Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

All manuals and user guides at all-guides.com
SUC 100/150/200/300/500E - Industry
Suction Blowers
Brugsanvisning
Directions for use
Betriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kongskilde SUC 100

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com SUC 100/150/200/300/500E - Industry Suction Blowers Brugsanvisning Directions for use Betriebsanleitung...
  • Seite 2 Denne originale brugsanvisning er beregnet for Kongskildes sugetrykblæsere type SUC-E. • Brug ikke motorer og transmissioner som giver sugetrykblæseren højere omdrejningstal end den er Fabrikant: Kongskilde Industries A/S, DK 4180 Sorø, beregnet til. Danmark • Transportluften opvarmes, når den passerer Sikkerhed gennem blæseren.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedssymboler • Røret, som monteres direkte på sugetrykblæserens afgang, skal altid fastgøres med den specielle sikringskobling, som leveres sammen med Undgå ulykker ved altid at følge sikkerhedsforskrifterne sugetrykblæseren (se også afsnittet ”installering”) som er angivet i brugsanvisningen og på sugetryk- blæseren.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Installering Røret, som monteres på sugetrykblæserens afgang, skal have en længde på mindst 800 mm, og en diameter på max. 200 mm, så det ikke er muligt Vær forsigtig når sugetrykblæseren skal løftes. Det at komme i berøring med sugetrykblæserens/ anbefales at bruge en gaffeltruck eller lignende, som celleslusens rotor, når røret er monteret.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Start Når blæseren er løbet helt op i fart frigøres spjældet igen (SUC 300E/SUC 500E kan leveres med Det anbefales, at luftspjældet på reguleringsspjæld, som styres sugehovedet er helt åbent eller automatisk). sugehovedet helt fri af materialet før starten.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Stop trykblæseren stoppes. Det er tømme rørsystemet. Hvis dette ikke derfor også muligt at fastholde er muligt, skal rørsystemet adskilles sugehovedets indstilling, mens og tømmes. Indstil derefter spjæl- Det anbefales, at stoppe transpor- sugetrykblæseren startes og det på...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse Remspænding Remspændingen kan kontrollers, Kontroller jævnligt om kileremmene når dækslet på siden af remskær- Stop altid sugetrykblæseren ved er stramme. men tages af. Husk at montere reparation og vedligeholdelse, og dækslet igen, før blæseren startes. sørg for at den ikke kan startes ved Nye kileremme skal normalt stram- en fejltagelse.
  • Seite 8 Hvis filteret er stoppet, vil Rengøring hvor den er beskyttet mod fugtig- transportydelsen blive nedsat. Det Kontroller regelmæssigt blæserens hed, som kan give rust. vil afhænge af materialet, som overflader for støv og andre uren- Filter Filter SUC 100/150/200 E SUC 300/500 E...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Fejlfinding Fejl Årsag Afhjælpning For lille transportydelse Sugehovedet er ikke indstillet rigtigt Se afsnittet ”Indstilling til max transportydelse” Rørsystemet er ikke opstillet rigtigt Se afsnittet ”Pneumatisk transport” Filteret i toppen af cyklonen er Rens filteret (se afsnittet ”Vedlige- stoppet holdelse”...
  • Seite 10 Man kan blæse i begge retninger gælder også for andre typer af rør- Indsætning af bøjninger samt suge gennem en Kongskilde systemer. Indsæt aldrig 2 bøjninger lige efter OK160 fordeler, type 122 000 690. hinanden, hvis disse kan erstattes...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Blæseretningen alene. Spændebåndet er udformet For at undersøge om rørene er Man må aldrig blæse materialet således, at det klemmer OK-vul- centreret, kan man kontrollere at nedad. Gør man dette, opnår ma- sterne meget hårdt sammen for at afstanden mellem spændebånd og terialet for høj hastighed, og man sikre en meget høj tæthed.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Rør layout Det eneste tidspunkt skrånende service på, dels er der kun det rørføring er tilrådeligt, er lige før halve slid på rørene, frem for hvis materialet når dets destination. alt materiale til begge siloer skulle Retning af rørlinjen gennem samme rør.
