Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
EN IT FR ES DE RU PT
EL NL HU RO SV DA
NO FI CS SK SL HR-SR
LT ET LV BG PL AR
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
(IT)
MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(RU)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(EL)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(RO)
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
(SV)
BRUKSANVISNING
(DA)
BRUGSVEJLEDNING
(NO)
BRUKERVEILEDNING
(FI)
OHJEKIRJA
(CS)
NÁVOD K POUŽITÍ
(SK)
NÁVOD NA POUŽITIE
(SL)
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
(HR-SR)
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(LT)
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
(ET)
KASUTUSJUHEND
(LV)
ROKASGRĀMATA
(BG)
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
‫ا‬
‫د‬
(AR)
EN
BATTERY CHARGER
IT
CARICABATTERIE
FR
CHARGEUR DE BATTERIES
ES
CARGADOR DE BATERÍAS
DE
BATTERIELADEGERÄT
RU
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
PT
CARREGADOR DE BATERIAS
EL
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
NL
BATTERIJLADER
HU
AKKUMULÁTORTÖLTŐ
RO
ÎNCĂRCĂTOR BATERII
SV
BATTERILADDARE
DA
BATTERIOPLADER
NO
BATTERIOPPLADER
FI
AKKULATURI
CS
NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ
SK
NABÍJAČKA AKUMULÁTOROV
SL
POLNILNIK AKUMULATORJEV
HR SR PUNJAČ BATERIJE
LT
AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIS
ET
AKULAADIJA
LV
AKUMULATORU LĀDĒTĀJS
BG
ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
PL
PROSTOWNIKI DO AKUMULATORÓW
‫ر‬
‫ا‬
AR
EN
BATTERY CHARGER AND STARTER
IT
CARICABATTERIE E AVVIATORE
FR
CHARGEUR DE BATTERIES ET DÉMARREUR
ES
CARGADOR DE BATERÍAS Y ARRANCADOR
DE
BATTERIELADEGERÄT UND STARTER
RU
ЗАРЯДНОЕ И ПУСКОВОЕ УСТРОЙСТВО
PT
CARREGADOR DE BATERIAS E ARRANCADOR
EL
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΑΙ ΕΚΚΙΝΗΤΗΡΑΣ
NL
BATTERIJLADER EN STARTER
HU
AKKUMULÁTORTÖLTŐ ÉS INDÍTÓKÉSZÜLÉK
RO
ÎNCĂRCĂTOR BATERII ŞI DEMAROR
SV
BATTERILADDARE OCH STARTER
DA
BATTERIOPLADER OG STARTER
NO
BATTERIOPPLADER OG STARTER
FI
AKKULATURI JA KÄYNNISTYSLAITE
CS
NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ A STARTOVACÍ ZAŘÍZENÍ
SK
NABÍJAČKA AKUMULÁTOROV A ŠTARTOVACIE ZARIADENIE
SL
POLNILNIK AKUMULATORJEV IN ZAGANJALNIK
HR SR PUNJAČ BATERIJE I POKRETAČ MOTORA
LT
AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIS IR PALEIDIKLIS
ET
AKULAADIJA JA KÄIVITI
LV
AKUMULATORU LĀDĒTĀJS UN IEDARBINĀŠANAS IERĪCE
BG
ЗАРЯДНО И ПУСКОВО УСТРОЙСТВО
PL
PROSTOWNIKI DO AKUMULATORÓW I AKUMULATOR ROZRUCHOWY
‫ر وو ة ء ا‬
AR
- 1 -
‫ا‬
Cod.954449

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin Alpine 15

  • Seite 1 BATTERY CHARGER Cod.954449 CARICABATTERIE CHARGEUR DE BATTERIES CARGADOR DE BATERÍAS BATTERIELADEGERÄT ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО CARREGADOR DE BATERIAS ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ BATTERIJLADER AKKUMULÁTORTÖLTŐ ÎNCĂRCĂTOR BATERII BATTERILADDARE BATTERIOPLADER BATTERIOPPLADER EN IT FR ES DE RU PT AKKULATURI NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ EL NL HU RO SV DA NABÍJAČKA AKUMULÁTOROV POLNILNIK AKUMULATORJEV NO FI CS SK SL HR-SR...
  • Seite 2 (EN) EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION (NO) SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG SIGNS. FORBUDT. (IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. (FI) VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT. (FR) LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET (CS) VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A D’INTERDICTION.
  • Seite 3 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE............pag. 4 WARNING: READ CAREFULLY BEFORE USING THE BATTERY CHARGER! ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE............pag. 6 ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICABATTERIE! INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN............pag. ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE! INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO..........pág.
