Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pit Boss 3 Serie Montage Und Betrieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
IMPORTANT
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons directly. Our Customer Service
department is available Monday through Sunday, 4am - 8pm PST (EN/FR/ES).
TOLL FREE: 1-877-303-3134 | TOLL FREE FAX: 1-877-303-3135
service@pitboss-grills.com
IMPORTANT
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
Pour toute questions, commentaires ou demandes de renseignements, veuillez communiquer
avec Dansons directement. Le service à la clientèle est ouvert du lundi au dimanche, de
4 h à 20 h HP (ANG / FR / ES).
NUMÉRO SANS FRAIS : 1-877-303-3134 | TÉLÉCOPIEUR SANS FRAIS : 1-877-303-3135
service@pitboss-grills.com
¡IMPORTANTE!
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA
Para el preguntas, comentarios o consultas, por favor contactar Dansons directamente. Nuestro
departamento de servicio al cliente está disponible lunes a viernes de 4:00 a.m. a 8:00 p.m.
tiempo del Pacífico.
LLAMADA GRATUITA: 1-877-303-3134 | FAX GRATUITO: 1-877-303-3135
service@pitboss-grills.com
WICHTIG
PRODUKT NICHT INS LAGER ZURÜCKSCHICKEN
Bei Fragen, Kommentaren oder Anfragen wenden Sie sich bitte direkt an Dansons. Unsere Kun-
dendienstabteilung ist montags bis sonntags von 4 bis 20 Uhr PST (EN/FR/ES) erreichbar.
GEBÜHRENFREI: 1-877-303-3134 | GEBÜHRENFREIES FAX: 1-877-303-3135
service@pitboss-grills.com
IMPORTANTE
NON RESTITUIRE QUESTO PRODOTTO AL NEGOZIO
Per ogni domanda, commento o richiesta, rivolgersi direttamente a Dansons. Il nostro ufficio
per l'Assistenza alla clientela è a d disposizione da lunedì a domenica, dalle 4 alle 20, fuso
orario Pacifico (inglese/francese/spagnolo)..
NUMERO VERDE: 1-877-303-3134 | NUMERO VERDE FAX: 1-877-303-3135
service@pitboss-grills.com
MADE IN CHINA | FABRIQUÉ EN CHINE | HECHO EN CHINA
IN CHINA HERGESTELLT | FABBRICATO IN CINA
WARNING: this product can expose you to chemicals including wood dust, which is known
to the state of California to cause cancer. Combustion of this product can expose you to chemicals
including carbon monoxide, which is known to the state of California to cause birth defects or other
reproductive harm. For more information go to WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
AVERTISSEMENT : ce produit peut vous exposer à des produits chimiques incluant la pous-
sière de bois, connue par l'état de californie pour causer le cancer. La combustion de ce produit peut
vous exposer à des produits chimiques incluant le monoxyde de carbone, connu par l'état de la
californie comme causant des anomalies congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction.
Pour accéder à d'autres informations, rendez-vous à WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
ADVERTENCIA: este producto este producto puede exponerlo a productos químicos incluy-
endo polvo de madera, que el estado de California sabe que provocan cáncer. La combustión del
este producto puede exponerlo a productos químicos incluyendo al monóxido de carbono, que el
estado de California sabe que causa defectos congénitos y otros daños reproductivos. Para obtener
más información, visite WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie Chemikalien aussetzen, einschließlich Holzstaub, von
dem im Staat Kalifornien bekannt ist, dass er Krebs verursacht. Die Verbrennung dieses Produkts
kann Sie Chemikalien aussetzen, einschließlich Kohlenmonoxid, von dem im Staat Kalifornien
bekannt ist, dass es Geburtsfehler oder andere reproduktive Schäden verursacht. Weitere Informa-
tionen finden Sie unter WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
AVVERTENZA: questo prodotto può causare l'esposizione a sostanze chimiche tra cui pol-
vere di legno, nota nello Stato della California come cancerogena. La combustione di questo prodot-
