Herunterladen Diese Seite drucken

Storz CLICKLINE 28163 Serie Gebrauchsanweisung Seite 29

Werbung

5
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
TR
KULLANIM KILAVUZU
CLICKLINE Entrümanları
Modeller/モデル/ ‫36182 الطرز‬xx, 30131, 33110xx, 33121, 33122, 33123, 33125x, 33127x, 33126, 3315x, 3313x, 3314x, 33161, 33200xx, 33210xx, 33250xx, 33300xx,
33310xx, 33400xx, 33410xx, 33500xx, 33510xx, 33600xx, 33610xx, 33700xx, 33710xx, 33810xx, 34110xx, 34210xx, 34250xx, 34310xx, 34410xx, 34510xx, 34710xx,
50220xx, 50221xx, 50222xx, 50235xx, 50236xx, 50510x
7. 2
Temizliğin ve
dezenfeksiyonun ön hazırlığı
Tıbbi ürünü hemen kullandıktan sonra arta kalan
kaba kirlerden, korozyon çözüntülerinden yada ilaç
artıklarından arındırmak gerekir. Bu işlem için tıbbi ürünü
örneğin yıkayıp ve silerek ön temizlikten geçirin. Genelde
KARL STORZ akan soğuk suyun altında manüel bir ön
temizleme önerir.
Koagülasyon enstrümanların koagülasyon yüzeyleri
uygulama esnasının aralarında silinmelidir, örneğin nemli
bir kompres ile.
C
7. 3
Manüel ön temizlik
Demontaj
Tıbbi ürünü temizlikten ve dezenfeksiyondan geçirmeden
önce tek tek parçalara ayırmak ve/yada açmak
gerekmektedir.
Kabuklaşmaların çözündürülmesi
Koagülasyon tarafından oluşan kabuklaşmalar ayriyetten
% 3 H
O
çözeltisinde en fazla 10 dakika bekletilerek
2
2
temizliği uygulanıp kabuklaşmalar giderilebilinir. Daha
sonra nötrleştirmeyi sağlamak üzere soğuk su ile yıkama
yapılmalıdır.
Soğuk su içine 5 dakika yatırın.
Kurumuş, organik kalıntıların çözülmesi için tıbbi ürünü 5
dakika süre ile soğuk suyun (10 – 20 °C) içine yatırmanız
zorunludur.
Yüzeylerin fırçalanması
Gözle görünen kontaminasyonlar veya kaba kalıntılar
bir fırça veya bir süngerle soğuk akan suyun altında
yüzeylerden temizlenmelidir.
Lümenlerin fırçalanması
Çalışma kanalları, lümen ve iç boş alanları görsel olarak
temiz görününceye kadar akar soğuk su altında uygun
bir fırça ile önceden temizleyiniz (Şekil C`ye bak).
2x Su basınç tabancası ile durulamak
Ultrason kullanımından önce ve sonra çalışma kanalı,
lümeni ve boş alanları uygun aksesuar üzerinden bir
su basınç tabancası ile yıkanması gereklidir. İrigasyon
için en az 2.5 barlı bir su basıncı ile 3 kere 5 saniye
darbelerle kullanıması gereklidir. Bu işlem için aksesuarlı
temizlik tabancası uygundur (Ürün No. 27660).
Ultrasonik ile ön temizliğe destek
Ön temizliği desteklemek için ultrason
gerçekleştirilebilinir. Nüfuz etme süresi yaklaşık
35 kHz'lik bir frekansta 10 dakika olmalıdır. Daha sonra
nötrleştirmeyi sağlamak üzere soğuk su ile yıkama
yapılmalıdır.
JP
取扱説明書
CLICKLINEインスツルメント
洗浄、消毒の準備
7. 2
効果的な洗浄を行うために、使用後、ただちに機器から
