Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pit Boss Ultimate Griddle Serie Handbuch

Pit Boss Ultimate Griddle Serie Handbuch

Pfannengrill mit abnehmbarem oberteil, pfannengrill mit schrank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ultimate Griddle Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
OWNER'S MANUAL | MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO | HANDBUCH | MANUALE DELL'UTENTE
GRIDDLE WITH LIFT-OFF TOP,
GRIDDLE WITH CABINET
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST BE READ
BEFORE OPERATING!
PLAQUE CHAUFFANTE AVEC
PLATEAU RELEVABLE, PLAQUE
CHAUFFANTE AVEC ARMOIRE
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE DE
CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VOUS DEVEZ LIRE CE
GUIDE AVANT D'UTILISER LE GRIDDLE!
PLANCHA CON TAPA ABATIBLE,
PLANCHA CON MUEBLE
IMPORTANTE, LEER DETENIDAMENTE,
CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA.
LEA EL MANUAL ANTES DEL USO!
WARNING: PLEASE READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE INSTALLATION AND USE OF
THIS GAS APPLIANCE. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY OR EVEN DEATH. CONTACT LOCAL BUILDING OR
FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS
IN YOUR AREA.
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE L'INTÉGRALITÉ DU MANUEL AVANT INSTALLATION ET
UTILISATION DE CET APPAREIL À GAZ. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT
ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES DOMMAGES CORPORELS OU MÊME
LA MORT. CONTACTEZ LES AUTORITÉS LOCALES COMPÉTENTES CONCERNANT LES
RESTRICTIONS ET LES EXIGENCES D'INSPECTION EN VIGUEUR DANS VOTRE RÉGION.
ADVERTENCIA: LEA TODO EL MANUAL ANTES DE MONTAR Y USAR ESTA BARBACOA
DE GAS. SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS
MATERIALES, LESIONES CORPORALES O INCLUSO LA MUERTE. PÓNGASE EN CONTACTO
CON LOS ADMINISTRADORES DEL EDIFICIO O CON LOS BOMBEROS PARA CONSULTAR LAS
RESTRICCIONES Y LOS REQUISITOS DE INSPECCIÓN DE LAS INSTALACIONES DE SU ZONA.
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIE GESAMTE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR
SIE DIESES GASGERÄT AUFSTELLEN UND BENUTZEN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER
ANWEISUNGEN KANN ZU SACHSCHÄDEN, VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD
FÜHREN. FÜR EINSCHRÄNKUNGEN SOWIE MONTAGE- UND KONTROLLAUFLAGEN IN IHRER
REGION WENDEN SIE SICH AN DIE GEBÄUDE- ODER BRANDBEAUFTRAGTEN VOR ORT.
AVVERTENZA: LEGGERE L'INTERO MANUALE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E DELL'USO DI
QUESTA APPARECCHIATURA A GAS. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ
CAUSARE DANNI ALLA PROPRIETÀ, LESIONI FISICHE O MORTE. CONTATTARE LE AUTORITÀ
LOCALI COMPETENTI PER L'EDILIZIA O I VIGILI DEL FUOCO PER INFORMAZIONI SULLE
RESTRIZIONI E SUI REQUISITI DI ISPEZIONE DEGLI IMPIANTI NELLA PROPRIA ZONA.
MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO :
PFANNENGRILL MIT
ABNEHMBAREM OBERTEIL,
PFANNENGRILL MIT SCHRANK
WICHTIG: AUFMERKSAM LESEN UND GUT
AUFBEWAHREN BITTE UNBEDINGT VOR
GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG DURCHLESEN!
PIASTRA CON PIANO
SOLLEVABILE, PIASTRA
CON ARMADIO
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
LEGGERE IL MANUALE PRIMA DELL'USO.
For outdoor and household use only. Not for commercial use.
Réservé à l'usage extérieur et résidentiel uniquement. Non destiné à un usage commercial.
Solo para uso doméstico y en el exterior. No apto para uso comercial.
Nur zur Verwendung im Außenbereich und für den privaten Gebrauch. Nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet.
Solo per uso domestico ed esterno. Non per uso commerciale.
PB2BGD2
PB3BGD2
PB2BGD2, PB3BGD2, PB4BGD2, PB5BGD2
PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE :
10807, 10808, 10809, 10810, 10811, 10812,
10813, 10814, 10815, 10816, 10817, 10808
PB4BGD2
PB5BGD2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pit Boss Ultimate Griddle Serie

  • Seite 1 OWNER'S MANUAL | MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO | HANDBUCH | MANUALE DELL'UTENTE MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PB2BGD2, PB3BGD2, PB4BGD2, PB5BGD2 PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10807, 10808, 10809, 10810, 10811, 10812, 10813, 10814, 10815, 10816, 10817, 10808 GRIDDLE WITH LIFT-OFF TOP, PFANNENGRILL MIT...
  • Seite 2: Safety Information

    SAFETY INFORMATION MAJOR CAUSES OF APPLIANCE FIRES ARE A RESULT OF POOR MAINTENANCE AND A FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS PRODUCT BE USED ONLY IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING INSTRUCTIONS. Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
  • Seite 3: Dangers And Warnings

    5. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air to this appliance. Keep the burner tube and portholes clean and free from debris. Clean before use. Regular care and maintenance is required to prolong the lifespan of your unit. Do not modify the appliance.
  • Seite 4 SAFETY LISTING In accordance with the procedures and specifications by Conformité Européenne (CE), Pit Boss® Grills gas appliances demonstrates compliance through testing to the standards and directives that comply with all safety, health and environmental protection requirements by the EU (European Union) and the European Economic Area (EEA).
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Safety Information ............2 COPYRIGHT NOTICE Connecting To A Gas Supply Copyright 2021. All right reserved. No part of this manual may be copied, transmitted, transcribed, stored in a retrieval Gas Cylinder Requirements............6 system, in any form or by any means without expressed Installing A Gas Connector To The Manifold ......6 written permission of, Connecting A Gas Cylinder ............
  • Seite 6: Connecting To A Gas Supply

    CONNECTING TO A GAS SUPPLY GAS CYLINDER REQUIREMENTS 300mm / To operate, you will need a precision-filled standard G30/G31 grill liquid propane ("LP") 11.8 in gas cylinder with external valve threads. Use standard flexible tube with length less than 1.5 m (59 in). The tube shall be readily visible across its entire length for inspection after installation.
  • Seite 7: Connecting A Gas Cylinder

    CONNECTING A GAS CYLINDER IMPORTANT: If the manifold requires a connector, follow the connector installation instructions prior to connecting the unit to a gas cylinder. Before connecting, ensure there is no debris caught in the head of the gas cylinder, head of the regulator valve, or in the head of the burner and burner ports.
  • Seite 8: Preparation For Use - Leak Testing

    PREPARATION FOR USE – LEAK TESTING A leak test is used to determine the integrity of a seal. Before using your gas griddle, perform a leak test on the connection between the regulator and the gas cylinder to reduce the risk of serious bodily injury or death from fire or explosion. A leak test should be performed a minimum of once a season, as well as: •...
  • Seite 9: Operating Instructions

    With all outdoor appliances, outside weather conditions play a big part in the performance of your griddle and the cooking time needed to perfect your meals. All Pit Boss® Grills units should keep a minimum clearance of 1,270 mm (50 inches) from combustible constructions, and this clearance must be maintained while the unit is operational.
  • Seite 10: First Use - Griddle Burn-Off

    FIRST USE – GRIDDLE BURN-OFF Before using your griddle for the first time with food, it is important to complete a burn-off. Start the griddle and operate for a minimum of 15 minutes on HIGH to burn-off the unit. This will “heat clean” the internal components, dissipate odors and rid it of any foreign matter.
  • Seite 11: Manual Lighting Procedure

    MANUAL LIGHTING PROCEDURE Open lid during lighting. 2. Set all control knobs to the “O” position. 3. Open the cylinder/gas valve according to the operating instructions on tank. 4. Quickly and carefully, use a lit match or long-nosed lighter to light the burner.
  • Seite 12: Lifting The Griddle Off The Cart

    LIFTING THE GRIDDLE OFF THE CART If you have the PB2BPGG, PB3BPGG, PB4BPGG model griddles, they can quickly and easily be lifted off the cart for tailgating or travel. Simply follow the assembly instructions in reverse or the following summary: IMPORTANT: Always ensure the griddle is completely cooled, disconnected from a gas supply, and that the grease cup is removed.
  • Seite 13: Using The Trash Bag Holder

    USING THE TRASH BAG HOLDER Trash collection has never been easier with the Trash Bag Holder. Located under the left Side Shelf, this stainless steel frame is easy to clean and works with a standard, regular-sized plastic grocery bag, typically around 10–20 litres (2.5–5 gallons) in volume. The frame is also designed to hold most standard trash bags (with or without handles) up to 60 litres (16 gallons) in volume.
  • Seite 14: Care And Maintenance

    CLEANING FREQUENCY Any Pit Boss® unit will give you many years of flavorful service with minimum cleaning. Follow these cleaning and maintenance tips to service your griddle: 1.
  • Seite 15: Tips & Techniques

    TIPS & TECHNIQUES Follow these helpful tips and techniques, passed on from Pit Boss owners, our staff, and customers just like you, to become more ® familiar with your grill: 1. FOOD SAFETY • Use different platters and utensils for the cooked meat than the ones you used to prepare or transport the raw meat out to the grill.
  • Seite 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Proper cleaning and maintenance will prevent common operational problems. When your griddle is operating poorly, or on a less frequent basis, the following troubleshooting tips may be helpful. For FAQ, please visit www.pitboss-grills.com . You may also contact your local dealer or Customer Care for assistance. WARNING: Always ensure the griddle is completely cooled to avoid injury.
  • Seite 17: Replacement Parts

    REPLACEMENT PARTS Part# Description PB2BGD2 Screw (x37) Part# Description Washer (x16) Lid (x1) Locking Washer (x16) Lid Support Rubber (x6) Screw (x4) Lid Support (x1) Wheel Cotter Pin (x2) Hot Plate (x1) Wheel Washer (x2) Hot Plate Leg Screws (x4) Wheel Axle Pin (x2) Lid Handle Bezel (x2) Battery (x1)
  • Seite 18 Part# Description PB3BGD2 Screw (x37) Part# Description Washer (x16) Lid (x1) Locking Washer (x16) Lid Support Rubber (x6) Screw (x4) Lid Support (x1) Wheel Cotter Pin (x2) Hot Plate (x1) Wheel Washer (x2) Hot Plate Leg Screws (x4) Wheel Axle Pin (x2) Lid Handle Bezel (x2) Battery (x1) Lid Handle (x1)
  • Seite 19 Part# Description PB4BGD2 Screw (x37) Part# Description Washer (x16) Lid (x1) Locking Washer (x16) Lid Support Rubber (x6) Screw (x4) Lid Support (x1) Wheel Cotter Pin (x2) Hot Plate (x1) Wheel Washer (x2) Hot Plate Leg Screws (x4) Wheel Axle Pin (x2) Lid Handle Bezel (x2) Battery (x1) Lid Handle (x1)
  • Seite 20 Part# Description PB5BGD2 Screw (x54) Part# Description Screw (x2) Lid (x1) Locking Washer (x14) Lid Support Rubber (x6) Washer (x14) Lid Support (x1) Screw (x14) Lid Handle Bezel (x2) Screw (x6) Lid Handle (x1) Battery (x1) Hot Plate (x1) Burner Crossover (x4) Burner (x5) Grease Cup (x1) Grease Run Out (x1)
  • Seite 21: Warranty

    Contact your nearest Pit Boss® Grills dealer for repair or replacement parts. Dansons requires proof of purchase to establish a warranty claim; therefore, retain your original sales receipt or invoice for future reference. The serial and model number of your Pit Boss® can be found directly on the unit. Record numbers below as the label may become worn or illegible.
  • Seite 22: Informations Concernant La Sécurité

    INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LES PRINCIPALES CAUSES D'INCENDIE D'UN APPAREIL SONT UN MAUVAIS ENTRETIEN ET UNE INCAPACITÉ À MAINTENIR L'ESPACEMENT REQUIS ENTRE L'APPAREIL ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE CE PRODUIT SOIT UNIQUEMENT UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES.
  • Seite 23 4. Des bonbonne de gaz doivent être stockées à l'extérieur hors de portée des enfants et ne doivent pas être stockées dans un bâtiment, un garage ou toute autre zone de l'enceinte. 5. N’obstruez pas le flux de l’air de combustion et de ventilation à l’appareil. Gardez le tube du brûleur et les hublots propres et exempts de tous débris.
  • Seite 24: Informations Relatives À La Sécurité

    MONOXYDE DE CARBONE (« le tueur silencieux ») Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et sans goût, produit par la combustion de gaz, de bois, de propane, de charbon ou autre combustible. Le monoxyde de carbone diminue la capacité du sang à transporter l'oxygène. De faibles taux d'oxygène dans le sang peuvent entraîner des maux de tête, des vertiges, des sentiments de faiblesse, des nausées, des vomissements, des somnolences, des confusions, des pertes de conscience, ou la mort.
  • Seite 25 TABLE DES MATIÈRES Informations concernant la sécurité ......22 DÉCLARATION CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR Connexion à une alimentation au gaz Exigences relatives aux bouteilles de gaz ......26 Copyright 2021. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel Installation d'un connecteur de gaz sur le collecteur ..26 ne peut être copiée, transmise, transcrite ou stockée dans un système d'archivage, sous quelque forme ou par quelque Branchement d'une bouteille de gaz ........
  • Seite 26: Connexion À Une Alimentation Au Gaz

    CONNEXION À UNE ALIMENTATION AU GAZ EXIGENCES RELATIVES AUX BOUTEILLES DE GAZ DIAMÈTRE MAXIMUM Pour faire fonctionner l'appareil, il vous faudra une bouteille de gaz de pétrole 300 mm / 11,8 po liquéfié G30/G31 standard pour gril, remplie avec précision et disposant de vannes filetées externes.
  • Seite 27: Branchement D'une Bouteille De Gaz

    BRANCHEMENT D'UNE BOUTEILLE DE GAZ IMPORTANT  : si la tubulure nécessite un connecteur, suivez les instructions d'installation relatives au connecteur avant de relier l'appareil à une bouteille de gaz. Avant d'effectuer le branchement, veillez à ce qu'aucun débris ne soit coincé dans la tête de la bouteille de gaz, la tête de la vanne du régulateur ou la tête et les orifices du brûleur.
  • Seite 28: Préparation À L'utilisation - Test De Fuite

    bourdonnement est fort et excessif, il peut être nécessaire de purger l'air de la conduite de gaz ou de réinitialiser le dispositif de débit de gaz en excès du régulateur. Cette procédure de purge doit être effectuée chaque fois qu'un nouveau réservoir de GPL est connecté...
  • Seite 29: Déconnexion D'une Bouteille De Gaz

    Avec tous les appareils d'extérieur, les conditions climatiques extérieures jouent un rôle important dans le rendement de votre plaque de cuisson et le temps de cuisson nécessaire pour compléter vos repas. Toutes les unités Pit Boss® devraient garder un dégagement minimum de 1 270 mm (50 pouces) des constructions combustibles, et cette distance doit être maintenue pendant la cuisson.
  • Seite 30: Première Utilisation - Brûlage Du Plaque Chauffante

    PREMIÈRE UTILISATION - BRÛLAGE DU PLAQUE CHAUFFANTE Avant d'utiliser votre plaque de cuisson pour la première fois avec des aliments, il est important d'effectuer un brûlage du plaque de cuisson. Allumez le plaque de cuisson et faire fonctionner pendant au moins 15 minutes à HAUT pour brûler l'unité. Cela «nettoiera à...
  • Seite 31: Procédure D'allumage Manuel

    PROCÉDURE D'ALLUMAGE MANUEL Ouvrez le couvercle pendant l'allumage. 2. Réglez tous les boutons de commande sur la position « O ». 3. Ouvrez la bouteille/le robinet de gaz conformément aux instructions d'utilisation figurant sur le réservoir. 4. Utilisez rapidement et avec précaution une allumette ou un briquet à...
  • Seite 32: Retirer Le Foyer Du Chariot

    RETIRER LE FOYER DU CHARIOT Si vous avez les plaques de cuisson des modèles PB2BPGG, PB3BPGG, PB4BPGG, elles peuvent être rapidement et facilement retirées du chariot pour le tailgating ou les voyages. Il suffit de suivre les instructions de montage en sens inverse ou le résumé suivant : IMPORTANT ...
  • Seite 33: Utilisation Du Support De Sac Poubelle

    UTILISATION DU SUPPORT DE SAC POUBELLE La collecte des déchets n'a jamais été aussi facile avec le support de sac poubelle. Situé sous la tablette latérale gauche, ce cadre en acier inoxydable est facile à nettoyer et fonctionne avec un sac en plastique classique de taille normale, d'un volume d'environ 10 à...
  • Seite 34: Entretien Et Maintenance