to può causare l'esposizione a sostanze chimiche tra cui il monossido di carbonio, nota nello Stato
della California come causa di malformazioni congenite e altri danni al sistema riproduttivo. Per
maggiori informazioni, è possibile visitare la pagina WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
480191220UMV
3 SERIES / 3 SÉRIE / SERIE 3 / 3 SERIE / 3 SERIE
WOOD PELLET VERTICAL SMOKER
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST BE
READ BEFORE OPERATING!
FUMOIR VERTICAL À GRANULÉS DE BOIS
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE DE
CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VOUS DEVEZ LIRE
CE GUIDE AVANT D'UTILISER LE BARBECUE!
AHUMADOR VERTICAL DE PELLAS DE MADERA
IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE,
CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA. ¡DEBE
LEER EL MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN!
ASSEMBLY AND OPERATION
/ ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT / MONTAJE Y OPERACIÓN
/ MONTAGE UND BETRIEB / ASSEMBLAGGIO E FUNZIONAMENTO
WARNING: Please read the entire manual before installation
and use of this electric, pellet fuel-burning appliance.
Failure to follow these instructions could result in property
damage, bodily injury or even death. Contact local building
or fire officials about restrictions and installation inspection
requirements in your area.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire l'intégralité du manuel avant
l'installation et l'utilisation de cet appareil électronique à
granules. Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des dommages aux biens, des blessures ou même la
mort. Communiquez avec les autorités locales en matière
d'incendie et de bâtiment concernant les restrictions et les
exigences d'installation dans votre région.
ADVERTENCI: Lea el manual completo antes de instalar
y utilizar este aparato eléctrico para quemar pellets de
combustible. Incumplir estas instrucciones podría causar
daños materiales, lesiones corporales, e incluso la muerte.
Consulte a sus funcionarios locales de construcción y control
de incendios para informarse sobre las restricciones y los
requisitos de inspección de instalaciones en su región.
WARNUNG: Bitte lesen Sie das gesamte Handbuch, bevor
Sie dieses elektrische Pellet-Brennstoffgerät installieren und
verwenden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu
Sachschäden, Körperverletzungen oder sogar zum Tod führen.
Wenden Sie sich an das örtliche Bauamt oder die Feuerwehr,
um Informationen zu Einschränkungen und Anforderungen
für die Installationsinspektion in Ihrer Region zu erhalten.
VVERTENZA: Lettere integralmente il manuale prima di
installare e utilizzare questa apparecchiatura elettrica di
combustione a combustibile pellet. L'inosservanza delle
presenti istruzioni potrebbe determinare danni alle cose,
lesioni personali e perfino la morte. Rivolgersi alle autorità
locali competenti per l'edilizia o gli incendi sulle restrizioni e i
requisiti di installazione e ispezione nella propria zona.
MODEL / MODÈLE / MODELO/ MODELL / MODELLO : PBV3PU1
PART / PIÈCE / PARTE/ TEIL / PARTE : 10601
HOLZPELLET-VERTIKAL SMOKER
WICHTIG! SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN. HANDBUCH MUSS VOR
INBETRIEBNAHME GELESEN WERDEN!
AFFUMICATORE VERTICALE A PELLET DI LEGNO
IMPORTANTE, LEGGERE ATTENTAMENTE,
CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE.
IL MANUALE DEVE ESSERE LETTO PRIMA DI
METTERE IN FUNZIONE!
For outdoor and household use only. Not for commercial use.
Réservé à l'usage extérieur et résidentiel uniquement. Non destiné à un usage commercial.
Solo para uso en exteriopres y en el hogar. No es para uso comercial.
Nur für den Gebrauch im Freien und für den Haushaltsgebrauch. Nicht für den kommerziellen Gebrauch
Esclusivamente per l'impiego domestico all'aperto. Non destinato all'uso commerciale

