuereingang) Jeweils wählbar: 0, 5, 10, 20, 60, 120, 240, 300, 600 mm/h, max.
Seite 35
6 Technische Daten Anzeige Anzeige Dual-Display-Konzept: Skalenzeiger und 2x16 stellige digitale LC-Anzeige Skalen: 91 wechselbare Skalen (bedruckt und neutral) und 186 Dimensionsaufkleber; neutrale Skalen, beschriftbar LC-Anzeige: Klartextdarstellung, Bediensprachen Deutsch-Englisch-Französisch-Holländisch- Italienisch-Amerikanisch-Spanisch-Dänisch- Schwedisch wählbar Bedie- Bedien- Dual-Setup: Wahlweise Bedienung von vorne über 6 nung elemente Bedientasten im Dialog mit dem integrierten Display,...
Seite 36
7 Zubehör/Verbrauchsmaterial 7. Lieferbares Zubehör / Verbrauchsmaterial (Für Bestellungen sprechen Sie bitte Ihren Lieferanten an) Verbindungskabel für frontseitige Bedienschnittstelle RS 232 (für Parametrierung per PC, incl. PC-Bediensoftware) Kabel, ca. 1 m: 9-pol., Sub-D (Kupplung) ↔ 3,5 mm Klinkenstecker (Stereo) Bestell-Nr.: RSA10A-VK Papier Papierrolle für Varianten ohne Option "Alphanumerik"...
Seite 37
Colour recorder Farb-Hybridschreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 34 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Colour recorder English Operating instructions (Please read before installing the unit) 35 ... 68 Unit number:........ Enregistreur couleurs hybride Français Mise en service 69 ...102 (A lire avant de mettre l’appareil en service) N°...
Seite 38
1 Contents/General Contents Page 1. General - Transport damage - The correct unit - Complete delivery 2. Correct use and safety notes 3. Installation/connection/setting up - Mechanical installation - Ambient conditions - Connection hint - Connections terminal layout - Changing scales - Operating/setting up/interface - Unit settings/operating parameters 4.
Seite 39
2 Correct use and safety notes Please take note of the following characters: Hint: Hints for better installation Attention: Ignoring this note can lead to damage of the device or faulty operation. Danger: Ignoring this warning can lead to personal injury.
Seite 40
3 Installation/connection/setting up 3. Mechanical installation 3.1 Installation Prepare the required panel cutout: size 138 mm x 138 mm (to DIN 43700). The unit depth is approx. 215 mm. Push the unit through the front of the panel cutout. Please make sure that there is at least 15 mm space between the right hand edge of the cutout and walls or other protruding components/items (paper change).
Seite 41
3 Installation/connection/setting up 3.2 Ambient conditions: Distance the units from strong magnetic fields (check technical data: interference protection). Surrounding protection to classification IP 54. Ambient temperature range: 0...50 max 75% relative humidity without condensation. 3.3 Serial operating cable for front mounted RS232 interface 3.4 Connection hint: Should there be a possibility of high energy transients...
Seite 42
3 Installation/connection/setting up 3.5 Connections / terminal layout Please take note of "3.4 Connection hint".
Seite 43
3 Installation/connection/setting up 3.6 Changing scales 1.Select the scale required from the adhesive scale sheet. In the delivery there are always 2 sheets per channel. Tip: For special ranges you can use the neutral blank scales and write the required ranges on these. 2.Stick the required engineering units onto the scale.
Seite 44
3 Installation/connection/setting up 3.8 Changing works settings 3.8.1 Using push buttons (eg. operating language)
Seite 45
3 Installation/connection/setting up 3.8.2 Setting up using the operating interface (front mounted, RS 232) 1. Install the PC software delivered with the RS232 interface cable onto your computer. 2. Connect the front mounted operating interface with your computer. Use the RS232 interface cable. Before connecting the 9 pin plug to your PC, first connect the stereo plug into the socket on the recorder.
Seite 46
3 Installation/connection/setting up 3.8.3 Using system interface (rear panel mounted RS485, "Digital-I/O" option) 1. Install the PC software delivered with the RS232 interface cable onto your computer. 2. Connect the rear mounted system interface with your computer. (For connections see "Connections" in this chapter).
Seite 47
3 Installation/connection/setting up The serial interface is produced as an intrumentation interface. Connection to the level of office data handling is not permitted. 3.9 The transmission protocol of the interfaces Serial interface: RS232 or RS485/RS 422 Data bits: Parity: even Stop bits: Protocol: SOH unit address STX data ETX BCC...
Seite 48
3 Installation/connection/setting up The character set: The character set consists of an expanded IBM PC ASCII character set without graphic characters: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z...
Seite 49
3 Installation/connection/setting up R command example: Read out instantaneous values: Individual channel instantaneous values can be found in the display address 0x0 where x = the channel number (1 ... 6). The 4 digit instantaneous value (plus prefix and decimal point) is at the beginning of the line followed by a space and a 5 character engineering unit.
Seite 50
3 Installation/connection/setting up WRITE command: W<address> Using the W command parameters within an address can be changed or an address can be released. In order to change a parameter both operation and manual setting up must be opened using the release code.
Seite 51
3 Installation/connection/setting up Answer codes: 0..1: o.k. 2..8: Fault, only answer code will be transmitted Address cannot be transmitted Address can be released (eg. address 114: Print operation parameter table) Address cannot be edited Address does not exist Option within this address not available Address not used at the moment Address cannot be operated using the serial link (eg.
Seite 52
3 Installation/connection/setting up 3.10 Unit settings / operating parameters Individual unit settings are combined in various chapters according to the subject matter. Here they are allocated to a position on a grid or matrix (lines and columns). Only those lines or columns available for the recorder type and model to be operated are visible and settable.
Seite 53
3 Installation/connection/settting up 120 Paper length Length of paper used (important so that the remaining paper can be displayed during operation). 121 Unit identifier 10 characters 122 Security release 4 digit, works setting: 0000, this means changes code possible without security code. Set individual code in numbers: Further setting up changes are only possible after entering this code.
Seite 54
3 Installation/connection/setting up 143 NT/ST change Changeover time NT--ST (time - 1h), Settings: DD.MM.YY hh:mm 144 ST/NT change Changeover ST--NT (time +1 h), Settings: DD.MM.YY hh:mm 150 Parameter table Printout of the preset parameters. Useful for documenting the recorder settings 151 Graphic simulation Simulation of how the recorder chart will look with the preset parameters.
Seite 55
3 Installation/connection/settting up 2x5 Scale Input for the scale to be given to the input signal selected in address 2x1. Thermocouples and RTDs have preset scales. (Measurement range of the sensor/transmitter) 2x6 Zoom Magnifying the selected part of the input scale (has to be within the scaling area).
Seite 56
3 Installation/connection/setting up 3x3 (continued) Two point : LV2 defines the second switch point (LV1 the first). The action taken on LV1 is deactivated. Example: Control a pump filling a water tank: Addr. 3x0 / 3x1: LV 1 = 10 %, lower, relay 1 Addr.
Seite 57
3 Installation/connection/settting up 534 External feed Activate the feed rate set in address 112. rate Relay operating Active: Closes mode Relay contact open in not active condition (closes when active) Active: Opens Relay contact closed in not active condition (opens when active/power failure).
Seite 58
4 Handling in operation 4. Handling in operation 4.1 Display of measured values / additional information Your new recorder has a dual display concept combining the advantages of analogue scaled displays and digital text display. In normal operation select the required channel by operating the push button: 0x0 Instantaneous value display of...
Seite 59
4 Handling in operation 4.2 Removing used paper / rewind using the push button The recorder gives quick and easy access to the "history" of the measurement points recorded. 1. Push , lift paper flap upwards. 2. Grip used paper by both margins and pull outwards. 3.
