Herunterladen Diese Seite drucken

Storz CLICKLINE 28163 Serie Gebrauchsanweisung Seite 23

Werbung

3
2
2
F
H
7
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
US
INSTRUCTION MANUAL
CLICKLINE Instruments
Models/ Модели/ 型号 28163xx, 30131, 33110xx, 33121, 33122, 33123, 33125x, 33127x, 33126, 3315x, 3313x, 3314x, 33161, 33200xx, 33210xx, 33250xx, 33300xx,
33310xx, 33400xx, 33410xx, 33500xx, 33510xx, 33600xx, 33610xx, 33700xx, 33710xx, 33810xx, 34110xx, 34210xx, 34250xx, 34310xx, 34410xx, 34510xx, 34710xx,
50220xx, 50221xx, 50222xx, 50235xx, 50236xx, 50510x
9
Assembly
3
1
NOTE: Safety feature! For safety reasons,
handles with an HF connection can only be
connected to insulated outer sheaths.
1. Insert the inner section 2 from the front into the
sheath tube 3 (see Fig. F).
2. Lock the inner section 2 by rotating ¼ turn in the
bayonet mount on the sheath tube 3 (see Fig. G).
3. Insert the sheath with the jaws closed as far as it will
go into the completely opened handle (see Fig. H).
G
4. Then lock the sheath tube by closing the handle
completely (see Fig. I).
5. The handle must be lubricated regularly with care oil
(# 27656 B), in order to ensure that the handle moves
smoothly (see Fig. D and E).
6. Also apply a drop of care oil (# 27656 B) to the
working insert of the instrument.
7. Test for proper operation.
I
10
Accessories
The springs 33131 S w and 33131 F 0 can be attached
to the handle 33131.
2
CAUTION: The long leg q of the springs 33131 S
and 33131 F must point toward the distal end of
the assembled CLICKLINE instrument. Attached
thus, the spring does not get caught in the fulcrum
of the handle arms when closing the handle.
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Инструменты CLICKLINE
7. 7
Стерилизация
Порядок действий, а также важные технологические пара-
метры для отдельных валидированных методов подробно
описаны в руководстве «Очистка, дезинфекция, стерили-
зация и уход за инструментами KARL STORZ» (№ по кат.
96216003). При выборе метода необходимо учитывать
действующие в стране пользователя нормы и консульти-
роваться с изготовителями оборудования и продукции.
Компанией KARL STORZ для данного мед. изделия вали-
дированы и одобрены следующие методы стерилизации:
• Стерилизация паром с применением
фракционированного форвакуумного метода
1
УКАЗАНИЕ: Стерилизуйте смазанные
смазкой компоненты в разобранном виде.
Для стерилизации медицинского изделия в
собранном виде необходимо использовать
фракционированный форвакуумный метод (DIN EN
ISO 17665-1) с соблюдением следующих параметров:
• 132 °C – 137 °C, минимальное время воздействия
от 4 до макс. 18 минут
1
УКАЗАНИЕ: Данный валидированный метод
пригоден для многоразовых трубок, открытых с
обеих сторон, с максимальной длиной 200 см.
или
• 134 °C – 137 °C, минимальное время воздействия
от 3 до макс. 18 минут.
7. 8
Ограничение для
повторной обработки
Пригодность изделия в значительной степени
определяется по эксплуатационному износу, наличию
и характеру повреждений и зависит от выбора
методов обработки и химических средств.
8
Монтаж
1
УКАЗАНИЕ: Конструктивные меры предосто-
рожности! В целях безопасности соединение
рукоятки с ВЧ-разъемом возможно только с
изолированными внешними тубусами.
1. Вставьте рабочий элемент 2 спереди в трубку
тубуса 3 (см. рис. F).
2. Зафиксируйте рабочий элемент 2 поворотом на ¼
оборота в байонетном механизме трубки тубуса 3
(см. рис. G).
3. Введите тубус с закрытыми браншами до упора в
полностью открытую рукоятку (см. рис. H).
4. Теперь зафиксируйте трубку тубуса, полностью
сомкнув рукоятку (см. рис. I).
9
Принадлежности
На рукоятку 33131 могут быть установлены пружины
33131 S w и 33131 F 0.
ZH
使用说明书
CLICKLINE 器械
7. 7
灭菌
《Cleaning, Disinfection, Care and Sterilization of
KARL STORZ Instruments(KARL STORZ 器械的清洁、
消毒、保养和灭菌说明书)》(产品编号:96216003)
中详细说明了各个验证方法的程序和过程相关的参数。选
择灭菌流程时,必须遵守所在国家规定并咨询灭菌设备及
产品制造商。
下列灭菌方法已经过 KARL STORZ 验证和批准,可用于
此医疗产品:
• 使用脉动真空灭菌法进行蒸汽灭菌
1
提示:表面有油脂的部件须拆解后进行灭菌。
器械在未拆解的状态下,须使用以下参数进行脉动真空灭
菌处理(DIN EN ISO 17665-1):
• 132 °C – 137 °C 之间进行至少 4 分钟、至多 18 分钟
的灭菌处理
1
提示:该检测仅适用于长度至多为 200 cm 且双
端开放的可重复使用软管套件。
或者
• 134 °C – 137 °C 之间进行至少 3 分钟、至多 18 分钟
的灭菌处理。
7. 8
重新制备限制
产品使用寿命长短主要取决于设备的磨损、制备方法、所
用化学制剂及可能出现的损坏等情况。
8
安装
1
提示:安全设施!出于安全原因,带有高频连接
器的手柄只能连接至绝缘的外鞘。
1. 从前部将操作内芯 2 插入鞘管 3(图 F)。
2. 通过在鞘管 3 的卡销座内转动 ¼ 圈来锁止操作内芯
2(图 G)。
3. 在钳口闭合的情况下,将鞘管尽量插入完全打开的手柄
中(图 H)。
4. 通过完全闭合手柄来锁止鞘管(图 I)。
9
配件
弹簧 33131 S w 和 33131 F 0 可连接至手柄 33131。
V 4.2 – 02/2010

Werbung

loading