Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CPU
Component Pickup Unit
Manual
Betriebsanleitung
Manuel de service
Podręcznik użytkownika
Brugsanvisning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kongskilde CPU Component Pickup Unit

  • Seite 1 Component Pickup Unit Manual Betriebsanleitung Manuel de service Podręcznik użytkownika Brugsanvisning...
  • Seite 2 EAR100-B. The components are evacuated into the CVL via the This user manual applies to the Kongskilde CPU (Com- telescopic pipe and associated piping. At the top of the ponent Pickup Unit). CVL there is an ultrasonic sensor that detects when the...
  • Seite 3 Diagram E (Apportioned volume process) - Should the components be moved, typically from a magazine, with discharge in metered volume, this mode of opera- tion is used. The volume is determined by a certain number of discharges in combination with the level in the CVL.
  • Seite 4: Warning Notes

    Warning notes: clutches can be adjusted, see section "Service and maintenance". Avoid accidents by always following the safety instruc- The switch at the CPU control in the column can be dis- tions given in the user manual and on the safety signs connected in the event of service or repair.
  • Seite 5 When assembling pipes, bends and other material in- risk of static electricity, and component damage. tended for component transport, it is important to centre Kongskilde offers matching hoses and pipes, see sec- the pipes as precisely as possible next to each other. tion "Accessories".
  • Seite 6: Accessories

    Component Piping KCP 100R (accessory) If an HPFI residual current relay is required on the pow- Kongskilde offers conveying air hoses in 2,5 and 20 er supply to the CPU, it must be a 300mA type B relay, meters length, boost air hose in 2,5 meters length, as since the control contains built-in AC drives.
  • Seite 7 The emergency stop must disconnect the compressed The operators panel has 2 levels of users; Operator air supply and vent the cylinders on the CVL as this is and Tech, with the following rights: the only way to open both cylinders. CPU management rights The requirements of the local Labour Inspectorate must Tech rights...
  • Seite 8: Main Display

    Main display CVL sub menu Date and time Main menu indication Error EAR sub menu CPU sub menu Home User Arrow, showing that tele Component se- scopic pipe is ready to be lect (program) manually lowered Settings Info Info Error Selected component Error (program)
  • Seite 9 Always adjust to the lowest required air velocity, to ensure as gentle transport as possible, and to reduce noise and energy consumption. NB - Kongskilde offers a control (Multi Unit Control) that allows the CPU to control the performance of e.g. a MultiAir FC blower,see section "Accessories".
  • Seite 10 • Distance from bottom setting adjusts the height as the telescopic pipe moves upward after detecting the bot- tom level of the container. Should be set to the average height of a component. • Distance between layers adjusts the distance between each layer of components in the container, and should be adjusted to the geometry of the components.
  • Seite 11 Settings display To change Settings, you must log in as user Tech. This is done by selecting the User rights setup field, after which you must log in as a user Tech. Default password for Tech is: 123. No. of EAR The Settings menu is then available: User rights setup Number of EAR...
  • Seite 12 In the menu for user passwords, Tech can assign and change passwords for Operator, as well as change password for Tech: In the User column, users can be created and removed, and in the Password column, passwords can be created and corrected.
  • Seite 13 Component Vacuum Loader settings display No. of shakes CVL emptying time (ms) CVL emptying time setting and CVL no. of shakes can be read in this menu, but only corrected under Compo- nent select (see section "Component select"). Electronic Air Regulation settings display V1 suction air velocity (m/s) V2 boost air + suc- tion air velocity (m/s)
  • Seite 14 Component Pickup Unit settings display Telescopic pipe position Telescopic pipe up Telescopic pipe back/forth and Telescopic pipe down side to side On the arrow keys, the telescopic pipe can be operated respectively up and down as well as back and forth. Fur- thermore, the pipe may be raised, e.g.
  • Seite 15: Technical Data