    FRÉQUENCE DE NETTOYAGE Votre unité Pit Boss® Grills vous servira fidèlement pendant de longues années tout en minimisant les efforts de nettoyage. Suivez ces conseils de nettoyage et d’entretien pour réviser votre gril : 1. LES COMPOSANTES DU BRÛLEUR •...
  • Seite 35: Conseils Et Techniques

    TABLEAU DE NETTOYAGE (UTILISATION NORMALE) ARTICLE FRÉQUENCE DE NETTOYAGE MÉTHODE DE NETTOYAGE Surface de cuisson Après chaque utilisation Brûler le surplus, éponge à gratter et eau savonneuser, assaisonner avec d'huile de cuisson Récipient à graisse Après chaque utilisation Vider, éponge à gratter et eau savonneuser Tube du brûleur, les hublots Toutes les 5-6 sessions de cuisson Poussière, éponge à...
  • Seite 36: Dépannage

    DÉPANNAGE Un nettoyage et une maintenance adaptés, ainsi que l'utilisation de combustible propre, sec et de qualité évitera la plupart des problèmes de fonctionnement. Lorsque votre gril Pit Boss est mal ou peu utilisé, les astuces de dépannage suivantes peuvent ® s'avérer utiles.Pour consulter des FAQ, rendez-vous sur www.pitboss-grills.com .
  • Seite 37: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE Description PB2BGD2 Vis (x37) Description Rondelle (x16) Couvercle (x1) Rondelle de blocage (x16) Support de couvercle en caoutchouc (x6) Vis (x4) Support de couvercle (x1) Clavette de roue (x2) Plaque chauffante (x1) Rondelle de roue (x2) Vis des pieds de la plaque chauffante (x4) Axe de roue (x2) Bague de la poignée du couvercle (x2) Pile (x1)
  • Seite 38 Description PB3BGD2 Vis (x37) Part# Description Rondelle (x16) Couvercle (x1) Rondelle de blocage (x16) Support de couvercle en caoutchouc (x6) Vis (x4) Support de couvercle (x1) Clavette de roue (x2) Plaque chauffante (x1) Rondelle de roue (x2) Vis des pieds de la plaque chauffante (x4) Axe de roue (x2) Bague de la poignée du couvercle (x2) Pile (x1)
  • Seite 39 Description PB4BGD2 Vis (x37) Part# Description Rondelle (x16) Couvercle (x1) Rondelle de blocage (x16) Support de couvercle en caoutchouc (x6) Vis (x4) Support de couvercle (x1) Clavette de roue (x2) Plaque chauffante (x1) Rondelle de roue (x2) Vis des pieds de la plaque chauffante (x4) Axe de roue (x2) Bague de la poignée du couvercle (x2) Pile (x1)
  • Seite 40 Description PB5BGD2 Vis (x54) Description Vis (x2) Couvercle (x1) Rondelle de blocage (x14) Support de couvercle en caoutchouc (x6) Rondelle (x14) Support de couvercle (x1) Vis (x14) Bague de la poignée du couvercle (x2) Vis (x6) Poignée du couvercle (x1) Pile (x1) Plaque chauffante (x1) Brûleur (x5)
  • Seite 41: Garantie

    CONDITIONS Tous les foyers de gaz de Pit Boss® Grills, fabriquées par Dansons, contiennent une garantie limitée à partir de la date de vente par le propriétaire initial. La garantie entre en vigueur à la date d’achat, et une preuve de la date d’achat ou copie de votre achat de vente original est requise pour valider la garantie. Si le client n’est pas en mesure de produire une preuve de l’achat ou si la date de couverture de la garantie est dépassée, il sera tenu de payer les pièces, l’expédition et la main-...
  • Seite 42: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LAS PRINCIPALES CAUSAS DE INCENDIOS DE APARATOS SON FRUTO DE UN MANTENIMIENTO DEFICIENTE Y DE QUE NO SE MANTENGA EL ESPACIO SUFICIENTE ENTRE EL APARATO Y LOS MATERIALES COMBUSTIBLES. ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE ESTE PRODUCTO SE USE EXCLUSIVAMENTE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES.
  • Seite 43 5. No obstruya el flujo de aire de combustión y de ventilación hacia este aparato. Mantenga el tubo del quemador y los orificios de entrada limpios y libres de escombros. Limpie el aparato antes de usarlo. Es necesario darle cuidado y mantenimiento regular a su unidad para prolongar su vida útil.
  • Seite 44 De acuerdo con los procedimientos y las especificaciones de Conformité Européenne (CE), las barbacoas de gas Pit Boss® Grills han superado las pruebas de conformidad con las normas y directivas que cumplen los requisitos de seguridad, salud y protección medioambiental de la UE (Unión Europea) y el Espacio Económico Europeo (EEE).
  • Seite 45 ÍNDICE Información de seguridad ..........42 AVISO DE COPYRIGHT Conexión a una fuente de gas Copyright 2021. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este manual podrá copiarse, transmitirse, transcribirse, Requisitos del tanque de gas ..........46 almacenarse en un sistema de recuperación, de ninguna forma Instalación de un conector de gas para el colector ...46 ni por cualquier medio sin la autorización expresa por escrito de, Cómo conectar un tanque de gas .........
  • Seite 46 CONEXIÓN A UNA FUENTE DE GAS REQUISITOS DEL TANQUE DE GAS DIÁMETRO MÁXIMO Para que funcione, necesitará un tanque de gas propano líquido ("LP") G30/G31 estándar 300 mm/11,8 pu. para barbacoas rellenado con precisión con roscas reguladoras externas. Utilice un tubo flexible estándar con una longitud inferior a 1,5 m (59 pulgadas).
  • Seite 47 CÓMO CONECTAR UN TANQUE DE GAS IMPORTANTE: Si se necesita enchufar el colector mediante un conector, siga las instrucciones de instalación del conector antes de conectar la unidad a un tanque de gas. Antes de conectarlo, compruebe que no haya residuos en los capuchones del tanque de gas, de la válvula reguladora o del quemador, ni en los orificios del quemador.
  • Seite 48 PREPARACIÓN PARA EL USO – PRUEBA DE HERMETICIDAD Se realiza una prueba de hermeticidad para determinar la integridad de un sello. Antes de usar su asador a gas, haga una prueba de hermeticidad en la conexión entre el regulador y el cilindro de gas para reducir el riesgo de lesiones o muerte debido a un incendio o una explosión.
  • Seite 49 1. DÓNDE INSTALAR LA PLANCHA Como en todos los aparatos de uso exterior, las condiciones meteorológicas juegan un papel importante en el funcionamiento de la barbacoa y el tiempo de cocción necesario para que las comidas salgan perfectas. Todas las unidades Pit Boss Grills ®...
  • Seite 50: Procedimiento De Encendido

    PRIMER USO - «QUEMADO» DEL PLANCHA Antes de usar su plancha por primera vez con alimentos, es importante hacer un “quemado” completo. Encienda la plancha y opere por un mínimo de 15 minutos en ALTO para quemar la unidad. Esto "limpiará con calor" los componentes internos, disipará los olores y eliminará...
  • Seite 51 PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO MANUAL Abra la tapa durante el encendido. 2. Coloque todas las perillas de control en la posición "O". 3. Abra la válvula del cilindro/gas según las instrucciones de uso que figuran en el tanque. 4. Con cuidado y rapidez, prenda una cerilla o use un encendedor de cuello largo y aplique la llama al quemador.
  • Seite 52 LEVANTANDO LA PLANCHA DEL CARRO Si tiene los modelos de plancha PB2BPGG, PB3BPGG o PB4BPGG, estos se pueden retirar del carro fácilmente y con rapidez para sus desplazamientos o viajes. Siga las instrucciones de montaje en el orden inverso o consulte el siguiente resumen: IMPORTANTE: Siempre asegúrese de que la plancha esté...
  • Seite 53 USO DEL SOPORTE PARA BOLSA DE BASURA La recogida de desechos ahora es más fácil que nunca con el soporte para bolsa de basura. Ubicado debajo del estante lateral izquierdo, este marco de acero inoxidable es fácil de limpiar y se le engancha una bolsa de plástico estándar de tamaño normal, habitualmente de entre 10 y 20 litros (de 2,5 a 5 galones) de volumen.
  • Seite 54: Cuidado Y Mantenimiento

    FRECUENCIA DE LIMPIEZA Todas las unidades Pit Boss® Grills le darán muchos años de delicioso servicio con un mínimo de limpieza. Siga estas indicaciones de mantenimiento y limpieza para dar servicio a su asador: 1.
  • Seite 55: Seguridad Alimentaria

    Según sea necesario Paño no abrasivo y agua con jabón CONSEJOS Y TÉCNICAS Siga estas prácticas sugerencias y técnicas que nos han hecho llegar propietarios de productos Pit Boss , nuestros empleados ® y clientes como usted, para familiarizarse con la barbacoa: 1.
  • Seite 56: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Una limpieza y mantenimiento adecuados impedirán que surjan los problemas de funcionamiento más comunes. Cuando la barbacoa no funcione bien o se use con menor frecuencia, las siguientes sugerencias de solución de problemas pueden resultar útiles. Consulte las preguntas frecuentes en www.pitboss-grills.com . Si necesita ayuda, también puede ponerse en contacto con su distribuidor local o con el servicio de atención al cliente.
  • Seite 57: Piezas De Repuesto

    PIEZAS DE REPUESTO N.º Descripción PB2BGD2 Tornillo (x37) N.º Descripción Arandela (x16) Tapa (x1) Arandelas de seguridad (x16) Goma de soporte de la tapa (x6) Tornillo (x4) Soporte de la tapa (x1) Chavetas de rueda (x2) Placa de cocción (x1) Arandelas de eje de rueda (x2) Tornillos de la pata de la placa de cocción (x4) Clavijas de eje de rueda (x2)
  • Seite 58 N.º Descripción PB3BGD2 Tornillo (x37) N.º Descripción Arandela (x16) Tapa (x1) Arandelas de seguridad (x16) Goma de soporte de la tapa (x6) Tornillo (x4) Soporte de la tapa (x1) Chavetas de rueda (x2) Placa de cocción (x1) Arandelas de eje de rueda (x2) Tornillos de la pata de la placa de cocción (x4) Clavijas de eje de rueda (x2) Bisel de la manija de la tapa (x2)
  • Seite 59 N.º Descripción PB4BGD2 Tornillo (x37) N.º Descripción Arandela (x16) Tapa (x1) Arandelas de seguridad (x16) Goma de soporte de la tapa (x6) Tornillo (x4) Soporte de la tapa (x1) Chavetas de rueda (x2) Placa de cocción (x1) Arandelas de eje de rueda (x2) Tornillos de la pata de la placa de cocción (x4) Clavijas de eje de rueda (x2) Bisel de la manija de la tapa (x2)
  • Seite 60 N.º Descripción PB5BGD2 Tornillo (x54) N.º Descripción Tornillo (x2) Tapa (x1) Arandelas de seguridad (x14) Goma de soporte de la tapa (x6) Arandela (x14) Soporte de la tapa (x1) Tornillo (x14) Bisel de la manija de la tapa (x2) Tornillo (x6) Manija de la tapa (x1) Batería (x1) Placa de cocción (x1)
  • Seite 61 CONDICIONES Todos los planchas a gas Pit Boss® Grills, fabricados por Dansons, tienen una garantía limitada a partir de la fecha de venta solo para el comprador original. La cobertura de la garantía comienza en la fecha original de compra y es necesario un comprobante de la fecha de la compra o una copia de la factura original de compra para validar la garantía.
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE DIE HAUPTURSACHEN FÜR GERÄTEBRÄNDE SIND UNGENÜGENDE WARTUNG UND DAS VERSÄUMNIS, DEN ERFORDERLICHEN MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN EINZUHALTEN. ES IST ÄUSSERST WICHTIG, DASS DIESES PRODUKT NUR ENTSPRECHEND DER FOLGENDEN ANWEISUNGEN VERWENDET WIRD. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie damit beginnen, das Produkt aufzubauen, aufzustellen oder zu benutzen.
  • Seite 63: Gefahren- Und Warnhinweise

    5. Behindern Sie nicht den Strom von Verbrennungs- und Belüftungsluft zu diesem Gerät. Halten Sie das Brennerrohr und die Zündlöcher sauber und frei von Schmutz. Vor Gebrauch reinigen. Zur Verlängerung der Lebensdauer des Geräts ist eine regelmäßige Pflege und Wartung erforderlich. 6.
  • Seite 64: Kohlenmonoxid ("Der Leise Killer")

    Gemäß den Verfahren und Anforderungen der Conformité Européenne (CE) ist die Regelkonformität der Gasgeräte von Pit Boss® Grills durch Tests bezüglich der Einhaltung von Standards und Richtlinien belegt, die allen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltschutzanforderungen der EU (Europäischen Union) und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) genügen.
  • Seite 65 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ............62 HINWEISE ZUM COPYRIGHT Anschluss an eine Gaszufuhr Copyright 2021. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Anleitung darf in keiner erdenklichen Form oder Weise kopiert, Gasbehälter-Anforderungen ..........66 übertragen, transkribiert oder in einem Datenabfragesystem Installieren eines Gasanschlusses am Verteiler ....66 gespeichert werden, ohne die ausdrückliche schriftliche Verbinden eines Gasbehälters ..........67 Zustimmung von...
  • Seite 66: Anschluss An Eine Gaszufuhr

    ANSCHLUSS AN EINE GASZUFUHR GASBEHÄLTER-ANFORDERUNGEN MAXIMALER DURCHMESSER Für den Betrieb benötigen Sie einen präzisionsgefüllten Gasbehälter mit Standard-G30/ 300 mm (11,8 Zoll) G31-Flüssigpropan zum Grillen mit Außenventilgewinde. Verwenden Sie einen flexiblen Standardschlauch mit einer Länge von weniger als 1,5 m (59 Zoll). Der Schlauch muss nach seiner Anbringung zur Überprüfung auf ganzer Länge gut sichtbar sein.
  • Seite 67: Verbinden Eines Gasbehälters

    VERBINDEN EINES GASBEHÄLTERS WICHTIG: Wenn für den Gasverteiler ein Verbindungsstück benötigt wird, befolgen Sie die Montageanweisungen des Verbindungsstücks, bevor Sie das Gerät mit einem Gasbehälter verbinden. Prüfen Sie vor dem Verbinden, dass sich keine Verschmutzungen im Kopf des Gasbehälters, dem Kopf des Reglerventils oder dem Kopf des Brenners und der Brenneröffnungen befinden.
  • Seite 68: Betriebsvorbereitung - Lecktest

    HINWEIS: Der normale Gasfluss durch den Regler und die Schlauchleitung kann ein brummendes Geräusch verursachen. Eine geringe Geräuschentwicklung ist völlig normal und beeinträchtigt den Betrieb des Pfannengrills nicht. Wenn das Brummgeräusch übermäßig laut ist, müssen Sie möglicherweise die Gasleitung entlüften oder den Regler des Überströmventils für das Gas zurücksetzen.
  • Seite 69: Trennen Eines Gasbehälters

    Wie bei allen Geräten für den Außenbereich spielt das Wetter eine wichtige Rolle bei der Grill-/Räucherleistung des Pfannengrills und der Garzeit, die zur Zubereitung der Mahlzeit notwendig ist. Alle Pit Boss® Geräte sollten in einem Mindestabstand von 1.270  mm (50  Zoll) von brennbaren Bauten aufgestellt werden und dieser Mindestabstand muss während der gesamten Nutzungsdauer eingehalten werden.
  • Seite 70: Erste Verwendung - Ausbrennen Des Pfannengrills

    ERSTE VERWENDUNG – AUSBRENNEN DES PFANNENGRILLS Es ist wichtig, dass Sie den Pfannengrill ausbrennen, bevor Sie zum ersten Mal Lebensmittel mit ihm zubereiten. Starten Sie den Pfannengrill und lassen Sie ihn mindestens 15 Minuten auf HIGH laufen, um das Gerät auszubrennen. Dadurch werden die inneren Bauteile „durch Hitze gereinigt”, Gerüche und Fremdstoffe beseitigt.
  • Seite 71: Manueller Anzündvorgang

    MANUELLER ANZÜNDVORGANG Öffnen Sie den Deckel während des Zündens. 2. Stellen Sie alle Bedienknöpfe auf die Position O. 3. Öffnen Flaschen-/Gasventil gemäß Betriebsanleitung auf dem Behälter. 4. Zünden Sie den Brenner schnell und vorsichtig mit einem brennenden Streichholz oder einem Stabfeuerzeug an. Verschaffen Sie sich von der Unterseite der Grillplatte aus Zugang zum Brenner.
  • Seite 72: Den Pfannengrill Vom Wagen Heben