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pit Boss 3 Serie

  • Seite 1 MODEL / MODÈLE / MODELO/ MODELL / MODELLO : PBV3PU1 PART / PIÈCE / PARTE/ TEIL / PARTE : 10601 3 SERIES / 3 SÉRIE / SERIE 3 / 3 SERIE / 3 SERIE IMPORTANT WOOD PELLET VERTICAL SMOKER HOLZPELLET-VERTIKAL SMOKER IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR WICHTIG! SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN...
  • Seite 2: Safety Information

    6. Parts of the smoker may be very hot and serious injury may occur. Keep young children and pets away while in use. SAFETY INFORMATION Do not enlarge igniter holes or burn pots. Failure to follow this warning could lead to a fire hazard and bodily harm and will void your warranty.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SAFETY LISTING TABLE OF CONTENTS In accordance with the procedures and specifications by Conformité Européenne (CE), Pit Boss Grills pellet cooking appliances demonstrates compliance through testing to the standards and directives that comply with all safety, health and environmental protection requirements by the EU (European Union) and the Safety Information ............
  • Seite 4: Parts & Specs

    If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble. Shipping damage Cooking Grid Support Brackets (x10) is not covered under warranty. Contact your dealer or Pit Boss Customer Service for parts: Monday through Sunday, 4am - 8pm PST (EN/ FR/ES).
  • Seite 5: Mounting The Support Legs To Main Cabinet

    3. MOUNTING THE SUPPORT LEGS TO MAIN CABINET 7. MOUNTING THE POWER CORD BRACKET 15-1 15-3 Parts Required: 15-2 Parts Required: 15-4 Main Cabinet (#7) Power Cord Bracket (#10) Support Leg With Wheel (#15) #10–24x½" Screw ( #D) ¼–20x½" Screw ( #B) 12 x Installation: Installation:...
  • Seite 6 11. MOUNTING THE BACK HANDLE 15. INSTALLING THE COOKING COMPONENTS Parts Required: Parts Required: Hopper Handle (#5) 10 x Cooking Grid Support Brackets (#2) ¼–20x⅝" Screw (#C) Cooking Grids (#1) Water Pan (#13) Installation: Flame Tamer (#14) • Mount the hopper handle onto the back side of the hopper using four screws (#C) .
  • Seite 7 This range is best for baking, roasting, and finishing off that slow smoked creation. Cooking at these temperatures will time needed to perfect your meals. All Pit Boss units should keep a minimum clearance of 305mm (12 inches) from combustible greatly reduce the chances of a grease flare-up.
  • Seite 8 300º 225º 250º Compatible with Pit Boss branded meat probes only. Additional meat probe(s) sold separately. 2. Check the burn pot to ensure there is no obstruction for proper ignition. Open the hopper lid. Ensure there are no foreign COOK “P”...
  • Seite 9: Care And Maintenance

    Ensure the Temperature Control Dial is in the SMOKE position. Open the cabinet door. Remove the cooking components Any Pit Boss unit will give you many years of flavorful service with minimum cleaning. An important step is allowing the smoke from inside.
  • Seite 10 Every 2-3 Smoke Sessions Mix Baking Soda & Vinegar, Scrub with Steel Wool (Fine) Follow these helpful tips and techniques, passed on from Pit Boss owners, our staff, and customers just like you, to become more Bottom of Main Cabinet...
  • Seite 11 Check for signs of damage to the adapter end. For FAQ, please visit www.pitboss-grills.com . You may also contact your local Pit Boss authorized dealer or contact Customer If still failed, call Customer Service for replacement part.
  • Seite 12 ELECTRICAL WIRE DIAGRAM SMOKER REPLACEMENT PARTS The Control Board system is an intricate and valuable piece of technology. For protection from power surges and electrical shorts, Part# Description consult the wire diagram below to ensure your power source is sufficient for the operation of the unit. Cooking Grids (x4) Cooking Grid Support Brackets (x10) PB –...
  • Seite 13: Electrical Replacement Parts