Seite 60
4 Handling in operation Lower the operation module. Place a new paper roll (with paper Remove the used paper and wind lead facing upwards) into the paper up spool. Pull the spool gently reserve compartment. apart. Remove the used paper. Refit the two components of the paper wind up spool.
Seite 61
4 Handling in operation Feed the paper start through the Wind up about 3-5 turns of paper slot in the wind up spool. and replace the wind up spool into the wind up compartment behind the operating module. Replace the lower flap and plot module to their original positions and push the chassis back into the casing.
Seite 62
4 Handling in operation 4.4 Pen / print head change Attention: Excessive force can damage components within the plot modules and pens ! 4.4.1 Line strip chart recorder Push for at least 3 sec. The Push the new pen (starting with the pens move to the park position.
Seite 63
5 Problems and solutions 5. Faults and cures Fault Reason Cure Message "!Open circuit" Cable open circuit when Check signal in the display using a 4..20 mA-signal connections and cabling Signal recording / Signal cable too long Pt100: 2 wire system: - display inaccurate shorten to max 2-3 m;...
Seite 64
5 Problems and solutions 5.2 Adjust line recorder plot module Step To do Select operation level "Service" from main menu, then select address 910 "Channel calibration activate". - Acknowledge selection with - Enter service code "7049" - Acknowledge selection of address 910 again using (Display shows: Channel cal.
Seite 65
5 Problems and solutions 5.3 Digital calibration of analogue inputs Step To do Select operation level "Service" from main menu, then select address 910 "Channel calibration activate". - Acknowledge selection with - Enter service code "7049" - Acknowledge selection of address 910 again using Select channel - Select channel with - Channel 1: 920 ...
Seite 66
6 Technical data 6. Technical data Scan cycle 125 ms/channel Meas. system Resolution 12 Bit Accuracy Base accuracy: +/- 0.25 % FSD Warm up time: > Temperature drift: +/- 0.25 % FSD Measurement Voltage (max. 50 V): range 0...1 V, 0...10 V, +/- 20 mV, +/- 50 mV, +/-100 mV, +/-200 mV, +/- 1 V, +/- 2 V, +/-5 V, +/- 10 V, Input impedance =1 MOhm Current (max.
Seite 67
6 Technical data Influence Climatic To IEC 654-1:B2 effects Operating temperature: 0...+50 °C Storage temperature:- 20...+70 °C Rel. humidity: 0...75 %, max. water content: 0.02 kg / kg dry air Recording paper: To DIN 16234 Mechanical Tested to class V.S.1 to IEC 654-3: effects v <3 mm/s, 1<...
Seite 68
6 Technical data Paper / Roll paper DIN16230 - 120 - 64 - 10,5 - 56 - 34 g/m transport Feed types: Standard, event (limit controlled), external (with option "Digital I/O"): on contact closure at control input All presettable to: 0, 5, 10, 20, 60, 120, 240, 300, 600 mm/h, max.
Seite 69
6 Technical data Display Display Dual display concept: Scale display and 2x16 character digital LC display Scales: 91 exchangeable adhesive scales (printed and neutral) and 186 engineering units; neutral scales, writable LC display: Text indication Operating languages: Selectable dependent on type of unit.
Seite 70
7 Accessories and consumables 7. Accessories / consumables (If you wish to order please contact your supplier) Connection cable for the front mounted RS232 operating interface (For setting up the recorder using a PC. Delivery includes PC operating software) Cable, approx. 1 m: 9 pole, Sub-D (connector) ↔ 3,5 mm stereo plug Order No.: RSA10A-VK Paper Paper roll for models without "Alphanumeric"...
Seite 71
Enregistreur couleurs hybride Farb-Hybridschreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 34 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Colour recorder English Operating instructions 35 ... 68 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Enregistreur couleurs hybride Français Mise en service 69 ...
Seite 72
1 Sommaire/Généralités Sommaire Page 1. Généralités - Dommages dûs au transport - Appareil adéquat - Ensemble livré 2. Conseils de sécurité 3. Montage / Mise en service / Configuration - Installation - Conditions environnantes - Conseils de raccordement - Plan de bornes Raccordements (alimentation, entrées/sorties, interfaces) - Nouvelles échelles...
Seite 73
2 Utilisation conforme/Conseils de sécurité Veuillez prêter attention aux symboles suivants : Remarque :Conseils pour une mise en service simpli- fiée Attention : Un non respect peut entrainer un défaut ou un dysfonctionnement de l’appareil ! Danger : Un non respect peut entrainer des domma- ges corporels 2.
Seite 74
3 Montage/Mise en service/Configuration 3. Montage 3.1 Installation Prévoir une découpe d’armoire d’env. 138 + 1 mm x 138 + 1 mm (selon DIN 43700). La profondeur de l’ap- pareil est d’env. 215 mm. Insérer l’appareil par l’avant à travers la découpe. Veiller à...
Seite 75
3 Montage/Mise en service/Configuration 3.2 Conditions environnantes : Distance par rapport à des champs magnétiques puis- sants : voir caractéristiques techniques "Résistance aux parasites" Environnement selon protection IP 54 Gamme de température de travail : 0...50°C Humidité rel. 75% sans condensation. 3.3 Câble sériel pour interface RS 232 en face avant 3.4 Conseils de raccoredement : Si, dans le cas de câbles de longueur importante, il faut...
Seite 76
3 Montage/Mise en service/Configuration 3.5 Raccordements / Bornes Tenir compte de "3.4 Conseils de raccordement"...
Seite 77
3 Montage/Mise en service/Configuration 3.6 Mise en place de nouvelles échelles 1. Sélectionner l’échelle correspondante et l’unité adéquate dans les échelles fournies en accessoires. Conseil : Pour des gammes de mesure spéciales il est possible de coller des échelles neutres et de les anno- ter vous-même en employant les chiffres d’échelles inu- tilisées.
Seite 78
3 Montage/Mise en service/Configuration 3.8 Modifications des réglages usine 3.8.1 Par le clavier (par ex. langue de travail)
Seite 79
3 Montage/Mise en service/Configuration Configuration par l’interface de commande (RS 232 en face avant) 1. Installer le logiciel livré avec le câble de liaison RS 232 sur votre PC. 2. Relier l’interface en face avant avec l’interface sérielle de votre PC. Embrocher le connecteur dans la prise en face frontalle avant de réaliser la liaison avec votre PC (9broches, Sub-D).
Seite 80
3 Montage/Mise en service/Configuration 3.8.3 Par l’interface système (en face arrière, RS485, option "entrées/sorties digitales") 1. Installer le logiciel livré avec l’option "entrées/sorties digitales" sur votre PC. 2. Relier l’interface système en face arrière avec l’inter- face sérielle de votre PC (Occupation de broches voir "Raccordements").
Seite 81
3 Montage/Mise en service/Configuration L’interface sérielle constitue une interface d’appareil de mesure conformément à la norme de sécurité. Aucune liaison avec du matériel de bureautique n’est admissible. 3.9 Pour experts : le protocole de transmission des interfaces Interface sérielle : RS 232 ou RS 485/RS 422 Bit de données : 7 Parité...
Seite 82
3 Montage/Mise en service/Configuration Ensemble de caractères de l’appareil : L’ensemble de caractères est le jeu ASCII étendu du PC IBM sans signes graphiques : 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z ä...
Seite 83
3 Montage/Mise en service/Configuration Exemple pour la commande R : Lecture des valeurs momentanées Les valeurs momentanées des voies se trouvent aux positions d’affichage 0x0, x étant le numéro de voie (1..6). La valeur momentanée à 4 chiffres (plus signe et virgule) se trouve au début de la ligne, suivie d’un blanc et de la grandeur à...
