Herunterladen Diese Seite drucken

Pioneer XR-A600 Bedienungsanleitung Seite 8

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XR-A600:

Werbung

CONFIRM SUPPLIED ACCESSORIES
VERIFIER LES ACCESSOIRES FOURNIS
® Remote control unit x 1
@
FM antenna x 1
® AM loop antenna x 1
@ AA/REP dry cell batteries x 2
©) Speaker cords x 2
© Non-skid Pads x 2 (S-A600V, S-A650V only)
LOADING BATTERIES INTO THE
REMOTE CONTROL UNIT
@ Télécommande x 1
@® Antenne FM x 1
® Antenne cadre AM x 1
@ Piles seches AA/REP x 2
© Cordons d'enceinte x 2
© Feutres antidérapants x 2 (seulement S-A600V, S-A650V)
INTRODUIRE LES PILES DANS LA
TELECOMMANDE
@ Open the battery compartment cover on the back of the remote
control unit.
@® Insert size AA/REP dry cell batteries into the battery compartment
in accordance with the indications (@, ©) inside the compartment.
@ Close the cover of the battery case.
Incorrect use of batteries may cause leakage or rupture.
Always be sure to follow these guidelines:
A. Alwaysinsert batteries into the battery compartment correctly
matching the positive @ and negative © polarities, as shown
by the display inside the compartment.
B. Never mix new and used batteries.
C. Batteries of the same size may have different voltages,
depending on brand. Do not mix different brands of batteries.
REMOTE CONTROL OPERATIONS
@ Ouvrez le coffret a piles a l'arriére de la telécommande.
@® Introduisez des piles de taille AA/REP dans le coffret en prenant les
marques (@, ©) a l'intérieur du coffret comme repére.
@® Remettez le couvercle du coffret a piles en place.
Une utilisation erronée des piles peut provoquer des fuites, voire
une explosion.
Respectez les instructions suivantes:
A.
Introduisez toujours les piles dans le bon sens en faisant
correspondre les repéres de polarité @ et © des piles avec
ceux qui figurent a l'intérieur du coffret.
. Ne mélangez jamais piles neuves et piles usagées.
. Des piles de la méme forme peuvent avoir une tension
différente selon la marque. Ne mélangez pas des différentes
marques de pile.
The remote control unit can be used within a range of approx. 7
meters fromthe remote sensor, and within angles of up to approx. 30
degrees.
NOTE:
If the remote control sensor window is in a position where it receives
strong light such as sunlight or fluorescent light, control may not be
possible.
8
<ARE71 40>
En/Fr
La télécommande peut étre actionnée dans un rayon d'environ 7
métres du capteur et sous un angle maximal d'environ 30 degrés par
rapport a l'axe central.
REMARQUE:
Si le capteur recoit une lumiére forte, comme des rayons de solei/ ou
une lumiére fluorescente, le fonctionnement de la télécommande
peut 6tre entravé.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Xr-a500S-a650vS-a600vS-a500