    Operation: the CVL to check that all components have been re- moved. This is done by releasing both air hoses and removing the clamp ring and the lower part (with cylin- Start der). Compressed air is recommended to remove any •...
  • Seite 16 The couplings are adjusted as follows: The CPU does not contain any parts that require spe- cial service or maintenance, but can be cleaned on Gear in suction head outer surfaces if needed. Furthermore, it may be nec- 1. Turn off the power to the CPU and stop the blower. essary to wipe the telescopic pipe, by fully extending it, 2.
  • Seite 17 Troubleshooting: Fault Cause Remedy Emptying from con- Components blocked in telescopic Switch off the CPU system with the emergency stop tainer interrupted or pipe or suction hose (or possibly on the side of the CPU column (to prevent CPU mo- reduced bottom valve / piping on CVL).
  • Seite 18 CPU not operating Components blocked in telescopic Switch off the CPU system with the emergency stop after pressing Start pipe or suction hose (or possibly on the side of the CPU column (possibly to prevent bottom valve / piping on CVL). CPU motors from overheating).
  • Seite 19 This can possibly be done by keeping an the blower and the EAR eye on how much the blower is loaded, in relation to the desired air flow in the system In case of doubt, contact a qualified service technician or Kongskilde service department.
  • Seite 20 Telescope pipe starting position adjustment 7. Remove right (seen from front) and rear cover on 1. Disconnect the CPU power and clear the area be- the suction head, to access the dial and the trans- low the telescopic tube. ducers on the Y axis. 2.
  • Seite 21: Beschreibung

    Aufnahmeende des Saugrohrs Diese Betriebsanleitung bezieht sich auf die CPU erhöht. Die Ladeluftgeschwindigkeit wird von Drossel- (Component Pickup Unit) von Kongskilde. ventil EAR100-B gemessen und geregelt. Die Zielgruppe für dieses Handbuch sind Bediener, (Elektro-) Installateure sowie Wartungs- und Service- Die Teile werden durch das Teleskopsaugrohr und die mitarbeiter.
  • Seite 22: Prinzipzeichnung Mit Weiter Vom Cvl Entfernt Installierter Cpu (2 Separate Steuerungen Für Ear100-Drosselventile)

    CVL z. B. gestoppt werden kann, wenn das Magazin leer ist. Es kann ausgewählt werden, ob das Gebläse von der Regelung gestartet und gestoppt wird oder kontinuier- lich läuft. Wenn das Gebläse von der CVL-Steuerung gesteuert werden soll, muss das Gebläse angeschlos- sen werden, siehe Diagramm D.
  • Seite 23: Warnhinweise

    Warnhinweise: Der Saugkopf der Component Pickup Unit ist mit Rutschkupplungen in beiden horizontalen Richtungen Befolgen Sie stets die Sicherheitsanweisungen in der versehen, um ein Verkanten zwischen Teleskoprohr/ Betriebsanleitung und auf den am CPU-System ange- Behälter und Säule zu verhindern. Diese Kupplungen brachten Warnzeichen, um Unfälle zu vermeiden.
  • Seite 24: Befestigung

    Risiko elektrostatischer Aufladung sowie Anschlüsse und Zentrierung das der Beschädigung der Komponenten zu reduzie- Alle Rohrverbindungen müssen fest und ohne Versatz ren.Kongskilde bietet hiefür passende Schläuche und sein, da andernfalls die Teile beschädigt werden könn- Rohre, s. Abschnitt "Zubehör". ten.
  • Seite 25: Elektroanschluss

    Elektroanschluss: Zubehör Die Steuerung der Component Pickup Unit ist mit L, N Kongskilde bietet für die Component Pickup Unit die und Masse über ein Versorgungskabel (mind. 3 x 1,5 folgenden Zubehörteile an; für weitere Informationen – nicht im Lieferumfang enthalten) angeschlossen, wenden Sie sich bitte an Kongskilde.
  • Seite 26 Potenzialausgleich • Alle Bauteile, einschließlich der Rohre und Saug- Um die Entstehung von statischer Elektrizität an den schläuche, sind sicher angebracht. Teilen zu vermeiden und das Risiko elektrostatischer • Der Teileauslass am CVL befindet sich mindestens Entladungen beim Berühren der Component Pickup 2,7 Meter über dem Boden, um zu verhindern, dass Unit zu verringern, muss der Erdungsleiter des Saug- Personen versehentlich in Kontakt mit dem Boden-...
  • Seite 27 Hauptanzeige CVL-Untermenü Datum und Uhrzeit Hauptmenüanzeige Fehler EAR-Untermenü CPU-Untermenü Home- Benutzer Symbol Pfeil: zeigt, dass das Tel- Produktauswahl eskoprohr bereit zum ma- (Programm) nuellen Absenken ist Einstellungen Info Info Fehler Ausgewähltes Fehler Produkt (Programm) Start Stopp Pause Teleskoprohr absenken Teleskoprohr anheben •...
  • Seite 28: Anzeige Der Produktauswahl