  • Seite 4 INDEX ENGLISH 1. GENERAL SAFETY RULES FOR THE USE ..........4 6.3 MANUAL CHARGING AND AUTOMATIC CHARGING ........5 2. GENERAL DESCRIPTION ................ 4 6.3.1 MANUAL CHARGE ..................5 2.1 TRADITIONAL BATTERY CHARGERS ..............4 6.3.2 AUTOMATIC CHARGING (TRONIC) ............5 2.2 AUTOMATIC BATTERY CHARGERS (TRONIC) ..........4 6.4 SIMULTANEOUS CHARGING OF SEVERAL BATTERIES ........5 3.
  • Seite 5 6.2 BATTERY CHARGER/BATTERY CONNECTION The battery charger will automatically interrupt and reboot the charge phase maintaining the battery voltage within the product default voltage range. - Make sure the power cable is disconnected from the mains. - With models having more than one charge voltage, turn the deviator or the switch to the selected charge voltage.
  • Seite 6 INDICE ITALIANO 1. SICUREZZA GENERALE PER L’USO ............6 6.3 CARICA MANUALE E CARICA AUTOMATICA ...........7 2. DESCRIZIONE GENERALE ..............6 6.3.1 CARICA MANUALE ..................7 2.1 CARICABATTERIE TRADIZIONALI ...............6 6.3.2 CARICA AUTOMATICA (TRONIC) .............7 2.2 CARICABATTERIE AUTOMATICI (TRONIC)............6 6.4 CARICA SIMULTANEA DI PIÙ BATTERIE ............7 3.
  • Seite 7 6.6 MANTENIMENTO (attivo solo in modalità TRONIC o PULSE TRONIC ) producono durante la carica possano fuoriuscire. Controllare che il livello dell’elettrolita ricopra le piastre delle batterie; se queste risultassero - Lasciare alimentato da rete il caricabatterie. scoperte aggiungere acqua distillata fino a sommergerle di 5 -10 mm. - Non interrompere il processo di carica.
  • Seite 8 SOMMAIRE FRANÇAIS 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION ..6.3 CHARGE MANUELLE ET CHARGE AUTOMATIQUE ........9 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE ..............6.3.1 CHARGE MANUELLE ..................9 2.1 CHARGEURS DE BATTERIES TRADITIONNELS ..........8 6.3.2 CHARGE AUTOMATIQUE (TRONIC) ............9 2.2 CHARGEURS DE BATTERIES AUTOMATIQUES (TRONIC) ......8 6.4 CHARGE SIMULTANÉE DE PLUSIEURS BATTERIES.........9 3.
  • Seite 9 6.6 MAINTIEN (actif seulement en modalité TRONIC ou PULSE TRONIC) ATTENTION: EFFECTUER CETTE OPÉRATION AVEC UNE ATTENTION EXTRÊME, L’ÉLECTROLYTE ÉTANT UN ACIDE - Laisser le chargeur de batteries alimenté par le réseau. HAUTEMENT CORROSIF. - Ne pas interrompre le processus de chargement. - Laisser les pinces de chargement branchées à...
  • Seite 10 ÍNDICE ESPAÑOL 1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO ..........10 6.3 CARGA MANUAL Y CARGA AUTOMÁTICA ............ 11 2. DESCRIPCIÓN GENERAL ..............10 6.3.1 CARGA MANUAL ..................11 2.1 CARGADOR DE BATERÍAS TRADICIONALES ..........10 6.3.2 CARGA AUTOMÁTICA (TRONIC) ............11 2.2 CARGADOR DE BATERÍAS AUTOMÁTICOS (TRONIC) ........
  • Seite 11 6.6 MANTENIMIENTO (activo solo en modalidad TRONIC o PULSE ATENCIÓN: TENER EL MÁXIMO CUIDADO DURANTE ESTA TRONIC) OPERACIÓN YA QUE EL ELECTROLITO ES UN ÁCIDO ALTAMENTE CORROSIVO. - Dejar alimentado desde la red el cargador de baterías. - No interrumpir el proceso de carga. 6.2 CONEXIÓN CARGADOR DE BATERÍAS/BATERÍA - Dejar conectadas las pinzas de carga a la batería incluso después de haber realizado la carga.
