Herunterladen Diese Seite drucken
METREL EurotestEASI MI 3100 SE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EurotestEASI MI 3100 SE:

Werbung

EurotestEASI
MI 3100 SE
MI 3100 s
Bedienungsanleitung
Version 1.1, Code Nr. 20 752 264

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für METREL EurotestEASI MI 3100 SE

  • Seite 1 EurotestEASI MI 3100 SE MI 3100 s Bedienungsanleitung Version 1.1, Code Nr. 20 752 264...
  • Seite 2 Das Kennzeichen auf Ihrem Gerät bescheinigt, dass es die Anforderungen der EU (Europäische Union) an Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit erfüllt. © 2013 METREL Die Handelsnamen Metrel, Smartec, Eurotest und Autosequence sind in Europa und anderen Ländern eingetragene oder angemeldete Warenzeichen. Diese Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung durch METREL weder vollständig...
  • Seite 3 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1  Einleitung ..........................6  2  Sicherheits-und Betriebsaspekte ..................7  2.1  Warnungen und Hinweise ..................... 7  2.2  Batterie und Laden ...................... 11  2.3  Geltende Normen ......................13  3  Gerätebeschreibung ......................14  3.1  Bedienfeld auf der Vorderseite ...................
  • Seite 4 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Inhaltsverzeichnis 5.6.2  Spannungsabfall ..................... 49  5.7  Erdungswiderstand ..................... 51  5.7.1  Standardmessung des Erdungswiderstands............52  5.8  PE-Prüfanschluss ....................... 54  5.9  Schutzleiterwiderstand (nur MI 3100 SE) ..............56  6  Automatische Prüffolgen (nur MI 3100 SE) ..............58  7 ...
  • Seite 5 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Inhaltsverzeichnis 10.8.4  Online-Spannungsmonitor .................. 81  10.9  Allgemeine Daten ......................82  Anhang A– Sicherungstabelle ....................83  A.1  Sicherungstabelle – IPSC ................... 83  Anhang B – Zubehör für bestimmte Messungen ..............87  Anhang C– Länderspezifische Hinweise ................88  A.2 ...
  • Seite 6 1 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf des Eurotest-Geräts und seines Zubehörs von METREL. Das Gerät wurde auf der Grundlage reichhaltiger Erfahrungen entwickelt, die im langjährigen Umgang mit Prüfausrüstungen für elektrische Anlagen erworben wurden. Das Eurotest-Gerät ist ein professionelles, multifunktionelles, tragbares Prüfgerät, mit dem alle Messungen an elektrischen Wechselstrom-Niederspannungsanlagen durchgeführt werden...
  • Seite 7 2.1 Warnungen und Hinweise Um ein Höchstmaß an Bedienersicherheit während der Durchführung verschiedener Prüfungen und Messungen zu gewährleisten, empfiehlt Ihnen METREL, Ihre Eurotest-Geräte in einem guten und unbeschädigten Zustand zu halten. Bei der Benutzung des Geräts beachten Sie folgende, allgemeine Warnhinweise:...
  • Seite 8 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Betriebs- und Sicherheitsaspekte Im Inneren des Geräts herrschen gefährliche Spannungen vor. Trennen Sie alle  Prüfleitungen ab, entfernen Sie das Stromversorgungskabel und schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Abdeckung des Batteriefachs entfernen. Es sind alle üblichen Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, um die Gefahr eines ...
  • Seite 9 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Betriebs- und Sicherheitsaspekte Isolationswiderstand Für eine Isolationsprüfung mit Spannungen ≤ 1 kV können die übliche Dreileiter-  Prüfleitung, das Prüfkabel mit Schukostecker oder der Commander-Stecker/die Commander-Prüfspitze verwendet werden. Wenn eine Spannung höher als 30 V (AC oder DC) zwischen den Prüfanschlüssen ...
  • Seite 10 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Betriebs- und Sicherheitsaspekte LEITUNGSIMPEDANZ (Z-LINE)/Spannungsabfall Falls bei einer Messung der Z mit dem Gerät die Prüfleitungen PE und N  Leiter-Leiter miteinander verbunden sind, wird eine Warnung angezeigt, dass eine gefährliche Spannung am Schutzleiter anliegt. Die Messung wird aber durchgeführt. Die angegebene Genauigkeit der geprüften Parameter ist nur gültig, wenn die ...
  • Seite 11 Batteriefach. Es können Alkali-Batterien oder wieder aufladbare NiMH-Akkus (Größe AA) verwendet  werden. METREL empfiehlt, nur Akkus mit einer Nennladung von 2100 mAh oder höher zu verwenden. Beim Aufladen von Akkus, die einen längeren Zeitraum (mehr als 6 Monate) nicht ...
  • Seite 12 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Betriebs- und Sicherheitsaspekte Wenn nach mehreren Lade/Entlade-Zyklen keine Verbesserung eintritt, muss jeder Akku  überprüft werden (durch Vergleichen der Akkuspannungen, Prüfen der Akkus im Ladegerät usw.). Es ist sehr wahrscheinlich, dass nur einige der Akkus beschädigt sind. Nur ein verschiedenartiger Akku kann ein fehlerhaftes Verhalten des gesamten Akkupacks verursachen! Die oben beschriebenen Effekte dürfen nicht mit der normalen Abnahme der Akku-...
  • Seite 13 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Betriebs- und Sicherheitsaspekte 2.3 Geltende Normen Die Eurotest-Geräte werden gemäß den folgenden Vorschriften hergestellt und geprüft: Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) EN 61326 Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte - Anforderungen an die EMV Klasse B (Handgeräte für kontrollierte elektromagnetische Umgebungen) Sicherheit (Niederspannungsrichtlinie) EN 61010-1 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und...
  • Seite 14 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Gerätebeschreibung 3 Gerätebeschreibung 3.1 Bedienfeld auf der Vorderseite Abbildung 3.1: Bedienfeld auf der Vorderseite Legende: 128 x 64 Punktmatrix-Display mit Hintergrundbeleuchtung. AUFWÄRTS Verändert gewählte Parameter. ABWÄRTS Startet die Messungen. TEST TEST Dient auch Berührungselektrode Schutzleiters.
  • Seite 15 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Gerätebeschreibung 3.2 Anschlussfeld Abbildung 3.2: Anschlussfeld Legende: Prüfanschluss Messeingänge/-ausgänge. Ladebuchse Kommunikation mit einem seriellen PC-Anschluss PS/2-Anschluss Anschluss an ein Barcode-/RFID-Lesegerät (MI 3100 SE) Anschluss eines Bluetooth-Dongles Schutzabdeckung USB-Anschluss Kommunikation mit einem USB (1.1)-Anschluss des PC. (MI 3100 SE) Warnhinweise! Die maximal zulässige Spannung zwischen einem beliebigen Prüfanschluss und der...
  • Seite 16 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Gerätebeschreibung 3.3 Rückseite Abbildung 3.3: Rückseite Legende: Abdeckung des Batterie-/Sicherungsfachs Informationsaufkleber Befestigungsschrauben für Abdeckung Batterie- /Sicherungsfachs Abbildung 3.4: Batterie- und Sicherungsfach Legende: Sicherung F1 M 315 mA / 250 V Sicherungen F2 und F3 F 4 A / 500 V (Schaltvermögen 50 kA) Seriennummernschild Batteriezellen...
  • Seite 17 440V / f: 15Hz 500Hz Ljubljanska 77 SI - 1354 Horjul Phase rotation (EN 61557-7) Tel: +386 1 75 58 200 Nominal voltage: 100V 440V / 1 http://www.metrel.si Results: 1.2.3 or 2.1.3 Abbildung 3.5: Unterseite Legende: Informationsaufkleber Tragriemenöffnungen Seitenabdeckungen 3.4 Tragen des Geräts Der standardmäßig mitgelieferte Tragriemen ermöglicht das Tragen des Geräts auf...
  • Seite 18 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Gerätebeschreibung Das Gerät kann sogar in der gepolsterten Tragetasche benutzt werden - das Prüfkabel wird durch die Öffnung auf der Vorderseite an das Gerät angeschlossen. 3.4.1 Sichere Befestigung des Riemens Sie können zwischen zwei Methoden wählen: Abbildung 3.6: Erste Methode Abbildung 3.7: Alternative Methode Überprüfen Sie bitte regelmäßig die Befestigung.
  • Seite 19 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Gerätebeschreibung 3.5 Gerätesatz und Zubehör 3.5.1 Standardsatz MI 3100 s – EurotestEASI Gerät  gepolsterte Tragetasche  Prüfkabel mit Schukostecker  Prüfleitung, 3 x 1,5 m  Prüfspitzen, 3 Stück  Krokodilklemmen, 3 Stück ...
  • Seite 20 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Bedienung des Geräts 4 Bedienung des Geräts 4.1 Anzeige und akustische Signale 4.1.1 Spannungsmonitor Der Spannungsmonitor zeigt online die Spannungen an den Prüfanschlüssen und Informationen über aktive Prüfanschlüsse im AC-Messmodus an. Online-Spannungen werden zusammen Angabe Prüfanschlüsse angezeigt.
  • Seite 21 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Bedienung des Geräts Ergebnis(se) kann (können) gespeichert werden. (nur MI 3100 SE) Während Messung wurde hohes Störrauschen festgestellt. Messergebnisse sind möglicherweise beeinträchtigt. L und N wurden vertauscht. Achtung! An den Prüfanschlüssen liegt Hochspannung an. Achtung! Gefährliche Spannung am PE-Anschluss! Tätigkeiten sofort beenden und den Fehler/das Anschlussproblem beseitigen, bevor mit irgendwelchen Tätigkeiten fortgefahren wird!