    DEN PFANNENGRILL VOM WAGEN HEBEN Wenn Sie einen Pfannengrill der Modellreihe PB2BPGG, PB3BPGG, PB4BPGG besitzen, können Sie diesen schnell und einfach zum Tailgating oder Transport vom Wagen heben. Führen Sie einfach die Montageanweisungen in umgekehrter Reihenfolge durch oder befolgen Sie die folgende Kurzfassung: WICHTIG: Vergewissern Sie sich immer, dass der Pfannengrill vollständig abgekühlt und von der Gasversorgung getrennt ist sowie der Fettbehälter entfernt wurde.
  • Seite 73: Verwenden Des Müllbeutelhalters

    VERWENDEN DES MÜLLBEUTELHALTERS Das Müllsammeln war noch nie so einfach wie mit dem Müllbeutelhalter. Dieses Edelstahlgestell, das sich unter der linken Seitenablage befindet, ist leicht zu reinigen und funktioniert mit einem Standard-Plastikbeutel normaler Größe, typischerweise mit einem Volumen von etwa 10-20 Litern (2,5-5 Gallonen). Das Gestell ist außerdem so konzipiert, dass es die meisten Standard- Müllbeutel (mit oder ohne Griffe) mit einem Volumen von bis zu 60 Litern (16 Gallonen) aufnehmen kann.
  • Seite 74: Pflege Und Wartung

    Verwendung dieser Materialien führt zum Erlöschen der Garantie und kann einen Brand, eine Explosion und Verletzungen verursachen. REINIGUNGSHÄUFIGKEIT Jedes Pit Boss®-Gerät bietet Ihnen viele Jahre geschmacksintensiven Betriebs bei minimalem Reinigungsaufwand. Befolgen Sie die Pflege- und Wartungstipps, um den Grill zu warten: 1. BRENNERKOMPONENTEN •...
  • Seite 75: Tipps Und Techniken

    Wagen Bei Bedarf Nicht scheuerndes Tuch und Seifenwasser TIPPS UND TECHNIKEN Lesen Sie diese hilfreichen Tipps und Techniken, die wir von Pit Boss®-Besitzern, unseren Mitarbeitern und Kunden wie Ihnen zusammengetragen haben, um Ihren Grill besser kennenzulernen: 1. LEBENSMITTELSICHERHEIT • Halten Sie die Küche und den Garbereich sauber. Verwenden Sie andere Platten und Küchenutensilien für das gegarte Fleisch als die, die Sie für die Vorbereitung und den Transport des rohen Fleischs zum Grill benutzt haben.
  • Seite 76: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Die richtige Reinigung und Wartung verhindert häufige Betriebsprobleme. Wenn Ihr Grill schlecht brennt oder selten gebraucht wird, sind möglicherweise die folgenden Tipps zum Beheben von Problemen hilfreich. Für FAQs besuchen Sie www.pitboss- grills.com . Sie können sich für Hilfe ebenfalls an Ihren Händler vor Ort oder den Kundendienst wenden. WARNUNG: Stellen Sie immer sicher, dass der Grill komplett abgekühlt ist, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 77: Ersatzteile

    ERSATZTEILE Teil Beschreibung PB2BGD2 Schraube (x37) Teil Beschreibung Unterlegscheibe (x16) Deckel (x1) Sicherungsscheibe (x16) Gummiteile für Deckelhalterung (x6) Schraube (x4) Deckelhalterung (x1) Radsteckerstift (x2) Grillplatte (x1) Radunterlegscheibe (x2) Beinschrauben für Grillplatte (x4) Radachsenbolzen (x2) Einbauring für Deckelgriff (x2) Batterie (x1) Deckelgriff (x1) Fettauslauf (x1) P-Brenner (x1)
  • Seite 78 Teil Beschreibung PB3BGD2 Schraube (x37) Teil Beschreibung Unterlegscheibe (x16) Deckel (x1) Sicherungsscheibe (x16) Gummiteile für Deckelhalterung (x6) Schraube (x4) Deckelhalterung (x1) Radsteckerstift (x2) Grillplatte (x1) Radunterlegscheibe (x2) Beinschrauben für Grillplatte (x4) Radachsenbolzen (x2) Einbauring für Deckelgriff (x2) Batterie (x1) Deckelgriff (x1) Fettauslauf (x1) P-Brenner (x1) Mittlerer Brenner (x1)
  • Seite 79 Teil Beschreibung PB4BGD2 Schraube (x37) Teil Beschreibung Unterlegscheibe (x16) Deckel (x1) Sicherungsscheibe (x16) Gummiteile für Deckelhalterung (x6) Schraube (x4) Deckelhalterung (x1) Radsteckerstift (x2) Grillplatte (x1) Radunterlegscheibe (x2) Beinschrauben für Grillplatte (x4) Radachsenbolzen (x2) Einbauring für Deckelgriff (x2) Batterie (x1) Deckelgriff (x1) Fettauslauf (x1) P-Brenner (x1) Linker Brenner (x1)
  • Seite 80 Teil Beschreibung PB5BGD2 Schraube (x54) Teil Beschreibung Schraube (x2) Deckel (x1) Sicherungsscheibe (x14) Gummiteile für Deckelhalterung (x6) Unterlegscheibe (x14) Deckelhalterung (x1) Schraube (x14) Einbauring für Deckelgriff (x2) Schraube (x6) Deckelgriff (x1) Batterie (x1) Grillplatte (x1) Crossover-Brenner (x4) Brenner (x5) Fettbehälter (x1) Fettauslauf (x1) Beinschrauben für Grillplatte (x4) Halterung der Seitenablage, links (x2)
  • Seite 81: Garantie

    BEDINGUNGEN Alle Pfannengrills von Pit Boss® Grills, hergestellt von Dansons, verfügen über eine beschränkte Garantie ab dem Datum des Kaufs durch den Erstbesitzer. Die Garantie beginnt mit dem tatsächlichen Kaufdatum. Der Nachweis des Kaufdatums oder eine Kopie der Originalrechnung sind notwendig, um die Garantieansprüche zu belegen.
  • Seite 82: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LE CAUSE PRINCIPALI DEGLI INCENDI DEGLI APPARECCHI SONO UNA SCARSA MANUTENZIONE E IL MANCATO RISPETTO DELLE DISTANZE NECESSARIE PER I MATERIALI INFIAMMABILI. È DELLA MASSIMA IMPORTANZA CHE QUESTO PRODOTTO VENGA UTILIZZATO SOLO IN CONFORMITÀ ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO. Leggere e comprendere l'intero manuale prima di tentare di assemblare, azionare o installare il prodotto.
  • Seite 83: Pericoli E Avvertenze

    5. Non ostruire il flusso di combustione e l'aria di ventilazione dell'apparecchio. Mantenere il tubo del bruciatore e gli oblò puliti e sgombri da residui. Pulire prima dell'uso. Per prolungare la durata dell'unità è necessaria una manutenzione regolare. 6. Controllare sempre eventuali perdite di gas durante la connessione o disconnessione del regolatore alla bombola del gas, specialmente dopo un periodo di stoccaggio (ad esempio dopo l'inverno).
  • Seite 84 In accordo con le procedure e le specifiche sulla Conformità Europea (CE), i test effettuati sugli apparecchi a gas di Pit Boss® Grills ne garantiscono la conformità alle norme e alle direttive che delineano i requisiti di sicurezza, sanitari e di protezione ambientale richiesti dall'UE (Unione europea) e dallo spazio economico europeo (SEE).
  • Seite 85 SOMMARIO Informazioni sulla Sicurezza ..........82 AVVISO SUL COPYRIGHT Collegamento a un’alimentazione a gas Copyright 2021. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte del presente manuale può essere copiata, trasmessa, trascritta, Requisiti della bombola del gas ..........86 memorizzata in un sistema di recupero dati, in qualsiasi forma Installazione di un connettore del gas sul collettore ..
  • Seite 86: Collegamento A Un'alimentazione A Gas

    COLLEGAMENTO A UN'ALIMENTAZIONE A GAS REQUISITI DELLA BOMBOLA DEL GAS DIAMETRO MASSIMO Per il funzionamento è necessaria una bombola del gas a propano liquido per griglie 300 mm / 11,8" standard G30/G31 ("GPL") riempita di precisione con filettature esterne della valvola. Utilizzare un tubo flessibile standard con lunghezza inferiore a 1,5 m (59").
  • Seite 87: Collegamento Di Una Bombola Del Gas

    COLLEGAMENTO DI UNA BOMBOLA DEL GAS IMPORTANTE: se il collettore richiede un connettore, seguire le istruzioni di installazione del connettore prima di collegare l'unità a una bombola del gas. Prima del collegamento, assicurarsi che non vi siano detriti incastrati nella testa della bombola del gas, nella testa della valvola del regolatore o nella testa del bruciatore e nelle bocche del bruciatore.
  • Seite 88: Preparativi Per L'uso - Test Anti-Fuga

    PREPARATIVI PER L'USO - TEST ANTI-FUGA Si utilizza un test anti-fuga per determinare l'integrità di una guarnizione. Prima di usare la griglia a gas condurre un test anti- fuga sul collegamento tra il regolatore e la bombola del gas per ridurre il rischio di seri danni fisici o morte, dovuti a incendi o esplosioni.
  • Seite 89: Istruzioni Operative

    Come per tutti gli elettrodomestici all'aperto, le condizioni meteorologiche esterne svolgono un ruolo importante per le prestazioni della piastra e il tempo di cottura necessario per una cottura perfetta. Tutte le unità Pit Boss® Grills devono rispettare una distanza minima di 1.270 mm (50 pollici) dalle strutture infiammabili e questa distanza deve essere mantenuta quando l'unità...
  • Seite 90: Primo Utilizzo: Sterilizzazione Della Piastra

    PRIMO UTILIZZO: STERILIZZAZIONE DELLA PIASTRA Prima di utilizzare la piastra con gli alimenti per la prima volta, è importante sterilizzarla. Accendere la piastra e farla funzionare per 15 minuti almeno su HIGH per sterilizzare l'unità. In questo modo le parti interne verranno "pulite con il calore", gli odori verranno dispersi e verranno rimossi eventuali materiali estranei.
  • Seite 91: Procedura Di Accensione Manuale

    PROCEDURA DI ACCENSIONE MANUALE Tenere sollevato il coperchio durante l'accensione. 2. Impostare tutte le manopole di regolazione in posizione "O". 3. Aprire la valvola della bombola/del gas in base alle istruzioni operative sul serbatoio. 4. Rapidamente e con cautela, usare un fiammifero acceso o un accendino a becco lungo per accendere il bruciatore.
  • Seite 92: Sollevamento Della Piastra Dal Carrello

    SOLLEVAMENTO DELLA PIASTRA DAL CARRELLO Le piastre modello PB2BPGG, PB3BPGG e PB4BPGG possono essere sollevate rapidamente e facilmente dal carrello per un pic-nic o un viaggio. Eseguire semplicemente le istruzioni di montaggio in ordine inverso o la breve procedura seguente: IMPORTANTE: assicurarsi sempre che la piastra si sia completamente raffreddata, sia scollegata dal gas e che il contenitore del grasso sia stato rimosso.
  • Seite 93: Utilizzo Del Supporto Per Sacco Della Spazzatura

    UTILIZZO DEL SUPPORTO PER SACCO DELLA SPAZZATURA La raccolta dei rifiuti non è mai stata così facile con il supporto per sacco della spazzatura. Situato sotto il ripiano laterale sinistro, questo telaio in acciaio inossidabile è facile da pulire e funziona con un normale sacchetto della spesa in plastica di dimensioni normali, in genere di circa 10-20 litri di volume.
  • Seite 94: Cura E Manutenzione

    FREQUENZA DELLA PULIZIA Qualsiasi unità Pit Boss® offrirà molti anni di deliziose cotture con una minima pulizia. Seguire questi suggerimenti per la pulizia e la manutenzione della griglia: 1.
  • Seite 95: Suggerimenti E Tecniche

    Secondo necessità Panno non abrasivo con acqua e sapone SUGGERIMENTI E TECNICHE Seguire questi utili suggerimenti e tecniche, forniti dai titolari di Pit Boss®, dal nostro personale e da altri clienti per acquisire maggiore familiarità con la griglia: 1. SICUREZZA ALIMENTARE •...
  • Seite 96: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Una corretta pulizia e manutenzione previene i comuni problemi di funzionamento. Se la griglia viene utilizzata in modo non corretto o con minor frequenza, possono risultare utili i seguenti suggerimenti per la risoluzione dei problemi. Per le domande frequenti, visitare il sito www.pitboss-grills.com.
  • Seite 97: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO Parte Descrizione PB2BGD2 Vite (x37) Parte Descrizione Rosetta (x16) Coperchio (x1) Rosetta di sicurezza (x16) Guarnizione per supporto coperchio (x6) Vite (x4) Supporto coperchio (x1) Copiglia ruota (x2) Piastra riscaldante (x1) Rondella ruota (x2) Viti per supporti della piastra Perno asse ruota (x2) riscaldante (x4) Batteria (x1)
  • Seite 98 Parte Descrizione PB3BGD2 Vite (x37) Parte Descrizione Rosetta (x16) Coperchio (x1) Rosetta di sicurezza (x16) Guarnizione per supporto coperchio (x6) Vite (x4) Supporto coperchio (x1) Copiglia ruota (x2) Piastra riscaldante (x1) Rondella ruota (x2) Viti per supporti della piastra Perno asse ruota (x2) riscaldante (x4) Batteria (x1) Corona per maniglia coperchio (x2)
  • Seite 99 Parte Descrizione PB4BGD2 Vite (x37) Parte Descrizione Rosetta (x16) Coperchio (x1) Rosetta di sicurezza (x16) Guarnizione per supporto coperchio (x6) Vite (x4) Supporto coperchio (x1) Copiglia ruota (x2) Piastra riscaldante (x1) Rondella ruota (x2) Viti per supporti della piastra Perno asse ruota (x2) riscaldante (x4) Batteria (x1) Corona per maniglia coperchio (x2)
  • Seite 100 Parte Descrizione Parte Descrizione PB5BGD2 Anta dell'armadio (x1) Vite (x14) Parte Descrizione Parte inferiore del carrello (x1) Vite (x6) Coperchio (x1) Ruota bloccabile (x4) Batteria (x1) Guarnizione per supporto coperchio (x6) Vite (x54) Supporto coperchio (x1) Vite (x2) Corona per maniglia coperchio (x2) Rosetta di sicurezza (x14) Maniglia coperchio (x1) Rosetta (x14)
  • Seite 101: Garanzia

    CONDIZIONI Tutte le piastre a gas di Pit Boss® Grills, prodotte da Dansons, sono coperte da garanzia limitata a partire dalla data di vendita da parte del proprietario originale. La garanzia decorre dalla data di acquisto originaria e la prova della data di acquisto o una copia della fattura di vendita originale è necessaria per convalidare la garanzia.
  • Seite 102 SIKKERHEDSOPLYSNINGER DE VIGTIGSTE ÅRSAGER TIL BRAND ER MANGELFULD VEDLIGEHOLDELSE OG UTILSTRÆKKELIG AFSTAND TIL ANTÆNDELIGE MATERIALER. DET ER MEGET VIGTIGT, AT DETTE PRODUKT KUN BRUGES I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE ANVISNINGER. Læs og sørg for, at du forstår hele vejledningen, før du forsøger at samle, betjene eller installere produktet. På denne måde sikrer du, at du får en behagelig og problemfri oplevelse med din nye bærbare grillplade.
  • Seite 103 6. Kontrollér altid for gaslækager, når du tilslutter og afbryder regulatoren til gasflasken, især efter en periode med opbevaring (for eksempel vinteren over). Kontrollér alle forbindelser for lækager ved hjælp af en sæbevandsopløsning og en børste. Brug aldrig åben ild til at kontrollere for lækager. Rens og efterse gasregulatoren før hver brug af den udendørs gasenhed til madlavning.
  • Seite 104 SIKKERHEDSKLASSIFICERING I overensstemmelse med procedurer og specifikationer fra Conformité Européenne (CE) er Pit Boss® Grills-gasenheders overholdelse påvist gennem test i forhold til standarder og direktiver, som opfylder alle sikkerheds-, sundheds- og miljøbeskyttelseskrav for EU (Den Europæiske Union) og Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS).
  • Seite 105 INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsoplysninger..........102 BEMÆRKNING OM OPHAVSRET Tilslutning til en gasforsyning Copyright 2021. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen del af denne vejledning må kopieres, overføres, transskriberes, Krav til gasflaske ..............106 gemmes i et overførselssystem i nogen form eller på nogen Installation af en gasforbindelse til manifolden .....106 måde uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Tilslutning af en gasflaske ............
  • Seite 106: Tilslutning Til En Gasforsyning