  • Seite 12 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN GEBRAUCH ... 12 6.3 MANUELLES LADEN UND AUTOMATISCHES LADEN........ 13 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ............. 12 6.3.1 MANUELLES AUFLADEN ................13 2.1 HERKÖMMLICHE BATTERIELADEGERÄTE ............ 12 6.3.2 AUTOMATISCHER LADEVORGANG (TRONIC) ........13 2.2 AUTOMATISCHE BATTERIELADEGERÄTE (TRONIC) ........12 6.4 SIMULTANES LADEN VON MEHREREN BATTERIEN.
  • Seite 13 ACHTUNG: BEI DIESER ARBEIT IST ÄUSSERSTE VORSICHT - Den Ladevorgang nicht unterbrechen. ANGEBRACHT, DA ES SICH BEI DER ELEKTROLYTFLÜSSIGKEIT - Die Ladezangen auch nach erfolgter Aufladung mit der Batterie verbunden UM EINE ÄTZENDE SÄURE HANDELT. lassen. Das Batterieladegerät unterbricht und startet die Ladephase automatisch 6.2 ANSCHLIESSEN LADEGERÄT / BATTERIE selbst, wobei die Batteriespannung innerhalb den für das Produkt - Prüfen Sie, ob das Versorgungskabel von der Netzdose abgezogen ist.
  • Seite 14 ОГЛАВЛЕНИЕ РУССКИЙ 1. ОБЩАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ......14 6.3 РУЧНАЯ И АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАРЯДКА ........... 15 2. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ................14 6.3.1 ЗАРЯДКА В РУЧНОМ РЕЖИМЕ ............15 2.1 ОБЫЧНЫЕ ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА ............14 6.3.2 АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАРЯДКА (TRONIC)........... 15 2.2 АВТОМАТИЧЕСКИЕ ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА (TRONIC) ..... 14 6.4 ОДНОВРЕМЕННАЯ...
  • Seite 15 6.6 ПОДДЕРЖАНИЕ (активно только в режиме TRONIC или PULSE TRONIC) 6.2 СОЕДИНЕНИЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА/АККУМУЛЯТОРА - Зарядное устройство должно оставаться подключенным к электросети. - Убедитесь, что кабель питания отсоединен от розетки электросети. - Не прерывайте зарядку. - Не отключайте зажимы зарядного устройства от аккумулятора после - Для...
  • Seite 16 INDICE PORTUGUESE 1. SEGURANÇA GERAL PARA O USO ............16 6.3 CARGA MANUAL E CARGA AUTOMÁTICA ............ 17 2. DESCRIÇÃO GERAL ................16 6.3.1 CARGA MANUAL ..................17 2.1 CARREGADORES DE BATERIAS TRADICIONAIS ......... 16 6.3.2 CARGA AUTOMÁTICA (TRONIC) ............17 2.2 CARREGADORES DE BATERIAS AUTOMÁTICOS (TRONIC) ......
  • Seite 17 6.6 MANUTENÇÃO (ativo apenas na modalidade TRONIC ou PULSE ATENÇÃO: PRESTAR O MÁXIMO CUIDADO DURANTE ESTA TRONIC) OPERAÇÃO PORQUE O ELECTRÓLITO É UM ÁCIDO ALTAMENTE CORROSIVO. - Deixe o carregador de baterias alimentado pela rede. - Não interrompa o processo de carga. 6.2 LIGAÇÃO DO CARREGADOR DE BATERIAS/BATERIA - Deixe as pinças de carga ligadas na bateria mesmo depois que a carga foi efetuada.
  • Seite 18 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ............1 6.3 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΚΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ............ 19 2. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ................1 6.3.1 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ................19 2.1 ΣΥΝΗΘΕΙΣ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ............18 6.3.2 ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ (TRONIC) ............19 2.2 ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ...
  • Seite 19 - Μην διακόπτετε τη διαδικασία φόρτισης. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΩΣΤΕ ΤΗ ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΔΙΟΤΙ Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΙΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΟΞΥ ΑΚΡΩΣ - Αφήστε συνδεδεμένες τις λαβίδες φόρτισης στην μπαταρία ακόμα και μετά ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΟ. την ολοκλήρωση της φόρτισης. Ο φορτιστής θα φροντίσει αυτόματα να διακόψει και να ξεκινήσει ξανά τη φάση φόρτισης...
  • Seite 20 INHOUD NEDERLANDS 1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET GEBRUIK ........20 6.3 MANUEEL OPLADEN EN AUTOMATISCH OPLADEN ......... 21 2. ALGEMENE BESCHRIJVING ..............20 6.3.1 MANUEEL OPLADEN ................. 21 2.1 TRADITIONELE BATTERIJLADERS ..............20 6.3.2 AUTOMATISCH OPLADEN (TRONIC) ........... 21 2.2 AUTOMATISCHE BATTERIJLADERS (TRONIC) ..........20 6.4 GELIJKTIJDIG OPLADEN VAN MEERDERE BATTERIJEN ......