頑固な汚れや腐食性溶液、薬剤を取り除いてください。
その後、洗浄や清拭等の予備洗浄を行ってください。原
則として、KARL STORZでは、冷たい流水で手動による
予備洗浄を推奨します。
凝固用インスツルメントに使用する際は、凝固面を湿ら
せたガーゼ等で拭き取りながら使用してください。
7. 3
手動による予備洗浄
分解
本機器は、できる限り分解または開いてから、洗浄およ
び消毒を行ってください。
付着物の除去
追加で、3 %の過酸化水素水に浸した外科用パッド (最大
10分) により、凝固による付着物を除去します。その後、
冷水で徹底的にすすぎます。
5分間の冷水への浸漬
乾いてこびりついた残留有機物を溶かすため、機器を水
(10~20°C) に5分以上浸漬させます。
表面のブラッシング
本機器の表面に目に見える汚れや頑固な汚れがある場合
は、ブラシまたはスポンジを使用して、冷たい流水で汚
れを落とし、目に見える汚れを完全に除去します。
内腔のブラッシング
目で見てきれいになるまで、適切なブラシを使用して、
流水下で機器のワーキングチャネルや内腔、隙間を洗浄
します [図C]。
加圧ウォーターガンによるすすぎ (2回)
超音波処理を行った前後に、本機器のワーキングチャネ
ル、内腔および隙間は、加圧ウォーターガンと適切なす
すぎ用アタッチメントを使用して、各5秒間、少なくと
も3回 (最低水圧2.5 bar) すすぎます。機器のすすぎ・乾
燥には、クリーニングガンセット (27660) の使用を推奨
します。
超音波洗浄による補助的な準備
予備洗浄の補助として、超音波洗浄 (最大で35 kHzで10
分間) を行います。超音波洗浄後、機器を冷水で徹底的
にすすぎます。
‫دليل التعليمات‬
CLICKLINE ‫أدوات‬
‫إعداد التنظيف والتطهير‬
‫يجب تنظيف األداة الطبية من األوساخ الشديدة والمحاليل المسببة‬
‫للتآكل والمواد الدوائية بعد استخدامها مباشرة. وللقيام بذلك، قم‬
.‫بتنظيف األداة الطبية تنظي ف ًا أول ي ًا بمسحها وشطفها على سبيل المثال‬
‫ بصفة عامة بإجراء تنظيف أولي‬KARL STORZ ‫توصي شركة‬
.ٍ ‫يدوي لألدوات تحت ماء بارد جا ر‬
،‫أدوات التخثر يتعين أن يتم غسلها أثناء االستخدام في أسطح التخثر‬
.‫مثل ً بقماشة رطبة‬
‫التنظيف اليدوي األولي‬
‫يجب تفكيك و/أو فتح المكونات الفردية لهذه األداة الطبية ألقصى‬
.‫قدر ممكن قبل التنظيف والتطهير‬
‫ح ل ّ المواد القشرية المترسبة‬
%3 ‫يمكن ح ل ّ المواد القشرية المترسبة جراء التخثر باستخدام‬
‫ لمدة اتصال أقصاها 01 دقائق. ويجب بعد ذلك‬H
O
2
2
.‫شطفها بالماء البارد للتأكد من معادلتها‬
‫الغمر في ماء بارد لمدة 5 دقائق‬
‫لغرض تحرير الرواسب العضوية فيجب أن يتم غمر المنتج الطبي‬
.(‫على األقل لفترة 5 دقائق في ماء بارد )01 – 02° مئوية‬
‫تنظيف األسطح بالفرشاة‬
‫يجب إزالة أي تلوث ظاهر أو أوساخ شديدة من على األسطح‬
.‫بتنظيفها تحت ماء جا ر ٍ بارد باستخدام فرشاة أو إسفنجة‬
‫تنظيف التجاويف بالفرشاة‬
،‫يجب أن يتم إجراء تنظيف أولي لقنوات العمل والتجاويف والفراغات‬
‫ويكون ذلك أسفل ماء جار بارد مع االستعانة بفرشاة مناسبة )انظر‬
ٍ ‫الشطف مرتين بمسدس ماء ذي ضغط عا ل‬
‫قبل وبعد إجراء المعالجة بالموجات فوق الصوتية يجب شطف قناة‬
‫العمل والتجاويف والفجوات باستخدام مستحضر شطف مناسب‬
‫بمسدس ماء ذي ضغط عال. وللشطف، يجب استخدام 3 دفقات من‬
‫تيار ماء متقطع، مدة كل منها 5 ثوان بحيث ال يقل ضغط الماء عن‬
‫5.2 بار. ويعد مسدس التنظيف بملحقاته )منتج رقم 06672( مناس ب ًا‬
.‫لهذا الغرض‬
‫المعالجة التحضيرية المساعدة باستخدام الموجات فوق الصوتية‬
‫يجب إجراء المعالجة بالموجات فوق الصوتية للمساعدة في التنظيف‬
35 ‫األولي. يجب أال تقل مدة التعرض عن 01 دقائق بتردد حوالي‬
.‫كيلو هرتز. ويجب بعد ذلك شطفها بالماء البارد للتأكد من معادلتها‬
V 4.2 – 02/2010
AR
2
7  .
3
7  .
‫الفك‬
‫من محلول‬
.(C‫الشكل‬

Werbung

loading