    The serial and model number of your Pit Boss All wood pellet smokers by Pit Boss, manufactured by Dansons, carry a limited warranty from the date of sale by the original can be found on the back of the unit.
  • Seite 14: Informations De Sécurité

    Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus, des personnes handicapées physiques, sensorielles INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ou mentales, ou par des personnes non expérimentées ou non averties, uniquement si ces dernières sont dûment supervisées ou si elles ont reçu des instructions suffisamment précises pour utiliser l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques associés.
  • Seite 15 Fixation de la barre d'appui ............. 32 Commande de pièces de remplacement .......50 Pit Boss Grills démontrent leur conformité aux normes de conformité en matière de sécurité, de santé et de protection Montage du support du cordon d'alimentation ....33 Appelez le service à...
  • Seite 16: Instructions D'assemblage

    Les dommages pendant le transport ne sont pas couverts par la garantie. Contactez votre revendeur ou le service clientèle Pit Boss pour les pièces: du lundi au samedi, de 4 H à 20 H HP (AN / FR / ES).
  • Seite 17 par la graisse à l'arrière du panneau de commande ne sont pas couverts sort du panneau de commande (côté gauche). C'est important pour les 15-1 15-3 par la garantie. prochaines étapes. 15-2 15-4 3. MONTAGE DES PIEDS DE SUPPORT SUR L'ARMOIRE PRINCIPALE 6.
  • Seite 18 l’avant du plateau poussé complètement jusqu'au fond, sans qu'il y ait puis ouvrez le couvercle et fixez une vis sur le bord intérieur entre les d'espace entre le plateau à graisse et le panneau avant. charnières du couvercle de la trémie. 14.
  • Seite 19 Excellente gamme pour cuisiner n'importe quoi mm (12 pouces) entre toutes les unités Pit Boss et les matériaux combustibles, et cette distance doit être conservée pendant enveloppé dans du bacon, ou où vous voulez une polyvalence avec contrôle.
  • Seite 20 Une fois que les granulés commencent à tomber dans le pot de combustion, 175º 350º ACTUAL Pit Boss. Sonde à viande supplémentaire vendue séparément. PROBE 1 relâchez le bouton Prime. Laissez les granulés s'allumer et créer des flammes. Une fois que les flammes sortent du pot de 175º...
  • Seite 21 PREMIÈRE UTILISATION - SURCHAUFFER LE FUMOIR 3. Ouvrez la porte de l'armoire. Retirez les composants de cuisson pour exposer le pot de combustion. Déposez une poignée généreuse de granulés dans le pot de combustion. Jetez un démarreur à froid gélifié, ou un autre démarreur approprié, Une fois que votre bac a été...
  • Seite 22: Entretien Et Maintenance

    Utilisez une housse afin de protéger votre fumoir pour une protection complète! Une housse est la meilleure Votre unité Pit Boss vous servira fidèlement pendant de longues années tout en minimisant les efforts de nettoyage. Une étape protection contre les intempéries et les polluants extérieurs. Lorsqu'il n'est pas utilisé ou pour un stockage à long importante est de laisser l'armoire du fumoir et les grilles de cuisson s'auto-nettoyer en allumant le fumoir à...
  • Seite 23 DÉPANNAGE Suivez ces conseils et techniques utiles, transmis par des propriétaires de Pit Boss, notre personnel et clients comme vous, afin Un bon nettoyage et un bon entretien, ainsi que le fait d'utiliser du combustible propre, sec et de qualité aidera à prévenir la de vous familiariser avec votre gril : plupart des problèmes de fonctionnement du gril.
  • Seite 24 DIAGRAMME DES FILS ÉLECTRIQUES Code erreur « ErH » Le fumoir a Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « Power » (Alimentation) pour éteindre l'unité, surchauffé, et laissez le fumoir refroidir. Suivez les instructions d'entretien et de maintenance. Après possiblement en l'entretien, enlevez les granulés en trop et confirmez que les parties composantes sont bien Le système du centre de commande numérique est un matériel technologique hautement sophistiqué...
  • Seite 25 15-A CONDITIONS 19-A Écran thermique (x1) Tous les fumoirs de granulés de bois de Pit Boss Grills, fabriquées par Dansons Inc., contiennent une garantie limitée à partir de la 20-A La sonde thermique (x1) 17-A date de vente par le propriétaire initial. La garantie entre en vigueur à la date d'achat, et une preuve de la date d'achat ou copie...
  • Seite 26: Información De Seguridad