Seite 84
3 Montage/Mise en service/Configuration Commande WRITE : position W Avec la commande W il est possible de modifier ou de déclencher une position de commande. Pour modifier un paramètre, il faut déverrouiller la com- mande - comme en mode manuel - par l’entrée d’un code.
Seite 85
3 Montage/Mise en service/Configuration Codes retour : 0..1: 2..8: Erreur, seul le code retour est envoyé Position ne peut pas être envoyée Position peut être déclenchée (par ex. Pos: 114: impression du tableau des paramètres de configuration) Position ne peut pas être éditée Position n’existe pas Option pour la position inexistante Position actuellement non utilisée...
Seite 86
3 Montage/Mise en service/Configuration 3.10 Réglages / Paramètres de commande Les différents réglages de l’appareil sont présentés par thème. Ils figurent dans une matrice (colonnes et lignes). Selon l’équipement de l’appareil, seuls les cha- pitres/positions vraiment nécessaires sont visibles/réglables. Chapitre Réglages 1.
Seite 87
3 Montage/Mise en service/Configuration Longueur du papier Longueur du papier utilisé (important pour pouvoir indiquer la longueur de papier restante en cours de fonctionnement) Désignation de 10 digits l’appareil Code de 4 digits, réglage usine : 0000, c’est à dire modification des déverrouillage réglages possible sans code.
Seite 88
3 Montage/Mise en service/Configuration 143 Commutation Commutation HH-HE (heure - 1) HH/HE Réglage : JJ.MM.AA hh:mm 144 Commutation Commutation HE-HH (heure + 1) HE/HH Réglage : JJ.MM.AA hh:mm 150 Tableau de Impression des paramètres réglés pour une paramètres documentation des réglages de l’appareil 151 Simulation Simulation du libellé...
Seite 89
3 Montage/Mise en service/Configuration Echelle Indication de la gamme de mesure correspondant au signal d’entrée sélectionné en pos. 2x1 (gamme de mesure du capteur/transmetteur) Zoom Prendre la partie intéressante d’une gamme échelonnée (doit se situer dans la plage d’échelonnage). Celle-ci est alors représentée sur toute la largeur d’écriture.
Seite 90
3 Montage/Mise en service/Configuration 3x3 (suite) Impression de texte 01, 02,...12 (réglé en pos. 410...421) Régulation entre deux points : seuil 2 définit le second point de commutation (seuil 1 le premier). L’effet du seuil 1 attribué en pos 3x1 est à nouveau désactivé. Exemple : commande d’une pompe pour le remplissage d’un réservoir : pos.
Seite 91
3 Montage/Mise en service/Configuration Vitesse de Activation de la vitesse de défilement sélectionnée en pos. 112 défilement externe Mode de actif : ferme fonctionne- Contacts de relais en état non activé sont ouverts (en cas ment d’activation : contacts de fermeture) relais actif : ouvre Contacts de relais en état non activé...
Seite 92
4 Utilisation 4. Utilisation 4.1 Affichage de valeurs mesurées / Informations complémentaires Votre nouvel enregistreur avec double affichage combine les avantages de l’af- fichage analogique à ceux de l’affichage digital en texte clair. En mode de fonctionnement normal, choisir avec la voie souhaitée : Affichage de la valeur Représentation permanente avec désignation...
Seite 93
4 Utilisation 4.2 Extraction du papier imprimé/Enroulement par activation d’une touche Votre nouvel enregistreur vous permet un accès rapide à l’historique de votre point de mesure. Procéder comme suit : 1. Appuyer sur et basculer la réglette d’extraction de papier vers le haut 2.
Seite 94
4 Utilisation Mettre le nouveau rouleau de pa- Basculer l’unité de commande vers pier en place dans le tiroir (début le bas. Ecarter prudemment les de papier vers le haut) deux disques latéraux du rouleau enrouleur. Sortir le papier imprimé. Rassembler à...
Seite 95
4 Utilisation Enrouler trois-cinq tours de papier Enfiler l’extrémité du papier dans la et remettre le cylindre enrouleur fente du cylindre enrouleur dans le tiroir Refermer l’unité de commande inférieure et l’unité d’impression, re- placer le châssis dans le support Activer simultanément pendant 3 secondes (remise à...
Seite 96
4 Utilisation 4.4 Remplacement de feutres / de la tête d’impresson Attention : L’usage de la force peut endommager la tête d’impression/les feutres. 4.4.1 Enregistreur à tracé continu Basculer les échelles vers le haut Activer pendant au moins 3 Insérer les nouveaux feutres dans sec.
Seite 97
5 Défauts et remèdes 5. Défauts et remèdes Défaut Cause Remède Message "Rupture de Rupture de ligne avec signal Vérifier le câble de signal ligne" dans l’affichage 4...20 mA Message "Mettre feutre Kx Barrage photoélectrique Mettre feutre en place en place" reconnait que le feutre manque Représentation/affichage de...
Seite 98
5 Défauts et remèdes 5.2 Ajustement de l’unité d’impression à tracé continu Procédure Sélectionner le niveau "service" dans le menu principal - valider avec la position 910 "activer étalonnage de voie" - entrer le code service 7049 - valider la position 910 encore une fois avec (affichage: désactiver étalonnage de voie) - sélectionner la voie...
Seite 99
5 Défauts et remèdes 5.3 Etalonnage digital des entrées analogiques Procédure Sélectionner le niveau "Service" dans le menu principal - valider la position 910 "Activer l’étalonnage de voie" avec - entrer le code service 7049, valider avec - valider la position 910 encore une fois avec (affichage: étalonnage de voie désactivé) Sélection de voie...
Seite 100
6 Caractéritiques techniques 6. Caractéristiques techniques Unité de Cycle de 125 ms / voie mesure palpage Résolution 12 bits Précision Précision de base : +/- 0,25% de F.E. Temps de chauffage : > 1/2 h Dérive de température : +/- 0,25%/10 K Gammes de Tension (max.
Seite 101
6 Caractéristiques techniques Effets Climat Selon IEC 654-1 : B2 Température de travail : 0...+50°C Température de stockage : -20...+70°C Humidité relative de l’air : 10...75% Teneur en eau max. : 0,02 kg / kg air sec Papier d’enregistrement : selon DIN 16234 Effets Contrôle en fonction de la classe d’utilisation V.S.1 selon IEC...
Seite 102
6 Caractéritiques techniques Papier Rouleau de papier: DIN 16230 - 120 - 64 - 10,5 - 56 - 34 Transport du standard - événement (commandé par seuil) - externe (avec papier option "entrées/sorties digitales" pendant le raccordement du contact à l’entrée commande) Au choix : 0, 5, 10, 60, 120, 240, 300, 600 mm/h différence de vitesse max.
Seite 103
6 Caractéristiques techniques Affichage Affichage Concept affichage double : Aiguille et affichage LC 2x16 digits Echelles : 91 échelles modifiables (imprimées et neutres) et 186 adhésifs avec grandeurs; échelles neutres pouvant être annotées Affichage LC : représentation en texte clair, langues de travail au choix allemand, anglais, français ou hollandais...
Seite 104
7 Accessoires livrables/Consommables 7. Accessoires livrables / Consommables (pour toute commande, veuillez vous adresser à votre fournisseur habituel) Câble de liaison pour interface RS 232 en face avant (pour configuration via PC, y compris logiciel PC) câble d’env. 1 m: 9 broches, Sub-D (couplage) ↔ réglette 3,5 mm (stéréo) Réf.
