Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
MANUALE
ISTRUZIONE
GB
EXPLANATION OF DANGER.
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
D
LEGENDE DER GEFAHREN.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NL
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
DK
OVERSIGT OVER FARE.
SF
VAROITUS, VELVOITUS.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
GR
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO
EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR
EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁSVESZÉLY -
PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU
- NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPĆA OPASNOST - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA -
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO
GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING -
ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST -
OPĆA OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР.
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES CORROSIVES
DANGEREUSES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS
CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA -
FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA FRÄTANDE ÄMNEN - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ
КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE -
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH
LÁTEK - NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - NEVARNOST JEDKE SNOVI - OPASNOST OD
KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS
VIELU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to
dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. -
Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non
smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. -
Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces
appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - Symbol für
die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß
dieses Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der
autorisierten Entsorgungsstellen einschalten. - Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos
y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los
centros de recogida autorizados. - Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a
obrigação de não eliminar esta aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. -
Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen
niet te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der står for særlig
indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der
skal rettes henvendelse til et autoriseret indsamlingscenter. - Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen
keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. -
Symbol som angir separat sortering av elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette
apparatet sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar
separat sopsortering av elektriska och elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat
fast hushållsavfall, utan måste vända sig till en auktoriserad insamlingsstation. - Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή
των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό
απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. - Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и
электронного оборудования. Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного
твердого бытового отхода, а обязан обращаться в специализированные центры сбора отходов. - Jelölés, mely az elektromos és
elektronikus felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal
együttesen gyűjteni, hanem erre engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. - Simbol ce indică depozitarea separată a
aparatelor electrice şi electronice. Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l
predea într-un centru de depozitare a deşeurilor autorizat. - Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i
elektronicznej. Zabrania się likwidowania aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest
skierowanie się do autoryzowanych ośrodków gromadzących odpady. - Symbol označující separovaný sběr elektrických a
elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na
autorizované sběrny. - Symbol označujúci separovaný zber elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto
zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. - Simbol, ki označuje ločeno
zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak
se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. - Simbol koji označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata.
Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - Simbolis,
nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių
kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų surinkimo centrus. - Sümbol, mis tähistab elektri- ja
elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda
aparaati kui munitsipaalne segajääde. - Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un
elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to
pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. - Символ, който означава разделно събиране на електрическата и електронна
апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в контейнерите за смет,
поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.
GB..........pag. 02 NL.......... pag. 11 RU.......... pag.19 SI............ pag.28
I.............. pag. 03 DK.......... pag.12 H............. pag.21 HR/SCG.pag. 29
F.............pag. 05 SF.......... pag.14
D.............pag. 06 N............ pag.15
E.............pag. 08 S............ pag.16
P.............pag. 09 GR......... pag.18
RU
H
RO
PL
CZ
SK
SI
HR/SCG LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
LT
EE
LV
BG
- 1 -
RO.......... pag.22 LT........... pag.31
PL.......... pag.24 EE.......... pag.32
CZ.......... pag.25 LV........... pag.33
SK.......... pag.27 BG.......... pag.35
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ.
VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE.
OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW ZAGROŻENIA.
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ.
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA.
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.
PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
OHU KIRJELDUS.
BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА ОПАСНОСТ.
Cod. 953678

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin NEVABOOST 100

  • Seite 1 Cod. 953678 MANUALE GB..pag. 02 NL..pag. 11 RU..pag.19 SI.... pag.28 I....pag. 03 DK..pag.12 H..... pag.21 HR/SCG.pag. 29 RO..pag.22 LT... pag.31 F.....pag. 05 SF..pag.14 PL..pag.24 EE..pag.32 D.....pag. 06 N.... pag.15 ISTRUZIONE CZ..pag.25 LV... pag.33 E.....pag.
  • Seite 2 engine vehicles, motor cycles, boats etc. and is suitable _____________( GB )______________ for charging sealed batteries. - Rechargeable batteries according to the output voltage available: 6V / 3 cells; 12V / 6 cells; 24V / 12 cells. INSTRUCTION MANUAL - The charging current delivered by the battery decreases according to the characteristic W bend - see the DIN 41774 norm.
  • Seite 3 inside the battery starting to “boil”. It is advisable to stop _______________( I )______________ charging when this phenomenon appears so as to prevent damage to the battery. MANUALE D’ISTRUZIONE ATTENTION : BATTERIES HERMÉTIQUES En cas de nécessité de charger ce type de batterie, faire preuve d'une extrême attention.
  • Seite 4 CARICA 2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE Alimentare il caricabatterie inserendo il cavo di - Questo caricabatterie permette la carica di batterie al alimentazione nella presa di rete. piombo ad elettrolita libero usate su veicoli a motore L'amperometro (se presente) indica la corrente (in (benzina e diesel), motocicli, imbarcazioni, etc..
  • Seite 5 ATTENTION: TOUJOURS DÉBRANCHER LE CÂBLE _____________( FR )______________ D'ALIMENTATION AVANT TOUTE INTERVENTION D'ENTRETIEN DU CHARGEUR DE BATTERIE, MANUEL D'INSTRUCTIONS DANGER ! 2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE Ce chargeur de batterie permet de recharger les batteries au plomb à électrolyte libre utilisées sur véhicules à...
  • Seite 6 châssis de la machine, loin de la batterie et de la ______________( D )______________ conduite du carburant. REMARQUE: si la batterie n'est pas installée sur la machine, se brancher directement à la borne négative BEDIENUNGSANLEITUNG de la batterie (symbole -). CHARGE Alimenter le chargeur de batterie en insérant le câble d'alimentation dans la prise secteur et placer...
  • Seite 7 WARTUNGSARBEIT AM GERÄT DURCHFÜHREN, Verbinden Sie die schwarze Ladeklemme mit dem Fahrzeuggestell, möglichst weit von der Batterie und UNBEDINGT DAS GERÄT AUSSTECKEN: GEFAHR!! der Treibstoffleitung entfernt. ANMERKUNG: Wenn die Batterie sich nicht im 2 . E I N F Ü H R U N G U N D A L L G E M E I N E Fahrzeug befindet, schließen Sie die schwarze Klemme BESCHREIBUNG direkt an den Minuspol der Batterie an (Zeichen -).
  • Seite 8 Ersetzung der internen Schutzsicherung (ABB.C) adecuados para ello. Las intervenciones de reparación o mantenimiento en el 1- Das Versorgungskabel vom Netz trennen. interior del cargador de baterías deben ser efectuadas 2- Das Ladegerät öffnen. sólo por profesionales. 3- Die Sicherung durch eine Sicherung mit dem gleichen ATENCIÓN: ¡QUITAR SIEMPRE EL CABLE DE Wert ersetzen.
  • Seite 9 conectado al chasis del coche. ______________( P )______________ - Conectar la pinza de carga de color rojo al terminal positivo de la batería (símbolo +). - Conectar la pinza de carga de color negro al chasis del MANUAL DE INSTRUÇÕES coche, lejos de la batería y del conducto del carburante.
  • Seite 10 PERIGO! de força na tomada de rede e colocando o interruptor em ON (se houver). - O amperímetro (se presente) indica a corrente (em 2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL Ampère) de carga da bateria: durante esta fase poderá - Este carregador de baterias possibilita o carregamento ser observado que a indicação do amperímetro de baterias de chumbo com electrólito livre usadas em diminuirá...
  • Seite 11 LOSKOPPELEN VAN HET NET VOORDAT MEN ______________( NL )_____________ G E L I J K W E L K E I N G R E E P VA N G E WO O N ONDERHOUD VAN DE BATTERIJLADER UITVOERT, INSTRUCTIEHANDLEIDING GEVAAR! 2.
  • Seite 12 positieve klem van de batterij (symbool +). - De zwarte tang voor het opladen verbinden met het Vervanging interne zekering van bescherming (FIG.C) chassis van de auto, uit de buurt van de batterij en van de 1 - De voedingskabel loskoppelen van het net. buis van de brandstof.
  • Seite 13 bilværksted eller lignende, bør den således placeres på skal man oprette en direkte forbindelse med batteriets et sikkert sted eller opbevares i egnet indpakning. negative klemme (mærket med -). Reparations- og vedligeholdelsesarbejde på batteriladeren må kun udføres af erfarne fagmænd. OPLADNING GIV AGT: MAN SKAL ALTID TRÆKKE STIKKET UD - Fød batteriladeren ved at sætte forsyningskablet i...
  • Seite 14 käyrän mukaisesti ja noudattaa DIN-normia 41774. ______________( SF )_____________ 3. ASENNUS OHJEKIRJA AKKULATURIN SIJOITUS - Aseta akkulaturi käytön aikana tukevasti ja varmista että ilma pääsee virtaamaan aukkojen kautta riittävän tuuletuksen varmistamiseksi. KYTKEMINEN SÄHKÖVERKKOON - Akkulaturi tulee liittää ainoastaan syöttöjärjestelmiin, joissa on maadoitukseen liitetty neutraalijohdin. Ta r k i s t a k a a , e t t ä...
  • Seite 15 Barn må kontrolleres for å forsikre seg om at de ikke LATAUKSEN LOPETUS leker med apparatet. Katkaise akkulaturin virta irrottamalla virtakaapeli Bruk kun batteriladeren innendørs og med god verkkopistokkeesta. ventilasjon: LADEREN MÅ IKKE UTSETTES FOR Irrota musta latauspinne auton rungosta tai akun REGN ELLER SNØ! negatiivisesta liittimestä...
  • Seite 16 indikert. du kan unngå skader personer eller gjenstander. Av - Fjern batteriets deksler, dersom de er tilstede, slik at samme årsak må ikke sikringen byttes ut med en gassene som produseres under oppladningen får utløp. kopperbro eller lignende. - Kontroller at væskenivået på batteriet er så høyt at det Husk alltid å...
  • Seite 17 - Denna batteriladdare innehåller delar som strömbrytare positiva pol (med symbolen +). och reläer, som kan framkalla ljusbågar eller gnistor. Om Anslut den svarta klämman för laddning till bilens chassi, laddaren används på en bilverkstad eller liknande bör p å l å n g t av s t å n d f r å n b a t t e r i e t o c h f r å n den således placeras på...
  • Seite 18 2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΙΑ ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ______________( GR )_____________ - Αυτός ο φορτιστής μπαταριών επιτρέπει τη φόρτιση μπαταριών μολύβδου με ελεύθερο ηλεκτρολίτη που ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ χρησιμοποιούνται σε κινητήρες αυτοκινήτων (βενζίνη και ντίζελ), μοτοσικλέτες, σκάφη κλπ. και είναι ενδεδειγμένος για τη φόρτιση ερμητικών μπαταριών. - Συμπυκνωτές...
  • Seite 19 - Το αμπερόμετρο (αν υπάρχει) δείχνει το ρεύμα (σε _____________( RU )______________ Ampere) φορτίου της μπαταρίας: κατά αυτήν την φάση θα παρατηρηθεί ότι η ένδειξη του αμπερόμετρου ελαττώνεται αργά μέχρι πολύ χαμηλές τιμές σε РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ συνάρτηση της ικανότητας και των συνθηκών μπαταρίας. Εικ.Α...
  • Seite 20 помещении, поместить зарядное устройство - Проверить полярность зажимов аккумуляторной аккумуляторной батареи в место, подходящее для батареи: положительный на символе + и его хранения. отрицательный на символе -. Ремонт и техобслуживание внутренней части ПРИМЕЧАНИЕ: если символы трудно различимы, зарядного устройства батареи должны выполняться напоминаем, что...
  • Seite 21 отличающимися от указанных на табличке, может - Ellenőrizni kell, hogy a rendelkezésre álló áramellátási привести к нанесению ущерба людям или feszültség megfelel-e az akkumulátortöltő adat-tábláján предметам. По этой же причине след ует feltüntetettnek. категорически избегать использовать плавкие - Annak érdekében, hogy a járművek elektronikája ne предохранители...
  • Seite 22 esetén kötelező analóg, a nominális áram azonos értékével rendelkező cserealkatrész használata. FIGYELEM! MŰVELETNEK IGEN NAGY FIGYELEM: Az áram olyan értékével rendelkező FIGYELMET KELL SZENTELNI, MIVEL AZ ELEKTROLIT IGEN ERŐSEN MARÓ HATÁSÚ SAV. olvadóbiztosítékkal való csere, mely nem éri el a táblán - A hálózati csatlakozótól megszakított áramellátási feltüntetettet, úgy személyre, mint tárgyra nézve kábellel be kell állítani a töltés kapcsolóját (amennyiben...
  • Seite 23 şi respectaţi în totalitate măsurile de precauţie furnizate Cu cablul de alimentare deconectat de la priza de reţea de producătorul vehiculului respectiv atunci când se poziţionaţi selectorul de încărcare la 6/12 V sau la 12/24 foloseşte încărcătorul de baterii, atât atunci când este V (dacă...
  • Seite 24 la reţea. - Wszelkiego rodzaju naprawy lub konserwacje prostownika powinny być przeprowadzane wyłącznie Înlocuirea siguranţei de protecţie internă (FIG. C) przez personel przeszkolony. 1 - Deconectaţi cablul de alimentare de la reţea. - UWAGA: PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK 2 - Deschideţi încărcătorul de baterii. O P E R A C J I Z W Y K Ł...
  • Seite 25 UWAGA: jeżeli akumulator nie jest zainstalowany w ______________( CZ )_____________ pojeździe, podłączyć się bezpośrednio do zacisku ujemnego akumulatora (symbol -). NÁVOD K POUŽITÍ ŁADOWANIE Podłączyć prostownik do przewodu zasilania. Amperomierz (jeżeli podłączony) wskazuje prąd ładowania akumulatora (w Amperach): podczas tej fazy można będzie zaobserwować, że wartości wskazywane przez amperomierz powoli ulegają...
  • Seite 26 - Akumulátory, které lze nabíjet v závislosti na výstupním tohoto jevu, aby se předešlo poškození akumulátoru. napětí, které je k dispozici: 6V / 3 články; 12V / 6 článků; 24V / 12 článků. UPOZORNĚNÍ: HERMETICKY UZAVŘENÉ - Nabíjecí proud dodávaný zařízením klesá podle křivky W a v souladu s normou DIN 41774.
  • Seite 27 naftových), motocykloch, plavidlách, atď. ______________( SK )_____________ - Akumulátory nabíjateľné v závislosti od výstupného napätia, ktoré je k dispozícii: 6V / 3 článkov; 12V / 6 článkov; 24V / 12 článkov. NÁVOD NA POUŽITIE - Nabíjací prúd dodávaný zariadením klesá podľa krivky W a v súlade s normou DIN 41774.
  • Seite 28 tohoto javu, aby sa predišlo poškodeniu akumulátora. ______________( SI )_____________ UPOZORNENIE: HERMETICKY UZAVRETÉ PRIROČNIK NAVODIL ZA UPORABO AKUMULÁTORY. V prípade potreby nabitia takéhoto druhu akumulátora, postupujte s maximálnou opatrnosťou. Vykonajte pomalé nabíjanie a majte pod kontrolou napätie na svorkách akumulátora. Keď toto napätie, ktoré je možné...
  • Seite 29 krivulji W in v skladu z normo DIN 41774. (7,2 za baterije z 6V in 28,8V za baterije z 24V) predlagamo prekinitev polnjenja. 3. INSTALACIJA ZAKLJUČEK POLNJENJA LOKACIJA POLNILCA BATERIJ - Odstraniti napajalni kabel polnilca bateriji, tako, da ga - V času delovanja polnilec namestiti na stabilno mesto in izključimo iz električnega omrežja.
  • Seite 30 koja će se brinuti o njihovoj sigurnosti tijekom Ukloniti poklopce baterije (ako su prisutni), tako da upotrebe uređaja. plinovi koji se stvaraju prilikom punjenja mogu izlaziti. - Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se izbjeglo Provjeriti da razina elektrolita prekriva ploče baterije; da se igraju uređajem.
  • Seite 31 Zamjena osigurača mora uvijek biti izvršena sa 2. ĮVADAS IR BENDRAS APRAŠYMAS ISKLJUČENIM kablom za napajanje iz struje. - Šis baterijų įkroviklis įkrauna švino baterijas su laisvaisiais elektrolitais, naudojamoms motorinėse Zamjena unutarnjeg zaštitnog osigurača (FIG. C) transporto priemonėse (varomose benzinu ir dizeliniu 1 - Isključiti kabel za napajanje iz mreže.