  • Seite 13 Standard sugeledning type 1 består af et vandretliggende universal suge- ten, er de oplyste kapaciteter kun hoved, en 2,5 meter lige polyurethan sugeslanger og to stk. 2 meter vejledende. Hvis det ønskes, kan stålspiral sugeslanger. Kongskilde beregne transportkapa- citeten for et aktuelt anlæg. Type 2 Standard trykledning Stålspiral Standard trykledningen består af et...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Transportkapacitet (tons/time) for granulat med rumvægt på 650 kg/m (f.eks. plastgranulat) Type 1, Sugeledning Transportlængde meter SUC 100E SUC 150E SUC 200E SUC 300E 11,2 10,3 SUC 500E 18,0 16,7 15,6 14,6 13,7 12,9 11,5 10,4...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Arbejdsprincip Udløbscyklon Sugeside Sugecyklon Sugehoved Trykside Blæser Celleføder Sugetrykblæserens hoved- granulaten adskilles igen. Luften anvendes til at blæse granulaten komponenter er en kraftig blæser fortsætter frem til blæseren, mens frem til udløbscyklonen, der og en cellesluse.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Tekniske data SUC 100E SUC 150E SUC 200E SUC 300E SUC 500E Motoreffekt kW/hk 7,5 (10) 11 (15) 15 (20) 22 (30) 37 (50) Motoreffekt, cellesluse kW/hk 0,75 (1) 0,75 (1) 0,75 (1) 1,1 (1,5) 1,5 (2)
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com EF-overensstemmelseserklæring Kongskilde Industries A/S, DK 4100 Sorø Danmark erklærer hermed at: Kongskilde sugetrykblæsere type SUC-E er udført i henhold til: • Maskindirektivet 2006/42/EF • EMC - direktivet 2014/30/EF • Lavspændingsdirektivet 2014/35/EF Kongskilde Industries A/S Sorø...
  • Seite 18 In order not to overload the suction blower do not run the blower at higher speed than it is designed for. This original user manual applies to the Kongskilde Suction Blower type SUC-E. • The conveying air is heated while it passes through the blower, hence the blower housing may be hot.
  • Seite 19 The suction blowers type SUC-E cannot be used for complete standstill. conveying glutinous or pulverised materials. The Kongskilde suction blower may only be operated and serviced by responsible and properly instructed people. 121 115 072 •...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Installation The pipe attached to the suction blower outlet must have a length of minimum 800mm, with a diameter of maximum 200 mm, in order to prevent the possibility Be careful when moving the suction blower. It is for coming in contact with the suction blower/rotary recommended to use a fork-lifter or similar grabbing valve rotor when the pipe is mounted.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Starting When the blower is fully running, release the air intake regulator again (SUC 300E/SUC500E can be It is recommended that the slide delivered with automatically control- of the intake nozzle is fully open led air intake regulator).
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Stopping suction blower is stopped, this nozzle clear of the material to see normally will not cause prob- if the blower itself can clear the lems. It is therefore also possible system. It is recommended to stop convey- to keep the intake nozzle in the ing by removing the intake nozzle same position while starting and...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Belt adjustment The tension of the V-belt can be checked when the cover of the belt Always stop the suction blower Check V-belt tension regularly. guard is removed. Remember to prior to repair and maintenance put the cover back in place before and avoid unintentional start of the New V-belts normally require ad-...