Seite 105
Registratore a colori Farb-Hybridschreiber Betriebsanleitung Deutsch (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) 1 ... 34 Gerätenummer:......Colour recorder English Operating instructions (Please read before installing the unit) 35 ... 68 Unit number:........ Enregistreur couleurs hybride Français Mise en service 69 ...102 (A lire avant de mettre l’appareil en service) N°...
Seite 106
1 Indice/Note generali Indice Pagina 1. Note generali - Danni causati dal trasporto - Verifica del codice dell’unita’ - Fornitura completa 2. Uso corretto e note sulla sicurezza 3. Installazione/cablaggio/configurazione - Installazione meccanica - Condizioni ambientali - Morsettiera - Cablaggio (alimentazione, ingressi/ uscite, interfaccia) - Cambio scala - Operazioni/settaggio/interfaccia...
Seite 107
2 Uso corretto e note sulla sicurezza Tenere presenti i seguenti simboli: Consigli: consigli per una migliore installazione Attenzione:Ignorando queste note si potrebbe danneg- giare lo strumento o commettere operazioni errate. Pericolo: Ignorando questi avvertimenti si possono causare lesioni personali. 2.
Seite 108
3 Installazione/cablaggio/configurazione 3. Installazione meccanica Dima di foratura / Dimensioni Preparazi one della finest ra a pannel lo: dimensi oni 138 mm x 138 mm (to DIN 43700). L’unita’ ha una profondita’ di 215 mm. Inserire l’unita’ nella finestra ricavata sul pannello. Assicurarsi che ci siano almeno 15 mm di spazio tra il margine destro della finestra ed il muro o qualsiasi altro eventuale ostacolo (per il cambio della carta).
Seite 109
3 Installazione/cablaggio/configurazione Condizioni ambientali: Distanza dell’unita’ da potenti campi magnetici (verificare le caratteristiche tecniche: protezione alle interferenze). Classe di protezione del frontalino IP 54. Temperatura ambiente: 0...50 max. umidita’ relativa senza condensa: 75%. Cavo per l’interfaccia seriale RS232 da frontalino Consigli per il cablaggio: Dove esiste la possibilitá...
Seite 110
3 Installazione/cablaggio/configurazione Cablaggio / morsettiera Rispettare le "connessioni 3,4"...
Seite 111
3 Installazione/cablaggio/configurazione Cambio scala 1.Selezionare la scala richiesta tra quelle presenti sul fo- glio adesivo. Nella spedizione sono compresi due fogli adesivi per ogni canale. Suggerimento: Per campi particolari utilizzare le scale neutre e compilare i campi richiesti. 2.Applicare le unità ingegneristiche richieste sulla scala. 3.Togliere la mascherina della scala dal suo supporto (piegare leggermente dal centro).
Seite 112
3 Installazione/cablaggio/configurazione Modifica dell’impostazione di fabbrica a) Con l’uso dei pulsanti (p.e. linguaggio operativo)
Seite 113
3 Installazione/cablaggio/configurazione b) Con l’uso di un’interfaccia operativa (montata frontalmente, RS 232) 1. Installare il software PC fornito insieme al cavo per l’interfaccia RS232. 2. Collegare al computer l’ interfaccia operativa montata sul frontalino dell’ unita’ :utilizzare il cavo per l’interfac- cia RS232.
Seite 114
3 Installazione/cablaggio/configurazione c) Uso dell’interfaccia di sistema RS485 montata al pannello posteriore, opzione "I/O digitale") 1. Installare il software PC fornito insieme al cavo per l’interfaccia RS232. 2. Collegare al computer l’interfaccia operativa montata sul pannello posteriore dell’unità. (Per le connessioni vedere "Cablaggio"...
Seite 115
3 Installazione/cablaggio/configurazione L’interfaccia seriale è da considerarsi come interfaccia strumentale. La connessione sulle reti di gestione dati aziendali devono essere eseguite in accordo alle nor- mative. Per esperti: Protocollo di trasmissione dell’interfaccia Interfaccia seriale: RS232 o RS485/RS422 Data bit: Parità: pari Stop bit: Protocollo:...
Seite 116
3 Installazione/cablaggio/configurazione Il set di caratteri dell’registratore: Il set di caratteri consiste in un set esteso di caratteri ASCII PC IBM senza caratteri grafici: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z...
Seite 117
3 Installazione/cablaggio/configurazione Esempio di comando R: Lettura di valori istantanei: All’indirizzo di visualizzazione 0x0 sono contenuti i valori istantanei dei singoli canali dove x = numero canale (1 ... 6). Il valore istantaneo composto da 4 cifre (più prefisso e punto decimale) è all’inizio della riga, seguito da uno spazio e da una unità...
Seite 118
3 Installazione/cablaggio/configurazione Comando WRITE: W<indirizzo> Con l’uso del comando W, è possibile modificare para- metri all’interno di un certo indirizzo oppure rilasciare un indirizzo. Per poter modificare un parametro è necessario abilita- re sia l’impostazione operativa che quella manuale, im- mettendo il codice operativo.
Seite 119
3 Installazione/cablaggio/configurazione Codici di risposta: 0..1: o.k. 2..8: Errore, viene trasmesso solo il codice di risposta 0: L’indirizzo non può essere trasmesso 1: L’indirizzo può essere rilasciato (p.e. indirizzo 114: stampa la tabella dei parametri operativi) 2: L’indirizzo non può essere editato 3: L’indirizzo non esiste 4: Per questo indirizzo opzione non disponibile 5: Indirizzo non utilizzato al momento...
Seite 120
3 Installazione/cablaggio/configurazione Impostazioni dell’unità / parametri operativi Le diverse possibili impostazioni dell’apparecchio sono state raggruppate per tema in capitoli diversi. Qui sono riportate, come in una scacchiera, nella relativa "matrice" (righe e colonne). A seconda del modello dell’apparecchio sono visibili / impostabili solo i livelli o indirizzi operativi effettivamente necessari: Capitolo Impostazioni 1.
Seite 121
3 Installazione/cablaggio/configurazione Lunghezza carta Lunghezza della carta usata (importante per avere l’indicazione della carta rimanente sul rotolo, durante il funzionamento) Identificatore unità 1 10 caratteri Codice operativo di 4 cifre, impostazione di fabbrica: 0000, questo significa: sicurezza cambiamenti ammessi senza codice di sicurezza. Immissione di un codice individuale in cifre: ulteriori modifiche della messa a punto sono possibili solo dopo l’immissione di questo codice.
Seite 122
3 Installazione/cablaggio/configurazione ON/OE Modifica Cambiamento ora ON--OE (ora - 1h), Impostazione: GG.MM.AA hh:mm OE/ON Modifica Cambiamento ora OE--ON (ora +1 h), Impostazione: GG.MM.AA hh:mm Tabella parametri Stampa dei parametri impostati. Utile per documentare le impostazioni del registratore Simulazione grafica Simulazione dell’andamento della registrazione sulla carta con i parametri impostati.
Seite 123
3 Installazione/cablaggio/configurazione Scala Immissione della scala da assegnare al segnale di ingresso selezionato all’indirizzo 2x1. A termocoppie e RTD sono assegnate scale impostate in precedenza. (Campo di misura del sensore / trasmettitore) Zoom Ingrandisce la parte di interesse del campo di ingresso (deve essere all’inferno della graduazione).
Seite 124
3 Installazione/cablaggio/configurazione (segue) Stampa testo 01, 02 ... 12 (Impostazione agli indirizzi 410 ... 421) Due punti : LV2 definisce il secondo punto di commutazione (LV1 il primo). L’azione intrapresa su LV1 viene disattivata. Esempio: Controllo di una pompa che riempie un serbatoio di acqua: Ind.