  • Seite 22 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Bedienung des Geräts ESC/HELP/ Funktionswahlschalter Verlässt das Hilfe-Menü. Abbildung 4.1: Beispiele von Hilfe-Bildschirmen 4.1.7 Einstellungen der Hintergrundbeleuchtung und des Kontrasts Mit der Taste HINTERGRUNDBELEUCHTUNG können die Hintergrundbeleuchtung und der Kontrast eingestellt werden. Tippen Wechselt zwischen den Intensitätsstufen der Hintergrundbeleuchtung.
  • Seite 23 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Bedienung des Geräts 4.2 Funktionsauswahl Für die Auswahl der Prüf-/Messfunktion, das Öffnen des Einstellungsmenüs und den Autotest- Modus (nur MI 3100 SE) muss der FUNKTIONSWAHLSCHALTER benutzt werden. Funktionswahlschalter und Tasten: Wählt die Prüf-/Messfunktion, öffnet das Einstellungsmenü und Funktionswahlschalter wählt den Autotest-Modus.
  • Seite 24 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen 4.3 Einstellungen Verschiedene Geräteoptionen können im Menü SETTINGS (EINSTELLUNGEN) eingestellt werden. Es gibt folgende Auswahlmöglichkeiten: Aufruf und Löschen der gespeicherten Ergebnisse (nur MI  3100 SE) Sprachauswahl  Einstellung von Datum und Uhrzeit ...
  • Seite 25 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen AUFWÄRTS/ABWÄRTS Wählt die Sprache aus. Bestätigt gewählte Sprache kehrt TEST Einstellungsmenü zurück. Kehrt zum Einstellungsmenü zurück. Funktionswahlschalter Kehrt ohne Änderungen gewählten Prüf- /Messfunktion zurück. 4.3.3 Datum und Uhrzeit In diesem Menü können das Datum und die Uhrzeit eingestellt werden.
  • Seite 26 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen RCDs (unverzögert) Selektive RCDs > 500 ms 130 ms < t < 500 ms 60 ms < t < 200 ms 50 ms < t < 150 ms     (verzögert) Auslösezeiten gemäß...
  • Seite 27 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen 4.3.5 Isc-Faktor In diesem Menü kann der Isc-Faktor für die Berechnung des Kurzschlussstroms in den Messungen der Leitungsimpedanz und Schleifenimpedanz eingestellt werden. Abbildung 4.8: Auswahl des Isc-Faktors Tasten: AUFWÄRTS/ABWÄRTS Stellt den Isc-Wert ein. TEST Bestätigt den Isc-Wert.
  • Seite 28 Der Bluetooth-Dongle A1436 sollte immer initialisiert werden, bevor er das erste Mal mit  dem Gerät verwendet wird. Falls der Dongle durch ein anderes Metrel-Gerät initialisiert wurde, wird er unter  Umständen nicht korrekt funktionieren, wenn er wieder zusammen mit dem Gerät verwendet wird.
  • Seite 29 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen 4.3.8 Grundeinstellungen In diesem Menü können die Geräteeinstellungen, Messparameter und Grenzwerte auf die Ausgangswerte (Werkseinstellung) zurückgesetzt werden. Abbildung 4.12: Dialog für die Grundeinstellungen Tasten: AUFWÄRTS/ABWÄRTS Wählt die Option aus [JA, NEIN]. TEST Stellt die Standardeinstellungen wieder her (wenn JA gewählt wurde).
  • Seite 30 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen RCD t Nenndifferenzstrom: I =30 mA N RCD-Typ: AC, unverzögert Anfangspolarität des Prüfstroms: (0) Grenzwert Berührungsspannung: 50 V Strommultiplikator: 1 AUTOSEQUENCE-Funktionen (nur MI 3100 SE): AUTO TT SICHERUNG: Nicht gewählt : --- ∆U: 4,0 % RCD: 30 mA, AC, unverzögert, (0)
  • Seite 31 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen 5 Messungen 5.1 Spannung, Frequenz und Phasenfolge Die Spannungs- und Frequenzmessung ist bei der Überwachung mittels Spannungsmonitor immer aktiv. In dem speziellen Menü VOLTAGE TRMS können die gemessene Spannung und Frequenz sowie Informationen zum erkannten Dreiphasenanschluss gespeichert werden. Die Messungen basieren auf der Norm EN 61557-7.
  • Seite 32 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen Spannungsmessverfahren Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion VOLTAGE TRMS.  Schließen Sie das Prüfkabel an das Gerät an.  Schließen Sie die Prüfleitungen an den Prüfling an (siehe Abbildungen 5.2 und 5.3). ...
  • Seite 33 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen 5.2 Isolationswiderstand Die Messung des Isolationswiderstands wird durchgeführt, um die Sicherheit vor einem elektrischen Schlag durch die Isolation hindurch zu gewährleisten. Typische Anwendungen sind: Isolationswiderstand zwischen den Leitern der Anlage,  Isolationswiderstand nicht leitender Räume (Wände und Fußböden), ...
  • Seite 34 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen Abbildung 5.7: Beispiel für das Ergebnis einer Isolationswiderstandsmessung Angezeigte Ergebnisse: R ....Isolationswiderstand Um .... Prüfspannung (tatsächlicher Wert)
  • Seite 35 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen 5.3 Widerstand von Erdungsleitern und Potentialausgleichsleitern Die Widerstandsmessung wird durchgeführt, um sicherzustellen, dass ein wirksamer Schutz vor elektrischen Schlägen mittels Erdungsanschluss und Potentialausgleich gewährleistet ist. Zwei Unterfunktionen stehen zur Verfügung: R LOWΩ (Niederohm) - Messung am Erdungsanschluss gemäß EN 61557-4 (200 mA) ...
  • Seite 36 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen Verfahren zur Niederohmmessung Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion  LOWΩ Mit den Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS setzen Sie die Unterfunktion auf LOWΩ.  Aktivieren Sie den Grenzwert und stellen Sie ihn ein (optional). ...
  • Seite 37 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen Verfahren für die kontinuierliche Widerstandsmessung Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion  Mit den Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS setzen Sie die Unterfunktion auf CONTINUITY.  Aktivieren Sie den Grenzwert und stellen Sie ihn ein (optional). ...
  • Seite 38 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen Abbildung 5.14: Ergebnisse mit alten Abbildung 5.15: Ergebnisse mit neuen Kalibrierungswerten Kalibrierungswerten Hinweis: Der höchste Wert für die Leitungskompensation beträgt 5 . Wenn der Widerstand  höher ist, wird der Kompensationswert auf den Standardwert zurückgesetzt. wird angezeigt, wenn kein Kalibrierungswert gespeichert wurde.
  • Seite 39 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen 5.4 Prüfen von RCDs Zur Überprüfung des (der) RCD(s) in RCD-geschützten Anlagen sind verschiedene Prüfungen und Messungen erforderlich. Die Messungen beruhen auf der Norm EN 61557-6. Folgende Messungen und Prüfungen (Unterfunktionen) können durchgeführt werden: Berührungsspannung, ...
  • Seite 40 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen Anschlüsse zum Prüfen eines RCD Abbildung 5.17: Anschluss des Commander-Prüfsteckers und der Dreileiter-Prüfleitung 5.4.1 Berührungsspannung (RCD Uc) Ein Strom, der in dem PE-Anschluss fließt, verursacht einen Spannungsabfall am Erdungswiderstand, d. h. eine Spannungsdifferenz zwischen dem Potentialausgleich (PE) und der Erde.
  • Seite 41 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen Abbildung 5.18: Beispiel für die Ergebnisse einer Berührungsspannungsmessung Angezeigte Ergebnisse: Uc ..Berührungsspannung Rl ..Fehlerschleifenwiderstand 5.4.2 Auslösezeit (RCDt) Die Messung der Auslösezeit überprüft die Empfindlichkeit des RCD bei verschiedenen Fehlerströmen. Verfahren für die Messung der Auslösezeit Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion RCD.
  • Seite 42 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen Verfahren für die Messung des Auslösestroms Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion RCD.  Mit den Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS setzen Sie die Unterfunktion auf  Stellen Sie (im Bedarfsfall) die Prüfparameter ein. ...
  • Seite 43 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen 5.4.4 RCD-Autotest Die Funktion RCD-Autotest ist dazu bestimmt, eine vollständige RCD-Prüfung (Auslösezeit bei verschiedenen Fehlerströmen, Auslösestrom und Berührungsspannung) anhand einer Reihe von automatischen Prüfungen durchzuführen, die vom Gerät gesteuert werden. Zusätzliche Taste: Wechselt zwischen oberem und unterem Teil des HELP Tippen...
  • Seite 44 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6 Schritt 7 Schritt 8 Abbildung 5.21: Einzelschritte im RCD-Autotest Oben Unten Abbildung 5.22: Die zwei Teile des Ergebnisfelds beim RCD-Autotest Angezeigte Ergebnisse: x1 ..Schritt 1 Auslösezeit (I , 0º) ...
  • Seite 45 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen 5.5 Fehlerschleifenimpedanz und unbeeinflusster Fehlerstrom Die Fehlerschleife ist eine Schleife, zu der die Spannungsquelle, die Leitungsverdrahtung und der PE-Rückleiter zur Spannungsquelle gehören. Das Gerät misst die Impedanz der Schleife und berechnet den Kurzschlussstrom. Diese Messung entspricht den Anforderungen der Norm EN 61557-3.
  • Seite 46 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen Verfahren zur Messung der Fehlerschleifenimpedanz Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion Zloop.  Mit den Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS wählen Sie die Unterfunktion Zloop oder  rcd. Wählen Sie die Prüfparameter (optional).  Schließen Sie das Prüfkabel an das Gerät an.
  • Seite 47 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen 5.6 Leitungsimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom/Spannungsabfall Die Leitungsimpedanz wird in einer Schleife gemessen, die aus der Netzspannungsquelle und der Leitungsverdrahtung besteht. Die Messung der Leitungsimpedanz entspricht den Anforderungen der Norm EN 61557-3. Mit der Unterfunktion „Spannungsabfall“ soll überprüft werden, ob eine Spannung in der Anlage über den zulässigen Niveaus bleibt, wenn der höchste Strom im Stromkreis fließt.
  • Seite 48 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen 5.6.1 Leitungsimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom Schaltungen für die Messung der Leitungsimpedanz Abbildung 5.28: Leitungsimpedanzmessung Phase-Neutralleiter oder Phase-Phase – Anschluss des Commander-Prüfsteckers und der Dreileiter-Prüfleitung Verfahren für die Messung der Leitungsimpedanz Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion Zline. ...
  • Seite 49 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen Hinweis: Starke Schwankungen der Netzspannung können die Messergebnisse beeinflussen  (das Zeichen für Rauschen wird im Meldungsfeld angezeigt). In diesem Fall wird empfohlen, einige Messungen zu wiederholen, um zu überprüfen, ob die Anzeigen stabil sind.
  • Seite 50 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen Angezeigte Ergebnisse: ∆U .... Spannungsabfall Isc .... Unbeeinflusster Kurzschlussstrom Z ....Leitungsimpedanz am Messpunkt Zref ... Referenzimpedanz Der Spannungsabfall wird folgendermaßen berechnet:        Dabei sind: ∆U ..der berechnete Spannungsabfall Z ...
  • Seite 51 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen 5.7 Erdungswiderstand Der Erdungswiderstand ist einer der wichtigsten Parameter beim Schutz gegen elektrischen Schlag. Mit der Erdungswiderstandsprüfung können Haupterdungsanlagen, Blitzschutzanlagen, lokale Erdungen, der Bodenwiderstand usw. überprüft werden. Die Messung entspricht der Norm EN 61557-5. Die Erdungswiderstand-Hauptfunktion umfasst für Standardprüfungen des Erdungswiderstands mit zwei Erdungsstäben eine Dreileiter-Prüfmethode.
  • Seite 52 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen 5.7.1 Standardmessung des Erdungswiderstands Anschlüsse für das Messen des Erdungswiderstands Abbildung 5.33: Widerstand zur Erde, Messung an der Haupterdungsanlage Abbildung 5.34: Widerstand zur Erde, Messung an einer Blitzschutzanlage Abbildung 5.35: Beispiel für das Ergebnis einer Messung des Erdungswiderstands Angezeigte Ergebnisse für die Messung des Erdungswiderstands: R ....
  • Seite 53 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen Hinweise: Ein hoher Widerstand an der S-und der H-Sonde könnte die Messergebnisse  beeinflussen. In diesem Fall werden die Warnhinweise „Rp“ und „Rc“ angezeigt. Eine PASS/FAIL-Anzeige erfolgt in diesem Fall nicht. Hohe Störströme und -spannungen in der Erde könnten die Messergebnisse ...
  • Seite 54 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen 5.8 PE-Prüfanschluss Es kann passieren, dass am Schutzleiter oder anderen zugänglichen Metallteilen eine gefährliche Spannung anliegt. Dies ist eine sehr gefährliche Situation, weil davon ausgegangen wird, dass Schutzleiter und Metallteile geerdet sind. Ein häufiger Grund für diesen Fehler ist eine falsche Verdrahtung (siehe das folgende Beispiel).
  • Seite 55 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen Verfahren für die Prüfung des PE-Anschlusses Schließen Sie das Prüfkabel an das Gerät an.  Schließen Sie die Prüfleitungen an den Prüfling an (siehe Abbildungen 5.36 und 5.37).  Berühren Sie mindestens eine Sekunde lang die PE-Prüfsonde (die Taste TEST). ...
  • Seite 56 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen 5.9 Schutzleiterwiderstand (nur MI 3100 SE) In einem TN-System misst das Gerät den Widerstand des Schutzleiters vom Netztransformator bis zum Messort. In einem TT-System wird der Widerstand des Schutzleiters von der Netzsteckdose zur Erdungselektrode und zurück zum Netztransformator über den Erdboden und die Erdungsanlage des Transformators gemessen.
  • Seite 57 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Messungen Verfahren für die Messung des Schutzleiterwiderstands Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion Rpe.  Mit den Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS wählen Sie die Unterfunktion oder  Rpe(rcd). Wählen Sie die Prüfparameter (optional).  Schließen Sie das Prüfkabel an das Gerät an.
  • Seite 58 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Automatische Prüffolgen 6 Automatische Prüffolgen (nur MI 3100 SE) Die automatischen Prüffolgen sind dazu bestimmt, voreingestellte Messabläufe automatisch durchzuführen. Die Prüffolgen sind in drei Gruppen unterteilt, jede für ein gewähltes Versorgungssystem: AUTO TT, ...
  • Seite 59 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Automatische Prüffolgen Tasten in den Menüs der automatischen Prüffolge und Parametereinstellung Menü Menü der Parametereinstellung Taste Automatischen Prüffolgen Öffnet die Wählt die einzustellenden oder zu Anzeige/Änderung der ändernden Prüfparameter aus. Parameter. AUFWÄRTS/ABWÄRTS Setzt oder ändert die Prüfparameter. TEST Startet die gewählte Startet die gewählte automatische...
  • Seite 60 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Automatische Prüffolgen Schaltung für die automatische Messung Abbildung 6.4: Aufbau für die automatische Prüffolge Verfahren für die automatische Messung Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion AUTO SEQUENCES.  Wählen Sie die automatische Prüffolge AUTO AUTO TN (rcd) oder...
  • Seite 61 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Automatische Prüffolgen Isc .... Unbeeinflusster Kurzschlussstrom Lim ... Unterer Grenzwert des unbeeinflussten Kurzschlussstroms Schleifenimpedanz (Zs oder Zs Z ....Schleifenimpedanz Isc .... Unbeeinflusster Fehlerstrom Lim ... Unterer Grenzwert des unbeeinflussten Fehlerstroms Schutzleiterwiderstand (Rpe oder Rpe R ....
  • Seite 62 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Behandlung der Daten 7 Behandlung der Daten (nur MI 3100 SE) 7.1 Speicherorganisation Die Messergebnisse können zusammen mit allen relevanten Parametern im Speicher des Geräts gespeichert werden. Nachdem eine Messung abgeschlossen ist, können die Ergebnisse zusammen mit den Zwischenergebnissen und Funktionsparametern im Flash-Speicher des Geräts aufbewahrt werden.
  • Seite 63 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Behandlung der Daten 003: Nr. des gewählten Elements 4. Ebene: CONNECTION: Standardname Speicherplatzes (Anschluss und seine laufende Nummer). 004: Nr. des gewählten Elements Anzahl der Messungen auf dem gewählten Speicherplatz [Anzahl der Messungen auf dem gewählten Speicherplatz und seinen Unterplätzen] Messungsfeld Art der auf dem gewählten Platz abgelegten Messung.
  • Seite 64 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Behandlung der Daten 7.3 Speichern der Prüfergebnisse Nach Abschluss einer Prüfung stehen die Ergebnisse und Parameter zum Speichern bereit (Das Symbol wird im Informationsfeld angezeigt). Durch Drücken der Taste MEM kann der Benutzer die Ergebnisse speichern. Abbildung 7.2: Menü...
  • Seite 65 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Behandlung der Daten 7.4 Abrufen von Prüfergebnissen Drücken Sie in jeder Messfunktion die Taste MEM, wenn dort kein Ergebnis zum Speichern bereit steht, oder wählen Sie MEMORY (SPEICHER) im Menü SETTINGS (EINSTELLUNGEN). Abbildung 7.3: Abrufmenü - Abbildung 7.4: Abrufmenü...
  • Seite 66 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Behandlung der Daten 7.5 Löschen gespeicherter Daten 7.5.1 Löschen des gesamten Speicherinhalts Wählen Sie CLEAR ALL MEMORY (LÖSCHEN DES GESAMTEN SPEICHERS) im Menü MEMORY (SPEICHER). Es wird ein Warnhinweis angezeigt. Abbildung 7.6: Löschen des gesamten Speichers Tasten im Menü...
  • Seite 67 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Behandlung der Daten Löscht alle Ergebnisse auf dem gewählten Speicherplatz TEST Kehrt ohne Änderungen zum Menü zum Löschen von Ergebnissen MEM/ESC zurück. Funktionswahlschalter Schaltet ohne Änderungen zur Prüf-/Messfunktion um. 7.5.3 Löschen einzelner Messungen Wählen Sie DELETE RESULTS (ERGEBNISSE LÖSCHEN) im Menü...
  • Seite 68 Der neue Speicherplatzname (vom Barcode-Etikett oder einem RFID-Tag gescannt)  wird vom Gerät akzeptiert. Der erfolgreiche Empfang des Barcodes oder RFID-Tags wird durch zwei kurze Pieptöne bestätigt. Hinweis: Verwenden Sie nur Barcode- oder RFID-Lesegeräte, die von Metrel oder einem  autorisierten Händler geliefert werden.
  • Seite 69 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Behandlung der Daten 7.6 Kommunikation Gespeicherte Ergebnisse können auf einen PC übertragen werden. Ein spezielles Kommunikationsprogramm auf dem PC erkennt das Gerät automatisch und ermöglicht die Datenübertragung zwischen Gerät und PC. Am Gerät stehen drei Kommunikationsschnittstellen zur Verfügung: USB, RS 232 und Bluetooth.
  • Seite 70 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Behandlung der Daten 7.6.2 Bluetooth-Kommunikation Wie eine Bluetooth-Verbindung zwischen dem Gerät und dem PC konfiguriert wird Für die Bluetooth-Kommunikation mit dem PC muss zuerst eine serielle Schnittstelle über die Bluetooth-Verbindung für den Bluetooth-Dongle A 1436 konfiguriert werden. Schalten Sie das Gerät aus und ein.
  • Seite 71 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Aktualisieren des Geräts 8 Aktualisieren des Geräts Das Gerät kann von einem PC über die RS232-Schnittstelle aktualisiert werden. Dadurch ist es möglich, das Gerät auf dem neuesten Stand zu halten, sogar wenn sich Normen oder Vorschriften ändern.
  • Seite 72 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Wartung 9 Wartung Unbefugten Personen ist es nicht gestattet, das Eurotest-Gerät zu öffnen. Außer den Batterien und den Sicherungen unter der rückseitigen Abdeckung gibt es im Inneren des Geräts keine vom Benutzer zu ersetzenden Bauteile. 9.1 Austausch der Sicherungen Unter der rückseitigen Abdeckung des Eurotest-Geräts gibt es drei Sicherungen.
  • Seite 73 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Technische Daten Technische Daten 10.1 Isolationswiderstand Isolationswiderstand (Nennspannungen 50 V , 100 V und 250 V Der Messbereich gemäß EN 61557 beträgt 0,15 M 199,9 M. Genauigkeit Messbereich (M) Auflösung (M) (5 % des Ablesewerts + 3 0,00 ...
  • Seite 74 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Technische Daten 10.2 Durchgang 10.2.1 Niederohmwiderstand R LOW Der Messbereich gemäß EN 61557 beträgt 0,16  1999 . Genauigkeit Messbereich R () Auflösung () 0,00  19,99 0,01 (3 % des Ablesewerts + 3 Digits) 20,0 ...
  • Seite 75 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Technische Daten 10.3 RCD-Prüfung 10.3.1 Allgemeine Daten Nennfehlerstrom (A, AC) ......10 mA, 30 mA, 100 mA, 300 mA, 500 mA, 1000 mA Genauigkeit des Nennfehlerstroms ..-0 / +0,1I; I = IN, 2IN, 5IN -0,1I...
  • Seite 76 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Technische Daten 10.3.3 Auslösezeit Der gesamte Messbereich entspricht den Anforderungen der EN 61557. Es sind maximale Messzeiten gemäß der gewählten Referenznorm für die RCD-Prüfung eingestellt. Messbereich (ms) Auflösung (ms) Genauigkeit 0,0  40,0 1 ms 0,0 ...
  • Seite 77 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Technische Daten 10.4 Fehlerschleifenimpedanz und unbeeinflusster Fehlerstrom 10.4.1 Keine Trenneinrichtung oder SICHERUNG gewählt Fehlerschleifenimpedanz Der Messbereich gemäß EN 61557 beträgt 0,25  9,99 k. Genauigkeit Messbereich () Auflösung () 0,00  9,99 0,01 (5 % des Ablesewerts + 5 10,0 ...
  • Seite 78 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Technische Daten 10.5 Leitungsimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom/Spannungsabfall Leitungsimpedanz Der Messbereich gemäß EN 61557 beträgt 0,25  9,99 k. Genauigkeit Messbereich () Auflösung () 0,00  9,99 0,01 (5 % des Ablesewerts + 5 10,0 ...
  • Seite 79 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Technische Daten 10.6 Schutzleiterwiderstand (nur MI 3100 SE) 10.6.1 Kein RCD gewählt Schutzleiterwiderstand Genauigkeit Messbereich () Auflösung () 0,00 19,99 0,01 (5 % des Ablesewerts + 5 20,0  99,9 Digits) 100,0199,9  10 % des Ablesewerts 200 1999 10.6.2 RCD gewählt Schutzleiterwiderstand...
  • Seite 80 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Technische Daten 10.7 Erdungswiderstand 10.7.1 Standardmessung des Erdungswiderstands - Messung nach der Dreileitermethode Der Messbereich gemäß EN 61557-5 beträgt 2,00  1999 . Genauigkeit Messbereich () Auflösung () 0,00  19,99 0,01 (5% des Ablesewerts + 5 20,0 ...
  • Seite 81 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Technische Daten 10.8 Spannung, Frequenz und Phasendrehung 10.8.1 Phasendrehung  550 V Nennspannungsbereich des Systems ..100 V Nennfrequenzbereich ......14 Hz  500 Hz Angezeigtes Ergebnis ......1.2.3 oder 3.2.1 10.8.2 Spannung Messbereich (V) Auflösung (V) Genauigkeit...
  • Seite 82 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Technische Daten 10.9 Allgemeine Daten Versorgungsspannung ......9 V (61,5 V Batterie oder Akku, Größe AA) Betriebsdauer ......... üblicherweise 20 Stunden Eingangsspannung Ladegerätbuchse ..12 V  10 % Eingangsstrom Ladegerätbuchse ... max. 400 mA Batterieladestrom........
  • Seite 83 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Anhang A - Sicherungstabelle Anhang A– Sicherungstabelle A.1 Sicherungstabelle – IPSC Sicherungstyp NV Nenn- Trennzeit [s] strom 35 m Min. unbeeinflusster Kurzschlussstrom (A) 32,5 22,3 18,7 15,9 65,6 46,4 38,8 31,9 18,7 102,8 56,5 46,4 26,7...
  • Seite 84 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Anhang A - Sicherungstabelle Sicherungstyp gG Nenn- Trennzeit [s] strom 35 m Min. unbeeinflusster Kurzschlussstrom (A) 32,5 22,3 18,7 15,9 65,6 46,4 38,8 31,9 18,7 102,8 56,5 46,4 26,7 165,8 115,3 96,5 80,7 46,4 193,1 144,8...
  • Seite 85 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Anhang A - Sicherungstabelle Sicherungstyp C Nenn- Trennzeit [s] strom 35 m Min. unbeeinflusster Kurzschlussstrom (A) 10,8 21,6 32,4 70,2 86,4 172,8 340,2 Sicherungstyp K Nenn- Trennzeit [s] strom 35 m Min. unbeeinflusster Kurzschlussstrom (A)
  • Seite 86 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Anhang A - Sicherungstabelle Sicherungstyp D Nenn- Trennzeit [s] strom 35 m Min. unbeeinflusster Kurzschlussstrom (A) 10,8 21,6 32,4 70,2 86,4 172,8...
  • Seite 87 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Anhang B - Zubehör für spezielle Messungen Anhang B – Zubehör für bestimmte Messungen Die nachfolgende Tabelle listet standardmäßiges und optionales Zubehör auf, das für bestimmte Messungen erforderlich ist. Für weitere Informationen schauen Sie bitte in der beiliegenden Liste mit dem Standardzubehör für Ihren Gerätesatz nach oder wenden sich an Ihren Händler.
  • Seite 88 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Anhang C - Länderspezifische Angaben Anhang C– Länderspezifische Hinweise Dieser Anhang C enthält eine Anzahl von geringfügigen Änderungen, die mit länderspezifischen Anforderungen zusammenhängen. Einige Änderungen führen modifizierten, aufgelisteten Funktionsmerkmalen, die sich auf Hauptabschnitte beziehen, andere sind zusätzliche Funktionen.
  • Seite 89 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Anhang C - Länderspezifische Angaben Vorprüfungen den Ausgangszustand wiederherstellen kann. Für denselben Zweck wurde für RCDs vom Typ eine Zeitverzögerung von 5 s eingefügt. Änderung im Kapitel 5.4.1 Berührungsspannung Nennwert RCD-Typ proportional zu 1,05I N beliebig...
  • Seite 90 Batterien/Akkus aus dem Batteriefach. Es können Alkali-Batterien oder wieder aufladbare NiMH-Akkus (Größe AA)  verwendet werden. METREL empfiehlt, nur Akkus mit einer Nennladung von 800 mAh oder höher zu verwenden. Stellen Sie sicher, dass die Batteriezellen richtig eingelegt sind, sonst funktioniert das ...
  • Seite 91 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Anhang D - Commander-Geräte A.6 Beschreibung der Commander-Geräte Abbildung D.1: Vorderseite der Commander-Prüfspitze (A 1401) Abbildung D.2: Vorderseite des Commander-Prüfsteckers (A 1314) Abbildung D.3: Rückseite Legende: TEST Startet die Messungen. TEST Dient auch Berührungselektrode Schutzleiters.
  • Seite 92 MI 3100 s, MI 3100 SE EurotestEASI Anhang D - Commander-Geräte Kappe Abnehmbare CAT IV-Kappe (Commander-Prüfspitze) A.7 Betrieb der Commander-Geräte Beide LEDs gelb Achtung! Gefährliche Spannung am PE-Anschluss des Commander-Geräts! Rechte LED rot FAIL-Anzeige (nicht bestanden) Rechte LED grün PASS-Anzeige (bestanden) Linke LED blinkt blau Commander-Gerät überwacht...

Diese Anleitung auch für:

Eurotesteasi mi 3100 s