    útil de la unidad. Si el ahumador se almacena en exteriores durante la temporada de lluvias o en temporadas de Le numéro de série et de modèle de votre appareil Pit Boss Grills se trouve sur la trémie. Enregistrez les numéros ci-dessous, car alta humedad, debe tener cuidado de que no entre agua en la tolva.
  • Seite 27 La cubierta es para mantener la unidad limpia y protegida de la exposición al agua. De acuerdo con los procedimientos y especificaciones de Conformité Européenne (CE), los aparatos de cocción de pellets Pit Boss Grills demuestran el cumplimiento mediante pruebas a las normas y directivas que cumplen con todos ELIMINACIÓN DE LAS CENIZAS los requisitos de seguridad, salud y protección del medio ambiente de la UE (Unión Europea) y la Unión Europea Área...
  • Seite 28 ÍNDICE PARTES Y ESPECIFICACIONES N° Descripción Información de seguridad ..........51 Cuidado y mantenimiento ..........67 Rejillas de cocción (x4) Partes y especificaciones ..........55 Consejos y técnicas ............69 Suportes para rejilla de cocción (x10) Preparación del ensamblaje .........56 Solución de problemas ..........70 Tapa de chimenea (x1) Chimenea (x1) Instrucciones de ensamblaje...
  • Seite 29: Preparación Del Ensamblaje

    Posicione el protector térmico entre el panel de control y el tubo de salida al Cliente de Pit Boss Grills para solicitar partes: de lunes a domingo, de 4 a.m. a 8 p.m., hora del Pacífico (EN/FR/ES) de grasa. Asegure usando un tornillo en cada lado.
  • Seite 30: Asegurar La Barra De Soporte

    9. COLOCACIÓN DE LA BANDEJA DE GRASA NOTA: el panel de soporte con dos agujeros en la parte inferior debe estar del mismo lado de la unidad en el que el cable de alimentación sale Partes requeridas: del panel de control (lado izquierdo). Esto es importante para los pasos FRENTE Bandeja de grasa (#16) posteriores.
  • Seite 31: Instalación Del Seguro De La Tapa

    13. INSTALACIÓN DEL SEGURO DE LA TAPA IMPORTANTE: mientras cocina, mantenga la bandeja con agua en todo momento. Atrapará la grasa y el goteo de sus comidas y permitirá una Partes requeridas: limpieza más sencilla. Si va a ahumar por un periodo largo, mueva la bandeja de agua hacia arriba para permitir que el agua dure más.
  • Seite 32: Instrucciones De Operación

    Asimismo, se pueden usar las altas de su ahumador y en los tiempos de cocción necesarios para perfeccionar sus comidas. La unidad Pit Boss Grills, debido a temperaturas en condiciones climáticas extremamente frías para compensar el contraste entre las temperaturas de afuera...
  • Seite 33: Uso De Los Sensores

    PELLET GRILLS (WALMART) PELLET GRILLS (WALMART) -TAIL PELLET GRILLS (WALMART) PELLET VERTICAL SMOKER PELLET VERTICAL SMOKER -TAILGATER, CLASSIC, AUSTIN XL -TAILGATER, CLASSIC, AUSTIN XL (TEM -TAILGATER, CLASSIC, AUSTIN XL -COPPERHEAD (WALMART) -COPPERHEAD (WALMART) PELLET VERTICAL SMOKER (TEMP DIAL MATCHING CURRENT) -COPPERHEAD (WALMART) EXPLICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL •...
  • