Herunterladen Diese Seite drucken

Storz CLICKLINE 28163 Serie Gebrauchsanweisung Seite 12

Werbung

3
7
3
1
4
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
FR
MANUEL D'UTILISATION
Instruments CLICKLINE
Modèles/ Modelli/ Modelos 28163xx, 30131, 33110xx, 33121, 33122, 33123, 33125x, 33127x, 33126, 3315x, 3313x, 3314x, 33161, 33200xx, 33210xx, 33250xx, 33300xx,
33310xx, 33400xx, 33410xx, 33500xx, 33510xx, 33600xx, 33610xx, 33700xx, 33710xx, 33810xx, 34110xx, 34210xx, 34250xx, 34310xx, 34410xx, 34510xx, 34710xx,
50220xx, 50221xx, 50222xx, 50235xx, 50236xx, 50510x
6
Démontage
1. Ouvrir entièrement la poignée. Déverrouiller si besoin
le mécanisme de fixation de la poignée.
2. Appuyer sur le bouton 7 et le maintenir enfoncé
(ne pas le tourner).
3. Ouvrir entièrement la poignée pour retirer le tube de
la chemise 3 par l'avant (voir Fig. A).
4. Maintenir le mors 1 pour retirer l'insert de travail et
ouvrir le joint à baïonnette en tournant le tube de la
chemise 3 d'un quart de tour.
5. Retirer l'insert de travail (voir Fig. B).
7
Traitement
3
AVERTISSEMENT : Risque d'infection. Des
dispositifs médicaux non traités correctement
comportent des risques d'infection pour le pa-
tient, l'utilisateur et toute autre tierce personne
ainsi que des risques de dysfonctionnement.
Se conformer au manuel « Nettoyage, désin-
fection, entretien et stérilisation des instruments
KARL STORZ » et aux documents d'accompa-
gnement des dispositifs.
3
AVERTISSEMENT : Lors de toute opération
sur des dispositifs médicaux contaminés, res-
pecter les directives applicables de la caisse
professionnelle d'assurance-accidents et d'orga-
nisations comparables visant la protection du
personnel.
2
AVIS : Respecter scrupuleusement les instruc-
tions du fabricant des produits chimiques quant
à la concentration, à la durée d'immersion et à
la durée limite d'utilisation pour la préparation et
l'emploi des solutions. Une durée d'immersion
A
trop longue et une mauvaise concentration du
produit risquent d'endommager les instruments.
Respecter le spectre d'activité microbiologique
des produits chimiques utilisés.
2
AVIS : Endommagement du dispositif. Traiter
le dispositif uniquement avec les produits
chimiques validés par KARL STORZ.
Une liste des produits chimiques autorisés
peut être demandée à l'adresse hygiene@
karlstorz.com.
2
AVIS : Se conformer aux lois et réglementations
nationales en vigueur.
1
REMARQUE : Il est possible de télécharger le
B
manuel « Nettoyage, désinfection, entretien et
stérilisation des instruments KARL STORZ » (n°
de cde 96216003) sur le site www.karlstorz.com
ou de se le procurer auprès de KARL STORZ.
7. 1
Accessoires
Accessoires nécessaires au traitement des instruments :
Brosses : 27652, 27650 G
IT
MANUALE D'ISTRUZIONI
Strumenti CLICKLINE
6
Smontaggio
1. Aprire completamente l'impugnatura. Se necessario,
sbloccare il meccanismo di arresto sull'impugnatura.
2. Premere e tenere premuto il pulsante di arresto 7
(senza ruotarlo).
3. L'impugnatura si apre completamente per estrarre il tubo
della camicia 3 facendolo scorrere in avanti (vedi Fig. A).
4. Per rimuovere l'inserto di lavoro, tenere ferma la
ganascia 1 e aprire la chiusura a baionetta,
ruotando il tubo della camicia 3 di ¼ di giro.
5. Estrarre l'inserto di lavoro (vedi Fig. B).
7
Trattamento
3
CAUTELA: Pericolo di infezione: In caso di pro-
dotti medicali non correttamente trattati, sussiste
il pericolo di infezione per pazienti, operatori e
terzi, oltre che il pericolo di guasti del prodotto
medicale. Attenersi a quanto indicato nel ma-
nuale "Pulizia, disinfezione, conservazione e
sterilizzazione degli strumenti KARL STORZ" e
alla documentazione allegata ai prodotti.
3
CAUTELA: Per tutte le operazioni su prodotti
medicali contaminati attenersi alle direttive sulla
protezione personale dell'associazione di cate-
goria e di enti analoghi.
2
AVVERTENZA: Per la preparazione e l'appli-
cazione delle soluzioni chimiche, è necessario
attenersi scrupolosamente alle istruzioni del
produttore di tali sostanze per quanto riguarda
concentrazione, tempo di esposizione e durata di
utilizzo. Un'immersione troppo prolungata, così
come una concentrazione sbagliata, possono
produrre danni. Rispettare lo spettro d'azione
microbiologico delle sostanze chimiche utilizzate.
2
AVVERTENZA: Danneggiamento del prodotto.
Trattare soltanto con sostanze chimiche
approvate da KARL STORZ.
Un elenco delle sostanze chimiche consentite
può essere richiesto all'indirizzo hygiene@
karlstorz.com.
2
AVVERTENZA: Attenersi alle leggi e alle
disposizioni di pertinenza dei rispettivi Paesi.
1
NOTA: Il manuale "Pulizia, disinfezione,
conservazione e sterilizzazione degli strumenti
KARL STORZ" (Art. N. 96216003) può essere
richiesto oppure scaricato all'indirizzo
www.karlstorz.com.
7. 1
Accessori
Accessori necessari per il trattamento:
Spazzole: 27652, 27650 G
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Instrumentos CLICKLINE
6
Desmontagem
1. Abra totalmente o punho. Se necessário, solte o
mecanismo de engate do punho.
2. Pressione o botão de engate 7 e mantenha-o
premido (não o rode).
3. O punho abre-se agora totalmente para extrair o tubo
da bainha 3 pelo lado da frente (ver fig. A).
4. Para remover o elemento funcional, segure a
mandíbula 1 e abra o fecho de baioneta rodando o
tubo da bainha 3 em ¼ de volta.
5. Puxe o elemento funcional para fora (ver fig. B).
7
Preparação
3
AVISO: Risco de infeção: ao utilizar dispositivos
médicos mal preparados existe o risco de
infeção para o paciente, o utilizador e terceiros,
assim como perigo de falhas de funcionamento
do dispositivo. Respeite as instruções "Limpeza,
desinfeção, conservação e esterilização
de instrumentos da KARL STORZ" e a
documentação que acompanha o produto.
3
AVISO: Em todos os trabalhos em dispositivos
médicos contaminados, devem ser respeitadas
as diretivas da associação profissional e de
organizações equivalentes em termos de prote-
ção do pessoal.
2
CUIDADO: Ao preparar e aplicar as soluções, é
importante seguir rigorosamente as indicações
do fabricante dos produtos químicos referentes
à concentração, ao tempo de atuação e aos
tempos de utilização. A imersão demasiado
prolongada ou uma concentração errada po-
dem causar danos. Tenha em consideração o
espetro de efeitos microbiológicos dos produtos
químicos utilizados.
2
CUIDADO: Danos no produto. Realize a
preparação apenas com os produtos químicos
autorizados pela KARL STORZ.
Pode solicitar uma lista com os produtos
químicos autorizados através de hygiene@
karlstorz.com.
2
CUIDADO: É obrigatório respeitar as normas e
os regulamentos nacionais em vigor.
1
NOTA: As instruções "Limpeza, desinfeção,
conservação e esterilização de instrumentos
de KARL STORZ" (ref.ª 96216003) podem ser
descarregadas ou solicitadas em
www.karlstorz.com.
7. 1
Acessórios
Acessórios necessários para executar a preparação:
Escovilhões: 27652, 27650 G
V 4.2 – 02/2020

Werbung

loading