    TILSLUTNING TIL EN GASFORSYNING KRAV TIL GASFLASKE MAKSIMAL DIAMETER Ved brug kræves en præcisionsfyldt G30/G31-standardflaskegas (flydende propan/LP) 300 mm/11,8" med udvendige ventilgevind. Brug en bøjelig standardslange på maksimalt 1,5 m (59"). Slangen skal være synlig og tilgængelig i hele sin længde, så den kan kontrolleres efter installation.
  • Seite 107: Tilslutning Af En Gasflaske

    TILSLUTNING AF EN GASFLASKE VIGTIGT: Hvis manifolden kræver en konnektor, skal du følge anvisningerne i monteringen af konnektoren, inden du tilslutter enheden til en gasflaske. Inden tilslutning skal du sikre, at der ikke sidder snavs i hovedet på gasflasken, regulatorventilen eller brænderens hoved eller åbninger.
  • Seite 108: Klargøring Til Brug - Tæthedsprøve

    KLARGØRING TIL BRUG – TÆTHEDSPRØVE En lækagetest bruges til at fastslå, om forseglingen er tæt. Før du bruger din gasgrill, skal du udføre en lækagetest af tilslutningen mellem regulatoren og gasflasken for at reducere risikoen for alvorlig personskade eller død på grund af brand eller eksplosion. Der skal udføres en lækagetest mindst én gang i sæsonen samt: •...
  • Seite 109: Betjeningsvejledning

    Som for alt udendørs udstyr spiller vejrforholdene en vigtig rolle for grillpladens resultater og den tilberedningstid, der kræves for at skabe det perfekte måltid. Alle Pit Boss® Grill-enheder skal som minimum have en afstand på 1270 mm (50 tommer) til brændbare konstruktioner, og denne afstand skal bevares, mens enheden er i brug. Denne enhed må ikke placeres under lofter eller udhæng, der er fremstillet af brændbare materialer.
  • Seite 110: Første Gang - Afbrænding Af Grillplade

    FØRSTE GANG – AFBRÆNDING AF GRILLPLADE Før du tager grillpladen i brug for første gang, er det vigtigt at gennemføre en afbrænding. Start grillpladen og lad den køre i mindst 15 minutter på HIGH (Høj) for at "afbrænde" enheden. På den måde bliver de indvendige dele "varmerenset", og lugten fra materialerne fjernes.
  • Seite 111: Manuel Antændingsprocedure

    MANUEL ANTÆNDINGSPROCEDURE Åbn låget under antænding. 2. Indstil alle betjeningsknapper til position "O". 3. Åbn gasflasken/gasventilen ifølge betjeningsvejledningen på beholderen. 4. Anvend hurtigt og forsigtigt en tændt tændstik eller en lang lighter til at tænde brænderen. Få adgang til brænderen under stegepladen.
  • Seite 112: Afløftning Af Grillplade Fra Vognen

    AFLØFTNING AF GRILLPLADE FRA VOGNEN Hvis du har grillplademodellerne PB2BPGG, PB3BPGG, PB4BPGG, kan de hurtigt og nemt løftes af vognen for at trække eller transportere den. Følg blot monteringsvejledningen i omvendt rækkefølge, eller følg denne opsummering: VIGTIGT: Sørg altid for, at grillpladen er helt afkølet, frakoblet gasforsyningen, og at fedtkoppen er fjernet. 1.
  • Seite 113: Brug Af Affaldsposeholder

    BRUG AF AFFALDSPOSEHOLDER Det har aldrig været nemmere at holde styr på affaldet end med affaldsposeholderen. Dette stel af rustfrit stål, der er placeret under venstre sidehylde, er nem at rengøre og kan holde en almindelig plastikpose med en volumen på typisk 10-20 liter (2,5-5 gallon).
  • Seite 114: Pleje Og Vedligeholdelse

    HYPPIGHED AF RENGØRING Enhver Pit Boss®-enhed kan give dig mange år med lækker tilberedning og minimalt behov for rengøring. Følg disse tip om rengøring og vedligeholdelse for at passe godt på din grill: 1.
  • Seite 115: Tips Og Teknikker

    TIPS OG TEKNIKKER Følg disse nyttige tip og teknikker, som vi har indsamlet fra Pit Boss®-ejere, vores medarbejdere og kunder ligesom dig for at lære din grill bedre at kende: 1. FØDEVARESIKKERHED • Hold alt i køkkenet og tilberedningsområdet rent. Brug forskellige fade og redskaber til det tilberedte kød end dem, du har brugt til at forberede eller transportere det rå...
  • Seite 116: Fejlfinding

    FEJLFINDING Korrekt rengøring og vedligeholdelse forhindrer generelle driftsproblemer. Når din grill fungerer dårligt, eller kun anvendes ved sjældne lejligheder, kan følgende tip til fejlfinding være nyttige. Se Ofte stillede spørgsmål på www.pitboss-grills.com. Du kan også kontakte din lokale forhandler eller kontakte kundeservice for at få hjælp. ADVARSEL: Sørg altid for, at grillen er helt afkølet for at undgå...
  • Seite 117: Reservedele

    RESERVEDELE Delnr. Beskrivelse PB2BGD2 Skrue (x37) Delnr. Beskrivelse Spændskive (x16) Låg (x1) Låseskive (x16) Gummidutter til lågstøtte (x6) Skrue (x4) Lågstøtte (x1) Hjulsplit (x2) Stegeplade (x1) Hjulspændeskive (x2) Stegeplades benskruer (x4) Hjulakselstift (x2) Låghåndtagsring (x2) Batteri (x1) Låghåndtag (x1) Fedtudløb (x1) P-brænder (x1) Højre brænder (x1) Brænders overføring (x1)
  • Seite 118 Delnr. Beskrivelse PB3BGD2 Skrue (x37) Delnr. Beskrivelse Spændskive (x16) Låg (x1) Låseskive (x16) Gummidutter til lågstøtte (x6) Skrue (x4) Lågstøtte (x1) Hjulsplit (x2) Stegeplade (x1) Hjulspændeskive (x2) Stegeplades benskruer (x4) Hjulakselstift (x2) Låghåndtagsring (x2) Batteri (x1) Låghåndtag (x1) Fedtudløb (x1) P-brænder (x1) Midterbrænder (x1) Højre brænder (x1)
  • Seite 119 Delnr. Beskrivelse PB4BGD2 Skrue (x37) Delnr. Beskrivelse Spændskive (x16) Låg (x1) Låseskive (x16) Gummidutter til lågstøtte (x6) Skrue (x4) Lågstøtte (x1) Hjulsplit (x2) Stegeplade (x1) Hjulspændeskive (x2) Stegeplades benskruer (x4) Hjulakselstift (x2) Låghåndtagsring (x2) Batteri (x1) Låghåndtag (x1) Fedtudløb (x1) P-brænder (x1) Venstre brænder (x1) Midterbrænder (x1)
  • Seite 120 Delnr. Beskrivelse PB5BGD2 Skrue (x54) Delnr. Beskrivelse Skrue (x2) Låg (x1) Låseskive (x14) Gummidutter til lågstøtte (x6) Spændskive (x14) Lågstøtte (x1) Skrue (x14) Låghåndtagsring (x2) Skrue (x6) Låghåndtag (x1) Batteri (x1) Stegeplade (x1) Brænders overføring (x4) Brænder (x5) Fedtkop (x1) Fedtudløb (x1) Stegeplades benskruer (x4) Sidehyldebeslag –...
  • Seite 121: Garanti

    BETINGELSER Alle gasplader fra Pit Boss® Grills, som er produceret af Dansons, har en begrænset garanti fra den oprindelige ejers købsdato. Garantidækningen gælder fra den oprindelige købsdato. Der kræves dokumentation for købsdatoen eller en kopi af den oprindelige købskvittering, for at garantien kan håndhæves. Kunden vil blive pålagt eventuelle udgifter til reservedele, fragt og håndtering, hvis der ikke kan fremvises købsdokumentation, og efter udløb af garantien.
  • Seite 122 TURVALLISUUSTIEDOT YLEISIMPIÄ LAITETULIPALOJEN AIHEUTTAJIA OVAT PUUTTEELLINEN YLLÄPITO SEKÄ LIIAN PIENET SUOJAETÄISYYDET PALAVIIN MATERIAALEIHIN. ON OLENNAISEN TÄRKEÄÄ, ETTÄ TÄTÄ TUOTETTA KÄYTETÄÄN VAIN SEURAAVIEN OHJEIDEN MUKAISESTI. Lue ja sisäistä tämä koko käyttöopas ennen kuin yrität koota, käyttää tai asentaa tätä tuotetta. Näin varmistat, että uuden kannettavan kaasupaistotason käyttö...
  • Seite 123 5. Palamisilman ja tuuletusilman virtausta tähän laitteeseen ei saa estää. Pidä poltinputki ja aukot puhtaina ja jätteettöminä. Puhdista ennen käyttöä. Säännöllisillä huolto- ja ylläpitotoimilla yksikön käyttöikä pitenee. 6. Tee aina tarkastus kaasuvuotojen varalta, kun liität säätimen kaasusylinteriin tai irrotat sen kaasusylinteristä, erityisesti varastossa säilytyksen (esimerkiksi talvisäilytyksen) jälkeen.
  • Seite 124 TURVALLISUUSSELOSTE Conformité Européenne (CE) -merkinnän menettelyiden ja määritelmien mukaisesti Pit Boss® -kaasugrillilaitteet osoittavat testatusti, että ne ovat kaikkien EU:n (Euroopan unionin) ja Euroopan talousalueen (ETAn) standardien ja direktiivien mukaisia sekä noudattavat kaikkia turvallisuutta, terveellisyyttä ja ympäristöä...
  • Seite 125 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuustiedot ............122 TEKIJÄNOIKEUKSIA KOSKEVA HUOMAUTUS Kaasupulloon liittäminen Tekijänoikeus 2021. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän ohjekirjan mitään osaa ei saa kopioida, välittää eteenpäin, Kaasusylinteriä koskevat vaatimukset ....... 126 litteroida tai tallentaa hakujärjestelmään missään muodossa Kaasuliittimen asentaminen jakotukkiin ......126 tai millään tavoin ilman nimenomaista kirjallista lupaa, jonka Kaasusylinterin kiinnittäminen ..........127 on myöntänyt Käytön valmistelu –...
  • Seite 126: Kaasupulloon Liittäminen

    KAASUPULLOON LIITTÄMINEN KAASUSYLINTERIÄ KOSKEVAT VAATIMUKSET SUURIN SALLITTU HALKAISIJA Käyttö edellyttää vakiomallista grilleihin tarkoitettua kaasusylinteriä, joka on 300 mm tarkkuustäytetty nestemäisellä G30/G31-propaanikaasulla ja jossa on ulkoiset venttiilikierteet. Käytä vakiomallista joustavaa letkua, jonka pituus on alle 1,5 m. Letkun tulee jäädä helposti silmäiltäväksi koko pituudeltaan asennuksen jälkeistä tarkastusta varten.
  • Seite 127: Kaasusylinterin Kiinnittäminen

    KAASUSYLINTERIN KIINNITTÄMINEN TÄRKEÄÄ: Jos jakotukki edellyttää liitintä, noudata liittimen asennusohjeita ennen laitteen liittämistä kaasusylinteriin. Varmista ennen liittämistä, että kaasusylinterin, säätöventtiilin tai polttimen ja poltinaukkojen päähän ei ole juuttunut jätettä. Jos säädin on asennettu valmiiksi, siirry seuraavaan PB2BGD2 vaiheeseen. PB3BGD2 Jos jakotukin kytkentäsarjan liitin asennettiin, pidä paistotaso PB4BGD2 vielä...
  • Seite 128: Käytön Valmistelu - Vuototesti

    KÄYTÖN VALMISTELU – VUOTOTESTI Vuototestiä käytetään tiivisteen eheyden määrittämiseen. Ennen kuin käytät kaasugrilliä, suorita vuototesti säätimen ja kaasusylinterin liitännässä, jotta tulipalosta tai räjähdyksestä aiheutuvan vakavan vamman riski pienenee. Vuototesti on suoritettava vähintään kerran kaudessa sekä • ennen grillin ensimmäistä sytytystä •...
  • Seite 129: Käyttöohjeet

    Kuten kaikkien ulkona käytettävien laitteiden kohdalla, ulkoilmaolosuhteilla on suuri vaikutus paistotason toimintaan ja täydellisten aterioiden valmistusaikaan. Kaikkien Pit Boss® Grills -laitteiden ympärillä tulee olla vähintään 1,27 metrin etäisyys tulenarkoihin rakenteisiin. Tämä turvaetäisyys on huomioitava aina kun laite on käytössä. Tätä laitetta ei saa asettaa tulenaran katon tai ulokkeen alle.
  • Seite 130: Ensimmäinen Käyttö - Paistotason Alkupoltto

    ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ – GRILLIN ALKUPOLTTO Ennen ensimmäistä grillauskertaa on tärkeää suorittaa alkupoltto. Sytytä paistotaso ja käytä sitä vähintään 15 minuuttia korkealla (HIGH) lämpötilalla, jotta laite puhdistuu. Tämä toimenpide “kuumapuhdistaa“ sisäosat, hälventää hajut ja poistaa mahdolliset vierasaineet. SYTYTYS Avaa kansi sytytyksen aikana. Hieman 2.
  • Seite 131: Manuaalinen Sytytys

    MANUAALINEN SYTYTYS Avaa kansi sytytyksen aikana. 2. Aseta kaikki säätönupit asentoon “O“. 3. Avaa sylinteri/kaasuventtiili säiliön käyttöohjeen mukaisesti. 4. Käytä polttimen sytyttämiseen sytytettyä tulitikkua tai pitkäkärkistä sytytintä nopeasti ja varovasti. Käsittele poltinta paistolevyn alapuolelta. Vie sytytetty tulitikku lähelle polttimen sivua. HUOMIO: Älä...
  • Seite 132: Paistotason Nostaminen Kärrystä

    PAISTOTASON NOSTAMINEN KÄRRYSTÄ Jos paistotasosi on mallia PB2BPGG, PB3BPGG tai PB4BPGG, sen voi nostaa nopeasti ja helposti kärrystä ajoneuvon tavaratilaan tai matkalle. Noudata vain kokoamisohjeita käänteisessä järjestyksessä tai seuraavaa yhteenvetoa: TÄRKEÄÄ: Varmista aina, että paistotaso on täysin jäähtynyt ja irrotettu kaasusyötöstä ja että rasvakuppi on poistettu.
  • Seite 133: Roskapussitelineen Käyttäminen

    ROSKAPUSSITELINEEN KÄYTTÄMINEN Roskien kerääminen on nyt helpompaa kuin koskaan roskapussitelineen ansiosta. Vasemman sivuhyllyn alla sijaitseva, ruostumattomasta teräksestä valmistettu kehys on helppo puhdistaa ja toimii telineenä tavalliselle, säännöllisen kokoiselle kaupan muovipussille, jonka tilavuus on yleensä noin 10–20 litraa. Kehys on suunniteltu kannattelemaan myös useimpia tavallisia roskapusseja (kahvallisia tai kahvattomia), joiden tilavuus on enintään 60 litraa.
  • Seite 134: Huolto Ja Ylläpito

    TÄRKEÄÄ: Älä käytä hiilibrikettejä tai mitään syttyvää materiaalia grillissäsi. Kyseisten materiaalien käyttö mitätöi takuun ja voi johtaa tulipaloon, räjähdykseen ja ruumiinvammojen syntymiseen. PUHDISTUSVÄLI Kaikki Pit Boss® -laitteet palvelevat useita vuosia vähäisellä puhdistuksella. Noudata näitä puhdistus- ja ylläpitovinkkejä grillin huollossa: 1. POLTTIMEN OSAT •...
  • Seite 135: Vinkkejä Ja Tekniikoita

    VINKKEJÄ JA TEKNIIKOITA Voit oppia tuntemaan grillisi paremmin näiden hyödyllisten vinkkien ja tekniikoiden avulla, jotka on saatu Pit Boss® -laitteiden omistajilta, henkilökunnaltamme ja kaltaisiltasi asiakkailta: 1. ELINTARVIKETURVALLISUUS • Käytä eri lautasia ja ottimia kypsälle lihalle ja raa'an lihan käsittelyyn ja kuljetukseen. Tämä estää bakteerien ristikontaminaation.
  • Seite 136: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ Asianmukainen puhdistus ja ylläpito estävät yleiset toimintaongelmat. Jos grillisi toimii huonosti tai sitä käytetään harvemmin, seuraavat vianetsintävinkit voivat olla hyödyksi. Usein kysytyt kysymykset löydät osoitteesta www.pitboss-grills.com. Voit myös ottaa yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai asiakaspalveluumme. VAROITUS: Varmista aina, että grilli on täysin jäähtynyt, vammojen välttämiseksi. ONGELMA RATKAISU Poltin ei syty...
  • Seite 137: Vaihto-Osat

    REPLACEMENT PARTS Kuvaus PB2BGD2 Ruuvia (x37) Kuvaus Aluslevy (x16) Kansi (x1) Lukituslevy (x16) Kannen tuen kumitassu (x6) Ruuvia (x4) Kannen tuki (x1) Pyörän sokkanaula (x2) Paistolevy (x1) Pyörän aluslevy (x2) Paistolevyn jalustaruuvit (x4) Pyörän akselitappi (x2) Kannen kahvan tiiviste (x2) Paristo (x1) Kannen kahva (x1) Rasvaränni (x1)
  • Seite 138 Kuvaus PB3BGD2 Ruuvia (x37) Kuvaus Aluslevy (x16) Kansi (x1) Lukituslevy (x16) Kannen tuen kumitassu (x6) Ruuvia (x4) Kannen tuki (x1) Pyörän sokkanaula (x2) Paistolevy (x1) Pyörän aluslevy (x2) Paistolevyn jalustaruuvit (x4) Pyörän akselitappi (x2) Kannen kahvan tiiviste (x2) Paristo (x1) Kannen kahva (x1) Rasvaränni (x1) P-poltin (x1)
  • Seite 139 Kuvaus PB4BGD2 Ruuvia (x37) Kuvaus Aluslevy (x16) Kansi (x1) Lukituslevy (x16) Kannen tuen kumitassu (x6) Ruuvia (x4) Kannen tuki (x1) Pyörän sokkanaula (x2) Paistolevy (x1) Pyörän aluslevy (x2) Paistolevyn jalustaruuvit (x4) Pyörän akselitappi (x2) Kannen kahvan tiiviste (x2) Paristo (x1) Kannen kahva (x1) Rasvaränni (x1) P-poltin (x1)
  • Seite 140 Kuvaus PB5BGD2 Ruuvia (x54) Kuvaus Ruuvia (x2) Kansi (x1) Lukituslevy (x14) Kannen tuen kumitassu (x6) Aluslevy (x14) Kannen tuki (x1) Ruuvia (x14) Kannen kahvan tiiviste (x2) Ruuvia (x6) Kannen kahva (x1) Paristo (x1) Paistolevy (x1) Poltinsilta (x4) Poltin (x5) Rasvakuppi (x1) Rasvaränni (x1) Paistolevyn jalustaruuvit (x4) Sivuhyllyn kannatin –...
  • Seite 141: Takuu

    Jos tarvitset korjausta tai vaihto-osia, ota yhteyttä lähimpään Pit Boss® -grillien jälleenmyyjään. Dansons vaatii todistuksen ostosta takuuvaatimuksen käsittelyä varten. Säilytä siksi alkuperäinen myyntitosite tai lasku tulevaa tarvetta varten. Pit Boss® -laitteesi sarja- ja mallinumero löytyvät suoraan laitteesta. Kirjaa numerot alle, koska merkintä saattaa kulua tai muuttua lukukelvottomaksi.
  • Seite 142 SIKKERHETSINFORMASJON VANLIGE ÅRSAKER TIL BRANN I UTSTYR ER DÅRLIG VEDLIKEHOLD OG MANGEL PÅ NØDVENDIG AVSTAND TIL BRENNBARE MATERIALER. DET ER SVÆRT VIKTIG AT DETTE PRODUKTET BARE BRUKES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE NEDENFOR. Les og forstå hele håndboken før du prøver å sette sammen, bruke eller montere produktet. Dette sikrer at du opplever problemfri og enkel bruk av den nye bærbare gassteketakken.
  • Seite 143 6. Du må alltid kontrollere for gasslekkasjer når du kobler til og fra regulatoren til gassylinderen, spesielt etter en lagringsperiode (for eksempel etter vinteren). Kontroller alle koblinger for lekkasjer med en såpevannsløsning og børste. Du må aldri bruke en åpen flamme til å kontrollere for lekkasjer. Rengjør og inspiser gassregulatoren før hver bruk av gassapparatet for utendørs matlaging.
  • Seite 144: Karbonmonoksid ("Den Stille Morderen")

    SIKKERHETSOPPFØRING I henhold til prosedyrene og spesifikasjonene til Conformité Européenne (CE) har gassapparater fra Pit Boss® Grills gjennomgått grundige tester og overholder kravene til sikkerhet, helse og miljø i standardene og direktivene til EU (Den europeiske union) og EØS (Det europeiske økonomiske samarbeidsområde).
  • Seite 145 INNHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhetsinformasjon ..........142 MERKNAD OM OPPHAVSRETT Koble til en gassforsyning Copyright 2021. Med enerett. Ingen deler av denne håndboken kan kopieres, overføres, transkriberes eller oppbevares i et Gassylinderkrav ................146 hentesystem i noen som helst form eller på noen måte uten Installere en gasskontakt til innsugingsrøret ....146 uttrykkelig skriftlig tillatelse fra Koble til en gassylinder ............147...
  • Seite 146: Koble Til En Gassforsyning

    KOBLE TIL EN GASSFORSYNING GASSYLINDERKRAV MAKSIMAL DIAMETER Du trenger en presisjonsfylt standard G30/G31 LP-gassylinder med utvendige 300mm ventilgjenger. Bruk standard fleksibelt rør med lengde under 1,5 m. Røret skal være godt synlig i hele sin lengde for inspeksjon etter montering. Maks.
  • Seite 147: Koble Til En Gassylinder

    KOBLE TIL EN GASSYLINDER VIKTIG: Hvis innsugingsrøret krever en kontakt, følger du monteringsanvisningen for kontakten før du kobler enheten til en gassylinder. Før du kobler til, må du forvisse deg om at det ikke er rester i hodet på gassylinderen, hodet på regulatorventilen eller i hodet på brenneren og brennerportene.
  • Seite 148: Klargjøring For Bruk - Lekkasjetest

    KLARGJØRING FOR BRUK – LEKKASJETEST Lekkasjetesten brukes til å fastslå om en tetning er tett. Før du begynner å bruke gassgrillen, skal du utføre en lekkasjetest på koblingen mellom regulatoren og gassylinderen, for å redusere risikoen for alvorlig kroppsskade eller død som følge av brann eller eksplosjon.
  • Seite 149: Instruksjoner For Bruk

    Som for alle andre utendørsenheter, er værforholdene viktig for steketakkens ytelse og tilberedningstiden som kreves for perfekte måltider. Alle Pit Boss®-grillenheter må opprettholde en minimumsavstand på 1270 mm fra brennbare konstruksjoner, og denne avstanden må opprettholdes hver gang grillen er i bruk. Dette apparatet får ikke plasseres under brennbare tak eller overheng.
  • Seite 150: Førstegangs Bruk - Avbrenning Av Steketakke

    FØRSTEGANGS BRUK – AVBRENNING AV STEKETAKKE Før du tilbereder mat på steketakken for første gang, er det viktig å gjennomføre en avbrenning av grillen. Start steketakken og la den stå minst 15 minutter på HIGH for å brenne av enheten. Dette vil «varmevaske» de innvendige delene og fjerne lukter og fremmedlegemer.
  • Seite 151: Manuell Tenneprosedyre

    MANUELL TENNEPROSEDYRE Åpne lokket under tenning. 2. Sett alle kontrollknottene i stilling "O". 3. Åpne sylinder-/gassventilen i henhold til bruksanvisningen på tanken. 4. Tenn brenneren raskt og forsiktig ved hjelp av en tent fyrstikk eller en lighter med langt rør. Få tilgang til brenneren under varmeplaten.
  • Seite 152: Løfte Steketakken Av Vognen

    LØFTE STEKETAKKEN AV VOGNEN Hvis du har steketakker av modell PB2BPGG, PB3BPGG, PB4BPGG, kan de raskt og enkelt løftes av vognen for transport eller reise. Bare følg monteringsanvisningene i omvendt rekkefølge eller følgende sammendrag: VIKTIG: Forsikre deg om at steketakken er helt avkjølt, koblet fra gassforsyningen, og at fettoppsamleren er fjernet.
  • Seite 153: Bruke Søppelposeholderen

    BRUKE SØPPELPOSEHOLDEREN Søppelhenting har aldri vært enklere med søppelposeholderen. Denne rammen i rustfritt stål, som er plassert under venstre sidehylle, er enkel å rengjøre og fungerer med en standard dagligvarepose i plast, vanligvis rundt 10–20 liter i volum. Rammen er også...
  • Seite 154: Stell Og Vedlikehold

    RENGJØRINGSFREKVENS Alle Pit Boss®-enheter gir deg mange års smaksrik bruk hvis du rengjør dem litt. Følg disse tipsene om rengjøring og vedlikehold for å holde grillen i god stand: 1.
  • Seite 155: Tips Og Teknikker

    TIPS OG TEKNIKKER Følg disse nyttige tipsene og teknikkene fra eiere av Pit Boss®-enheter, våre ansatte og kunder som deg, for å gjøre deg bedre kjent med grillen: 1. MATTRYGGHET • Bruk andre tallerkener og redskaper til det ferdige kjøttet enn det du brukte til å tilberede eller flytte det rå kjøttet ut til grillen med.
  • Seite 156: Feilsøking

    FEILSØKING Riktig rengjøring og vedlikehold forhindrer vanlige driftsproblemer. Når grillen fungerer dårlig, eller brukes sjelden, kan feilsøkingstipsene nedenfor være nyttige. For ofte stilte spørsmål (FAQ), gå til www.pitboss-grills.com. Du kan også kontakte den lokale forhandleren eller kundeservice hvis du trenger hjelp. ADVARSEL: Pass på...
  • Seite 157: Reservedeler

    RESERVEDELER Delenr. Beskrivelse PB2BGD2 Skrue (x37) Delenr. Beskrivelse Skive (x16) Lokk (x1) Låseskive (x16) Lokkstøtte gummi (x6) Skrue (x4) Lokkstøtte (x1) Hjulsaksesplinter (x2) Varmeplate (x1) Hjulskiver (x2) Varmeplateskruer (x4) Hjulakselpinner (x2) Håndtaksramme for lokk (x2) Batteri (x1) Lokkhåndtak (x1) Fettavløp (x1) P-brenner (x1) Høyre brenner (x1) Brennerovergang (x1)
  • Seite 158 Delenr. Beskrivelse PB3BGD2 Skrue (x37) Delenr. Beskrivelse Skive (x16) Lokk (x1) Låseskive (x16) Lokkstøtte gummi (x6) Skrue (x4) Lokkstøtte (x1) Hjulsaksesplinter (x2) Varmeplate (x1) Hjulskiver (x2) Varmeplateskruer (x4) Hjulakselpinner (x2) Håndtaksramme for lokk (x2) Batteri (x1) Lokkhåndtak (x1) Fettavløp (x1) P-brenner (x1) Midtre brenner (x1) Høyre brenner (x1)
  • Seite 159 Delenr. Beskrivelse PB4BGD2 Skrue (x37) Delenr. Beskrivelse Skive (x16) Lokk (x1) Låseskive (x16) Lokkstøtte gummi (x6) Skrue (x4) Lokkstøtte (x1) Hjulsaksesplinter (x2) Varmeplate (x1) Hjulskiver (x2) Varmeplateskruer (x4) Hjulakselpinner (x2) Håndtaksramme for lokk (x2) Batteri (x1) Lokkhåndtak (x1) Fettavløp (x1) P-brenner (x1) Venstre brenner (x1) Midtre brenner (x1)
  • Seite 160 Delenr. Beskrivelse PB5BGD2 Skrue (x54) Delenr. Beskrivelse Skrue (x2) Lokk (x1) Låseskive (x14) Lokkstøtte gummi (x6) Skive (x14) Lokkstøtte (x1) Skrue (x14) Håndtaksramme for lokk (x2) Skrue (x6) Lokkhåndtak (x1) Batteri (x1) Varmeplate (x1) Brennerovergang (x4) Brenner (x5) Fettoppsamler (x1) Fettavløp (x1) Varmeplateskruer (x4) Hyllebrakett –...
  • Seite 161: Garanti

    VILKÅR Alle gassteketakker fra Pit Boss® Grills, produsert av Dansons, leveres med en begrenset garanti fra salgsdatoen fra den opprinnelige eieren. Garantidekningen starter på den opprinnelige kjøpsdatoen, og kjøpsbevis med dato, eller en kopi av den opprinnelige salgskvitteringen, kreves for at garantien skal være gyldig.
  • Seite 162: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA GŁÓWNYMI PRZYCZYNAMI POŻARÓW URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH JEST ZANIEDBANIE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH ORAZ NIEZACHOWANIE ODPOWIEDNIEJ ODLEGŁOŚCI OD MATERIAŁÓW ZAPALNYCH. NIEZWYKLE WAŻNE JEST, ABY PRODUKT TEN BYŁ UŻYTKOWANY WYŁĄCZNIE W OPARCIU O ZALECENIA INSTRUKCJI. Przed przystąpieniem do montażu, obsługi i  instalacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z  całą niniejszą instrukcją. Umożliwi to przyjemne i bezproblemowe korzystanie z nowej przenośnej gazowej płyty grillowej.
  • Seite 163 5. Nie należy utrudniać odprowadzania gazów powstałych podczas spalania ani blokować wentylacji tego urządzenia. Należy dbać o czystość rury palnika oraz otworów, przez które wydostaje się gaz, i zwracać uwagę na to, by nie były one zanieczyszczone resztkami. Wyczyść urządzenie przed użyciem. W celu przedłużenia żywotności urządzenia wymagana jest regularna pielęgnacja i konserwacja.
  • Seite 164 STANDARDY BEZPIECZEŃSTWA Stosownie do procedur i specyfikacji Conformité Européenne (CE) urządzenia gazowe Pit Boss® Grills wykazują potwierdzoną w badaniach zgodność z normami i dyrektywami oraz spełniają wszystkie wymogi bezpieczeństwa, ochrony zdrowia i środowiska określone przez UE (Unię Europejską) i Europejski Obszar Gospodarczy (EOG).
  • Seite 165 SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa ....162 INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Podłączanie do źródła gazu Copyright 2021. Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana, przesyłana, Wymagania dotyczące butli gazowej .........166 przepisywana czy też zapisywana w systemach wyszukiwania, IPodłączanie łącznika do rozgałęźnika ......166 niezależnie od formy lub sposobu wykonania tego typu Podłączanie butli gazowej ............
  • Seite 166: Podłączanie Do Źródła Gazu

    PODŁĄCZANIE DO ŹRÓDŁA GAZU WYMAGANIA DOTYCZĄCE BUTLI GAZOWEJ MAKSYMALNA ŚREDNICA Do grilla potrzebna jest butla gazowa z gwintami zaworów umieszczonymi na zewnątrz 300 mm / 11,8 cala i odpowiednio napełniona standardowym gazem do grillowania (G30/G31). Należy używać standardowego przewodu elastycznego nie dłuższego niż 1,5  m (59 cali). Po zainstalowaniu przewód powinien być...
  • Seite 167: Podłączanie Butli Gazowej

    PODŁĄCZANIE BUTLI GAZOWEJ WAŻNE: jeśli rozgałęźnik wymaga łącznika, postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji łącznika przed podłączeniem urządzenia do butli gazowej. Przed podłączeniem upewnij się, że w głowicy butli gazowej, głowicy zaworu regulacyjnego oraz głowicy i otworach palnika nie znajdują się żadne zanieczyszczenia. Jeśli regulator jest zamontowany fabrycznie, przejdź...
  • Seite 168: Przygotowanie Do Użycia - Sprawdzenie Pod Kątem Występowania Wycieków

    PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA — SPRAWDZENIE POD KĄTEM WYSTĘPOWANIA WYCIEKÓW Sprawdzenie pod kątem wycieków ma na celu potwierdzenie szczelności uszczelki. Przed rozpoczęciem korzystania z grilla gazowego należy sprawdzić połączenie pomiędzy regulatorem a butlą gazową pod kątem wycieku gazu w celu zmniejszenia ryzyka poważnych obrażeń...
  • Seite 169: Instruktaż Działania

    Tak jak w  przypadku wszystkich urządzeń używanych na zewnątrz, warunki pogodowe w  dużym stopniu wpływają na wydajność płyty grillowej i czas pieczenia konieczny do uzyskania pożądanego efektu. Wszystkie urządzenia Pit Boss® Grills wymagają zachowania podczas pracy urządzenia odstępu co najmniej 130 cm (50 cali) od materiałów palnych. Urządzenia nie można umieszczać...
  • Seite 170: Pierwsze Użycie - Wypalanie Płyty Grillowej

    PIERWSZE UŻYCIE – WYPALANIE PŁYTY GRILLOWEJ Przed pierwszym użyciem płyty grillowej do przygotowania jedzenia należy koniecznie ją wypalić. Aby wypalić płytę grillową, uruchom ją i utrzymuj ogień na wysokim poziomie przez co najmniej 15 minut. W ten sposób „oczyścisz termicznie” wewnętrzne elementy grilla i pozbędziesz się...
  • Seite 171: Procedura Ręcznego Rozpalania

    PROCEDURA RĘCZNEGO ROZPALANIA Przed rozpaleniem otwórz pokrywę. 2. Ustaw wszystkie pokrętła w pozycji „O”. 3. Otwórz butlę / zawór gazu zgodnie z  instrukcją obsługi zbiornika. 4. Szybko, lecz ostrożnie zapal palnik zapałką lub zapalniczką o  długiej końcówce. Uzyskaj dostęp do palnika spod płyty grzejnej.
  • Seite 172: Zdejmowanie Płyty Grillowej Z Wózka

    ZDEJMOWANIE PŁYTY GRILLOWEJ Z WÓZKA Płyty grillowe PB2BPGG, PB3BPGG i PB4BPGG można łatwo i szybko zdjąć z wózka np. w celu przewożenia samochodem lub piknikowania. Wystarczy postępować zgodnie z instrukcją montażu, ale w odwrotnej kolejności, lub według poniższej krótkiej procedury: WAŻNE: upewnij się, że grillowa całkowicie ostygła i jest odłączona od źródła gazu oraz że został wyjęty pojemnik na tłuszcz.
  • Seite 173: Korzystanie Z Uchwytu Na Worek Na Śmieci

    KORZYSTANIE Z UCHWYTU NA WOREK NA ŚMIECI Uchwyt na worek na śmieci bardzo ułatwia zbieranie odpadów. Łatwa do czyszczenia ramka ze stali nierdzewnej pod lewą półką boczną pozwala korzystać z typowych plastikowych toreb na zakupy o pojemności około 10–20 litrów (2,5–5 galonów). Ramka umożliwia również...
  • Seite 174: Pielęgnacja I Konserwacja

    CZĘSTOTLIWOŚĆ CZYSZCZENIA Zakup urządzenia Pit Boss® zapewnia możliwość wieloletniego gotowania pełnego smaku przy minimalnym wkładzie w czyszczenie. Zadbaj o stan swojego grilla, korzystając z poniższych wskazówek dotyczących czyszczenia i konserwacji: 1.
  • Seite 175: Porady I Wskazówki

    HARMONOGRAM CZYSZCZENIA (REGULARNE UŻYTKOWANIE) ELEMENT CZĘSTOTLIWOŚĆ CZYSZCZENIA METODA CZYSZCZENIA Płyta grzejna Po każdym użyciu Wypalanie resztek, zmywaczek i woda z mydłem, przetarcie olejem roślinnym Taca na tłuszcz Po każdym użyciu Opróżnienie tacy, zmywaczek i woda z mydłem Przewody i otwory palnika Co 5–6 użyć Starcie kurzu, zmywaczek i woda z mydłem Palniki Co 5–6 użyć...
  • Seite 176: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Właściwe czyszczenie i konserwacja zapobiega występowaniu typowych problemów z działaniem urządzenia. W przypadku, gdy grill nie działa prawidłowo lub jest rzadko użytkowany, pomocne mogą okazać się poniższe wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów. Odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania (FAQ) znajdziesz pod adresem www.pitboss-grills.com. W celu uzyskania pomocy możesz się...
  • Seite 177: Części Zamienne

    CZĘŚCI ZAMIENNE Części Opis PB2BGD2 Śruba (x37) Części Opis Podkładka (x16) Pokrywa (x1) Podkładka zabezpieczająca (x16) Gumowe elementy wspornika Śruba (x4) pokrywy (x6) Zawleczka do koła (x2) Wspornik pokrywy (x1) Podkładka do koła (x2) Płyta grzejna (x1) Sworzeń zwrotnicy do koła (x2) Śruby nóżek płyty grzejnej (x4) Bateria (x1) Zaślepka uchwytu pokrywy (x2)
  • Seite 178 Części Opis PB3BGD2 Śruba (x37) Części Opis Podkładka (x16) Pokrywa (x1) Podkładka zabezpieczająca (x16) Gumowe elementy wspornika Śruba (x4) pokrywy (x6) Zawleczka do koła (x2) Wspornik pokrywy (x1) Podkładka do koła (x2) Płyta grzejna (x1) Sworzeń zwrotnicy do koła (x2) Śruby nóżek płyty grzejnej (x4) Bateria (x1) Zaślepka uchwytu pokrywy (x2)
  • Seite 179 Części Opis PB4BGD2 Śruba (x37) Części Opis Podkładka (x16) Pokrywa (x1) Podkładka zabezpieczająca (x16) Gumowe elementy wspornika Śruba (x4) pokrywy (x6) Zawleczka do koła (x2) Wspornik pokrywy (x1) Podkładka do koła (x2) Płyta grzejna (x1) Sworzeń zwrotnicy do koła (x2) Śruby nóżek płyty grzejnej (x4) Bateria (x1) Zaślepka uchwytu pokrywy (x2)
  • Seite 180 Części Opis PB5BGD2 Śruba (x54) Części Opis Śruba (x2) Pokrywa (x1) Podkładka zabezpieczająca (x14) Gumowe elementy wspornika Podkładka (x14) pokrywy (x6) Śruba (x14) Wspornik pokrywy (x1) Śruba (x6) Zaślepka uchwytu pokrywy (x2) Bateria (x1) Uchwyt pokrywy (x1) Płyta grzejna (x1) Łącznik palników (x4) Palnik (x5) Pojemnik na tłuszcz (x1)
  • Seite 181: Gwarancja

    OBSŁUGA GWARANCYJNA W celu naprawy lub zamówienia części zamiennych skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą Pit Boss® Grills. Dansons wymaga dowodu zakupu do ustalenia zasadności roszczenia gwarancyjnego; zachowaj zatem oryginalny paragon lub fakturę, by mieć do nich dostęp w przyszłości. Numer seryjny i model urządzenia Pit Boss®...
  • Seite 182: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION HUVUDSAKLIGA ORSAKER TILL ATT APPARATEN FATTAR ELD ÄR TILL FÖLJD AV DÅLIGT UNDERHÅLL OCH UNDERLÅTENHET ATT HÅLLA SÄKERT AVSTÅND FRÅN BRÄNNBARA MATERIAL. DET ÄR AV YTTERSTA VIKT ATT DEN HÄR PRODUKTEN ENDAST ANVÄNDS I ENLIGHET MED FÖLJANDE INSTRUKTIONER. Läs igenom och se till att du förstår hela bruksanvisningen innan du börjar montera, använda eller installera produkten. Det säkerställer att användningen av din nya bärbara gasolhäll blir en behaglig och problemfri upplevelse.
  • Seite 183 5. Förbrännings- och ventilationsluftens flöde till apparaten får inte hindras. Håll brännarröret och -portarna rena och fria från skräp. Rengör före användning. Regelbundet underhåll krävs för att förlänga enhetens livstid. 6. Undersök alltid om det finns gasolläckor när regulatorn ansluts till och kopplas bort från gasolflaskan, särskilt efter en tids förvaring (t.ex.
  • Seite 184: Kolmonoxid ("Den Tysta Mördaren")

    SÄKERHETSLISTNING In accordance with the procedures and specifications by Conformité Européenne (CE), Pit Boss® Grills gas appliances demonstrates compliance through testing to the standards and directives that comply with all safety, health and environmental protection requirements by the EU (European Union) and the European Economic Area (EEA).
  • Seite 185 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsinformation ..........182 MEDDELANDE OM UPPHOVSRÄTT Ansluta till en gasolkälla Copyright 2021. Alla rättigheter förbehålles. Denna bruksanvisning får inte kopieras, överföras, transkriberas eller Krav på gasolflaskor ...............186 lagras i ett sökbart system, i någon del, form eller på något Installera en gasanslutning till grenröret ......186 sätt, utan uttryckligt skriftligt tillstånd från Ansluta en gasolflaska ............
  • Seite 186: Ansluta Till En Gasolkälla

    ANSLUTA TILL EN GASOLKÄLLA KRAV PÅ GASOLFLASKOR MAX. DIAMETER För att använda apparaten behöver du en precisionsfylld G30/G31 gasolflaska av 300 mm standardtyp med externa ventilgängor. Använd en flexibel slang av standardtyp med högst 1,5 m längd. Hela slangen ska enkelt kunna ses för inspektion efter installation. Flaskans maximala diameter och höjd är 300 mm respektive 600 mm, se illustrationen.
  • Seite 187: Ansluta En Gasolflaska

    ANSLUTA EN GASOLFLASKA VIKTIGT: Om grenröret kräver en koppling följer du anvisningarna för installation av kopplingen innan du ansluter enheten till en gasolflaska. Innan du ansluter kontrollerar du att det inte har kommit in skräp i öppningen på gasolflaskan, öppningen på regulatorventilen eller öppningen på...
  • Seite 188: Förberedelse För Användning - Läckagetest

    FÖRBEREDELSE FÖR ANVÄNDNING – LÄCKAGETEST Ett läckagetest utförs för att fastställa tätningens skick. Utför ett läckagetest av kopplingen mellan regulatorn och gasolflaskan före användning för att minska risken för allvarlig kroppsskada eller dödsfall till följd av brand eller explosion. Utför ett läckagetest minst en gång per säsong samt •...
  • Seite 189: Hällens Miljö

    Väderförhållanden spelar en stor roll för hur hällen fungerar och hur lång tid tillagningen tar, eftersom den används utomhus. Alla Pit Boss® Grills-enheter ska ha ett minsta avstånd på 1 270 mm från brännbara konstruktioner, och det avståndet måste alltid hållas under användning. Enheten får inte placeras under brännbara tak eller överhäng. Ställ hällen på en yta som är fri från brännbara material, bensin och andra brandfarliga ångor eller vätskor.
  • Seite 190: Första Användningen - Avbränning Av Hällen

    FÖRSTA ANVÄNDNINGEN – AVBRÄNNING AV HÄLLEN Innan du använder hällen med mat för första gången är det viktigt att den har bränts av. Starta hällen och använd den i minst 15 minuter på hög effekt för att bränna av enheten. Detta ”varmrengör” de invändiga delarna och avlägsnar lukt och eventuellt skräp.
  • Seite 191: Manuellt Tändningsförfarande

    MANUELLT TÄNDNINGSFÖRFARANDE Öppna locket vid tändning. 2. Ställ alla kontrollrattarna i läget ”O”. 3. Öppna flaskan/gasolventilen enligt bruksanvisningen på behållaren. 4. Använd en tändsticka eller tändare med långt skaft för att snabbt och försiktigt tända brännaren. Få tillgång till brännaren från kokplattans undersida. Sätt den tända stickan intill brännarens sida.
  • Seite 192: Lyfta Bort Hällen Från Vagnen

    LYFTA BORT HÄLLEN FRÅN VAGNEN Om du har modellerna PB2BPGG, PB3BPGG, PB4BPGG kan de snabbt och enkelt lyftas bort från vagnen för tailgating eller resor. Följ bara monteringsanvisningarna i omvänd ordning eller följande sammanfattning: VIKTIGT: Se alltid till att hällen har svalnat helt, att den har kopplats bort från gasoltillförseln och att droppbrickan har tagits bort.
  • Seite 193: Använda Papperskorgen

    ANVÄNDA PAPPERSKORGEN Papperskorgen gör det enkelt att samla upp skräp. Den rostfria ramen sitter under vänster sidohylla och är lätt att rengöra. Den kan användas med en vanlig plastpåse, normalt med en volym på cirka 10–20 liter. Ramen är också utformad för att fungera med de flesta vanliga soppåsar (med eller utan handtag) med en volym på...
  • Seite 194: Skötsel Och Underhåll

    RENGÖRINGSFREKVENS Alla Pit Boss®-enheter ger dig många års smakrika upplevelser med minimala rengöringsbehov. Följ de här tipsen för rengöring och underhåll av grillen: 1. BRÄNNARENS DELAR •...
  • Seite 195: Tips Och Tekniker

    TIPS OCH TEKNIKER Följ dessa tips och tekniker från Pit Boss®-ägare, vår personal och kunder som du så blir du mer bekant med din grill: 1. LIVSMEDELSSÄKERHET • Använd inte samma underlägg och redskap för det grillade köttet som när du bär ut och hanterar det råa köttet. Det förebygger korskontaminering av bakterier.
  • Seite 196: Felsökning

    FELSÖKNING Lämplig rengöring och underhåll förebygger vanliga användningsproblem. Om grillen fungerar dåligt kan följande felsökning vara till hjälp. Vanliga frågor och svar finns på www.pitboss-grills.com. Du kan även kontakta din lokala återförsäljare eller kundtjänst om du behöver hjälp. VARNING: Se alltid till att grillen är helt avsvalnad för att undvika skada. PROBLEM ORSAK LÖSNING...
  • Seite 197: Reservdelar

    RESERVDELAR Delnr Beskrivning PB2BGD2 Skruv (x 37) Delnr Beskrivning Bricka (x 16) Lock (× 1) Låsbricka (x 16) Gummi till lockstöd (× 6) Skruv (x 4) Lockstöd (× 1) Saxsprint till hjul (× 2) Kokplatta (× 1) Bricka till hjul (× 2) Skruvar till kokplatta (×...
  • Seite 198 Delnr Beskrivning PB3BGD2 Skruv (x 37) Delnr Beskrivning Bricka (x 16) Lock (× 1) Låsbricka (x 16) Gummi till lockstöd (× 6) Skruv (x 4) Lockstöd (× 1) Saxsprint till hjul (× 2) Kokplatta (× 1) Bricka till hjul (× 2) Skruvar till kokplatta (×...
  • Seite 199 Delnr Beskrivning PB4BGD2 Skruv (x 37) Delnr Beskrivning Bricka (x 16) Lock (× 1) Låsbricka (x 16) Gummi till lockstöd (× 6) Skruv (x 4) Lockstöd (× 1) Saxsprint till hjul (× 2) Kokplatta (× 1) Bricka till hjul (× 2) Skruvar till kokplatta (×...
  • Seite 200 Delnr Beskrivning PB5BGD2 Skruv (x 54) Delnr Beskrivning Skruv (x 2) Lock (× 1) Låsbricka (x 14) Gummi till lockstöd (× 6) Bricka (x 14) Lockstöd (× 1) Skruv (x 14) Lockhandtagets infattning (× 2) Skruv (x 6) Lockhandtag (× 1) Batteri (x 1) Kokplatta (×...
  • Seite 201: Garanti

    VILLKOR Alla gasolhällar från Pit Boss® Grills, tillverkade av Dansons, levereras med en begränsad garanti från säljdatumet som gäller för den ursprungliga ägaren. Garantin börjar gälla på det ursprungliga inköpsdatumet och det krävs bevis på inköpsdatumet, eller en kopia av det ursprungliga försäljningskvittot, för att bekräfta garantin.
  • Seite 202 OHUTUSTEAVE SEADMETE TULEKAHJUDE PEAMISED PÕHJUSED ON HALB HOOLDUS JA TULEOHTLIKE MATERJALIDE HOIDMINE EBAPIISAVAL KAUGUSEL. ON ÄÄRMISELT TÄHTIS, ET SEDA TOODET KASUTATAKSE AINULT VASTAVALT JÄRGMISTELE JUHISTELE. Enne toote kokkupanemist, kasutamist või paigaldamist lugege kogu see juhend läbi ja tehke see endale selgeks. See tagab teie uue kaasaskantava gaasiküpsetusplaadi kõige nauditavama ja muretuma kasutamise.
  • Seite 203 4. Balloone tuleb hoida õues lastele kättesaamatus kohas ja neid ei tohi hoiustada hoones, garaažis või muus suletud ruumis. 5. Ärge takistage selle seadme põlemis- ja ventilatsiooniõhu voolu. Hoidke põleti toru ja avad puhtad ning prahivabad. Enne kasutamist puhastage. Seadme kasutusea pikendamiseks on vajalik regulaarne hooldus ja korrashoid. 6.
  • Seite 204 OHUTUSLOEND Kooskõlas Conformité Européenne’i (CE) menetluste ja spetsifikatsioonidega tõendab Pit Boss® Grills katsete tegemise kaudu gaasiseadmete vastavust kõigile Euroopa Liidu (EL) ning Euroopa Majanduspiirkonna (EMP) ohutus-, tervise- ja keskkonnakaitsenõuete standarditele ning direktiividele.
  • Seite 205 SISUKORD Ohutusteave ..............202 AUTORIÕIGUSE TEATIS Gaasivarustusega ühendamine Autoriõigus 2021. Kõik õigused kaitstud. Ühtegi selle juhendi osa ei tohi mingil kujul ega viisil kopeerida, edastada, Gaasiballooni nõuded ............206 transkribeerida ega salvestada ilma sellekohase kirjaliku loata Gaasiühenduse paigaldamine kollektori külge ....206 DANSONS EUROOPA Gaasiballooni ühendamine ...........207 11 Rue Galvani Pariis, Prantsusmaa 75017...
  • Seite 206: Gaasivarustusega Ühendamine

    GAASIVARUSTUSEGA ÜHENDAMINE GAASIBALLOONI NÕUDED MAKSIMAALNE LÄBIMÕÕT Kasutamiseks vajate täpselt täidetud standardset G30/G31 grillile mõeldud välise 300 mm / 11,8 tolli keermeventiiliga vedelpropaani (LP) gaasiballooni. Kasutage standardset painduvat voolikut pikkusega alla 1,5  m (59 tolli). Voolik peab paigaldamisjärgseks kontrolliks olema kogu pikkuses nähtav. Ballooni maksimaalne läbimõõt on 300 mm (11,8 tolli) ja kõrgus 600 mm (23,6 tolli), nagu joonisel näidatud.
  • Seite 207: Gaasiballooni Ühendamine

    GAASIBALLOONI ÜHENDAMINE TÄHTIS! Kui kollektor vajab liitmikku, järgige enne seadme ühendamist gaasiballooniga liitmiku paigaldusjuhiseid. Enne ühendamist veenduge, et gaasiballooni peas, regulaatori ventiili peas ega põleti peas ja põletiavades ei oleks prahti. Kui regulaator on eelmonteeritud, jätkake järgmise etapiga. PB2BGD2 Kui paigaldatud on kaasasolevast kollektori ülemine- PB3BGD2 PB4BGD2 kukomplektist võetud liitmik, ärge tõstke küpsetusplaati...
  • Seite 208: Kasutuseelne Ettevalmistus - Lekkekontroll

    KASUTUSEELNE ETTEVALMISTUS – LEKKEKONTROLL Lekkekontrolli tehakse tihendi lekkekindluse kontrollimiseks. Tehke enne gaasigrilli kasutamist regulaatori ja gaasiballooni ühenduse lekkekontroll, et minimeerida tulekahju- või plahvatusohtu, mis võib tekitada raskeid või eluohtlikke kehavigastusi. Lekkekontroll tuleb teha vähemalt kord hooaja jooksul ja lisaks järgmistel juhtudel: •...
  • Seite 209: Küpsetusplaadi Keskkond

    Kõigi välisseadmete puhul mängivad ilmastikutingimused suurt rolli teie küpsetusplaadi töös ja küpsetusaegade valikus, mis on vajalikud täiuslike roogade valmistamiseks. Tuleohtlike konstruktsioonide kaugus Pit Boss® Grillsi seadmetest peab olema vähemalt 1270 mm (50 tolli) ja seda kaugust tuleb seadme kasutamisel hoida. Seda seadet ei tohi asetada tuleohtliku lae ega katuse alla.
  • Seite 210: Esimene Kasutuskord - Küpsetusplaadi Puhtakspõletamine

    ESIMENE KASUTUSKORD – KÜPSETUSPLAADI PUHTAKSPÕLETAMINE Enne seda, kui hakkate oma küpsetusplaadil esimest korda küpsetama, on oluline teha puhtakspõletamine. Puhtakspõletamiseks süüdake küpsetusplaat ja käitage seda vähemalt 15 minutit kõrgel (HIGH) kuumusel. See puhastab sisekomponendid kuumusega ning kõrvaldab lõhnad ja võõrkehad. SÜÜTAMISTOIMINGUD Süütamise ajal avage kaas. 2.
  • Seite 211: Käsitsi Süütamise Toimingud

    KÄSITSI SÜÜTAMISE TOIMINGUD Süütamise ajal avage kaas. 2. Keerake kõik juhtnupud asendisse O. 3. Avage balloon/gaasiventiil balloonil olevate kasutusjuhiste järgi. 4. Süüdake põleti kiiresti ja ettevaatlikult pika tiku või pika otsaga tulemasinaga. Lähenege põletile kuumutusplaadi alt. Asetage süüdatud tikk põleti külje juurde. TÄHELEPANU! Ärge proovige süüdata põleti muud piirkonda.
  • Seite 212: Küpsetusplaadi Tõstmine Kärult Maha

    KÜPSETUSPLAADI TÕSTMINE KÄRULT MAHA Kui teil on küpsetusplaadi mudel PB2BPGG, PB3BPGG või PB4BPGG, saab selle vedamiseks või reisimiseks kiiresti ja hõlpsalt kärult maha tõsta. Selleks järgige kokkupanemisjuhiseid vastupidises järjekorras või järgmist kokkuvõtet. TÄHTIS! Veenduge alati, et küpsetusplaat oleks täielikult jahtunud ja gaasiballoonist lahti ühendatud ning rasvanõu oleks eemaldatud.
  • Seite 213: Prügikotihoidiku Kasutamine

    PRÜGIKOTIHOIDIKU KASUTAMINE Prügi kogumine on prügikotihoidiku abil lihtsam kui kunagi varem. Seda vasakpoolse külgriiuli all asuvat roostevabast terasest raami on lihtne puhastada ja seda saab kasutada tavasuuruses toidupoe kilekotiga, mis mahutab umbes 10–20 liitrit (2,5–5 gallonit). Raam sobib ka enamiku standardsete prügikottide (sangadega või ilma) jaoks mahuga kuni 60 liitrit (16 gallonit). TÄHTIS! Jälgige, kui palju prügi prügikotihoidikul olevasse kotti pannakse.
  • Seite 214: Korrashoid Ja Hooldus

    TÄHTIS! Ärge kasutage oma grilliga söebrikette ega muid süttivaid materjale. Selliste materjalide kasutamine muudab garantii kehtetuks ning võib põhjustada tulekahju, plahvatuse ja kehavigastusi. PUHASTUSSAGEDUS Kõik Pit Boss®-i seadmed tagavad teile paljudeks aastateks hea maitseelamuse ja neid on kerge puhastada. Grilli hooldamisel järgige järgmisi puhastus- ja hooldusnõuandeid. 1. PÕLETI KOMPONENDID •...
  • Seite 215: Näpunäited Ja Tehnikad

    NÄPUNÄITED JA TEHNIKAD Järgige järgmisi kasulikke näpunäiteid ja tehnikaid, mille on edastanud seadme Pit Boss® omanikud, meie töötajad ja teiega sarnased kliendid, et oma grilli paremini tundma õppida. 1. TOIDUOHUTUS • Kasutage küpsetatud liha jaoks selliseid taldrikuid ja riistu, mida te ei kasutanud toore liha ettevalmistamiseks ega grillile viimiseks.
  • Seite 216: Tõrkeotsing

    TÕRKEOTSING Korralik puhastamine ja hooldamine hoiab ära tavalised kasutusprobleemid. Kui grill töötab halvasti või kasutate seda harva, võib kasu olla järgmistest tõrkeotsingu võtetest. Korduma kippuvaid küsimusi vaadake saidilt www.pitboss-grills.com . Võite pöörduda abi saamiseks ka kohaliku edasimüüja poole või võtta ühendust klienditeenindusega. HOIATUS.
  • Seite 217: Varuosad

    VARUOSAD Kirjeldus PB2BGD2 Kruvi (37 tk) Kirjeldus Seib (16 tk) Kaas (1 tk) Lukustusseib (16 tk) Kaane toe kummitihend (6 tk) Kruvi (4 tk) Kaane tugi (1 tk) Ratta splint (2 tk) Kuumutusplaat (1 tk) Ratta seib (2 tk) Kuumutusplaadi kruvid (4 tk) Rattatelje tihvt (2 tk) Kaane käepideme võru (2 tk) Patarei (1 tk)
  • Seite 218 Kirjeldus PB3BGD2 Kruvi (37 tk) Kirjeldus Seib (16 tk) Kaas (1 tk) Lukustusseib (16 tk) Kaane toe kummitihend (6 tk) Kruvi (4 tk) Kaane tugi (1 tk) Ratta splint (2 tk) Kuumutusplaat (1 tk) Ratta seib (2 tk) Kuumutusplaadi kruvid (4 tk) Rattatelje tihvt (2 tk) Kaane käepideme võru (2 tk) Patarei (1 tk)
  • Seite 219 Kirjeldus PB4BGD2 Kruvi (37 tk) Kirjeldus Seib (16 tk) Kaas (1 tk) Lukustusseib (16 tk) Kaane toe kummitihend (6 tk) Kruvi (4 tk) Kaane tugi (1 tk) Ratta splint (2 tk) Kuumutusplaat (1 tk) Ratta seib (2 tk) Kuumutusplaadi kruvid (4 tk) Rattatelje tihvt (2 tk) Kaane käepideme võru (2 tk) Patarei (1 tk)
  • Seite 220 Kirjeldus PB5BGD2 Kruvi (54 tk) Kirjeldus Kruvi (2 tk) Kaas (1 tk) Lukustusseib (14 tk) Kaane toe kummitihend (6 tk) Seib (14 tk) Kaane tugi (1 tk) Kruvi (14 tk) Kaane käepideme võru (2 tk) Kruvi (6 tk) Kaane käepide (1 tk) Patarei (1 tk) Kuumutusplaat (1 tk) Põleti rist (x4)
  • Seite 221: Garantii

    TINGIMUSED Kõigil ettevõtte Dansons toodetud Pit Boss® Grillsi küpsetusplaatidel on piiratud garantii, mis algab kuupäevast, mil algne omanik need müüb. Garantii kehtivus algab ostmise kuupäevast ning garantii kinnitamiseks on vaja ostukuupäeva tõendit või ostukviitungi originaaleksemplari. Kui klient ei suuda ostu tõendada või kui garantii on lõppenud, peab klient tasuma varuosade eest ning katma saate- ja käitlemiskulud.
  • Seite 222: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA SADZĪVES IERĪČU AIZDEGŠANĀS IZPLATĪTĀKIE IEMESLI IR NEPIENĀCĪGA APKOPE UN LĪDZ UGUNSNEDROŠIEM MATERIĀLIEM NEPIECIEŠAMĀ ATSTATUMA NEIEVĒROŠANA. ŠO IZSTRĀDAJUMU IR ĻOTI SVARĪGI LIETOT TIKAI SASKAŅĀ AR TĀLĀK NORĀDĪTAJĀM INSTRUKCIJĀM. Pirms mēģināt samontēt, izmantot vai uzstādīt šo izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet visu rokasgrāmatu. Tādējādi bez raizēm varat nodrošināt patīkamu jaunās pārnēsājamās gāzes pannas ekspluatāciju.
  • Seite 223 4. Cilindri jāuzglabā ārpus telpām, bērniem nepieejamā vietā, un tos nedrīkst uzglabāt ēkā, garāžā vai kādā citā noslēgtā vietā. 5. Gādājiet, lai dedzināšanas plūsmā un vēdināšanas gaisa pievadē nerastos nosprostojumi. Gādājiet, lai degļa caurule un atveres būtu tīras. Pirms lietošanas grils jānotīra. Lai pagarinātu iekārtas darbmūžu, jāveic regulāra kopšana un uzturēšana. 6.
  • Seite 224: Drošības Norādījumi

    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pit Boss® gāzes grili tika pārbaudīti saskaņā ar ES atbilstības apliecinājuma (Conformité Européenne — CE) procedūrām un specifikācijām. Saskaņā ar pārbaudes rezultātiem ierīces atbilst standartu un direktīvu prasībām saistībā ar visām ES (Eiropas Savienības) un Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) drošības, veselības un vides aizsardzības prasībām.
  • Seite 225 SATURA RĀDĪTĀJS Drošības informācija ........... 222 PAZIŅOJUMS PAR AUTORTIESĪBĀM Pieslēgšana gāzes padevei Autortiesības  2021. Visas tiesības paturētas. Nevienu šīs rokasgrāmatas daļu nedrīkst kopēt, pārsūtīt, ierakstīt vai Gāzes cilindru prasības ............226 glabāt izgūšanas sistēmā nekādā veidā un ne ar kādiem Gāzes savienotāja uzstādīšana kolektoram ......226 līdzekļiem bez tiešas rakstiskas atļaujas no: Gāzes cilindra pievienošana ..........
  • Seite 226: Pieslēgšana Gāzes Padevei

    PIESLĒGŠANA GĀZES PADEVEI GĀZES CILINDRU PRASĪBAS MAKSIMĀLAIS DIAMETRS Lietošanas laikā jums būs nepieciešams precīzi uzpildīts standarta G30/G31 grila šķidrās 300 mm/11,8 collas propāna gāzes cilindrs ar ārējiem vārstu vītnēm. Izmantojiet standarta elastīgo cauruli ar garumu, kas nepārsniedz 1,5 m (59 collas). Caurulei ir jābūt redzamai visā garumā, lai to varētu pārbaudīt pēc uzstādīšanas.
  • Seite 227: Gāzes Cilindra Pievienošana

    GĀZES CILINDRA PIEVIENOŠANA SVARĪGI! Ja kolektoram ir nepieciešams savienotājs, pirms ierīces pievienošanas gāzes cilindram ievērojiet savienotāja uzstādīšanas norādījumus. Pirms savienojuma izveides pārbaudiet, vai gāzes cilindra galviņā, regulatora vārsta galviņā vai degļa galviņā un degļa atverēs nav iesprūduši netīrumi. Ja regulators jau ir iepriekš uzstādīts, pārejiet pie nākamās PB2BGD2 darbības.
  • Seite 228: Sagatavošana Lietošanai - Noplūdes Pārbaude

    SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI — NOPLŪDES PĀRBAUDE Noplūdes pārbaude ir nepieciešama, lai pārliecinātos, ka blīvējums nav bojāts. Pirms gāzes grila lietošanas veiciet noplūdes pārbaudi regulatora un gāzes cilindra savienojuma vietā, lai mazinātu ugunsgrēka vai sprādziena izcelšanās risku, kas var izraisīt nopietnas traumas vai nāvi. Noplūdes tests ir jāveic ne retāk kā vienu reizi sezonā, kā arī: •...
  • Seite 229: Lietošanas Norādījumi

    LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI PANNAS IERĪCES VIDE 1. KUR UZSTĀDĪT PANNAS IERĪCI Pannas ierīces veiktspēju, tāpat kā citu lietošanai ārpus telpām paredzētu iekārtu veiktspēju, būtiski ietekmē laika apstākļi un gatavošanas ilgums, kāds nepieciešams nevainojamas maltītes pagatavošanai. Visām Pit Boss® grila ierīcēm ir jānodrošina vismaz 1270 mm (50 collu) atstatums no ugunsnedrošām konstrukcijām, un šis atstatums ir jāuztur visā...
  • Seite 230: Pirmā Lietošanas Reize - Pannas Nodedzināšana

    PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE — PANNAS NODEDZINĀŠANA Pirms pirmās gatavošanas ar pannas ierīci ir svarīgi veikt pannas nodedzināšanu. Ieslēdziet pannas ierīci un darbiniet to vismaz 15  minūtes pozīcijā HIGH (Augsta temperatūra), lai grilu nodedzinātu. Tādējādi ar karstumu tiks attīrīti iekšējie komponenti, izkliedētas smakas un ierīce tiks atbrīvota no jebkādiem svešķermeņiem. AIZDEDZINĀŠANA Iededzināšanas laikā...
  • Seite 231: Manuāla Aizdedzināšana

    MANUĀLA AIZDEDZINĀŠANA Iededzināšanas laikā atveriet vāku. 2. Iestatiet visas vadības pogas pozīcijā “O”. 3. Atveriet cilindra/gāzes vārstu saskaņā ar tvertnes lietošanas instrukcijām. 4. Ātri un uzmanīgi iededziniet degli, izmantojot sērkociņu vai garās šķiltavas. Piekļūstiet deglim zem karstās plāksnes. Novietojiet degošu sērkociņu pie degļa malas. UZMANĪBU! Nemēģiniet iededzināt liesmu citā...
  • Seite 232: Pannas Nocelšana No Ratiņiem

    PANNAS NOCELŠANA NO RATIŅIEM Ja jums ir PB2BPGG, PB3BPGG, PB4BPGG modeļu pannas ierīces, tās var ātri un viegli nocelt no ratiņiem piknikam vai izbraukumiem. Vienkārši izpildiet montāžas norādījumus apgrieztā secībā vai veiciet tālāk norādītā kopsavilkuma darbības. SVARĪGI! Vienmēr pārliecinieties, ka pannas ierīce ir pilnībā atdzisusi, atvienota no gāzes padeves un ir noņemts taukvielu trauks.
  • Seite 233: Atkritumu Maisa Turētāja Izmantošana

    ATKRITUMU MAISA TURĒTĀJA IZMANTOŠANA Atkritumu maisa turētājs nodrošina īpaši ērtu atkritumu savākšanu. Šis nerūsējošā tērauda rāmis, kas atrodas zem kreisās sānu plaukta, ir viegli tīrāms un tam var izmantot standarta, parasta izmēra plastmasas iepirkumu maisu, kura tilpums parasti ir aptuveni 10–20 litri (2,5–5 galoni). Rāmis ir paredzēts arī lielākajai daļai standarta atkritumu maisu (ar vai bez rokturiem) līdz 60 litru (16 galonu) ietilpībā.
  • Seite 234: Kopšana Un Apkope

    KOPŠANA UN UZTURĒŠANA GĀZES LĪMEŅA PĀRBAUDE Lai pārbaudītu sašķidrinātās naftas gāzes cilindra līmeni, grilam ir jādarbojas. Novietojiet roku uz gāzes cilindra augšdaļas un lēnām virziet to lejup pa cilindru, līdz atrodam vietu, kur cilindrs pēc sajūtām ir vēss. Tas norāda uz aptuveno gāzes daudzumu cilindrā.
  • Seite 235: Ieteikumi Un Metodes

    IETEIKUMI UN METODES Lai labāk izprastu grila darbību, ievērojiet šos noderīgos padomus un metodes, kuras ieteikuši Pit Boss® iekārtu īpašnieki, mūsu personāls un tādi paši pircēji. 1. PĀRTIKAS DROŠĪBA • Pagatavotajai gaļai izmantojiet citas plāksnes un piederumus, nevis tos, ko lietojāt neapstrādātas gaļas sagatavošanai vai pārvietošanai no grila.
  • Seite 236: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pareiza tīrīšana un uzturēšana novērsīs izplatītas darbības problēmas. Ja grils strādā slikti vai tiek reti izmantots, izlasiet tālāk norādītos problēmu novēršanas ieteikumus. Bieži uzdotos jautājumus skatiet vietnē www.pitboss-grills.com .. Palīdzību varat arī saņemt, sazinoties ar vietējo izplatītāju vai klientu apkalpošanas dienestu. BRĪDINĀJUMS: vienmēr pārliecinieties, ka grils ir pilnībā...
  • Seite 237: Daļas Nomaiņai

    DAĻAS NOMAIŅAI Daļa Apraksts PB2BGD2 Skrūve (37 gab.) Daļa Apraksts Paplāksne (16 gab.) Vāks (1 gab.) Fiksācijas paplāksne (16 gab.) Vāka atbalsta gumija (6 gab.) Skrūve (4 gab.) Vāka balsts (1 gab.) Riteņa šķelttapa (2 gab.) Karstā plāksne (1 gab.) Riteņa paplāksne (2 gab.) Karstās plāksnes kāju skrūves (4 gab.) Riteņa ass tapa (2 gab.) Vāka roktura stiprināšanas atloks...
  • Seite 238 Daļa Apraksts PB3BGD2 Skrūve (37 gab.) Part# Description Paplāksne (16 gab.) Vāks (1 gab.) Fiksācijas paplāksne (16 gab.) Vāka atbalsta gumija (6 gab.) Skrūve (4 gab.) Vāka balsts (1 gab.) Riteņa šķelttapa (2 gab.) Karstā plāksne (1 gab.) Riteņa paplāksne (2 gab.) Karstās plāksnes kāju skrūves (4 gab.) Riteņa ass tapa (2 gab.) Vāka roktura stiprināšanas atloks Baterija (1 gab.)
  • Seite 239 Daļa Apraksts PB4BGD2 Skrūve (37 gab.) Part# Description Paplāksne (16 gab.) Vāks (1 gab.) Fiksācijas paplāksne (16 gab.) Vāka atbalsta gumija (6 gab.) Skrūve (4 gab.) Vāka balsts (1 gab.) Riteņa šķelttapa (2 gab.) Karstā plāksne (1 gab.) Riteņa paplāksne (2 gab.) Karstās plāksnes kāju skrūves (4 gab.) Riteņa ass tapa (2 gab.) Vāka roktura stiprināšanas atloks Baterija (1 gab.)
  • Seite 240 Daļa Apraksts Daļa Apraksts PB5BGD2 Skapīša durvis (1 gab.) Fiksācijas paplāksne (14 gab.) Daļa Apraksts Ratiņu pamatne (1 gab.) Paplāksne (14 gab.) Vāks (1 gab.) Ritenītis ar bloķētāju (4 gab.) Skrūve (14 gab.) Vāka atbalsta gumija (6 gab.) Skrūve (54 gab.) Skrūve (6 gab.) Vāka balsts (1 gab.) Skrūve (2 gab.) Baterija (1 gab.) Vāka roktura stiprināšanas atloks...
  • Seite 241: Garantija

    Lai veiktu remontu vai pasūtītu rezerves daļas, sazinieties ar tuvāko Pit Boss® grilu izplatītāju. Garantijas prasības noteikšanai saskaņā ar Dansons prasībām ir nepieciešams pirkuma apliecinājums, tāpēc saglabājiet oriģinālo pirkuma čeku vai rēķinu turpmākai atsaucei. Sava Pit Boss® sērijas un modeļa numuru varat atrast tieši uz ierīces.
  • Seite 242: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA PAGRINDINĖS PRIETAISO GAISRŲ PRIEŽASTYS – PRASTA TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR SAUGAUS ATSTUMO IKI DEGIŲ MEDŽIAGŲ NEIŠLAIKYMAS. YPAČ SVARBU, KAD ŠIS PRODUKTAS BŪTŲ NAUDOJAMAS TIK PAGAL TOLIAU PATEIKTAS INSTRUKCIJAS. Perskaitykite ir supraskite visą vadovą prieš bandydami surinkti, eksploatuoti arba montuoti gaminį. Taip užtikrinsite maloniausią ir sklandžiausią...
  • Seite 243 5. Neuždenkite šio prietaiso degimo ir vėdinimo srauto. Degiklio vamzdelis ir liukai turi būti švarūs ir be nuosėdų. Prieš naudodami nuvalykite. Reguliari priežiūra ir techninė priežiūra pailgina jūsų prietaiso naudojimo trukmę. 6. Visada prijungdami ir atjungdami reguliatorių nuo dujų cilindro patikrinkite, ar nėra dujų nuotėkių, ypač po ilgesnio nenaudojimo (pavyzdžiui, po žiemos).
  • Seite 244 širdies liga. SAUGOS SĄRAŠAS Atsižvelgiant į „Conformité Européenne“ (Europos patvirtinimo) (CE) procedūras ir specifikacijas, „Pit Boss® Grills“ dujų prietaisų atitiktis įrodyta atliekant bandymus pagal standartus ir direktyvas, atitinkančius visus ES (Europos Sąjungos) ir Europos ekonominės erdvės (EEE) saugos, sveikatos ir aplinkos apsaugos reikalavimus.
  • Seite 245 TURINYS Saugos informacija ............242 PRANEŠIMAS APIE AUTORIŲ TEISES Prijungimas prie dujų šaltinio Autorių teisės 2021 m. Visos teisės saugomos. Jokios šio vadovo dalies negalima kopijuoti, perduoti, perrašyti, saugoti paieškos Reikalavimai dujų cilindrui ............ 246 sistemoje bet kokia forma arba bet kokiomis priemonėmis be Dujų...
  • Seite 246: Prijungimas Prie Dujų Šaltinio

    PRIJUNGIMAS PRIE DUJŲ ŠALTINIO REIKALAVIMAI DUJŲ CILINDRUI DIDŽIAUSIAS SKERSMUO Norint naudoti prietaisą, reikia tiksliai pripildyto standartinio G30  / G31 kepsninėms 300 mm / 11,8 col. skirto skysto propano („LP“) dujų cilindro su išoriniais vožtuvų srieigiais. Naudokite standartinį, ne ilgesnį nei 1,5 m (59 col.) lankstųjį vamzdelį. Visas sumontuoto vamzdelio ilgis turi būti aiškiai matomas, kad jį...
  • Seite 247: Dujų Cilindro Prijungimas

    DUJŲ CILINDRO PRIJUNGIMAS SVARBU. Jei su kolektoriumi reikia naudoti jungtį, prieš prietaisą prijungdami prie dujų cilindro, įvykdykite jungties montavimo instrukcijas. Prieš jungdami įsitikinkite, kad dujų cilindro galvutėje, reguliatoriaus vožtuvo galvutėje ar degiklio galvutėje ir angose nėra įstrigusių nešvarumų. Jei reguliatorius įmontuotas iš anksto, pereikite prie kito PB2BGD2 veiksmo.
  • Seite 248: Paruošimas Naudoti - Tikrinimas, Ar Nėra Nuotėkio

    PARUOŠIMAS NAUDOTI – TIKRINIMAS, AR NĖRA NUOTĖKIO Norint nustatyti sandarumą, atliekama nuotėkio patikra. Prieš naudodami dujų kepsninę, atlikite reguliatoriaus ir dujų cilindro jungties nuotėkio patikrą, kad sumažėtų sunkaus arba mirtino susižalojimo dėl gaisro ar sprogimo pavojus. Nuotėkio patikra turėtų būti atliekama bent kartą per sezoną, taip pat: •...
  • Seite 249: Naudojimo Instrukcijos

    Kaip ir visiems lauko prietaisams, jūsų keptuvo eksploatacinėms savybėms ir maisto ruošimo laikui didelę įtaką daro oro sąlygos. Visus „Pit Boss® Grills“ prietaisus būtina pastatyti bent 1270  mm (50  col.) atstumu nuo degių konstrukcijų ir šis atstumas turi būti išlaikytas, kai prietaisas naudojamas. Šio prietaiso negalima statyti po kabančiomis degiomis lubomis arba iškyšomis.
  • Seite 250: Naudojimas Pirmą Kartą - Keptuvo Nudeginimas

    NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ – KEPTUVO NUDEGINIMAS Prieš pirmą kartą naudojant keptuvą su maistu, svarbu atlikti nudeginimą. Užkurkite keptuvą ir mažiausiai 15 minučių palikite veikti AUKŠTOJE temperatūroje, kad prietaisą nudegintumėte. Taip bus karščiu išvalyti vidiniai komponentai, pašalinti kvapai ir pašalinės medžiagos. UŽKŪRIMO PROCEDŪRA Uždegimo metu atidarykite dangtį.
  • Seite 251: Rankinio Uždegimo Procedūra

    RANKINIO UŽDEGIMO PROCEDŪRA Uždegimo metu atidarykite dangtį. 2. Visas valdymo rankenėles nustatykite į padėtį „O“. 3. Atidarykite cilindro / dujų vožtuvą, laikydamiesi ant bako pateiktų naudojimo instrukcijų. 4. Greitai ir atsargiai uždekite degiklį uždegtu degtuku arba žiebtuvėliu ilgu antgaliu. Degiklį galite pasiekti iš po karštosios plokštės.
  • Seite 252: Keptuvo Nukėlimas Nuo Vežimėlio

    KEPTUVO NUKĖLIMAS NUO VEŽIMĖLIO PB2BPGG, PB3BPGG, PB4BPGG modelių keptuvus galima greitai ir lengvai nukelti nuo vežimėlio, prikabinti ir gabenti. Tiesiog vykdykite surinkimo instrukcijas atvirkštine tvarka arba pasinaudokite toliau pateikiama santrauka. SVARBU. Visada įsitikinkite, kad keptuvas yra visiškai atvėsęs ir atjungtas nuo dujų šaltinio, o riebalų indas pašalintas.
  • Seite 253: Šiukšlių Maišo Laikiklio Naudojimas

    ŠIUKŠLIŲ MAIŠO LAIKIKLIO NAUDOJIMAS Rinkti šiukšles naudojant šiukšlių maišo laikiklį yra lengviau nei bet kada. Nerūdijančio plieno rėmas, esantis po kairiąja šonine lentyna, yra lengva valomas, be to, jis tinka naudoti su standartiniu, įprasto dydžio plastikiniu maisto prekių maišu, kurio tūris paprastai yra maždaug 10–20 litrų...
  • Seite 254: Priežiūra Ir Techninė Priežiūra

    VALYMO DAŽNUMAS Laikantis minimalių valymo reikalavimų, bet kuris „Pit Boss®“ prietaisas veiks ilgus metus, skleisdamas malonų kvapą. Prižiūrėdami savo kepsninę, vadovaukitės toliau pateiktais valymo ir techninės priežiūros patarimais. 1. DEGIKLIO KOMPONENTAI •...
  • Seite 255: Patarimai Ir Metodai

    PATARIMAI IR METODAI Norėdami geriau pažinti savo kepsninę, vadovaukitės toliau pateikiamais naudingais Pit Boss®“ savininkų, mūsų darbuotojų ir tokių pačių kaip jūs klientų patarimais bei metodais. 1. MAISTO SAUGA • Iškeptai mėsai naudokite lėkštes ir įrankius, kurių nenaudojote žaliai mėsai ruošti arba perkelti į kepsninę. Tokiu būdu išvengsite kryžminio užteršimo bakterijomis.
  • Seite 256: Gedimų Diagnostika Ir Šalinimas

    GEDIMŲ DIAGNOSTIKA IR ŠALINIMAS Tinkamai valydami ir prižiūrėdami prietaisą, išvengsite dažnų veikimo problemų. Kai jūsų kepsninė veikia prastai arba silpnai, gali būti naudingi toliau pateikti gedimų diagnostikos ir šalinimo patarimai. Prireikus DUK, apsilankykite www.pitboss-grills.com .. Jei reikia pagalbos, taip pat galite susisiekti su vietiniu pardavėju arba klientų aptarnavimo tarnyba. ĮSPĖJIMAS.
  • Seite 257: Atsarginės Dalys

    ATSARGINĖS DALYS Dalies Aprašymas PB2BGD2 Varžta (x37) Dalies Aprašymas Poveržlė (x16) Dangtis (x 1) Fiksavimo poveržlė (x16) Dangčio atraminė guma (x 6) Varžta (x4) Dangčio atrama (x 1) Rato kaištis (x2) Karštoji plokštė (x 1) Rato poveržlė (x2) Karštosios plokštės kojų varžtai (x 4) Rato ašies kaištis (x2) Dangčio rankenos apsodas (x 2) Baterija (x1)
  • Seite 258 Dalies Aprašymas PB3BGD2 Varžta (x37) Dalies Aprašymas Poveržlė (x16) Dangtis (x 1) Fiksavimo poveržlė (x16) Dangčio atraminė guma (x 6) Varžta (x4) Dangčio atrama (x 1) Rato kaištis (x2) Karštoji plokštė (x 1) Rato poveržlė (x2) Karštosios plokštės kojų varžtai (x 4) Rato ašies kaištis (x2) Dangčio rankenos apsodas (x 2) Baterija (x1)
  • Seite 259 Dalies Aprašymas PB4BGD2 Varžta (x37) Dalies Aprašymas Poveržlė (x16) Dangtis (x 1) Fiksavimo poveržlė (x16) Dangčio atraminė guma (x 6) Varžta (x4) Dangčio atrama (x 1) Rato kaištis (x2) Karštoji plokštė (x 1) Rato poveržlė (x2) Karštosios plokštės kojų varžtai (x 4) Rato ašies kaištis (x2) Dangčio rankenos apsodas (x 2) Baterija (x1)
  • Seite 260 Dalies Aprašymas PB5BGD2 Varžta (x 54) Dalies Aprašymas Varžta (x 2) Dangtis (x 1) Fiksavimo poveržlė (x14) Dangčio atraminė guma (x 6) Poveržlė (x 14) Dangčio atrama (x 1) Varžta (x 14) Dangčio rankenos apsodas (x 2) Varžta (x 6) Dangčio rankena (x 1) Baterija (x 1) Karštoji plokštė...
  • Seite 261: Garantija

    Dėl remonto arba atsarginių dalių susisiekite su artimiausiu „Pit Boss® Grills“ pardavėju. Norint pateikti pretenziją dėl garantinio aptarnavimo „Dansons“, būtinas pirkimo dokumentas. Todėl saugokite originalų pardavimo kvitą arba sąskaitą-faktūrą. „Pit Boss®“ serijos ir modelio numerį rasite ant pačio prietaiso. Užsirašykite toliau pateiktus numerius, kadangi etiketė gali nusidėvėti ar tapti neįskaitoma.
  • Seite 262 IMPORTANT DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons directly: www.pitboss-grills.com IMPORTANT NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN Pour toute questions, commentaires ou demandes de renseignements, veuillez communiquer avec Dansons directement : www.pitboss-grills.com ¡IMPORTANTE! NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA Para el preguntas, comentarios o consultas, por favor contactar Dansons...

Inhaltsverzeichnis