  • Seite 21 OPGELET: UITERST VOORZICHTIG TEWERK GAAN TIJDENS DEZE 6.6 LADINGSBEHOUD (alleen actief in de modus TRONIC of PULSE TRONIC) OPERATIE OMDAT DE ELEKTROLYT EEN UITERST CORROSIEF ZUUR - Houd de acculader aangesloten op het elektriciteitsnet. - Onderbreek het laadproces niet. - Houd de laadklemmen ook aangesloten op de accu nadat deze is opgeladen. 6.2 VERBINDING BATTERIJLADER/BATTERIJ De acculader onderbreekt en start de laadfase automatisch om de accuspanning - Verifiëren of de voedingskabel is losgekoppeld van de contactdoos van het...
  • Seite 22 TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR 1. ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......22 6.3 KÉZI TÖLTÉS ÉS AUTOMATIKUS TÖLTÉS ............23 2. ÁLTALÁNOS ISMERTETÉS ..............22 6.3.1 KÉZI TÖLTÉS....................23 2.1 HAGYOMÁNYOS AKKUMULÁTORTÖLTŐK ..........22 6.3.2 AUTÓMATA TÖLTÉS (TRONIC) ..............23 2.2 AUTOMATIKUS AKKUMULÁTORTÖLTŐK (TRONIC) ........22 6.4 TÖBB AKKUMULÁTOR EGYIDEJŰ...
  • Seite 23 mutatkoznának, desztillált vizes feltöltést kell alkalmazni úgy, hogy a lemezek celláit. 5-10 miliméterrel a folyadék alatt legyenek. FIGYELEM! E MŰVELETNEK IGEN NAGY FIGYELMET KELL 6.6 MEGTARTÁS (csak a TRONIC vagy PULSE TRONIC üzemmódban aktív) SZENTELNI, MIVEL AZ ELEKTROLIT IGEN ERŐSEN MARÓ HATÁSÚ - Hagyja a hálózati áramellátás alatt az akkumulátortöltőt.
  • Seite 24 CUPRINS ROMÂNĂ 1. SIGURANŢA GENERALĂ PENTRU FOLOSIRE........24 6.3 ÎNCĂRCAREA MANUALĂ ŞI ÎNCĂRCAREA AUTOMATĂ ......25 2. DESCRIERE GENERALĂ ................ 24 6.3.1 ÎNCĂRCAREA MANUALĂ ................. 25 2.1 ÎNCĂRCĂTOARE DE BATERII TRADIŢIONALE ..........24 6.3.2 ÎNCĂRCARE AUTOMATĂ (TRONIC) ............25 2.2 ÎNCĂRCĂTOARE DE BATERII AUTOMATE (TRONIC) ........24 6.4 ÎNCĂRCARE SIMULTANĂ...
  • Seite 25 gazele care se degajă în timpul reîncărcării să se poată evapora. Controlaţi - Închideţi găurile bateriei cu capacele corespunzătoare (dacă există). ca nivelul electrolitului să acopere plăcile bateriei; dacă acestea sunt descoperite, adăugaţi apă distilată până când electrolitul va acoperi cu 5-10 6.6 MENȚINERE (activ doar în modalitatea TRONIC sau PULSE TRONIC) mm plăcile.
  • Seite 26 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR ..........26 6.3 MANUELL OCH AUTOMATISK LADDNING ........... 27 2. ALLMÄN BESKRIVNING ............... 26 6.3.1 MANUELL LADDNING ................27 2.1 TRADITIONELLA BATTERILADDARE ..............26 6.3.2 AUTOMATISK LADDNING (TRONIC) ............ 27 2.2 AUTOMATISKA BATTERILADDARE (TRONIC) ..........26 6.4 SAMTIDIG LADDNING AV FLERA BATTERIER..........
  • Seite 27 om så inte är fallet ska man tillsätta destillerat vatten till en nivå på 5-10 mm - Stäng batteriets celler igen med de för detta avsedda locken (om sådana över cellerna. finns). VARNING! IAKTTA STÖRSTA FÖRSIKTIGHET UNDER DETTA ARBETSSKEDE EFTERSOM ELEKTROLYTEN ÄR STARKT...
