Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

®
CyBi
-FeliX OEM Nanion
Systembeschreibung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser Analytik Jena CyBi-FeliX OEM Nanion

  • Seite 1 ® CyBi -FeliX OEM Nanion Systembeschreibung...
  • Seite 2   © Copyright Copyright 2015 Analytik Jena AG Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Dokumenta- tion darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung  des Herausgebers vervielfältigt, fotokopiert, auf einem  Speichersystem gespeichert oder in elektronische  Medien übertragen werden. Hersteller Analytik Jena AG Konrad-Zuse-Straße 1 D-07745 Jena Tel:+49 - 36 41 / 77 70 Fax:+49 - 36 41 / 77 92 79 Service Support Tel:+49 - 36 41 / 77 94 11 Fax:+49 - 36 41 / 77 76 77 76 Bestellnummer 30-5016-100-26-BLD00 Dokumententyp Originalbetriebsanleitung Seriennummer siehe Typenschild am Gerät Eingetragene Warenzeichen: ® ® CyBi , CyBio ....... Analytik Jena AG, Germany Alle weiteren in dieser Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken ...
  • Seite 3: Einbauerklärung

    Einbauerklärung Declaration of Incorporation Name und Anschrift des Herstellers:  Name and address of the manufacturer: Analytik Jena AG Konrad-Zuse-Straße 1  D-07745 Jena  Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend  We declare herewith that the following bezeichnete „unvollständige Maschine“ wegen  „partly completed machinery“ as a result ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von  of design, construction and the version put in uns in Verkehr gebrachten Ausführung den  circulation complies with the essential folgenden grundlegenden Anforderungen der ...
  • Seite 4: Allgemeine Informationen

     Allgemeine Informationen Allgemeine Informationen Hinweise Diese Anleitung informiert Sie über den Aufbau des Gerätes (Systembeschreibung) und  muss dem Bedien- und Wartungspersonal jederzeit zugänglich sein. HINWEIS Alle Angaben entsprechen dem Kenntnisstand zum Zeitpunkt der Drucklegung.  Der Hersteller behält sich Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vor. Zielgruppe Diese Anleitung wendet sich an:  Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal, welches das Gerät bedient und pflegt  ( „Anforderungen an das Personal” auf Seite 16).  Mitarbeiter,  – die für die Planung von Verfahrensabläufen,  – für Wartungs- und Reinigungsarbeiten,  – für Sicherheitseinrichtungen usw.  verantwortlich sind. ® CyBi -FeliX  02/2015...
  • Seite 5: Textauszeichnungen

    Allgemeine Informationen  Konventionen 1.3.1 Textauszeichnungen Handlungsanweisungen mit zeitlicher Abfolge sind nummeriert, in Handlungs- einheiten zusammengefasst und mit dem entsprechenden Ergebnis versehen. Aufzählungen ohne zeitliche Abfolge sind als Punkt-, Unter- oder als Strich- aufzählungen dargestellt. Sicherheitshinweise sind mit Piktogrammen und einem Signalwort gekennzeichnet  ( „Hinweisgestaltung” auf Seite 3).  Handlungsbezogene Sicherheitshinweise stehen vor der entsprechenden Handlung. Befehle, Kommandos, Schaltflächen, Textfelder, Kontrollkästchen und dgl. sind  wie folgt gekennzeichnet – Beispiel Kommando „Anbringen“. Optionale Ausstattungskomponenten/-varianten sind mit einem * gekennzeichnet. Die Gestaltung der Querverweise entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle: Tabelle 1: Querverweisgestaltung Querverweistyp Darstellung Bemerkung  Abb. 3 Verweis auf eine Abbildung Abbildung befindet sich  auf derselben Seite  Abb. 3 auf Seite 18 Verweis auf eine Abbildung  Abbildung befindet sich ...
  • Seite 6: Hinweisgestaltung

     Allgemeine Informationen 1.3.2 Hinweisgestaltung WARNUNG Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge  sein. VORSICHT Gefährliche Situation! Mögliche Folgen: Leichte oder geringfügige Verletzungen. WICHTIG Gefährliche Situation! Mögliche Folgen: Sachschäden! HINWEIS Nützliche Anwendungstipps, Gefährdung liegt nicht vor. HINWEIS Hinweise zum Umweltschutz! ® CyBi -FeliX  02/2015...
  • Seite 7: Verwendungszweck

    Allgemeine Informationen  Verwendungszweck Das Gerät ist ein simultanes Pipettiersystem (modellvarianten- bzw. pipettierkopf- abhängig von 1 bis zu maximal 384 Kanäle) und für das automatische Bearbeiten von  Mikroplatten vorgesehen. Der Einsatz des Gerätes ist begrenzt durch den Funktionsumfang von Soft- und Firmwa- re sowie durch den Lieferumfang. Der Anwender ist deshalb verpflichtet, das Gerät nur  in Übereinstimmung mit den Angaben in der vorliegenden Betriebsanleitung einzuset- zen.  Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Pipettierer ist für das automatische Bearbeiten von Mikroplatten in chemischen und  biologischen Laboratorien entwickelt worden.  Im Bereich der Medizin und Diagnostik ist der Einsatz des Gerätes auf die Forschung be- schränkt.  Die Grundfunktionen sind das Aufnehmen und Abgeben von Flüssigkeiten in und aus  Mikroplatten, Reservoiren, (Spalten, einzelnen Wells und Tubes). Zum allgemeinen bestimmungsgemäßen Gebrauch des Gerätes gehört:  das Betreiben des Gerätes durch qualifiziertes und geschultes Forschungs- und  Laborpersonal  die Einhaltung der in dieser Betriebsanleitung genannten Einsatzbedingungen  und die Einhaltung der beschriebenen Verfahrensabläufe und Sicherheitshinweise  das Beachten aller Vorgaben dieser Betriebsanleitung hinsichtlich Inbetrieb- nahme, Bedienung sowie Wartung und Pflege des Gerätes  die Einhaltung aller zutreffenden Sicherheitsvorschriften Jeder darüber hinausgehende Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß!  Für hieraus resultierende Schäden haftet allein der Betreiber. ® 02/2015 CyBi -FeliX ...
  • Seite 8  Allgemeine Informationen Zum nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch gehören:  der Einsatz des Gerätes in medizinischen Labors, die nicht der Forschung ange- gliedert sind  das Arbeiten mit explosiven oder aggressiven Stoffen  das Arbeiten in explosionsfähiger Atmosphäre – ein Einsatz in explosionsgefähr- deten Bereichen ist nicht zugelassen HINWEIS Die Anwendung des Gerätes für gefährliche Stoffe liegt in alleiniger Verantwortung des  Anwenders! Das betrifft die Einhaltung aller Sicherheitsanforderungen zum Schutz von Personen  und Sachgütern im Umgang mit radioaktiven, infektiösen, giftigen, ätzenden, brennba- ren und anderen gefährlichen Stoffen. Der Anwender hat alle Anforderungen an die  Einrichtung der Laboratorien und das Verhalten der Mitarbeiter, in Bezug auf den Um- gang mit diesen Stoffen sowie in Bezug auf die Reinhaltung, Sterilisation, Umwelt- schutz und Entsorgung zu erfüllen. Zur Anwendung des Gerätes mit gefährlichen Stoffen wird dem Anwender empfohlen  – soweit nicht anderweitig gesetzlich geregelt, Betriebsanweisungen zu erlassen.  Sicherheitshinweise zum Schutz vor Personen- und Sachschäden, die von den unter- suchten Stoffen verursacht werden können, sind deshalb in der Betriebsanleitung nicht  aufgenommen. Die Prozesssteuerung erfolgt mit der vom Hersteller übergebenen Software.  Änderungen oder Beschädigung der Software können zu Störungen im Prozessablauf  und zu Schäden am Gerät bzw. an den Gerätekomponenten führen.  Der Schutz der Software liegt in der alleinigen Verantwortung des Anwenders. ® CyBi -FeliX  02/2015...
  • Seite 9: Gewährleistung Und Haftung

    Allgemeine Informationen  Gewährleistung und Haftung Die Dauer der Gewährleistung sowie die Haftung entsprechen den gesetzlichen  Vorschriften sowie den Regelungen in den Allgemeinen Geschäftsbedingungen des  Herstellers. Die Gewährleistung ist auf die Reparatur des Gerätes bzw. auf den Ersatz beschädigter  Bauteile begrenzt und schließt Folgeschäden aus. Schäden an Verschleißteilen sowie  Glasbruch sind nicht in der Gewährleistung enthalten. Abweichungen von der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen bestimmungsgemä- ßen Verwendung (Einsatzbedingungen, Verfahrensabläufe) führen im Schadensfall zu  Einschränkungen der Gewährleistung und Haftung.  Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden sind ausge- schlossen, wenn das Gerät nicht entsprechend dem Abschnitt   „Bestimmungsgemäßer Gebrauch” auf Seite 4 betrieben wird. HINWEIS Dieser Gewährleistungsverlust gilt für den möglichen Betriebsausfall und auch für alle  Gerätekomponenten, die nicht unmittelbar von den nicht autorisierten Arbeiten betrof- fen waren. ® 02/2015 CyBi -FeliX ...
  • Seite 10: Lieferumfang

     Allgemeine Informationen Lieferumfang Der Lieferumfang des Gerätes   – in Abhängigkeit von der Modellvariante – besteht aus: ®  CyBi -FeliX OEM Nanion ® – CyBi -FeliX Basic Unit; OEM Nanion (30-5016-100-24)  Pipettierkopf ® – CyBi -FeliX Head R 384/60 μl; OEM Nanion (OL3316-14-554)  – 384er Version ® – CyBi -FeliX Head R 96/60 μl; OEM Nanion (OL3316-14-754)  – 96er Version  Komponenten/Zubehör – Support; 49 mm (OL3317-11-100) – Microplate Adapter; 18 mm (OL3317-11-XXX) – Tip wash station module (OL0026-345-24) – Tip wash trough 384 DW; bottom connectors (OL3317-11-190)  – 384er Version – Tip wash trough 96 DW; bottom connectors (OL3317-11-180) – 96er Version – Power supply (OL3402-501-25)  Software –...
  • Seite 11 Allgemeine Informationen  ® 02/2015 CyBi -FeliX ...
  • Seite 12: Technische Daten

     Technische Daten Technische Daten Allgemeine Daten Pipettierer ® Bezeichnung  CyBi -FeliX OEM Nanion Modellnummer 30-5016-100-26 Pipettierkanäle 1 – 384 Kanäle  (varianten- und pipettierkopfabhängig) Abmessungen und Masse Abmessungen: Breite x Höhe x Tiefe ca. 785 x 945 /980 x 605 mm Masse: – Basic unit (30-5016-100-24) ca. 50 kg – Gerät (betriebsbereit) ca. 80 kg Angaben für verwendete Mikroplatten Format SBS-Standard Deckpositionen Benennung/Anzahl 2, 3, 5, 6,...
  • Seite 13: Übersicht Betriebsdaten/-Bedingungen

    Technische Daten  Übersicht Betriebsdaten/-bedingungen Betriebstechnische Daten Einsatzklasse Tischgerät,  geschlossene und gepflegte  Räume Schutzklasse Netzspannung 100 – 240 V AC siehe Frequenz 50/60 Hz Anschlusswerteaufkleber  am Gerät (Label) Gerätesicherung 2 Stück Sicherung  5 x 20 mm  T 4 A 250 V AC, 215.004 Stromaufnahme Schnittstellen Sub-D 9 polig Buchse  (RS 232 IN) Sub-D 9 polig Stecker  (RS 232 Weiterleitung) USB Buchse Typ B RJ 45* (Ethernet) Luftschallemission...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

     Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Grundsätzliches HINWEIS Lesen Sie dieses Kapitel zu Ihrer eigenen Sicherheit vor der Inbetriebnahme und zum  störungsfreien und sicheren Betrieb des Gerätes sorgsam durch! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, die in dieser Betriebsanleitung in den nächsten  Kapiteln vor den entsprechenden Handlungen aufgeführt sind sowie alle Meldungen  und Hinweise, die von der Software auf dem Bildschirm angezeigt werden. Neben den Sicherheitshinweisen, die für die Inbetriebnahme und Bedienung des  Produktes zutreffen, müssen die allgemein gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung,  Vorschriften zum Arbeitsschutz und zum Umweltschutz beachtet und eingehalten  werden. Hinweise auf mögliche Gefahren ersetzen nicht die zu beachtenden Arbeitsschutzvor- schriften. Beachten Sie folgende allgemeine Sicherheitshinweise:  Untersuchen bzw. verwenden Sie keine aggressiven Stoffe, die die Beständigkeit  des Gerätes bzw. seiner Komponenten beeinträchtigen  (weitere Ausführungen:  „Chemische Resistenz” auf Seite 18)!  Nehmen Sie keine Änderungen an dem Gerät ohne vorherige Absprache mit der  Analytik Jena AG vor!  Manipulieren oder beschädigen Sie nicht die Software sowie deren Konfigura- tion!  Betreiben Sie das Gerät nicht bei defekten Sicherheitseinrichtungen bzw. bei  nicht ordnungsgemäß angebrachten Sicherheits- und Schutzeinrichtungen!  Betreiben Sie das Gerät nur mit der Netzspannung, die mit den Angaben des  Labels übereinstimmt! ...
  • Seite 15: Normen Und Richtlinien

    Sicherheitshinweise  Normen und Richtlinien Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik und den anerkannten  sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Bei der Konstruktion des Gerätes und seiner Komponenten wurden die grundlegenden  Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der zutreffenden Gesetze, Normen und  Richtlinien angewandt. Die Sicherheit des Gerätes und seiner Komponenten wird durch die CE-Kennzeichnung  und die Konformitätserklärung bestätigt. Alle Angaben zur Sicherheit beziehen sich auf die derzeit gültigen Verordnungen der  Europäischen Union. Zusätzliche länderspezifische Gesetze und Verordnungen sind  einzuhalten. Sicherheitskennzeichnung HINWEIS Die angebrachten Warnhinweise und Sicherheitssymbole sind Bestandteil des Gerätes  bzw. seiner Komponenten und sind unbedingt zu beachten! Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Vollständigkeit und Unversehrtheit  der Warnhinweise und der Sicherheitssymbole. Nehmen Sie bei fehlenden oder beschä- digten Warnhinweisen oder Sicherheitssymbolen das Gerät nicht in Betrieb! Beschädigte oder fehlende Warnhinweise oder Sicherheitssymbole können zu Fehl- handlungen mit Personen- und Sachschäden führen! Die Warnhinweise und Sicher- heitssymbole dürfen nicht entfernt werden! Ersetzen Sie beschädigte Warnhinweise  oder Sicherheitssymbole umgehend! Am Gerät sind folgende Sicherheitssymbole angebracht: Tabelle 2: Sicherheitssymbole Sicherheitssymbol Bedeutung/Position Bemerkung Warnung vor einer  Warnung vor  Gefahrenstelle mechanischer Gefähr- dung durch sich  bewegende Geräteteile Warnung vor gefährlicher  siehe Warnhinweis elektrischer Spannung Warnung vor Handverletzungen Warnung vor Quet-...
  • Seite 16  Sicherheitshinweise Das allgemeine Warnzeichen („Warnung vor einer Gefahrenstelle“) erfordert – anhand der Dokumentation – die Ermittlung von Folgendem:  die Art der möglichen, potenziellen Gefährdung  die zur Vermeidung erforderlichen Handlungen Tabelle 3: Warnhinweise Warnhinweis Bedeutung Bemerkung Warnung vor gefährlicher  Öffnen Sie niemals das  elektrischer Spannung Gerät! Lassen Sie Repara- turen nur von qualifizier- tem Fachpersonal  durchführen! Ersetzen Sie  defekte Sicherungen nur  mit Sicherungen des ange- gebenen Typs! ® CyBi -FeliX 02/2015...
  • Seite 17 Sicherheitshinweise  Abb. 1: Warnzeichen am Gerät Abb. 2: Warnzeichen am Pipettierkopf ® 02/2015 CyBi -FeliX...
  • Seite 18: Gefahrenbereiche

     Sicherheitshinweise Gefahrenbereiche Die Bewegungen von Baugruppen können eine Gefährdung des Bedienpersonals  ergeben. Eine Nichtbeachtung der Warnhinweise kann zu Quetschungen an den Händen führen.  Jeder Eingriff in das Gerät während des Betriebes kann Sachschäden am Gerät und an  den Proben verursachen. Abb. 3: Gefahrenbereiche Arbeitsbereich des Pipettierkopfes (motorische X- und Z-Verschiebung) Deckbewegungen (motorische Y-Verschiebung) Beachten Sie folgende allgemeine Hinweise:  Greifen Sie während des Betriebes niemals in die Bewegungsräume des Gerätes,  auch nicht mit Gegenständen.   Fehlhandlungen und Fehlbedienungen können Sach- und Personenschäden  bewirken. Korrigieren Sie eventuelle Fehlbewegungen immer mit Hilfe der  Software oder schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus, bevor Sie Eingriffe  vornehmen.  Ein Programmstopp wird durch Öffnen der Jalousie erreicht. 1 Darstellung der Gefahrenbereiche erfolgt am Grundgerät. ® CyBi -FeliX 02/2015...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise Transport Und Aufstellen

    Sicherheitshinweise  Schutzeinrichtungen Durch den geöffneten externen E-STOP* wird signalisiert, dass ein – außerhalb des  Gerätes – überwachter Raum zugänglich ist (bspw. die Tür einer Einhausung steht  offen). Anforderungen an das Personal Anforderungen, die sich aus gerätespezifischer Sicht ergeben:  Das Gerät darf nur von geschultem und sicherheitstechnisch unterwiesenem  Fachpersonal in Betrieb genommen, bedient und gewartet werden. Zur Unter- weisung gehören auch das Vermitteln der Inhalte dieser Betriebsanleitung und  ggf. der Betriebsanleitungen weiterer Systemkomponenten bzw. weiterer Ergän- zungsgeräte.  Die Bedienung oder Wartung des Gerätes von Minderjährigen oder Personen, die  unter Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss stehen, ist nicht gestattet.  Es ist sicherzustellen, dass nur dazu beauftragtes Personal am Gerät tätig ist.  Essen, Trinken, Rauchen oder der Umgang mit offenem Feuer am Aufstellort des  Gerätes sind verboten! Anforderungen, die sich aus laborspezifischer Sicht ergeben:  Dem Bedienpersonal müssen die Gefahren, die von den verwendeten Substanzen  ausgehen, bekannt sein. Ggf. sind entsprechende Körperschutzmittel zu  benutzen.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise Betrieb

     Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Betrieb 3.8.1 Allgemeines  Der Bediener des Gerätes ist verpflichtet, sich vor jeder Inbetriebnahme vom ord- nungsgemäßen Zustand des Gerätes einschließlich der Sicherheitseinrichtungen  zu überzeugen. Dies gilt insbesondere nach jeder Änderung oder Erweiterung  bzw. nach jeder Reparatur des Gerätes.  Betreiben Sie das Gerät nur, wenn alle Schutzeinrichtungen vorhanden, ord- nungsgemäß installiert und voll funktionsfähig sind.  Schutz- und Sicherheitseinrichtungen dürfen während des Betriebes niemals ent- fernt, verändert oder außer Betrieb gesetzt werden.  Gewährleisten Sie während des Betriebes stets die freie Zugänglichkeit des  Hauptschalters sowie vorhandener Notabschaltungen und Verriegelungen.  Achten Sie darauf, dass die am Gerät vorhandenen Lüftungseinrichtungen funkti- onsfähig sind. Verdeckte Lüftungsgitter, Lüftungsschlitze usw. können zu  Betriebsstörungen oder Geräteschäden führen.  Melden Sie eintretende Veränderungen am Gerät, die die Sicherheit beeinflussen,  sofort dem Betreiber bzw. dem zuständigen Leiter. 3.8.2 Explosionsschutz, Brandschutz  Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung sowie nicht mit explosi- ven Stoffen betrieben werden. Rauchen oder der Umgang mit offenem Feuer im  Betriebsraum des Gerätes sind verboten!  Dem Bedienpersonal muss der Standort der Löscheinrichtungen im Betriebsraum  des Gerätes sowie der Umgang mit diesen bekannt sein. 3.8.3 Elektrik  Arbeiten an elektrischen und elektronischen Bauteilen des Gerätes und seiner  Komponenten dürfen nur von einer Elektrofachkraft entsprechend den geltenden ...
  • Seite 21: Grundsätzliches Zur Wartung Und Pflege

    Sicherheitshinweise  3.8.4 Grundsätzliches zur Wartung und Pflege  Die Wartung des Gerätes erfolgt grundsätzlich durch Servicepersonal des Herstel- lers oder durch von ihr autorisiertes und geschultes Fachpersonal.   Eigenmächtige Wartungsarbeiten können zu Schäden am Gerät führen.  Der Bediener darf deshalb grundsätzlich nur die aufgeführten Tätigkeiten  ausführen.  Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät grundsätzlich nur im  ausgeschalteten Zustand durch. Ziehen Sie vorher den Netzstecker aus der  Netzsteckdose. 3.8.5 Umgang mit gefährlichen Stoffen Der Betreiber des Gerätes trägt die alleinige Verantwortung für die Einhaltung aller  Sicherheitsanforderungen zum Schutz von Personen und Sachgütern im Umgang mit  radioaktiven, infektiösen, giftigen, ätzenden, brennbaren und anderen gefährlichen  Stoffen. Zum Betrieb des Gerätes mit gefährlichen Stoffen wird dem Betreiber empfohlen,  Betriebsanweisungen zu erlassen. Sicherheitshinweise zum Schutz vor Personen- und  Sachschäden, die von den untersuchten Stoffen verursacht werden können, sind in der  Betriebsanleitung nicht aufgenommen. 3.8.6 Chemische Resistenz Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Untersuchung aggressiver Stof- fe, die die Beständigkeit der Komponenten des Gerätes beeinträchtigen.  Vorsicht ist beim Umgang mit Basen, Säuren und organischen Lösungen geboten;  diese können die Lebenszeit des Gerätes verringern.  Nutzen Sie nur Substanzen, die mit den aufgeführten Materialien verträglich sind. ®...
  • Seite 22  Sicherheitshinweise Folgende Komponenten kommen direkt mit den zu bearbeitenden Substanzen in  Berührung: Tabelle 4: Komponenten Komponente Material Pipettenspitzen Kolbendichtungen PE-HD Reagenziengefäße  PMMA oder PTFE Schläuche Silikon Waschwannen PEEK Reservoir PEEK, Teflon, Edelstahl 1 Zwischen den Substanzen und den Kolbendichtungen bzw. Kolben kann auch indirekter Kontakt  durch Aerosole auftreten. Die Kolben bestehen aus Edelstahl, die Kolbendichtungen aus  Polyethylen (high density). Die Komponenten sind gegenüber folgenden Substanzen nicht resistent: Tabelle 5: Substanzen Substanzen Fluorwasserstoffsäure (HF / Flusssäure) Hoch konzentrierte Säuren Reinigungspulver Farbverdünner Naphtha (Rohbenzin) Benzin Aceton Reinigungsspray Ozon Oxidativ wirkende Lösungen 1 Tabelle erhebt nicht den Anspruch auf Vollständigkeit. Nutzen Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel (Verdünner), aggressive Reinigungsmit- tel, brennbare Flüssigkeiten oder ätzende Laugen. Dies kann Schädigungen an ...
  • Seite 23: Verhalten Im Notfall

    Sicherheitshinweise  Verhalten im Notfall Schalten Sie in Gefahrensituationen oder bei Unfällen das Gerät sofort durch Betätigen  des Hauptschalters (Ein-/Ausschalter des Gerätes) aus und/oder ziehen Sie den Netzste- cker aus der Netzsteckdose! Da im Gefahrenfall schnelles Reagieren lebensrettend sein kann, muss Folgendes ge- währleistet sein: – Das Bedienpersonal muss wissen, wo sich Sicherheitseinrichtungen, Unfall-  und Gefahrenmelder sowie Erste-Hilfe- und Rettungseinrichtungen befinden,  und mit ihrer Handhabung vertraut sein. – Der Betreiber ist für eine entsprechende Schulung des Bedienpersonals  verantwortlich. – Alle Einrichtungen für Erste Hilfe (Verbandkasten, Augenspülflaschen, Trage  usw.) sowie Mittel zur Brandbekämpfung (Feuerlöscher) sind in greifbarer  Nähe und jederzeit gut zugänglich aufzubewahren. Alle Einrichtungen müssen  sich in einwandfreiem Zustand befinden und sind regelmäßig daraufhin zu  überprüfen. ® 02/2015 CyBi -FeliX...
  • Seite 24: Übersicht

     Technische Beschreibung Technische Beschreibung Aufbau/Komponenten 4.1.1 Übersicht Abb. 4: Übersicht Einhausung mit Jalousie  „Einhausung und Jalousie” auf Seite 23 Pipettierkopf – Kopfaufnahme  „Kopfaufnahme (Head mount)” auf Seite 29 – Kopfverriegelungshebel  Abb. 12 auf Seite 29 Obere Decks  Flaschenhalter Unteres Deck  „Decks” auf Seite 24 Nanion SynchroPatch Gerätefüße Griffmulden (2 Stück je Seite)  LED – Betriebsstatusanzeige und Taster  „Betriebszustandsanzeige” auf Seite 27 Unterbau ®...
  • Seite 25 Technische Beschreibung  Abb. 5: Übersicht Typenschild  „Typenschild” auf Seite 23 Hauptschalter  Anschlusswerteaufkleber  „Übersicht Betriebsdaten/-bedingungen” auf Seite 10 Elektrische Anschlüsse  „Anschlussfeld” auf Seite 31 ® 02/2015 CyBi -FeliX...
  • Seite 26: Typenschild

     Technische Beschreibung 4.1.2 Typenschild Angaben auf dem Typenschild:  Herstellerangaben  Produktbezeichnungen (Typkennzeichnung, Handelsname)  Identifikationskennzeichen (Modell-, Seriennummer)  Baujahr 4.1.3 Einhausung und Jalousie Abb. 6: Jalousie (markiert, im geöffneten Zustand) Die Einhausung schützt den Anwender vor einer Gefährdung ( „Gefahrenbereiche” auf Seite 15) durch sich bewegende Baugruppen sowie vor Proben, Chemikalien usw.  Optionale Ergänzung der Einhausung ist eine Dekontaminierungsvorrichtung (UV)*.  Die Jalousie besteht aus durchsichtigem Plexiglas, um Vorgänge betrachten zu können  und stellt einen Eingriffschutz dar, der den ablaufenden Prozess schützt. Wird die Jalousie geöffnet, werden alle Bewegungen sofort unterbrochen. Nach dem Schließen der Jalousie werden die ursprünglich vorgesehenen Bewegungen  (der Decks und des Pipettierkopfes) fortgesetzt. Die Stellung der Jalousie wird überwacht und durch die Betriebsstatusanzeige (LED)  „Betriebszustandsanzeige” auf Seite 27 signalisiert. ® CyBi -FeliX 02/2015...
  • Seite 27 Technische Beschreibung  4.1.4 Decks Abb. 7: Deckpositionen Nanion SynchroPatch Nanion – One-Well-Reservoir siehe Pos. 1 Support/Halter (Ablage Transportsicherung) ® Support/Halter CyBi -RoboTipTray MTP 384 MTP 384 MTP 384 MTP 384 MTP 384 MTP 384 Beachten Sie folgende Positionszuordnung:  Deck A (untere Deck): Positionen 2, 3 und 5, 6  Deck B (obere, hintere Deck): Positionen 7 – 9  Deck C (obere, vordere Deck): Positionen 10 – 12 Die Decks dienen zum Positionieren von Mikroplatten, Reservoiren und Zubehör.  Obere Decks für Mikroplatten und Reservoire  Untere Deck für Zubehör und Spitzen ® 02/2015 CyBi -FeliX...
  • Seite 28  Technische Beschreibung Deckhöhen (Gerät mit 55 mm Höhe – Deck B/C) Abb. 8: Höhen – Deck A, B und C Bitte bachten Sie die Abbildung und die folgende Tabelle bzgl. detaillierter Informatio- nen: Tabelle 6: Zusammenstellung Deck Höhe Beschreibung Kommentar 115 mm Höhe 110 mm Nutzbare Höhe (Zubehör) B u. C 55 mm Höhe 50 mm Nutzbare Höhe (Labware) für alle Spitzentypen (außer 1000 μl) 29 mm...
  • Seite 29 Technische Beschreibung  Deckhöhen (Gerät mit 70 mm Höhe – Deck B/C) Abb. 9: Höhen – Deck A, B und C Bitte bachten Sie die Abbildung und die folgende Tabelle bzgl. detaillierter Informatio- nen: Tabelle 7: Zusammenstellung Deck Höhe Beschreibung Kommentar 115 mm Höhe 110 mm Nutzbare Höhe (Zubehör) B u. C 70 mm Höhe 65 mm Nutzbare Höhe (Labware) für alle Spitzentypen (außer 1000 μl) 45 mm...
  • Seite 30: Betriebszustandsanzeige

     Technische Beschreibung 4.1.5 Betriebszustandsanzeige LED – Betriebsstatusanzeige/Pfeiltasten / Abb. 10: LED – Betriebsstatusanzeige/Pfeiltasten An der Gerätefront befindet sich die Betriebsstatusanzeige. Diese gibt dem Bediener  Auskunft über den aktuellen Zustand des Gerätes und ist von außen bei geschlossener  Jalousie sichtbar. Tabelle 8: Rot/grüne LED Anzeige Bemerkung GRÜN Das Gerät ist betriebsbereit.  Es kann über den PC bedient werden. GRÜN/BLINKEND Gerät ist im Betrieb und arbeitet eine (durch eine  externe Steuerung) vorgegebene Prozedur ab. Das Gerät zeigt an, dass ein Fehler vorliegt. ROT/BLINKEND Fehler werden durch rote Blinkcodes signalisiert. 1 Aus: Fehlende Betriebsbereitschaft wird signalisiert. Tabelle 9: Gelbe LED Anzeige Bemerkung GELB Jalousie offen Pipettierkopf in Z-Richtung verfahren 1 AUS: Sicherheitseinrichtung geschlossen.
  • Seite 31 Technische Beschreibung  LED – Betriebsstatusanzeige/Taster Abb. 11: LED – Betriebsstatusanzeige/Taster An der Gerätefront befindet sich die Betriebsstatusanzeige. Diese gibt dem Bediener  Auskunft über den aktuellen Zustand des Gerätes und ist von außen bei geschlossener  Jalousie sichtbar. Die obere LED ist eine Betriebsstatusanzeige – die untere LED besitzt  eine zusätzliche Tasterfunktion zur manuellen Bedienung. Tabelle 10: Obere LED Anzeige Bemerkung GRÜN Das Gerät ist betriebsbereit.  Es kann über den PC bedient werden. GRÜN/BLINKEND Pipettierkopf in Z-Richtung verfahren. Das Gerät zeigt an, dass ein Fehler vorliegt. Tabelle 11: Untere LED-Taste Anzeige Bemerkung GELB Hinweis: Jalousie offen 1 Gilt nicht für die Variante ohne Einhausung/Jalousie (bspw. 30-5015-401-24). 1 Gilt für Prototyp-SN 305015 10 0011, 305015 41 0012 und 305016 10 0013 ®...
  • Seite 32: Kopfaufnahme (Head Mount)

     Technische Beschreibung 4.1.6 Kopfaufnahme (Head mount) Abb. 12: Kopfaufnahme Schwalbenschwanzführung Elektrische Anschluss Kopfverriegelungshebel Beachten Sie:  Den Kopfverriegelungshebel (Pos. 3,  Abb. 12) nach vorn schwenken, wenn kein Pi- pettierkopf befestigt ist (nur in dieser Position des Kopfverriegelungshebels darf der Pi- pettierkopf aufgeschoben werden; anschließend den Kopfverriegelungshebel nach  hinten schwenken). ® CyBi -FeliX 02/2015...
  • Seite 33 Technische Beschreibung  4.1.7 Pipettierkopf Für das Gerät ist folgende Pipettierkopfausführung vorgesehen: ®  CyBi -FeliX Pipettierkopf R ® CyBi -FeliX Kopf R Der Pipettierkopf verfügt über eine Aufnahmevorrichtung (mounting mechanism) zur  ® automatischen Aufnahme von CyBi -RoboTipTrays und Liquid Handling-Adaptern. 4.1.8 Lüfter Abb. 13: Geräterückseite (Rückwand entfernt, Lüfter markiert) Die Lüfter befinden sich an der Rückseite des Gerätes. WICHTIG Stellen Sie das Gerät nur so auf, dass der Luftaustausch stets gewährleistet ist.  Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 150 mm ein. ® 02/2015 CyBi -FeliX...
  • Seite 34  Technische Beschreibung 4.1.9 Anschlussfeld An der Geräteseite befinden sich die Anschlüsse und Schnittstellen. Abb. 14: Anschlüsse USB Buchse Typ B Sub-D Buchse 9-polig (COM IN) Netzwerkbuchse* Abb. 15: Anschlüsse Sub-D Stecker 9-polig (COM OUT) M8 4-poliger Stecker (E-STOP IN) M8 4-polige Buchse (E-STOP OUT) I/O 1 I/O 2 ® CyBi -FeliX 02/2015...
  • Seite 35: Betriebsarten

    Technische Beschreibung  Arbeitsweise Der Pipettierer arbeitet nach dem Prinzip der Luftverdrängung (Air-Displacement). Die  Pipettenspitzen und internen Dichtungen bilden Lufträume. Darin bewegen sich die  Kolben, die mechanisch mit einem gemeinsamen Antrieb verbunden sind. HINWEIS Bei der Kolbenbewegung entsteht ein Unter- bzw. Überdruck, der das Ansaugen und  Abgeben von Flüssigkeiten bewirkt. Mit dem Druckausgleich ist der jeweilige Vorgang  beendet. Die hierfür erforderliche Zeit ist u.a. abhängig von den Eigenschaften der  Flüssigkeit. Betriebsarten Es sind folgende Betriebsarten möglich:  PC- Steuerung (automatisch)   eingeschränkter manueller Betrieb  (bei geöffneter Jalousie mit Hilfe der PC-Steuerung)   Manueller Modus (Steuerung der Z-Achse bei geöffneter Jalousie mittels Taster) ® 02/2015 CyBi -FeliX...
  • Seite 36  Technische Beschreibung Komponenten 4.4.1 TWS-Modul Das TWS-Modul dient zum Fördern und zum Absaugen von Flüssigkeiten. Das Modul  besitzt zwei Peristaltikpumpen, welche auch einzeln angesteuert werden können. Die Stromversorgung des Gerätes erfolgt durch den zugehörigen Pipettierer oder durch  ein Stromversorgungsmodul, an denen die auch die Kennzeichnung der zulässigen  Netzspannung erfolgt. Das TWS-Modul wird über die Steuersoftware gesteuert. Abb. 16: TWS-Modul mit 2 Peristaltikpumpen TWS-Modul Schlauchschema Peristaltikpumpen Schlauch Schlauchfixierung Hebel WICHTIG Materialschäden durch aggressive Säuren und Laugen sowie durch organische Lösungs- mittel! Die verwendeten Schläuche in den Peristaltikpumpen kommen direkt mit der zu för- dernden Flüssigkeit in Berührung. Achten Sie unbedingt auf die Beständigkeit der ver- wendeten Schläuche gegenüber Säuren, Laugen und organischen Lösungsmitteln! Schläuche aus Silikon Peroxid sind als Standard im Lieferumfang enthalten. HINWEIS Bei Unklarheiten zur Verwendung von bestimmter Stoffe wenden Sie sich an die Ana- lytik Jena AG. ® CyBi -FeliX 02/2015...
  • Seite 37 Technische Beschreibung  An der Geräterückseite befinden sich folgende Anschlüsse: Abb. 17: TWS-Modul - Anschlüsse (Geräterückseite) Betriebsstatusanzeige B 2 (BC) Ausgang zum Anschluss eines Barcode Readers COM 1 Host-PC ® COM 2 Hauptgerät (z. B. CyBi -Well) COM 3 nachfolgendes Gerät B 3 (PSPL) Stromversorgung B 4 (SW) Schaltausgang 4.4.2 Peristaltikpumpen Am TWS-Modul werden Peristaltikpumpen des Typs Masterflex Easy-Load eingesetzt.  Die Peristaltikpumpe befördert Flüssigkeiten in die Spitzenwaschstation bzw. saugt die  Flüssigkeiten dort ab. Abb. 18: Peristaltikpumpe – geschlossen und geöffnet Peristaltikpumpe, geschlossen Peristaltikpumpe, geöffnet Schlauch fixiert ®...
  • Seite 38  Technische Beschreibung 4.4.3 Support Abb. 19: Supportvarianten Allgemeine und Technische Daten Bezeichnung Support Bestell-/Modellnummer Abmessungen  (Länge x Breite) 128,2 x 85,9 mm Höhe 49 mm 97 mm 70 mm 37 mm Masse ca. 0,36 kg ca. 0,45 kg ca. 0,40 kg ca. 0,35 kg zur Ablage von: ®  CyBi -RoboTipTray 384/60 μl ...
  • Seite 39 Technische Beschreibung  4.4.4 Waschwanne Die Spitzenwaschstation besteht aus einer Waschwanne mit einem Zulauf (grün) und  einem Ablauf (rot). Die Waschwanne beinhaltet zwei Kammern für jeweils frische und verbrauchte Wasch- flüssigkeit. Zu- und Ablauf werden über je eine Peristaltikpumpe (z. B. über ein TWS- Modul) realisiert. Abb. 20: Waschwanne Anschluss für Zulauf (grün) Anschluss für Rücklauf (rot) Farbmarkierungen für den Zu- und Rücklauf beachten. ® 02/2015 CyBi -FeliX...

Diese Anleitung auch für:

30-5016-100-26

Inhaltsverzeichnis