Seite 125
3 Installazione/cablaggio/configurazione Velocità di Attivazione della velocità di avanzamento impostata avanzamento all’indirizzo 112. esterna Modo operativo relé Attivo: chiude Il contatto relé è aperto in condizioni di non attività (chiude se attivo) Attivo: apre Il contatto relé è chiuso in condizioni di non attività (apre se attivo / interruzione dell’alimentazione).
Seite 126
4 Operazioni manuali 4. Interventi durante il funzionamento 4.1 Visualizzazione dei valori misurati / informazioni- aggiuntive Il registratore ha un doppio principio di visualizzazione che combina i vantaggi delle visualizzazioni analogiche in scala e delle visualizzazioni digitali di testo. Durante il normale funzionamento selezionare il canale desiderato premendo il pulsante: 0x0 Visualizzazione del valore Visualizzazione permanente che...
Seite 127
4 Operazioni manuali 4.2 Eliminazione della carta usata / pulsante di riavvolgimento E’ possibile accedere in modo facile e veloce allo "stori- co" registrato dei punti di misura. Seguire semplicemen- te i seguenti passi: 1. Premere , sollevare l’aletta della carta. 2.
Seite 128
4 Operazioni manuali Abbassare il modulo operativo. Inserire un nuovo rotolo di carta Spostare delicatamente verso (parte iniziale verso l’alto) nel vano l’esterno le due rotelle laterali dal della carta. riavvolgitore. Togliere la carta usata. Rimettere a posto le due ro- telle.
Seite 129
4 Operazioni manuali Avvolgere la carta per ca. 4-5 Inserire la parte iniziale della giri e sistemare nuovamente il carta nella fessura del riavvolgitore. riavvolgitore nell’apposito vano dietro il modulo operativo. Rimettere nella posizione originale l’aletta inferiore ed il modulo operativo e premere il telaio fino a farlo rientrare nella custodia.
Seite 130
4 Operazioni manuali 4.4 Sostituzione dei pennini/testina di stampa Attenzione: Non imprimere una forza eccessiva durante questa operazione. Si potrebbero danneggiare compo- nenti dei moduli di scrittura e pennini ! Registratore lineare Premere per almeno 3 sec. Inserire i nuovi pennini (iniziando I pennini andranno in posizione di dal basso) nella sede fino alla parcheggio.
Seite 131
5 Errori e rimedi 5. Guasti e rimedi Guasto Causa Rimedio Messaggio "!Circuito Circuito aperto del cavo Testare il segnale, le aperto " sul display usando un segnale di connessioni ed il cavo 4...20 mA Registrazione del Cavo del segnale troppo Pt100: sistema a 2 segnale / lungo...
Seite 132
5 Errori e rimedi 5.2 Regolazione del modulo di scrittura continua Passo Procedura Selezionare il livello operativo "Service" dal menu’ principale, poi selezionare l’ indirizzo 910 "Calibrazione canale attivata" - Confermare la selezione con - Immettere il codice "7049" - Confermare la selezione dell’ indirizzo 910 ancora premendo (II display mostra: Calibrazione canale disattivata).
Seite 133
5 Errori e rimedi 5.3 Taratura digitale degli ingressi analogici Passo Procedura Selezionare il livello operativo "Service" dal menu principale, poi selezionare l’ indirizzo 910 "Calibrazione canale attivata". - Confermare la selezione con - Immettere il codice 7049 - Confermare la selezione dell’ indirizzo 910 ancora premendo Selezione canale - Selezione canale con...
Seite 134
6 Dati tecnici 6. Dati tecnici Sistema Ciclo di 125 ms/canale scansione di misura Risoluzione 12 Bit Precisione Precisione di base: +/- 0.25 % FSD Tempo di car’camento: > 1/2 h Instabilità di temperatura: +/- 0.25 % FSD Campo di Tensione (max.
Seite 135
6 Dati tecnici Effetti Clima a norma IEC 654-1: B2 Temperatura operativa: 0...+50 Temperatura di immagazzinaggio: -20...+70 influen- Umidità relativa: 10...75 %, Contenuto massimo in acqua: 0.02 kg / kg aria secca esterne Carta per la registrazione: A norma DIN 16234 Effetti Verificata per la classe di protezione V.S.1 a norma meccanici...
Seite 136
6 Dati tecnici Carta / Rotolo di carta per stampa secondo DIN 16230 - -Trasporto 120 - 64 - 10,5 - 56 - 34 g/m2 carta tipi di avanzamento: Standard, evento (controllo soglia), esterno (con opzione "I/O digitale"): alla chiusura del contatto all’ingresso di controllo Tutti impostabili con: 0, 5, 10, 20, 60, 120, 240, 300, 600 mm/h, tolleranza max.
Seite 137
6 Dati tecnici Schermo Principio di doppia visualizzazione: Schermo Display scalare e display digitale LC - 2x16 caratteri Scale: 91 scale adesive sostituibili (stampate e neutre) e 186 unità ingegneristiche; scale neutre, compilabili Display LC: indicazione del testo Linguaggi operativi: Tedesco, Inglese, Francese, Olandese,...
Seite 138
7 Accessori/parti di ricambio 7. Accessori / materiale di consumo (In caso di ordine, contattate il Vostro fornitore) Cavo di connessione per interfaccia operativa RS232 montata sul frontalino (Per la messa a punto del registratore con l’uso di un PC. La fornitura comprende il software operativo per PC) Cavo, ca.
Seite 139
Registrador a color Farb-Hybridschreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 34 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Colour recorder English Operating instructions (Please read before installing the unit) 35 ... 68 Unit number:........ Enregistreur couleurs hybride Français Mise en service (A lire avant de mettre l’appareil en service) 69 ...
Seite 140
1 Contenido/General Contenido Página 1. General - Daños debidos al transporte - La unidad correcta - Entrega completa 2. Correcto uso y notas de seguridad 3. Instalación/conexión/ajuste - Instalación mecánica - Condiciones ambientales - Conexiones / esquemas terminales - Cambio de escala - Operación / ajuste / interface - Ajuste de la unidad / párametros de operación...
Seite 141
2 Correcto uso y consejos Atención a los símbolos siguientes: Nota: Notas para una mejor instalación Atención: El ignorar esta nota puede causar daños en el aparato o bien su mal funcionamiento. Peligro: El ignorar esta advertencia puede causar daños personales. 2.
Seite 142
(cambio de papel). Para evitar el sobrecalentamiento recomendamos un espacio posterior de >= 10 mm 138 mm ENDRESS+HAUSER ALPHA-LOG 144mm Sujetar la unidad horizontalmente y fijar los tornillos de sujeción en sus respectivos slots (sup./inf. ó izq./der) Fijar los tornillos uniformemente.
Seite 143
3 Instalación/conexión/ajuste 3.2 Condiciones ambientales : Alejar las unidades de fuertes campos magnéticos (comprobar datos téc.:protección contra interferencias). Protección del entorno para clasificación IP 54. Rango de temperatura ambiental: 0...50 Humedad relativa máx., sin condensación: 75% . 3.3 Cable para operación en serie para interface RS232 en montaje frontal RS 232 Registrador...
Seite 144
3 Instalación/conexión/ajuste 3.5 Conexiones / esquema de terminales Observar 3.4 Notas sobre el conexionado.
Seite 145
3 Instalación/conexión/ajuste 3.6 Cambio de escalas 1.Seleccionar la escala adecuada en la hoja de escalas autoadhesivas. En la entrega se proporcionan siempre 2 hojas por canal. Nota: En caso de rangos especiales, emplear la hoja de escalas en blanco y escribir los rangos requeridos.
Seite 146
3 Instalación/conexión/ajuste 3.8 Cambio de los ajustes de trabajo 3.8.1 Uso de las teclas (ej. lenguaje de operación) Función normal (Indicación del valor medido) Español 1. Menú principal 2. Seleccionar capítulo Presionar 3. Seleccionar parámetros Presionar ¿ Fin de las ¿...
Seite 147
3 Instalación/conexión/ajuste 3.8.2 Empleo del interface de operación (Montaje frontal, RS 232) 1. En primer lugar, hacer la instalación del Software en su ordenador con el diskette que viene incluido con el envío del cable de interconexión. 2. Conectar el interfase de operación frontal con su ordenador.
Seite 148
3 Instalación/conexión/ajuste 3.8.3 Empleo del interface del sistema (RS485 en panel posterior, opción “Digital-I/O”) 1. Instalar el software del PC entregado con la opción “Digital -I/O” en el ordenador. 2. Conectar el interface del sistema en panel posterior, con el ordenador (ver “Conexiones” en este capítulo). 3.
Seite 149
3 Instalación/conexión/ajuste El interface en serie es en cuanto a seguridad un interface para equipos de medición. No está permitido conectar con la oficina de tratamiento de datos. 3.9 El protocolo de transmisión de los interfaces Interface en serie: RS232 o RS485/RS 422 Data bits: Paridad: even...
Seite 150
3 Instalación/conexión/ajuste Conjunto de caracteres del registrador: El conjunto de caracteres consiste en un conjunto de caracteres IBM PC ASCII expandido, sin gráficos: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z...
Seite 151
3 Instalación/conexión/ajuste Ejemplo del comando R : Leer los valores instantáneo: Los valores instantáneo de canales individuales pueden hallarse en la dirección del indicador 0x0 donde x = el número de canal (1 ... 6). El valor instantáneo de 4 dígitos (más prefijo y punto decimal) se encuentra al principio de la línea seguido por un espacio y una unidad física de 5 caracteres.
Seite 152
3 Instalación/conexión/ajuste Comando WRITE: W<posición> Con el comando W se puede cambiar los parámetros de una posicióno desbloquear una posición. Para cambiar un parámetro, tanto el ajuste de operación como el manual se inician empleando el código de desbloqueo. La operación de la interface en serie sólo puede realizarse si el registrador no está...
Seite 153
3 Instalación/conexión/ajuste Códigos de respuesta: 0..1: o.k. 2..8: Fallo, sólo se transmitirá el código respuesta La posición no puede transmitirse La posición puede liberarse (ej.posición 114: Impr. tabla de parámetros de operación) La posición no puede editarse La posición no existe Opción no disponible en esta posición Posición no empleada en este momento La posición no puede emplearse serie en...
Seite 154
3 Instalación/conexión/ajuste 3.10 Ajustes de la unidad / parámetros de operación Los ajustes de la unidad se citan en varios capítulos según el tema tratado. A continuación se indican en una matriz (líneas y columnas). Sólo serán visibles y ajustables aquellas líneas o columnas disponibles según el tipo y modelo de registrador Capítulo Ajustes...
Seite 155
3 Instalación/conexión/ajuste Longitud papel Longitud de papel usado (importante para que el papel restante pueda indicarse durante la operación). Identif. unidad 10 caracteres Código de 4 dígitos, ajuste de trabajo: 0000, así sería posible desbloqueo realizar cambios sin código de seguridad. Fijar código individual en cifras: Los cambios posteriores sólo podrán realizarse tras introducir el código.
Seite 156
3 Instalación/conexión/ajuste Cambio NT/ST Cambio de hora NT—ST (hora - 1h), Ajustes: DD.MM.YY hh:mm Cambio ST/NT1 Cambio ST—NT (hora +1 h), Ajustes: DD.MM.YY hh:mm Tabla Parámetros preajustados. Útil para documentar los parámetros1 ajustes del registrador. Simulación de Simulación de como será la tabla del registrador gráfico con los parámetros prefijados.
Seite 157
3 Instalación/conexión/ajuste Escala Rango de medición correspondiente a la señal de entrada en la posición 2x1. Los termopares y RTDs tienen escalas prefijadas. (Rango de medición del sensor / Transmisor) Zoom Aumento de la parte seleccionada en la entrada de escala (deberá...
Seite 158
3 Instalación/conexión/ajuste 3x3 (continuación) Punto dos : LV2 define el segundo punto de conmutación (LV1 el primero). La acción de LV1 es desactivada. Ejemplo: Control de llenado de agua en tanque: Pos. 3x0 / 3x1: LV 1 = 10 %, Inferior, relé 1 Pos.
Seite 159
3 Instalación/conexión/ajuste Avance sobre Activar la velocidad de alimentación elegida contacto externo pos. 112 Modo de Activo: Cerrado operación del relé Contacto de relé abierto en estado no activo. (se cierra cuando se activa) Activo: Abierto Contacto de relé cerrado en estado no activo (se abre cuando se activa / fallo de alimentación).
Seite 160
4 Manejo en operación 4. Manejo en operación 4.1 Indicación del valor medido / información adicional Su nuevo registrador tiene un concepto dual de indicación, combinando las ventajas de los indicadores analógicos con escala e indicador digital de texto. En operación normal, seleccionar el canal requerido mediante la tecla 0x0 Indicación del valor Indicador permanente, incluye instantáneo del canal x...
Seite 161
4 Manejo en operación 4.2 Retirar el papel usado / rebobinar presionando una tecla El registrador permite un rápido y fácil acceso al “historial” de puntos de medición registrados. 1. presionar , levantar el extremo del papel. 2. Coger el papel usado por ambos márgenes y estirar. 3.
Seite 162
4 Manejo en operación Bajar el módulo de operación. Colocar un nuevo rollo de papel Retirar el papel usado y rebobinar (de cara arriba) en el el carrete. Estirar del rollo compartimento de reserva de suavemente. Retirar el papel papel. usado.
Seite 163
4 Manejo en operación Rebobinar 3 - 5 vueltas de papel y Pasar el extremo del papel a recolocar el carro de rebobinado través de la ranura del carro. en el compartimento detrás del módulo de operación. Recolocar la solapa inferior y el módulo de impresión en su posición original y presionar el chassis hasta encajarlo.
Seite 164
4 Manejo en operación 4.4 Plumilla / cambio del cabezal de impresión Atención: Una fuerza excesiva puede dañar los componentes dentro del módulo de impresión y las plumillas ! 4.4.1 Registrador de trazo Colocar la nueva plumilla Presionar como mín 3 seg. Las (empezando por la más inferior) y plumillas se desplazan a la presionar hasta situarla en su...
Seite 165
5 Problemas y soluciones 5. Fallos y soluciones Fallo Motivo Solución Mensaje en display Circuito abierto con Comprobar conexiones “!Circuito abierto” señal 4..20 mA y cableado Registro de señal / Cable de señal Pt100: Sistema a 2 - Inexactitud del demasiado largo hilos: acortar máx.
Seite 166
5 Problemas y soluciones 5.2 Ajuste del módulo de impresión del registrador por líneas Paso Qué hacer Seleccionar “Servicio” en el menú de operación principal, y seleccionar pos. 910 “Activar calibración canal”. - Confirmar selección con - Entrar código de servicio “7049" - Confirmar selección de posición 910 empleando de nuevo (El indicador muestra: Desactivar calibración del canal).
Seite 167
5 Problemas y soluciones 5.3 Calibración digital de las entradas analógicas Paso Qué hacer Seleccionar “Servicio” en el menú de operación principal, después seleccionar pos. 910 “Activar calibración del canal”. - Confirmar selección con - Entrar código servicio “7049" - Confirmar selección pos. 910 de nuevo con Seleccionar canal - Seleccionar canal con - Canal 1: 920 ...
Seite 168
6 Datos técnicos 6. Datos técnicos Sistema Ciclo Scaner 125 ms / canal Resolución 12 Bit medida Precisión Precisión base: +/- 0.25 % FSD Tiempo de calentamiento: > 1/2 h Deriva en la temperatura: +/- 0.25 % FSD Rango de Alimentación (máx.
Seite 169
6 Datos técnicos Efectos Climático A IEC 654-1: B2 Temperatura de proceso: 0...+50 °C influencia Temperatura de almacenamiento: -20...+70 °C Humedad rel.: 10...75 %, Máx. contenido de agua: 0.02 kg / kg aire seco Papel de registro: Para DIN 16234 Efectos Test clase V.S.1 to IEC 654-3: mecánicos...
Seite 170
6 Datos técnicos Transporte Rollos de papel DIN 16230 - 120 - 64 - 0,5 - 56 - del Papel / 34 g/m2 Papel Tipos de alimentación: Estándar, event (límite controlado), externa (con opción“Digital I/O”): contacto de cierre en control de entrada Todas ajustables a: 0, 5, 10, 20, 60, 120, 240, 300, 600 mm/h, máx tolerancia de alimentación 150 ppm Identificador...
Seite 171
6 Datos técnicos Indicador Indicador Concepto dual del display : Indicador de escala e indicador LC de 2x16 caracteres digitales Escalas: 91escalas autoadhesivas intercambiables (impresas y neutras) y 186 unidades de ingeniería; escalas neutras, para escribir Indicador LC : Indicación de texto Idiomas de operac.: Alemán, Inglés, Español, Francés,...
Seite 172
7 Accesorios/consumibles 7. Accesorios / consumibles (Si desea realizar un pedido, por favor contacte con su suministrador) Cable de conexión para el interface de operación RS232 de montaje frontal (Para ajustar parámetros del registrador usando un PC. Se suministra un software de operación para PC) Cable, aprox.
Seite 173
Farb-Hybridschreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 ... 34 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Colour recorder English Operating instructions 35 ... 68 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Enregistreur couleurs hybride Français Mise en service 69 ...102 (A lire avant de mettre l’appareil en service) N°...
Seite 174
1 Inhoudsopgave/Algemeen Inhoudsopgave blz. 1. Algemeen - Transportschade - Het juiste instrument? - Leveringsomvang 2. Juist gebruik/Veiligheidsinstructies 3. Montage/inbedrijfname/instellingen - Paneeluitsparing/inbouwmaten - Omgevingscondities - Seriële kabel voor RS 232 interface op het front - Aansluitingen/klemmen - Aanbrengen nieuwe schaalverdelingen - Display/toetsfunctie/Defaultinstellingen wijzigen 177 - Het overdrachtsprotocol van de interfaces - Apparaat instellingen/bedieningsparameters 4.
Seite 175
2 Juist gebruik/Veiligheidsinstructies Let op de volgende symbolen: Opmerking: Adviezen voor een betere inbedrijfname Opgelet: Niet aanhouden hiervan kan tot een defect van het instrument of foutief functioneren leiden! Voorzichtig: Niet aanhouden van deze waarschuwing kan tot persoonlijke verwonding leiden! 2.
Seite 176
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen 3. Montage 3.1 Paneeluitsparing / inbouwmaten Zorg voor een paneeluitsparing met afmetingen mm x 138 mm (conform DIN 43700). De inbouwdiepte van het instrument bedraagt ca. 215 mm. Schuif het instrument van voren door de paneeluitsparing. Let erop dat rechts van het instrument een afstand van ca.
Seite 177
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen 3.2 Omgevingscondities: Afstand houden tot sterke magnetische velden (zie technische gegevens: storingsongevoeligheid) Omgeving conform beschermingsklasse IP 54. Bedrijfstemperatuur: 0...50 max 75% rel. vochtigheid zonder condensatie. 3.3 Seriële kabel voor RS 232 interface op het front 3.4 Hints bij aansluiten: Als er bij lange signaalleidingen energierijke stoorspan- ningen kunnen optreden, dan een daarvoor geschikte overspanningsheveiliging voorschakelen.
Seite 178
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen 3.5 Aansluitingen/klemmen...
Seite 179
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen 3.6 Aanbrengen van nieuwe schaalverdelingen 1. Kies de passende schaalverdeling en de juiste een- heid uit de stickers die zijn meegeleverd. Tip: voor speciale meetbereiken kunt u de neutrale schaalverdelingen zelf beletteren, door de getallen van de niet gebruikte schaalverdelingen te gebruiken. 2.
Seite 180
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen 3.8 Defaultinstellingen wijzigen a) Via toetsen (b.v. bediningstaal)
Seite 181
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen b) Parametrering via RS 232- interface (op het front) 1. Installeer de met de interfacekabel RS 232 meegeleverde software op uw computer. 2. Verbindt de bedieningspoort op het front met de seriële poort van uw PC Steek de steker in de bus aan de voorzijde vóór u de verbinding met uw PC (9-pol, Sub-D) maakt.
Seite 182
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen c) Via systeeminterface (achterzijde, RS485, optie "digitale I/O") 1. Installeer de software die is meegeleverd met de op- tie "digitale I/O" op uw computer. 2. Verbindt de systeempoort aan de achterzijde met de seriële poort van uw PC (connectorbezetting zie "aansluitingen").
Seite 183
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen De seriële interface is in de zin van de veiligheidsnor- mering een apparaat-interface, niet bedacht voor continue communicatie. 3.9 Het overdrachtsprotocol van de interfaces Seriële interface: RS 232 of RS 485/RS 422 Data-bits :7 Pariteit: even Stop-bits: 1 Protocol:SOH instrumentadressen STX data ETX BCC Instrumentadressen: ’0"0’..’9’’9 instelbaar via de bediening...
Seite 184
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen De karakterset van het instrument: de karakterset is de uitgebreide ASCII-karakterset van de IBM-PC zonder de grafische karakters: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z...
Seite 185
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen Voorbeeld voor het R-commando: Uitlezen van de momentele waarde: de momentele waarden van de kanalen staan in de posities 0x0, waarbij x het kanaalnummer is (1..6). De 4-decaden momentele waarde (plus voorteken en komma) staat aan het begin van de regel, gevolgd door een spatie en de 5-decade eenheid.
Seite 186
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen WRITE-commando: W<positie> Met het W-commando kunnen de parameters van een bedieningspositie worden gewijzigd of kan een positie worden geactiveerd. Om een bedieningsparameter te wijzigen, moet de be- diening, gelijk aan de handbediening door het invoeren van een bedieningscode worden geopend, wanneer de bediening niet al handmatig is geopend.
Seite 187
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen Retourcodes: 0..1: o.k. 2..8: Fout, alleen de retourcode wordt verzonden Positie kan niet worden verzonden Positie kan worden "geactiveerd" (bijv. pos. 114: tabel bedieningsparameters printen) Positie kan niet worden ingesteld Positie bestaat niet Optie voor de positie niet aanwezig Positie niet in gebruik Positie niet toegestaan via de seriële interface (bijv.
Seite 188
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen 3.9 Apparaatinstellingen/bedieningsparameters De verschillende instellingen van het instrument zijn thematisch onderverdeeld in hoofdstukken. Daar zijn deze in een matrixvorm gerangschikt (kolommen en regels). Afhankelijk van de uitrusting van het instrument zijn alleen de werkelijk benodigde hoofdstukken resp. bedieningsposities zichtbaar/instelbaar: Iloofdstuk Instellingen 1.
