Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RVS 5000H:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
RVS 5000H - 20000H
Rotary valve separator
Manual
Betriebsanleitung
Manuel de service
Instrucciones de funcionamiento
Podręcznik użytkownika
Brugsanvisning
This drawing is strictly confidential, and may not be reproduced or presented to any third party, without our permission
Illustrations for RVS users manual
Illustrationer for RVS brugsanvisning
121102946
Revision no:
For serial no.
121102013, 121102015, 121102016 &
121102813, 121102815, 121102816
121102023, 121102025, 121102026 &
121102823, 121102825, 121102826
121102033, 121102035, 121102036 &
121102833, 121102835, 121102836

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kongskilde RVS 5000H

  • Seite 13: Beschreibung

    Trennung von Papier, Pappe und Kunststoffen. Diese Betriebsanleitung gilt für die Kongskilde RVS Für feuchte oder haftende/klebrige Materialien, oder Separator model RVS 5000H, 10000H und 20000H. Hartstoffe und Blechstärken über 3mm ist der Separa- Die Zielgruppe für dieses Handbuch sind Bediener, tor nicht ausgelegt.
  • Seite 14: Warnhinweise

    Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Multi- der Separator, sobald die Verstopfung entfernt wurde. cutter Betriebsanleitung – Typ MC. Dies birgt ein sehr hohes Verletzungsrisiko! Treten ungewöhnliche Vibrationen oder Geräusche auf, schalten sie den Separator unverzüglich aus und Warnhinweise: suchen sie die Ursache. Im Zweifelsfall ist für die Repa- Vermeiden sie Unfälle durch striktes Befolgen der in ratur und Wartung fachkundige Unterstützung hinzuzu- dieser Betriebsanleitung aufgezeigten Sicherheitsvor-...
  • Seite 15: Warntafeln

    Montage: mentarm des Getriebemotors / Gummimuffe und der Bodenbefestigung des Separators. Der Separator wird mittels der Hebeösen angehoben. Das Risiko, sich zu quetschen, besteht ebenfalls zwi- Gewicht des Separators: s. Abschnitt “Technische schen Oberteil und Boden, wenn man z.B. die Gum- Daten“.
  • Seite 16 Betrieb zusammen mit Kunststoff und Metallfolie Abdeckbleche und dazugehörige Schrauben und Mut- Schieber tern auf beiden Seiten des Rotors sind montiert (s. Abbildung). Die zugehörigen Klammern und die beiden Stopfen sind zu entfernen. Hierdurch wird das Vaku- um im Materialeintritt einen Luftstrom um die Lager des Rotors und durch die Löcher unterhalb der Lager ansaugen.
  • Seite 17: Allgemeine Hinweise Bezüglich Des Anschlusses Von Drehstrom-Asynchronmotoren

    4. Bringen sie den Klemmenkastendeckel wieder an. Hier ein Beispiel der Motordaten auf dem Motor-Typen- schild: NB! Es ist sehr wichtig, dass der Motor mit korrekter min-1 cos φ Laufrichtung montiert wird, da sich die Gummidichtlip- Δ 380 2905 4,00 0,91 7,55 pen andernfalls in die falsche Richtung falten.
  • Seite 18: Betrieb

    Inbetriebnahme: ACHTUNG! Zwingt man den Rotor mit umgedrehten Gummidichtlippen in die korrekte Laufrichtung, können Bei jedem Testbetrieb empfiehlt es sich, das mitgelie- am Rotor große Spannungen auftreten, die sich auf die ferte PTFE-Spray auf die Innenseite des Separators Ratsche übertragen – es besteht Verletzungsgefahr. aufzutragen, um unnötigen Verschleiß...
  • Seite 19: Service Und Wartung

    Seien sie vorsichtig, und klemmen sie sich im Umgang mit den Luken-Abdeckungen nicht die Finger. Läuft der Separator in einem Überdrucksystem, seien sie im Umgang mit den Luken besonders aufmerksam – es besteht die Gefahr, dass der Luftdruck die gelockerten Lukendeckel anhebt.
  • Seite 20 Abschnitt “Technische Daten“. Wenn sie Gummidichtlippen, Dichtungssegmente und Kunststoffkanten ersetzen, verwenden sie bitte aus- Sollen die Dichtungssegmente (2) ebenfalls ersetzt schließlich Kongskilde Original-(Ersatz-)Teile gemäß werden, erledigen sie das vor Remontage der Gum- der Ersatzteilliste. midichtlippen, indem sie die Senkschrauben lösen.
  • Seite 21 Demontage / Montage des SEW Getriebes 11. Klopfen Sie leicht auf die Gegenbuchse, um sicher- Die Hohlwelle des Getriebes ist mittels TorqLoc zugehen, dass sie fest in der Getriebeeinheit sitzt ® Schrumpfscheibe an der Rotorwelle montiert. Diese und prüfen Sie, dass die Gegenbuchse wie darge- Schrumpfscheibe muss gelöst werden, bevor das Ge- stellt korrekt platziert ist.
  • Seite 22: Getriebeschmierung

    Die Flanschlager werden alle 1.000 Betriebsstunden mittels einer Schmierpistole und mit Wälzlagerfett von guter Qualität (z.B. SKF LGMT 2) in den Schmiernip- peln abgeschmiert. Seien sie vorsichtig, dass die Lager nicht überfüllt wer- den. Die Schrumpfscheibenschrauben werden alle 1.000 Betriebsstunden nachgezogen. Getriebeschmierung: Das Getriebe wird mit synthetischem Getriebeöl ISO VG 150 für einen Betrieb im Bereich von -10 bis +50°C...
  • Seite 23 Fehlerbehebung: Fehler Ursache Behebung Ungewöhnliche Falsche Einstellung der Kunst- Justieren sie die Kunststoffleisten gemäß “Service Geräusche stoffleisten und Wartung“ während des Betriebes Fremdkörper im Separator Entfernen sie den Fremdkörper Starke Vibration des Falsche Einstellung der Kunst- Kunststoffleisten gemäß „Service und Wartung“ ein- Drehmomentarms stoffleisten, was dazu führt, dass stellen oder ersetzen...
  • Seite 24: Technische Daten

    Luftverlust * Bei der Materialmengenangabe handelt es sich um einen Richtwert. Bezüglich der spezifischen Leistung wenden sie sich bitte an Kongskilde. ** Richtwert der maximalen Materialabmessung/-dicken/-flächengewichte, die bei nicht haftendem/nicht feuchtem Material voraussichtlich abgeschieden werden können. Bei Kunststoff- und Metallfolie, die dicker als 0,5mm ist,...
  • Seite 71 RVS 5000H...
  • Seite 72 RVS 10000H...
  • Seite 73 RVS 20000H...
  • Seite 75 Tabel 2 Pressure loss / Tryktab / Druckverlust / Chute de pression / Pérdida de carga / Spadek ciśnienia ponad RVS 5000H Pressure loss Plastic foil 1.200 kg/h Plastfolie 1.200 kg/h Tryktab Kunststofff. 1.200 kg/h Film plast.1.200 kg/h Druckverlust Lám.de plást. 1.200 kg/h Plastik.
  • Seite 76 Karton 4.000 kg/h Flow - Durchfluss - Couler - Caudal - Przepływ Tabel 3 Leak air / Lækluft / Luftverlust / Fuite d’air Fuga de aire / Nieszczelność powietrza RVS 5000H Leak air flow Without purge air Uden skylleluft Lækluft flow Ohne Spülluft...

Inhaltsverzeichnis