  • Seite 24 The material conveyed will Cleaning determine how often cleaning is Screen Screen SUC 100/150/200 E SUC 300/500 E...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Trouble Shooting Problem Cause Remedy Poor capacity Intake nozzle not correctly adjusted See section “Start” Piping incorrectly installed See section ”Pneumatic convey- ing” Screen in cyclone blocked Clean the screen. See section “Maintenance” Rotation direction of blower or Change direction of rotation.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Pneumatic Installation of telescopes. Diverters. Always ensure that telescopes are When using diverters, the same conveying installed so that the sharp edge applies as mentioned above for points in the flow direction - not bends, however, if space is narrow, The conveying capacity of the against.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Blowing direction Do not rely on centering the pipe sides. Check the pipeline visually to Do not attempt to blow material with the clamps alone. The clamp is secure a straight line. downwards, where gravity will add designed for pressing the OK-pipe If the pipes are not centered, the to the conveying speed.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Pipe layout Conveying to two or several dif- reduced considerably, becausen ficult accessible destinations not all material for both silos should When conveying material through pass through the same pipe. Direction of pipeline areas, where service is difficult, e.g.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Conveying Capacity Standard suction pipelines Type 1 The conveying capacities stated are for clean granulate with a spe- cific weight of 650 kg/m (37.2 lb/ft 2 m (6.6 ft) (for instance plastic granulate). Steel spiral In the tables below the conveying capacity is indicated for a standard...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Conveying Capacity (tonnes/hour) for granulate with a specific weight of 650 Kg/m (for example plastic granulate) Type 1, Suction Pipeline Conveying distance, m SUC 100E SUC 150E SUC 200E SUC 300E 11.2 10.3 SUC 500E 18.0 16.7...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Conveying Capacities (lbs/hour) for granulate with a specific weight of 37.2 lbs/ft (for example plastic granulate) Type 1, Suction Pipeline Conveying distance, feet SUC 150E 15377 13889 12897 11905 10913 9921 8185 6944 5952 4464 SUC 200E 19841 18353 16865 15625 14385 13393 11657 9921 8681 6944 4960 SUC 300E...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Principle of Operation Discharge cyclone Suction side Suction cyclone Intake nozzle Pressure side Blower Rotary valve The suction blower consists of a Just before the granulate reaches The granulate is carried to the powerful blower and a rotary valve.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Technical data, Metric Units (50 Hz models) Technical data SUC 100E SUC 150E SUC 200E SUC 300E SUC 500E Motor output, blower kW/hp 7.5 (10) 11 (15) 15 (20) 22 (30) 37 (50) Motor output, rotary valve kW/hp 0.75 (1) 0.75 (1)
  • Seite 34 SUC 500E 35.9 71.7 12.1 55.8 EC Declaration of Conformity Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø, Denmark hereby declare that: Kongskilde Suction Blowers type SUC-E Are produced in conformity with the following EC-directives: • Machinery Directive 2006/42/EEC • EMC - Directive 2014/30/EEC •...
  • Seite 35 Diese Betriebsanleitung bezieht sich auf das den Rotor auswechseln. Saugdruckgebläse Typ SUC-E von Kongskilde. • Keine Motoren oder Vorgelege benutzen, die dem Hersteller: Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø, Gebläse eine höhere Drehzahl geben als für was Dänemark. es ausgelegt ist. Sicherheit •...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitssymbole • Das direkt am Austritt des Saugdruckgebläses zu montierende Rohr, muss immer mit einer speziellen Sicherungskupplung, die zusammen Vermeiden Sie Unfälle, indem Sie stets die mit dem Saugdruckgebläse geliefert wird, befestigt Sicherheitsanweisungen in der Bedienungsanleitung werden (siehe hierzu das Kapitel „...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Sicherheitskupplung, die mit dem Saugdruckgebläse geliefert wird. Niemals versuchen, das direkt am Austritt des Saugdruckgebläses zu montierende Rohr Beim Heben des Saugdruckgebläses vorsichtig mittels Schnellverschluss-Kupplung zu befestigen. vorgehen. Es empfiehlt sich die Anwendung eines Gabelstaplers o.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Start Sobald das Gebläse die volle Drehzahl erreicht hat, wird der Schieber wieder freigegeben Es empfiehlt sich, vor dem Start (SUC 300E/SUC 500E sind den Luftschieber am Saugkopf mit automatisch gesteuertem ganz zu öffnen oder den Saugkopf Regulierschieber lieferbar).
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Stopp leergeblasen ist. Es ist deshalb dies nicht möglich ist, muss das auch möglich die Einstellung des Rohrsystem auseinander montiert Saugkopfs während des An- und und entleert werden. Bei wieder Es empfiehlt sich, das Fördern Ausschalten beizubehalten.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Riemenspannung Zur Kontrolle der Riemenspannung Regelmäßig kontrollieren, ob die den Deckel seitlich am Riemens- Bei Reparatur und Wartung immer Keilriemen stramm sind. chutz abnehmen. Nicht vergessen das Saugdruckgebläse stoppen, den Deckel erneut zu montieren, und sich vergewissern, dass es Neue Keilriemen sind normalerwe- bevor das Gebläse gestartet wird.
  • Seite 41 Förderleistung. Es hängt schmutzung kontrollieren. Ist die vom zu fördernden Material ab, wie Staubschicht dicker als 0,5 mm, häufig das Filter gereinigt werden ist sie zu entfernen. Es hängt vom muss. Filter Filter SUC 100/150/200 E SUC 300/500 E...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuche Fehler Ursache Abhilfe Förderleistung zu niedrig Saugkopf nicht korrekt eingestellt Saugkopf korrekt einstellen. Siehe ”Einstellung zur max. Förderleis- tung” Rohrführung nicht korrekt Siehe Abschnitt „Pneumatische Förderung“ Filter im Zyklon ist verstopft Filter reinigen (siehe Abschnitt „Wartung“).
  • Seite 43 Flow-Richtung akzeptabel, es gebläses ist für das OK160-Rohr- ist aber dann mit einem deutlich OK160 Rohr OK160 Teleskoprohren system von Kongskilde dimensio- rascheren Verschleiß des Bogens niert (Außendurchmesser 160 mm). zu rechnen. Man sollte niemals Die nachfolgenden Anweisungen von einem Bogen oder direkt in beziehen sich daher auf dieses den Verteiler blasen.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Blasrichtung Ein Spannband alleine kann Um die Zentrierung der Rohren zu Das Material nie nach unten bla- die Rohren nicht zentrieren. Die überprüfen, den Abstand zwischen sen, da das Material dann eine zu Ausformung des Spannbands sorgt den Spannband und die Rohre auf hohe Geschwindigkeit bekommen...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Rohr-Layout Nur unmittelbar bevor das Material als Beispiel 2, aber die Anlage in am Ziel ankommt, kann eine schrä- Beispiel 1 ist teils wartungsfreund- ge Rohrleitung empfehlenswert licher und -billiger, teils ist der Ver- Richtung der Rohrleitung sein.
  • Seite 46 Standard-Saugleitung, Typ 1, besteht aus einem waagerecht angeordne- Förderleistung haben, sind die an- tem Universal-Saugkopf, einem 2,5 Meter langen geraden Polyurethan- gegeben Leistungen nur Richtwer- Saugschlauch und zwei Stück 2 Meter Stahlspiralsaugschläuche. te. Auf Wunsch kann Kongskilde die Förderleistung für eine aktuelle Typ 2 Anlage berechnen. Standard-Druckleitung...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Förderleistung (Tonnen/Stunde) für Granulat mit einem Raumgewicht von 650 kg/m³ (z. B. Kunststoffgranulat) Typ 1, Saugleitung Förderlänge m. SUC 100E SUC 150E SUC 200E SUC 300E 11,2 10,3 SUC 500E 18,0 16,7 15,6 14,6 13,7 12,9...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Arbeitsprinzip Auslaufzyklon Saugseite Saugzyklon Saugkopf Druckseite Gebläse Zellenradschleuse Die Hauptkomponente des granulierte Material wieder getrennt Die Druckseite des Gebläses wird dazu Saugdruckgebläse sind ein kräftiges werden. Die Luft geht zum Gebläse verwendet, das granulierte Material zu Gebläse und eine Zellenradschleuse.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Technische Daten SUC 100E SUC 150E SUC 200E SUC 300E SUC 500E Motorleistung, Gebläse kW/PS 7,5 (10) 11 (15) 15 (20) 22 (30) 37 (50) Motorleistung, Zellenradschleuse kW/PS 0,75 (1) 0,75 (1) 0,75 (1) 1,1 (1,5) 1,5 (2)
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com EG – Konformitätserklärung Kongskilde Industries A/S, DK 4100 Sorø Danmark erklären hiermit dass: Kongskilde Saugdruckgebläse Typ SUC-E ist in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien hergestellt: • Maschinen-Richtlinie 2006/42/EF • EMC-Richtlinie 2014/30/EF • Niedervoltrichtlinie 2014/35/EF Kongskilde Industries A/S Sorø...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com 121 000 790 You can always find the latest version of the manuals at 01.05.2018 www.kongskilde-industries.com Kongskilde Industries A/S Tel. +45 33 68 35 00 mail@kongskilde-industries.com www.kongskilde-industries.com...

Diese Anleitung auch für:

Suc 150Suc 200Suc 300Suc 500e