Seite 189
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen 120 Papierlengte Lengte van het gebruikte papier ( belangrijk om tijdens bedrijf de lengte resterend papier te bekunnen zien. 121 Instrument- 10-decaden. identificatie 122 Vrijgavecode 4-decade, default: 0000, d.w.z. instellingen kunnen worden gewijzigd zonder code. Individuele toegangscode instellen: verandering van de instellingen is daarna alleen nog mogelijk na invoer van deze code.
Seite 190
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen 143 Omschakelen Omschakeltijdstip WT/ZT (tijd - 1 uur) WT/ZT Instelling: DD.MM.JJ hh:mm. 144 Omschakelen Omschakeltijdstip ZT-WT (tijd + 1 uur) ZT/WT instelling: DD.MM.JJ hh:mm. 150 Parametertabel Afdrukken van de ingestelde parameters b.b.v. registratie van de instellingen van het instrument 151 Grafieksimulatie Simulatie van hoe de registratie er in bedrijf met de ingestelde parameters ruit zien (registratie met...
Seite 191
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen 2x5 Bereik Opgave welk meetbereik overeenkomt met het in pos. 2x1 gekozen ingangssignaal (meetbereik van de sensor/meetversterker) 2x6 Zoom Uitvergroting deel uit het ingestelde meet bereik (moet binnen het schaalbereik liggen). Deze wordt over de totale schrijfbreedte weergegeven. Invoer van ...
Seite 192
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen 3x3 (vervolg) Afdrukken van tekst 01, 02 ... 12 (ingesteld in pos. 410 ... 421). Tweepunts2: GW2 definieert het tweede schakelpunt (GW1 het eerste). De in pos. 3x1 toegekende werking van GW1 wordt weer gedeactiveerd. Voorbeeld: besturing van een pomp voor het vullen van een tank: Pos.
Seite 193
3 Montage/Inbedrijfname/Instellingen 534 Externe Activeren van de in pos. 112 gekozen papiersnelheid aansturing papiertransport Bedrijfstype Actief: sluit relais Relaiscontacten in niet geactiveerde toestand geopend (bij activeren: maakfunctie) Actief: opent Relaiscontacten niet in geactiveerde toestand gesloten (bij activeren / uitval voedingsspanning: verbreekfunctie) 550 Keuze RS 232: bedieningsinterface front...
Seite 194
4 Bediening tijdens bedrijf 4. Bediening tijdens bedrijf 4.1 Aanwijzen van meetwaarde / extra informatie Uw nieuwe schrijver met Dual-displayconcept combineert de voordelen van een analoge aanwijzing met schaalverdeling met een digitaal tekstdisplay. Kies bij normaal bedrijf eenvoudig het gewenste kanaal met de toets: 0x0 Aanwijzing momentele waarde Permanente weergave met...
Seite 195
4 Bediening tijdens bedrijf 4.2 Verwijderen van beschreven papier/ oprollen door druk op de knop Uw nieuwe schrijver maakt het mogelijk een snel inzicht te krijgen in de vooraf- gaande periode van uw metingen. Ga daarvoor als volgt te werk: Indrukken, papierklep naar boven draaien.
Seite 196
4 Bediening tijdens bedrijf Klap de bedieningseenheid naar Leg de nieuwe rol (met beginstreep beneden. Trek de beide zijschijven boven) in het voovraadvak. van de opwikkelrol voorzichtig uit el- kaar. Daarna de vergrendeling weer Pak het gedeelte met de begin- naar voren plaatsen.
Seite 197
4 Bediening tijdens bedrijf Stop het gedeelte met de begin- Wikkel het papier 3-5 slagen op en streep in de gleuf van de leg de opwikkelrol terug in het opwikkelrol. opwikkelvak. De onderste klep en de schrijfunit door terugdraaien weer vergrende- len, het binnenwerk in het huis te- rugschuiven.
Seite 198
4 Bediening tijdens bedrijf 4.4 Vervangen stift/printkop Opgelet: gebruik van te grote kracht kan delen van de schrijver of de stiften beschadigen. 4.4.1 Lijnschrijver Minstens 3 sec. lang indruk- Schuif de nieuwe stift (begin met ken. De stift gaat naar de parkeer- de onderste) tot de aanslag in de positie.
Seite 199
5 Storingen en oplossingen 5. Storingen en oplossingen Storing Oorzaak Oplossing Melding "kabelbreuk" Kabelbreuk bij 4...20 mA- Signaalkabels op het display signaal controleren Signaalregistratie/ Signaalkabel te lang Pt100: 2-draads -aanwijzing niet juist techniek: tot max. 2-3 m (buiten het inkorten; 3-draads gedefinieerde bereik) techniek gebruiken;...
Seite 200
5 Storingen en oplossingen 5.2 Inregelen van de lijnschrijfeenheid Stap Procedure Bedieningsniveau "Service" van het hoofdmenu kiezen - positie 910 "Kanaal kalibratie activeren" kiezen - bevestigen met - servicecode 7049 ingeven - bevestig selectie positie 910 nogmaals met (aanwijzing "kanaal kal. deactiveren" verschijnt) Keuze kanaal - Selecteer kanaal met Kanaal 1: positie 926...
Seite 201
5 Storingen en oplossingen 5.3 Digitale kalibratie van de analoge ingangen Stap Procedure Bedieningsniveau "Service" van het hoofdmenu kiezen - positie 910 "kanaal kalibratie activeren" kiezen - met bevestigen - servicecode 7049 ingeven - bevestig selectie positie 910 nogmaals met Keuze kanaal - selecteer kanaal met - kanaal 1: 920...925...
Seite 203
6 Technische gegevens Externe Klimaat Conform IEC 654-1: B2 invloeden Bedrijfstemperatuur: 0...+50 °C Opslagtemperatuur: -20...+70 °C Rel. luchtvochtigheid: 10..75 % Max. watergehalte: 0,02 kg / kg droge lucht Registratiepapier: conform DIN 16234 Mechanische Getest conform klasse V.S.1 conform IEC 654-3: invloeden v<3 mm/s, 1<f<150 Hz Storingsonge-...
Seite 204
6 Technische gegevens Papier- / Schrijverrol DIN 16230 - 120 - 64 - 10,5 - 56 - 34 g/m transport Standaard, gebeurtenis (grenswaarde-gestuurd), extern (met optie “digitale-I/O) gedurende contactsluiting op de stuuringang) Naar keuze: 0, 5, 10, 20, 60, 120, 240, 300, 600 mm/h, max.
Seite 205
6 Technische gegevens Display Display Dual-display concept: Schaalverdeling en 2x16 decaden digitaal LC-display Schaalverdelingen: 91 uitwisselbare schaalverdelingen (bedrukt en neutraal) en 186 eenheden-stickers; neutrale schaalverdelingen, beschrijfbaar LC-display: tekstweergave, bedieningstalen Duits Bedie- Bedienings- Dual-setup: naar keuze bediening op front via 6 ning elementen bedieningstoetsen in dialoog met het geintegreerde...
Seite 206
7 Leverbare toebehoren/verbruiksmateriaal 7. Leverbare toebehoren / verbruiksmateriaal (Voor bestellingen kunt u met uw leverancier contact opnemen) Verbindingskabel voor bedieningsinterface RS232 op het front. (voor instellen per PC, inclusief PC bedieningssoftware) Kabel, ca. 1 m: 9-pol., Sub-D (koppeling) ↔ 3,5 mm connector (stereo) Bestelnr.: RSA10A-VK Papier Papierrol voor uitvoeringen zonder optie "alfanumeriek"...