Herunterladen Diese Seite drucken

Storz CLICKLINE 28163 Serie Gebrauchsanweisung Seite 6

Werbung

D
6
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
CLICKLINE Instrumente
Modelle/ Models/ Modelos 28163xx, 30131, 33110xx, 33121, 33122, 33123, 33125x, 33127x, 33126, 3315x, 3313x, 3314x, 33161, 33200xx, 33210xx, 33250xx, 33300xx,
33310xx, 33400xx, 33410xx, 33500xx, 33510xx, 33600xx, 33610xx, 33700xx, 33710xx, 33810xx, 34110xx, 34210xx, 34250xx, 34310xx, 34410xx, 34510xx, 34710xx,
50220xx, 50221xx, 50222xx, 50235xx, 50236xx, 50510x
Maschinelle Reinigung und Desinfektion
Die folgenden Verfahren zur maschinellen Dekontamination
wurden unter Einhaltung der in der Anleitung „Reinigung,
Desinfektion, Pflege und Sterilisation von KARL STORZ
Instrumenten" (Art.-Nr. 96216003) beschriebenen
Prozessparameter validiert und freigegeben:
Maschinelle Reinigung/thermische Desinfektion
Die thermische Desinfektion ist zu bevorzugen. Dieses
Verfahren muss unter Berücksichtigung der länderspezifi-
schen Regularien und des A
-Wertes angewendet werden.
0
Die Wahl eines geeigneten Einschubwagens oder einer
geeigneten Instrumentenaufnahme zur Gewährleistung
einer Um- oder Durchspülung des Medizinproduktes
muss in Absprache mit dem Gerätehersteller erfolgen.
1
HINWEIS: Falls erforderlich, muss eine
manuelle Nachtrocknung des Instruments
durchgeführt werden.
7.  4
Konnektierung
Um eine effektive maschinelle Reinigung und
Desinfektion zu gewährleisten, ist eine Konnektierung
des Instruments im Reinigungs-Desinfektions-Gerät
erforderlich, um eine Durchspülung sicher zu stellen.
7.  5
Montage, Prüfung und Pflege
Das gereinigte und desinfizierte Medizinprodukt muss
auf Reinheit, Vollständigkeit, Schäden und Trockenheit
visuell geprüft werden:
• Sind noch Verschmutzungen oder Rückstände
vorhanden, muss das Medizinprodukt manuell
nachgereinigt und erneut einem vollständigen
Reinigungs- und Desinfektionsprozess unterzogen
werden.
• Beschädigte oder korrodierte Medizinprodukte
müssen ausgesondert werden.
E
• Gelenke, Gewinde und Gleitflächen sind mit
Instrumentenöl gezielt zu pflegen (Abb. D, E).
• Zerlegte Medizinprodukte sind zu montieren.
• Anschließend muss eine Funktionskontrolle
durchgeführt werden.
1
HINWEIS: Das hierfür verwendete Öl muss
für das nachfolgende Sterilisationsverfahren
geeignet sein (silikonfrei auf Paraffin- oder
Weißölbasis).
1
HINWEIS: Verwenden Sie zur Pflege die Artikel
aus dem Katalog „Pflege, Sterilisation und
Lagerungstechnik".
7.  6
Verpackungssysteme
Es dürfen nur genormte und zugelassene Verpackungs-
materialien und -systeme eingesetzt werden (EN 868
Teil 2 – 10, EN ISO 11607 Teil 1 + 2, DIN 58953).
E
INSTRUCTION MANUAL
CLICKLINE Instruments
Machine cleaning and disinfection
The following methods for machine decontamination
have been validated and approved subject to compliance
with the process parameters described in the manual,
'Cleaning, Disinfection, Care and Sterilization of
KARL STORZ Instruments' (Art. no. 96216003):
Machine cleaning/thermal disinfection
Thermal disinfection is preferred. The relevant national
requirements and the A
value must be taken into
0
account when using this method.
The selection of a suitable slide-in tray or instrument
holder, which should ensure that the medical device
is thoroughly rinsed out or through, must take place in
consultation with the manufacturer of the device.
1
NOTE: If necessary, the instrument must be
dried off manually afterwards.
7. 4
Connecting
In order to ensure effective machine cleaning,
disinfection and rinsing, the instrument must be
connected in the washer and disinfector.
7. 5
Assembly, inspection and care
The cleaned and disinfected medical device must be
visually inspected for cleanliness, completeness, damage
and dryness:
• If residues or contamination are still present, the
medical device must be manually cleaned and
subjected to a full cleaning and disinfection procedure
once more.
• Damaged or corroded medical devices must be
withdrawn from use.
• Joints, threads and glide surfaces must be lubricated
locally with instrument oil (photos D, E).
• Dismantled medical devices must be assembled.
• Afterwards, a functional check must be carried out.
1
NOTE: The oil used for this purpose must
be suitable for the subsequent sterilization
procedure (silicone-free and paraffin- or white
oil-based).
1
NOTE: Use items from the catalog 'Care,
Sterilization and Storage Techniques' during
care procedures.
7. 6
Packaging systems
Only standardized and approved packaging materials
and systems may be used (EN 868 Parts 2 – 10,
EN ISO 11607 Parts 1 + 2, DIN 58953).
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Instrumentos CLICKLINE
Limpieza y desinfección mecánicas
Los siguientes procedimientos para la descontaminación
mecánica han sido validados y autorizados según los
parámetros de procedimiento descritos en la Instrucción
"Limpieza, desinfección, conservación y esterilización de
los instrumentos de KARL STORZ" (n.° de art. 96216003):
Limpieza mecánica y desinfección térmica
Utilice preferentemente la desinfección térmica. Este
procedimiento ha de realizarse teniendo en cuenta las
reglamentaciones específicas de cada país y el valor A
La selección de una bandeja o un sistema de
alojamiento adecuado para instrumentos ha de
coordinarse con el fabricante del aparato a fin de
garantizar el enjuague correcto del producto médico.
1
NOTA: Si es necesario, efectúe un secado
posterior manual del instrumento.
7. 4
Conexión
A fin de garantizar una limpieza y desinfección
mecánicas efectivas, es necesario conectar el
instrumento al aparato de limpieza y desinfección y así
asegurar un enjuage completo.
7. 5
Montaje, verificación y conservación
Efectúe un control visual del producto médico limpio
y desinfectado, comprobando la limpieza, integridad,
ausencia de deterioros y sequedad del mismo:
• Si todavía quedaran suciedad o residuos, someta
el producto médico a una limpieza posterior manual
y vuelva a llevar a cabo un proceso completo de
limpieza y desinfección.
• Es imprescindible retirar del servicio los productos
médicos deteriorados o corroídos.
• Lubrique específicamente las articulaciones, roscas
y superficies deslizantes usando aceite para
instrumentos (figs. D, E).
• Monte de nuevo los productos médicos que hayan
sido desmontados.
• A continuación, efectúe un control de funcionamiento.
1
NOTA: El aceite utilizado con este fin tiene que
ser adecuado para el posterior procedimiento de
esterilización (sin silicona, a base de parafina o
aceite blanco).
1
NOTA: Utilice para la conservación los artículos
del catálogo "Conservación, esterilización y
técnica de almacenamiento".
7. 6
Sistemas de embalaje
Solamente deben utilizarse materiales y sistemas de
embalaje normalizados y homologados (EN 868 partes
2 – 10, EN ISO 11607 partes 1 + 2, DIN 58953).
V 4.2 – 02/2020
.
0

Werbung

loading