    Stellen Sie immer die niedrigste erforderliche Luftgeschwindigkeit ein, um einen möglichst schonenden Trans- port sicherzustellen und Lärmemissionen und Energieverbrauch zu verringern. Hinweis: Kongskilde bietet eine Steuerung an (Multi Unit Control), mit der die CPU die Leistung z. B. eines MultiAir-FC-Gebläses regeln kann,...
  • Seite 29 • Einstellung Aufnahmegeschwindigkeit V2 passt die Kombination der Ladeluft- und Saugluftgeschwindigkeit an. Dieser Wert gibt somit Saugluftgeschwindigkeit V1 + Ladeluftgeschwindigkeit an und sollte doppelt so hoch sein wie die Fördergeschwindigkeit V1. Wenn V2 zu hoch eingestellt ist, werden die Teile in den unteren ge- lochten Bereich des Teleskoprohrs eingesaugt.
  • Seite 30: Anzeige Der Einstellungen

    Anzeige der Einstellungen Um Einstellungen zu ändern, müssen Sie sich als Benutzer Tech anmelden. Hierzu wählen Sie das Feld zur Ein- stellung der Benutzerrechte und loggen sich als Anwender Tech ein. Das Standardpasswort für Tech lautet: 123. Das Einstellungsmenu ist nun verfügbar: Anz.
  • Seite 31 Im Menü für Benutzerpasswörter kann Tech Passwörter für den Operator vergeben und ändern, und zudem das Passwort für Tech ändern: In der “User-“, d.h. Anwender-Spalte können Benutzer erstellt und entfernt werden. In der Passwort-Spalte können Passwörter erstellt und korrigiert werden. In der “Group-“, d.h. Gruppen-Spalte lässt sich der Zugriffslevel zuwei- sen.
  • Seite 32: Anzeige Der Einstellungen Für Den Component Vaccum Loader

    Anzeige der Einstellungen für den Component Vaccum Loader Anz. der Schüttel- bewegungen CVL-Entleerungsdauer (ms) Einstellung CVL-Entleerungsdauer und Anz. Schüttelbewegungen CVL können in diesem Menü abgelesen, aber nur unter Produktauswahl (siehe Abschnitt „Produktauswahl“) geändert werden Anzeige der Einstellungen für die elektronische Luftregelung Saugluftgeschwindigkeit V1 (m/s) (m/s) Ladeluft- + Saugluft-...
  • Seite 33: Anzeige Der Einstellungen Für Die Component Pickup Unit

    Anzeige der Einstellungen für die Component Pickup Unit Teleskoprohrposition Teleskoprohr aufwärts Teleskoprohr zurück/vor und Teleskoprohr abwärts seitwärts Mit den Pfeiltasten kann das Teleskoprohr nach oben und unten sowie zurück und vorwärts bewegt werden. Darü- ber hinaus kann das Rohr angehoben werden, z. B. wenn der Entleerungsvorgang unterbrochen wurde oder wäh- rend der Einstellung des Teleskop-Sollwerts.
  • Seite 34: Technische Daten

    Betriebsablauf: den. Hierzu werden üblicherweise einige Arbeitsabläufe ohne Teile durchgeführt, um das Innere des CVL zu leeren. Start Unter Umständen kann es erforderlich sein, den CVL • Ein Behälter mit Teilen wird unter dem Teleskoprohr zu öffnen und zu überprüfen, ob alle Teile entfernt wur- platziert.
  • Seite 35 Wenn sich das Teleskoprohr nicht einwandfrei zu den Getriebe in der Säule äußeren Positionen bewegt, kann es erforderlich sein, 1. Schalten Sie die Stromversorgung der CPU aus die Kupplungen festzuziehen. Wenn das Teleskoprohr und stoppen Sie das Gebläse. zu stark gegen die Behälterwände schlägt, kann es er- 2.
  • Seite 36: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung: Fehler Ursache Lösung Entleeren des Be- Teile in Teleskoprohr oder Saug- Schalten Sie das CPU-System mithilfe des Not- hälters unterbrochen schlauch (oder möglicherweise ausschalters seitlich an der CPU-Säule ab (um ein oder verringert Bodenventil/Rohre an CVL) ver- Überhitzen der CPU-Motoren zu vermeiden).
  • Seite 37 Die CPU läuft nach Komponenten blockieren Teles- Schalten Sie das CPU-System mithilfe des Notaus- Drücken des Start- koprohr oder Saugschlauch (oder schalters seitlich an der CPU-Säule ab (um ein Über- knopfes nicht evtl. das Bodenventil / die Verroh- hitzen der CPU-Motoren zu vermeiden). Entfernen rung am CVL).
  • Seite 38 Auslastung des Gebläses in Bezug Gebläse und EAR gibt es einen auf den gewünschten Luftstrom im System im Auge größeren Luftverlust (Leck) behalten Wenden Sie sich bei Unsicherheit an einen qualifizierten Servicetechniker oder an die Kongskilde-Serviceabtei- lung.
  • Seite 39 Einstellung der Startposition des Teleskoprohrs 7. Entfernen Sie die rechte (von vorne gesehen) und 1. Trennen Sie die Stromversorgung der CPU und hintere Abdeckung am Saugkopf, um Zugriff auf räumen Sie den Bereich unter dem Teleskoprohr. die Zeigerscheibe und die Stellungsgeber an der 2.
  • Seite 40 Le présent manuel d’utilisateur s’applique au téléscopique. Par conséquent, la vitesse de l’air inter- Kongskilde CPU (Component Pickup Unit). venant localement sur l’extrémité d’« enlèvement » du Les exploitants, les installateurs (électriques) ainsi que tuyau d’aspiration est augmentée.
  • Seite 41 ce mode de fonctionnement est employé. Le capteur Diagramme E (Processus du volume réparti) - Si plein/vide commande le CVL et garantit la présence les composants doivent être déplacés, généralement systématique de composants dans le conteneur. Ce depuis un chargeur, avec déversement dans le volume mode de fonctionnement peut être doté...
  • Seite 42: Panneaux D'avertissement

    Avertissements : accéder aux pièces en mouvement. Évitez les accidents en respectant systématiquement La tête d’aspiration du système CPU est équipée d’em- les consignes de sécurité figurant dans le manuel d’uti- brayages à friction dans les deux sens horizontaux du lisateur ainsi que sur les panneaux de sécurité...
  • Seite 43 Assemblages et centrage tique et les dommages aux composants. Tous les joints de tuyaux doivent être étanches et Kongskilde propose des tuyaux et tuyaux assortis, voir exempts de déport étant donné que ceci risquerait la section "Accessoires". d’endommager les composants ! Tous les conduits et flexibles doivent être installés...
  • Seite 44: Branchement Électrique

    Un ventilateur MultiAir FC1250 sera en mesure de commander jusqu’à 6 CPU. Accessoires Kongskilde offre les accessoires suivants pour le sys- tème CPU - pour plus d’informations, veuillez contacter la société Kongskilde. Branchement électrique : Convoyage et tuyaux d'air de suralimentation et La commande du système CPU est reliée à...
  • Seite 45 Égalisation de potentiel • la sortie des composants sur le CVL est placée Afin d’éviter l’accumulation de charges électrostatiques min. 2,7 mètres au-dessus du niveau du sol afin de sur les composants et de réduire l’éventualité de dé- prévenir tout accès accidentel à la vanne inférieure charges statiques en cas de contact avec le système du CVL, ce qui causerait des blessures corporelles CPU, il est important que le conducteur de mise à...
  • Seite 46: Écran Principal

    Écran principal Sous-menu CVL Date et heure Indication du menu principal Erreur Sous-menu EAR Sous-menu CPU Accueil Utilisateur Flèche indiquant que le tuyau Sélection de com- téléscopique est prêt à être posant (programme) abaissé manuellement Paramètres Info Info Erreur Composant sélec- Erreur tionné...
  • Seite 47 énergétique. NB - Kongskilde offre une commande (Multi Unit Control) qui per- met au CPU de contrôler la performance d’un ventilateur MultiAir FC, voir section « Accessoires ».
  • Seite 48 • Paramètre vitesse d’enlèvement V2 définit la combinaison de la vitesse de l’air d’injection et de l’air d’aspira- tion. Cette valeur indique ainsi la vitesse de l’air d’aspiration V1 + la vitesse de l’air d’injection et doit être équi- valente à deux fois la vitesse de transport V1. Si V2 est paramétré sur une valeur trop élevée, les composants sont aspirés sur la partie inférieure perforée du tuyau téléscopique.
  • Seite 49 Écran des paramètres Pour modifier les Réglages, vous devez vous connecter en tant qu’utilisateur Tech. Cette opération est effectuée en sélectionnant le champ de configuration des droits Utilisateur, après quoi vous devez vous connecter en tant qu’utilisateur Tech. Le mot de passe par défaut pour Tech est : 123. Le menu Réglages est alors disponible : Nb de EAR Configuration des droits d’utilisateur...
  • Seite 50 Dans le menu pour les mots de passe d’utilisateur, Tech peut attribuer et modifier les mots de passe pour l’Opéra- teur tout comme modifier le mot de passe pour Tech : Dans la colonne Utilisateur, les utilisateurs peuvent être créés et retirés ; dans la colonne Mot de passe, les mots de passe peuvent être créés et rectifiés.
  • Seite 51 Écran des paramètres du chargeur à dépression des composants Nb de secousses Temps d’évacuation du (ms) Paramètre temps d’évacuation du CVL et nb de secousses du CVL peut être lu dans ce menu, mais unique- ment corrigé sous Sélection des composants (voir section « Sélection des composants ») Écran des paramètres de la régulation électronique de l’air Vitesse de l’air d’aspiration V1 (m/s)
  • Seite 52 Écran des paramètres du CPU Position du tuyau téléscopique Tuyau téléscopique Tuyau élevé téléscopique à Tuyau téléscopique l’avant/l’arrière et abaissé sur le côté Sur les touches fléchées, le tuyau téléscopique peut être actionné respectivement vers le haut et vers le bas ainsi qu’à...
  • Seite 53: Données Techniques

    Fonctionnement : Lorsque l’on passe d’un type de composant à un autre, il est important de vider entièrement le système CPU. Ceci se fait habituellement en exécutant une paire de Démarrage séquences sans composants afin de vider l’intérieur du • Le conteneur comprenant les composants est pla- CVL.
  • Seite 54 Si le tuyau téléscopique se déplace difficilement à l’in- Engrenage dans la colonne térieur des positions extérieures, il peut être nécessaire 1. Mettre le CPU hors tension et arrêter le ventilateur. de serrer les raccords. Si le tuyau téléscopique exerce 2.
  • Seite 55 Dépannage : Dysfonctionnement Cause Remède Interruption ou dimi- Composants bloqués dans le Arrêtez le système CPU avec l'arrêt d'urgence sur nution de l’évacua- tuyau téléscopique ou le flexible le côté de la colonne CPU (pour empêcher les mo- tion du conteneur d’aspiration (ou éventuellement teurs CPU de surchauffer).
  • Seite 56 Le tuyau télésco- The default setting of the CPU Voir guide séparé ci-dessous pique n’est pas ver- transducers has been changed tical dans la position de départ au démar- rage Le CPU ne fonc- Composants bloqués dans le Arrêtez le système CPU avec l'arrêt d'urgence sur tionne pas après télescopique ou le tuyau d'aspi- le côté...
  • Seite 57 Cette opération peut éventuellement être effectuée peuvent également être des en surveillant la charge du ventilateur par rapport au causes débit d’air souhaité dans le système En cas de doutes, contacter un technicien de service qualifié ou le service après-vente Kongskilde.
  • Seite 58 Réglage de la position de départ du tuyau télésco- 7. Retirer le capuchon droit (vu de l’avant) et arrière pique sur la tête d’aspiration pour accéder au cadran et 1. Mettre le CPU hors tension et dégager la zone des- aux transducteurs sur l’axe des Y.
  • Seite 59 U góry jednostki CVL Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do jed- znajduje się czujnik ultradźwiękowy, który wykrywa, nostki pobierania elementów CPU Kongskilde (Compo- kiedy jednostka CVL jest napełniona elementami (około nent Pickup Unit). 10 litrów elementów) i który działa w powiązaniu z usta- Adresatami tej instrukcji są...
  • Seite 60 wania. Jeżeli dmuchawa ma być sterowana przez układ sterowania jednostki CVL, należy ją podłączyć — patrz schemat D. Schemat E (proces z wyznaczoną ilością) — Ten tryb działania jest wykorzystywany, kiedy elementy mają być pobierane, zazwyczaj z magazynu, ze spu- stem w określonej ilości.
  • Seite 61: Ostrzeżenia

    Ostrzeżenia: mentów jest wyposażone w sprzęgła ślizgowe w obu poziomych kierunkach, aby zapobiegać zaciśnięciu Unikać wypadków, zawsze przestrzegając instrukcji do- pomiędzy rurą teleskopową/pojemnikiem a kolumną. tyczących bezpieczeństwa podanych w instrukcji obsłu- Sprzęgła te można regulować — patrz rozdział „Serwis gi oraz na symbolach ostrzegawczych umieszczonych i konserwacja”.
  • Seite 62 łączenia. Powoduje to tak silne tarcie pomiędzy rurami, Kongskilde oferuje pasujące węże i rury, patrz rozdział że zacisk nie może wyśrodkować rur. "Akcesoria". Aby sprawdzić, czy rury są wyśrodkowane, należy sprawdzić, czy odległość...
  • Seite 63: Podłączenie Elektryczne

    Akcesoria nostek CPU. Firma Kongskilde oferuje następujące akcesoria do systemu jednostki pobierania elementów. Aby uzyskać więcej informacji, prosimy o kontakt z firmą Kongskilde Węże powietrza transportującego i wspomagające- go oraz orurowanie komponentowe Kongskilde KCP 100R (akcesoria) Kongskilde oferuje węże do transportu powietrza w 2,5 i 20 długość...
  • Seite 64 Wyrównywanie potencjałów • czy wszystkie podłączenie do modułu sterowania Aby uniknąć gromadzenia się ładunków elektrosta- są wykonane prawidłowo, tycznych na elementach i zmniejszyć możliwość wy- • czy wszystkie części, w tym rury i węże zasysające ładowań elektrostatycznych w przypadku dotknięcia są...
  • Seite 65: Ekran Główny

    Ekran główny Menu podrzędne CVL Data i godzina Wskazanie menu głównego Błąd Menu podrzędne EAR Menu podrzędne CPU Strona Użytkownik główna Strzałka sygnalizująca Wybór elementu (pro- gotowość rury teleskopowej gram) Ustawienia do opuszczenia ręcznego Czujnik poziomu Informacje dla jednostki CVL Informacje Błąd Wybrany element...
  • Seite 66 Aby zapewniać jak najdelikatniejszy transport i obniżać hałas oraz zużycie energii, zawsze ustawiać najniższą wymaganą prędkość powietrza. Uwaga. Firma Kongskilde oferuje układ sterowania (Multi Unit Control), który umożliwia jednostce CPU sterowanie wydajnością np. dmuchawy MultiAir FC – patrz rozdział „Akcesoria”.
  • Seite 67 • Ustawianie prędkości pobierania V2 dostosowanie kombinacji przyspieszania powietrza i prędkości powie- trza zasysającego. Wartość ta wskazuje zatem prędkość powietrza zasysającego V1 + prędkość powietrza przyspieszonego i powinna zasadniczo wynosić dwukrotność prędkości przenoszenia V1. Zbyt wysoka wartość V2 powoduje zasysanie elementów do dolnej perforowanej części rury teleskopowej. •...
  • Seite 68: Ekran Ustawień

    Ekran ustawień Aby zmienić ustawienia, musisz zalogować się jako użytkownik Technik. Odbywa się to poprzez wybranie pola Ustawienia praw użytkownika, po czym musisz zalogować się jako użytkownik Technik. Domyślne hasło dla Tech- nik to: 123. Następnie dostępne jest menu Ustawienia: Liczba EAR Ustawienia uprawnień...
  • Seite 69 W menu haseł użytkowników Technik może przypisywać i zmieniać hasła dla Operatora, a także zmieniać hasło dla Technika: W kolumnie Użytkownik można tworzyć i usuwać użytkowników, a w kolumnie Hasło można tworzyć i poprawiać hasła. W kolumnie Grupa można przypisać poziom dostępu, a w kolumnie Czas wylogowania czas po wylogowaniu się...
  • Seite 70 Ekran ustawień podciśnieniowego urządzenie do ładowania elementów Czas opróżniania Liczba wstrząsów (ms) Ustawianie czasu opróżniania CVL i liczby wstrząsów CVL można odczytywać w tym menu, ale korygować można wyłącznie w menu Wybór elementu (patrz rozdział „Wybór elementu”). Ekran ustawień elektronicznej regulacji powietrza Prędkość...
  • Seite 71 Ekran ustawień jednostki pobierania elementów Położenie rury teleskopowej Podnoszenie rury Ruchy rury telesko- teleskopowej powej do przodu/do Opuszczanie rury tyłu i na boki teleskopowej Za pomocą przycisków ze strzałkami rurę teleskopową można odpowiednio przemieszczać w górę i w dół oraz do tyłu i do przodu.
  • Seite 72: Dane Techniczne

    Obsługa: zazwyczaj poprzez uruchomienie kilku sekwencji bez elementów w celu opróżnienia wnętrza jednostki CVL. W niektórych sytuacjach konieczne może być otwar- Uruchamianie cie jednostki CVL w celu sprawdzenia, czy wszystkie • Pojemnik z elementami jest umieszczany pod rurą elementy zostały usunięte. Odbywa się to przez zwol- teleskopową.
  • Seite 73 Jeżeli przemieszczenia rury teleskopowej do położeń zewnętrznych są utrudnione, konieczne może być dokręcenie sprzężeń. Jeżeli rura teleskopowa zbyt mocno naciska na boki pojemnika, konieczne może być poluzowanie sprzężeń. Możliwe musi być ręczne popychanie rury na boki. W obu przypadkach regulacja wymaga specjalnych kluczy pokazanych poniżej.
  • Seite 74: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów: Usterka Przyczyna Środki zaradcze Pobieranie z konte- Podzespoły zablokowane w rurze Wyłączyć system CPU za pomocą wyłącznika nera przerwane lub teleskopowej lub wężu ssącym awaryjnego znajdującego się z boku kolumny (aby ograniczone (ewentualnie w zaworze dolnym zapobiec przegrzaniu silników CPU). Usunąć zablo- lub orurowaniu jednostki CVL).
  • Seite 75 Na panelu operatora Koniec pobierający rury tele- Komunikat błędu znika po naciśnięciu przycisku po- wyświetlany jest ko- skopowej krótko opiera się na twierdzenia na panelu operatora munikat o włączeniu elementach w pojemniku lub na wyłącznika bezpie- górnej krawędzi pojemnika. czeństwa teleskopu Program nie zatrzymuje sie CPU nie działa po Komponenty zablokowane w...
  • Seite 76 EAR albo w układzie. Można to zrobić, obserwując stopień ob- duży ubytek powietrza z powodu ciążenia dmuchawy względem żądanego przepływu nieszczelności między dmuchawą powietrza w układzie a EAR W razie wątpliwości wezwać wykwalifikowanego technika serwisowego lub skontaktować się z serwisem Kongskilde.
  • Seite 77 Regulacja położenia wyjściowego rury teleskopo- 7. Zdjąć prawą (patrząc od przodu) i tylną pokrywę głowicy ssącej, aby uzyskać dostęp do tarczy i 1. Odłączyć zasilanie jednostki CPU i oczyścić strefę przetworników osi Y. wokół rury teleskopowej. 8. Sprawdzić, czy tarcza znajduje się położeniu pozio- 2.
  • Seite 78 CVL’en. I toppen af CVL’en er der en ultralydsføler der registrerer, når CVL’en er fuld af kom- Denne brugsanvisning er beregnet for Kongskilde CPU ponenter (ca. 10 liter komponenter), i kombination med (Component Pickup Unit). Målgruppen for denne brugs- styringens sugetid.
  • Seite 79 ved CPU´en, hvorved CVL´en kan stoppes når f.eks. magasinet er tømt. Yderligere skal denne driftsform ud- styres med en reset kontakt, der aktiveres ved udskift- ning af f.eks. papkassen under CVL´en. Principskitse med CVL monteret længere fra CPU (2 separate styringer til EAR1010 reguleringsspjæld) Reguleringsspjæld CVL topventil Niveauføler for CVL...
  • Seite 80: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger: Afbryderen ved CPU´ens styring i søjlen kan afbrydes i tilfælde af service eller reparation. Undgå ulykker ved altid at følge sikkerhedsforskrifterne som er angivet i brugsanvisningen og på Component Sikkerhedssymboler: Pickup Unit systemet. CPU´en må kun aktiveres, hvis området omkring systemet er sikret mod adgang af ikke Advarselsskilte med symboler uden tekst forekommer instruerede personer.
  • Seite 81 Man kan ikke altid regne med, at røret centreres af statisk elektricitet, og komponentskader. koblingen alene. Lynkobling / boltkobling er udformet Kongskilde tilbyder afstemte slanger og rør, se afsnit således, at det klemmer OK vulsterne meget hårdt "Tilbehør". sammen for at sikre en høj tæthed. Dette bevirker, at Alle rørledninger og slanger skal installeres før tilslut-...
  • Seite 82: El-Tilslutning

    CPU´en, skal det være et 300mA type B relæ, ponent Piping KCP 100R (tilbehør) p.g.a. styringens indbyggede frekvensomformere. Kongskilde tilbyder sugeluft slanger i 2,5 og 20 meters længde, boostluft slange i 2,5 meters længde, samt di- Styring af blæser (Multi Unit Control) verse koblinger og overgange.
  • Seite 83 Electronic Air Regulation (reguleringsspjæld for Bruger Tech er beskyttet med password. Formålet boost- og sugeluft) med bruger Tech, er at indstille CPU/EAR/CVL til op- Spjældenes styreboks forbindes til CPU´ens styring timal drift. Bruger Operator kan også beskyttes med med et CAT6 datakabel. Datakablet tilsluttes indven- password, så...
  • Seite 84 Main display CVL sub menu Date and time Main menu indication Error EAR sub menu CPU sub menu Home User Pil der viser at teleskop Component se- rør er klar til at blive kørt lect (program) ned manuelt Settings Info Info Error Selected component...
  • Seite 85 NB - Kongskilde tilbyder en styring (Multi Unit Control), der tillader CPU´en at kontrollere ydelsen på f.eks. en MultiAir FC blæser, se afsnit "Tilbehør".
  • Seite 86 • Distance from bottom setting justerer den højde som teleskoprøret kører opad, efter at have detekteret con- tainerens bundniveau. Bør sættes til en komponents gennemsnitlige højde. • Distance between layers justerer afstanden mellem hvert lag af komponenter i containeren, og bør tilpasses komponenternes geometri.
  • Seite 87 Settings display For at ændre Settings, skal der logges på som bruger Tech. Det gøres ved at vælge feltet Opsætning af brugerret- tigheder, hvorefter der skal logges på som bruger Tech. Default password for Tech er: 123. Herefter er menuen Settings tilgængelig: Antal EAR 100 Opsætning af bruger rettigheder Aktivere / deaktivere...
  • Seite 88 I menuen for brugeradgangskoder kan Tech tildele og ændre passwords for Operator, samt ændre password for Tech: I kolonnen User kan der oprettes og fjernes brugere, og i kolonnen Password kan der oprettes og rettes kodeord. I kolonnen Group kan der tildeles niveau af adgang, og i kolonnen Logoff time sættes tiden i minutter efter inaktivitet for logoff.
  • Seite 89 Component Vacuum Loader settings display Antal shakes Tømmetid (m/s) CVL empying time setting og CVL no.of shakes kan aflæses i denne menu, men kun rettes under Component select (se afsnit "Component select"). Electronic Air Regulation settings display V1 sugehastighed (m/s) V2 boostluft + sug- eluft hastighed (m/s) V1 sugeluft hastighed og V2 pickup (boostluft + sugeluft) hastighed, kan aflæses i denne menu, men kun ret-...
  • Seite 90 Component Pickup Unit settings display Teleskoprør position Teleskoprør op Teleskoprør frem/ tilbage Teleskoprør ned På piltasterne kan teleskoprøret køres hhv. op og ned samt frem og tilbage. Yderligere kan røret hæves, f.eks. i til- fælde af at tømningsprocessen er blevet afbrudt, eller under indstilling af Telescope setpoint setting. Telescope length viser den nuværende afstand fra undersiden af CPU sugehovedet til undersiden af teleskoprø- ret.
  • Seite 91: Teknisk Data

    Drift: cylinder). Trykluft anbefales til at fjerne eventuelle fast- siddende komponenter. Start • Container med komponenter anbringes under te- Der er monteret en automatsikring i styringen, til be- leskoprøret. Fodpladen på CPU´ens søjle kan evt. skyttelse af strømforsyningen til PLC enheden. Hvis bruges som stop for containeren.
  • Seite 92 Justering af koblingerne gøres på følgende måde: CPU´en indeholder ingen dele, der kræver særlig ser- vice eller vedligeholdelse, men kan rengøres på ydre Gear i sugehovede flader efter behov. Herunder kan der være nødvendigt 1. Afbryd strømmen til CPU´en, og stands blæseren. at aftørre teleskoprøret, ved at køre det helt ud, og af- 2.
  • Seite 93: Fejlfinding

    Fejlfinding: Fejl Årsag Afhjælpning Tømning fra con- Komponenter i klemme i teleskop- Afbryd CPU systemet med nødstoppet på siden af tainer afbrudt eller rør eller sugeslange (eller evt. CPU søjlen (for at undgå at CPU motorer overophe- reduceret bundventil / rørføring på CVL). des).
  • Seite 94 CPU kører ikke efter Komponenter i klemme i teleskop- Afbryd CPU systemet med nødstoppet på siden af der er valgt Start rør eller sugeslange (eller evt. CPU søjlen (evt. for at undgå at CPU motorer over- bundventil / rørføring på CVL). ophedes).
  • Seite 95 Operatørpanel viser Pickup enden af teleskoprøret hvi- Kontroller om der er noget der sidder i vejen for en- "Telescope lift fault" ler på komponenterne i containe- den af teleskoprøret, som f. eks. en papskive eller ren eller på containerens øverste plastfolie, og fjern dette.
  • Seite 96 KCP 100R: 2 meter pipe OBS: Pickled Gebeizt Décapée Wytrawiane Bejdses...
  • Seite 105: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø - Denmark, hereby declares that: Kongskilde Component Pickup Unit Are produced in conformity with the following EC-directives: • Machinery Directive 2006/42/EC • Electro Magnetic Compatibility Directive 2014/30/EC • Low Voltage Directive 2014/35/EC Kongskilde Industries A/S Sorø...
  • Seite 108 123 103 902 You can always find the latest version of the manuals at 01.05.2022 www.kongskilde-industries.com Kongskilde Industries A/S Skælskørvej 64 DK - 4180 Sorø Tel. +45 72 17 60 00 mail@kongskilde-industries.com www.kongskilde-industries.com...

Inhaltsverzeichnis