  • Seite 28 INDHOLDSFORTEGNELSE DANKS 1. ALMENE SIKKERHEDSREGLER FOR ANVENDELSE ......2 6.3 MANUEL OPLADNING ELLER AUTOMATISK OPLADNING ...... 29 2. ALMEN BESKRIVELSE ................2 6.3.1 MANUEL OPLADNING ................29 2.1 TRADITIONELLE BATTERILADERE ..............28 6.3.2 AUTOMATISK OPLADNING (TRONIC) ..........29 2.2 AUTOMATISKE BATTERILADERE (TRONIC) ........... 28 6.4 OPLADNING AF FLERE BATTERIER SAMTIDIGT ..........
  • Seite 29 6.6 OPRETHOLDELSE (kun aktiv i tilstanden TRONIC eller PULSE TRONIC) GIV AGT: UDVIS STØRST MULIG FORSIGTIGHED I FORBINDELSE MED DENNE PROCEDURE, EFTERSOM BATTERISYREN ER - Lad batteriladeren blive ved med at være tilsluttet netforsyningen. STÆRKT ÆTSENDE. - Afbryd ikke opladningen. - Lad batteriets ladetænger blive ved med at være tilsluttet, også...
  • Seite 30 INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK 1. GENERELLE FORHOLDSREGLER FOR BRUK........30 6.3 MANUELL OG AUTOMATISK OPPLADING ............ 31 2. GENERELL BESKRIVELSE ..............30 6.3.1 MANUELL OPPLADNING ................. 31 2.1 TRADISJONALE BATTERIOPPLADER ............... 30 6.3.2 AUTOMATISK LADNING (TRONIC) ............31 2.2 AUTOMATISKE BATTERIOPPLADER (TRONIC) ..........30 6.4 SAMTIDIG LADNING AV FLERE BATTERIER...........
  • Seite 31 produseres under oppladningen får utløp. Kontroller at væskenivået på - Still batteriladeren på tør plass. batteriet er så høyt at det dekker battericellene. Hvis ikke, må det fylles på - Lukk batteriets celler ved hjelp av de spesielle lokkene (hvis installert). destillert vann (5-10 mm over cellene).
  • Seite 32 SISÄLLYSLUETTELO SUOMI 1. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET KÄYTTÖÄ VARTEN ......32 6.3 KÄSINLATAUS JA AUTOMAATTILATAUS ............33 2. YLEISKUVAUS ..................32 6.3.1 KÄSINLATAUS ....................33 2.1 PERINTEISET AKKULATURIT ................32 6.3.2 AUTOMAATTINEN LATAUS (TRONIC) ..........33 2.2 AUTOMAATTISET AKKULATURIT (TRONIC) ..........32 6.4 USEAMMAN AKUN SAMANAIKAINEN LATAUS...........
  • Seite 33 6.2 AKKULATURIN/AKUN KYTKEMINEN 7. TOIMINTA KÄYNNISTYKSESSÄ - Tarkasta, että sähköjohto on irtikytketty verkkopistorasiasta. HUOMIO: Ennen etenemistä katso huolellisesti ajoneuvojen valmistajien varoitukset! - Malleissa, joissa on useampia latausjännitteitä, aseta ohjain tai kytkin valittua latausjännitettä vastaavasti. Jos ohjain tai kytkin puuttuu, liitä - Varmista, että...
  • Seite 34 OBSAH ČESKY 1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ ......34 6.3 MANUÁLNÍ A AUTOMATICKÉ NABÍJENÍ ............35 2. ZÁKLADNÍ POPIS ................. 34 6.3.1 MANUÁLNÍ NABÍJENÍ ................35 2.1 KLASICKÉ NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ ............34 6.3.2 AUTOMATICKÉ NABÍJENÍ (TRONIC) ............. 35 2.2 AUTOMATICKÉ NABÍJEČKY (TRONIC) ............. 34 6.4 SOUČASNÉ...
  • Seite 35 - Zavřete články akumulátoru příslušnými uzávěry (jsou-li součástí). 6.2 PŘIPOJENÍ NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ/AKUMULÁTORU - Zkontrolujte, zda je nabíjecí kabel odpojený ze zásuvky elektrické sítě. 6.6 UDRŽOVÁNÍ NABITÍ (aktivní pouze v režimu TRONIC nebo PULSE TRONIC) - Pro modely s více hodnotami nabíjecího napětí přepněte přepínač do polohy odpovídající...
  • Seite 36 OBSAH SLOVENSKY 1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE POUŽITIE ......36 6.3 MANUÁLNE A AUTOMATICKÉ NABÍJANIE ............ 37 2. ZÁKLADNÝ POPIS ................36 6.3.1 MANUÁLNE NABÍJANIE ................37 2.1 KLASICKÉ NABÍJAČKY AKUMULÁTOROV ............. 36 6.3.2 AUTOMATICKÉ NABÍJANIE (TRONIC)........... 37 2.2 AUTOMATICKÉ NABÍJAČKY (TRONIC) ............36 6.4 SÚČASNÉ...
  • Seite 37 mriežky akumulátora; v prípade, že sú odhalené, dolejte destilovanú vodu - Zavrite články akumulátoru príslušnými uzávermi (ak sú súčasťou). tak, aby zostali ponorené 5-10 mm. UPOZORNENIE! VENUJTE TEJTO OPERÁCII MAXIMÁLNU 6.6 UDRŽIAVANIE NABITIA (aktívne len v režime TRONIC alebo PULSE POZORNOSŤ, PRETOŽE ELEKTROLYT JE TVORENÝ...
  • Seite 38 KAZALO SLOVENSKO 1. SPLOŠNA VARNOST PRI UPORABI ............3 6.3 ROČNO IN SAMODEJNO POLNJENJE............. 39 2. SPLOŠNI OPIS ..................3 6.3.1 ROČNO POLNJENJE ................... 39 2.1 TRADICIONALEN POLNILNIK AKUMULATORJEV ........38 6.3.2 SAMODEJNO POLNJENJE (TRONIC) ............ 39 2.2 SAMODEJNI POLNILNIKI AKUMULATORJEV (TRONIC) ......38 6.4 SOČASNO POLNJENJE VEČ...
  • Seite 39 končano. 6.2 PRIKLOP POLNILNIKA AKUMULATORJEV/AKUMULATORJA Polnilnik akumulatorjev bo samodejno prekinil in spet zagnal polnjenje ter tako vzdrževal napetost akumulatorja znotraj vnaprej določenega razpona - Preverite, da je napajalni kabel izklopljen iz omrežne vtičnice. napetosti za izbrani izdelek. - Pri modelih z več napetostmi polnjenja preklopnik ali smerno pretikalo prestavite tako, da bosta ustrezala izbrani napajalni napetosti.
  • Seite 40 KAZALO HRVATSKI 1. OPĆA SIGURNOST PRILIKOM UPOTREBE ........... 40 6.3 RUČNO PUNJENJE I AUTOMATSKO PUNJENJE ........... 41 2. OPĆI OPIS ..................... 40 6.3.1 RUČNO PUNJENJE ..................41 2.1 TRADICIONALNI PUNJAČI BATERIJA ............. 40 6.3.2 AUTOMATSKO PUNJENJE (TRONIC) ............ 41 2.2 AUTOMATSKI PUNJAČI BATERIJA (TRONIC) ..........40 6.4 SIMULTANO PUNJENJE VIŠE BATERIJA ............
  • Seite 41 urone za 5 -10 mm. - Začepiti ćelije baterije sa prikladnim čepovima (ako su prisutni). POZOR! POTREBNA JE MAKSIMALNA PAŽNJA TIJEKOM OVE RADNJE S OBZIROM DA JE ELEKTROLIT VRLO KOROZIVNA 6.6 ODRŽAVANJE (aktivno samo u režimu TRONIC ili PULSE TRONIC) KISELINA.
  • Seite 42 TURINYS LIETUVIŲ K. 1. BENDRIEJI SAUGOS REIKALAVIMAI EKSPLOATAVIMUI ..... 42 6.3 RANKINIS ĮKROVIMAS IR AUTOMATINIS ĮKROVIMAS ........ 43 2. BENDRAS APRAŠYMAS ............... 42 6.3.1 RANKINIS ĮKROVIMAS ................43 2.1 ĮPRASTINIAI AKUMULIATORIŲ ĮKROVIKLIAI ..........42 6.3.2 AUTOMATINIS PAKROVIMAS (TRONIC) ..........43 2.2 AUTOMATINIAI AKUMULIATORIŲ...
  • Seite 43 bus įkrautas. 6.2 AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIO/AKUMULIATORIAUS SUJUNGIMAS Akumuliatoriaus įkroviklis automatiškai nutrauks ir iš naujo paleis įkrovimo fazę, išlaikydamas akumuliatoriaus įtampą iš anksto šiam produktui - Patikrinti, ar maitinimo kabelis yra atjungtas nuo tinklo lizdo. nustatytame diapazone. - Modeliuose su keliomis įkrovimo įtampomis, jungiklį arba perjungiklį nustatyti ties pasirinkta įkrovimo įtampa.
  • Seite 44 SISUKORD EESTI 1. ÜLDISED HOIATUSED KASUTAMISEKS ..........44 6.3 MANUAALNE JA AUTOMAATLAADIMINE ............. 45 2. ÜLDINE KIRJELDUS ................44 6.3.1 MANUAALNE LAADIMINE ............... 45 2.1 TRADITSIOONILISED AKULAADIJAD ............. 44 6.3.2 AUTOMAATNE LAADIMINE (TRONIC) ..........45 2.2 AUTOMAATSED AKULAADIJAD (TRONIC) ........... 44 6.4 MITME AKU SAMAAEGNE LAADIMINE............
  • Seite 45 6.2 AKULAADIJA/TE ÜHENDAMINE aku pinge toote jaoks ette nähtud vahemikus. - Veenduge, et toitejuhe oleks vooluvõrgust väljas. - Rohkemate laengupingetega mudelite puhul paigutage pingesuundaja 7. TÖÖ KÄIVITAMISEL või ümberlüliti vastavalt eelnevalt valitud laengupingele. Pingesuundaja TÄHELEPANU: Enne mistahes toimingutega alustamist tuleb veenduda, või ümberlüliti puudumisel ühendage vastavalt punase pingeklemmiga et kinni on peetud sõiduki valmistaja juhistest! (sümbol +) kaabel spetsiifilise akuklambriga.
  • Seite 46 SATURS LATVIEŠU 1. VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ ....46 6.3 MANUĀLĀ UN AUTOMĀTISKĀ UZLĀDĒŠANA ..........47 2. VISPĀRĒJS APRAKSTS ................46 6.3.1 MANUĀLĀ UZLĀDĒŠANA................ 47 2.1 PARASTIE AKUMULATORU LĀDĒTĀJI ............46 6.3.2 AUTOMĀTISKĀ UZLĀDĒŠANA (TRONIC)..........47 2.2 AUTOMĀTISKIE AKUMULATORU LĀDĒTĀJI (TRONIC) ......46 6.4 VAIRĀKU AKUMULATORU VIENLAICĪGA UZLĀDĒŠANA ......
  • Seite 47 UZMANĪBU! ŠĪS PROCEDŪRAS VEIKŠANAS LAIKĀ IR JĀBŪT 6.6 UZTURĒŠANA (aktīva tikai TRONIC vai PULSE TRONIC režīmā) ĀRKĀRTĪGI PIESARDZĪGAM, JO ELEKTROLĪTS TĀ IR SKĀBE AR - Atstājiet akumulatoru lādētāju pieslēgtu pie elektrības tīkla. ĻOTI AUGSTU KOROZIJAS IEDARBĪBU. - Nepārtrauciet uzlādēšanu. - Atstājiet uzlādēšanas spailes pieslēgtas pie akumulatora arī pēc uzlādes 6.2 AKUMULATORU LĀDĒTĀJA/AKUMULATORA SAVIENOŠANA pabeigšanas.
  • Seite 48 СЪДЪРЖАНИЕ БЪЛГАРСКИ 1. ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ..........4 6.3 РЪЧНО ЗАРЕЖДАНЕ И АВТОМАТИЧНО ЗАРЕЖДАНЕ ......49 2. ОБЩО ОПИСАНИЕ ................4 6.3.1 РЪЧНО ЗАРЕЖДАНЕ ................49 2.1 ТРАДИЦИОННИ ЗАРЯДНИ УСТРОЙСТВА ..........48 6.3.2 АВТОМАТИЧНО ЗАРЕЖДАНЕ (TRONIC) ........... 49 2.2 АВТОМАТИЧНИ ЗАРЯДНИ УСТРОЙСТВА (TRONIC) ....... 48 6.4 ЕДНОВРЕМЕННО...
  • Seite 49 добавете дестилирана вода, докато се покрият с 5-10 мм. ВНИМАНИЕ! БЪДЕТЕ МНОГО ВНИМАТЕЛНИ ПРИ ТАЗИ ОПЕРАЦИЯ, 6.6 ПОДДРЪЖКА (активна само в режим TRONIC или PULSE TRONIC) ТЪЙ КАТО ЕЛЕКТРОЛИТА Е КИСЕЛИНА, СЪС СИЛНО КОРОЗИВНО - Оставете зарядното устройство включено в захранващата мрежа. ДЕЙСТВИЕ.