  • Seite 32 DĖMESIO: HERMETIŠKOS BATERIJOS. Jei yra būtinybė vykdyti šios rūšies baterijų - Vastavat kogemust mitteomavaid isikuid tuleb enne įkrovimą, atkreipti ypatingą dėmesį. Vykdyti lėtą seadme kasutamist selle suhtes instrueerida. įkrovimą kontroliuojant baterijos gnybtų įtampą. Kai ši - Isikud (s.h. lapsed), kellede füüsilised ja vaimsed įtampa, lengvai nustatama paprastu testeriu, pasiekia võimed ning meeled on piiratud, tohivad seadet 14,4V - 12V baterijose (7,2 - 6V baterijose ir 28,8V - 24V...
  • Seite 33 järjekorda. - Eemaldage võimalikud akupaneelid (kui kasutusel) nii, Kaitsekorkide vahetamine aku sisemuses (PILT. C) et laadimise ajal kogunenud gaasid võivad välja voolata. 1 - Ühendage voolujuhe vooluvõrkust lahti. - Kontrollige, et elektrolüüdi nivoo katab akuplaadid. Kui 2 - Avage akulaadija. plaadid peaksid olema kuivad, katke need destilleeritud 3 - Vahetage kaitsekorgid sama väärtusega korkide veega kuni 5-10mm-ni.
  • Seite 34 LĀDĒTĀJA VIENKĀRŠAS TEHNISKAS APKOPES pakāpeniski samazināsies līdz ļoti zemām vērtībām, OPERĀCIJAS VEIKŠANAS OBLIGĀTI IZSLĒDZIET atkarībā no akumulatora tilpuma un stāvokļa. BAROŠANAS VADU NO TĪKLA! ZĪM. A PIEZĪME: Kad akumulators ir uzlādēts varēs novērot 2. IEVADS UN VISPĀRĪGS APRAKSTS akumulatorā esošā šķidruma viršanas sākumu. Tiek rekomendēts pārtraukt uzlādi jau šī...
  • Seite 35 да бъдат извършвани само от квалифициран _____________( BG )_____________ персонал. В Н И М А Н И Е : И З В А Ж Д А Й Т Е В И Н А Г И ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ОТ МРЕЖАТА, ПРЕДИ ДА РЪКОВОДСТВО...
  • Seite 36 - Съединете черната щипка за зареждане с шасито на 2- Отворете зарядното устройство. колата, далеч от акумулатора и тръбопровода за 3- Подменете предпазителя с друг, който има същите горивото. величини. 4- Затворете зарядното устройство. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако акумулатора не е поставен в колата, да...
  • Seite 37 FIG. A CHARGE END DURING THE CHARGE FINE CARICA DURANTE LA CARICA FIN CHARGE LORS DE LA CHARGE ENDELADUNG WAEHREND LADUNG EINDE LADEN TIJDENS HET LADEN FIN DE CARGA DURANTE LA CARGA FINAL DA CARGA DURANTE A CARGA LADNING FÆRDIG LADNING IGANG LATAUS SUORITETTU LATAUS KÄYNNISSÄ...
  • Seite 38 ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Seite 39 ( RU ) ГАРАНТИЯ Компания-производитель гарантирует хорошую работу машинного оборудования и обязуется бесплатно произвести замену частей, имеющих неисправности, явившиеся следствием плохого качества материала или дефектов производства, в течении 12 месяцев с даты пуска в эксплуатацию машинного оборудования, проставленной на сертификате. Возвращенное оборудование, даже находящееся...
  • Seite 40 CERTIFICATE OF GUARANTEE TAKUUTODISTUS ZÁRUČNÍ LIST CERTIFICATO DI GARANZIA GARANTIBEVIS ZÁRU ČNÝ LIST CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTISEDEL CERTIFICAT GARANCIJE GARANTIEKARTE HR/SCG GARANTNI LIST CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ GARANTIISERTIFIKAAT CERTIFICADO DE GARANTIA GARANCIALEVÉL GARANTIJAS SERTIFIKĀTS GARANTIEBEWIJS CERTIFICAT DE GARANŢIE GARANTIBEVIS ВG ГАР...