  • Seite 50 SPIS TREŚCI POLSKI 1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS UŻYTKOWANIA ....50 6.3 DOŁADOWYWANIE W TRYBIE RĘCZNYM I AUTOMATYCZNYM .... 51 2. OGÓLNY OPIS ..................50 6.3.1 ŁADOWANIE W TRYBIE RĘCZNYM ............51 2.1 TRADYCYJNE PROSTOWNIKI ................50 6.3.2 ŁADOWANIE AUTOMATYCZNE (TRONIC) .......... 51 2.2 PROSTOWNIKI AUTOMATYCZNE (TRONIC) ..........
  • Seite 51 - Zdjąć pokrywę akumulatora (jeżeli obecna), aby ułatwić ulatnianie się gazów wydzielanych podczas ładowania. Sprawdzić, czy poziom 6.6 UTRZYMYWANIE (aktywne tylko w trybie TRONIC lub PULSE TRONIC) elektrolitu zakrywa płytki akumulatorów; w przeciwnym razie należy dolać - Pozostawić prostownik podłączony do zasilania z sieci. destylowanej wody aż...
  • Seite 52 ‫س‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ 52 ......................‫ا و‬ ‫ا وي وا‬ ‫6.3 ا‬ 52 ....................‫ام‬ ‫ا‬ ‫1. ا‬ 52 ........................‫م‬ ‫2. و‬ 53 ............................‫ا وي‬ ‫6.3.1 ا‬ 52 ........................‫ر ت ا‬ ‫ا‬ 53 ........................(TRONIC) ‫أو‬ 2.3.6 53 ......................‫وا‬ ‫و‬...
  • Seite 53 ‫ ) رة ر‬BOOST&GO ‫7.3 ا‬ .‫رة‬ ‫ا‬ ‫ا د‬ ‫ا‬ ُ . ً 15 ‫ى‬ ‫ر، و‬ ‫ل ا‬ ‫ا‬ BOOST&GO ‫و‬ ‫ا ر ا‬ ‫- ا‬ ) ‫ا وي‬ ‫6.3.1 ا‬ .‫ء‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫د ل‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫ء‬...
  • Seite 54 Fig. A Fig. B (EN) Pincer with red handle connected to the movable cable. Pincer with black handle connected to the fixed cable which comes out directly out of the battery charger. (IT) Pinza con manici rossi assemblata con il cavo mobile. Pinza con manici neri assemblata con il cavo che esce diretto dal caricabatterie.
  • Seite 55 Fig. (EN) Positions: normal charge - (IT) Posizioni: carica normale (EN) Positions: rapid charge - (IT) Posizioni: carica rapida - (FR) Positions: charge normale - (ES) Posiciones: carga - (FR) Positions: charge rapide - (ES) Posiciones: carga normal - (DE) Stellungen: Normalladung - (RU) Позициями: ормальная rápida - (DE) Stellungen: Schnellladung - (RU) Позициями: зарядка...
  • Seite 56 Fig. D (EN) SERIES (IT) SERIE (FR) SERIES (ES) SERIE (DE) SERIE (RU) ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ (PT) SÉRIE (EL) SEIRA (NL) SERIESCHAKELING (HU) SZÉRIÁBAN (RO) SERIE (SV) SERIEKOPPLIN (DA) SERIEFORBINDELSE (NO) SERIEKOPLING (FI) SARJAKYTKENTÄ (CS) SÉRIOVÉ ZAPOJENÍ (SK) SÉRIOVÉ ZAPOJENIE (SL) SERIJSKI (HR-SR) SERIJA (LT)
  • Seite 57 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification.
  • Seite 58 (EL) ΕΓΓΥΗΣΗ Η κατασκευαστική εταιρία εγγυάται την καλή λειτουργία των μηχανών και δεσμεύεται να εκτελέσει δωρεάν την αντικατάσταση τμημάτων σε περίπτωση φθοράς τους εξαιτίας κακής ποιότητας υλικού ή ελαττωμάτων κατασκευής, εντός 12 μηνών από την ημερομηνία θέσης σε λειτουργίας του μηχανήματος επιβεβαιωμένη από το πιστοποιητικό. Τα μηχανήματα που επιστρέφονται, ακόμα...
  • Seite 59 Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a. , kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom ; opozarja potrošnike, da garancija in uveljavljanje zahtevkov iz naslova garancije ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz naslova odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
  • Seite 60 продавани в страни членки на Европейския съюз. Гаранционната карта е валидна, само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка. Нередностите, произтичащи от лоша употреба или небрежност, са изключени от гаранцията. Освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети. (PL) GWARANCJA Producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń...

Diese Anleitung auch für:

807544Leader 400 startDynamic 520 start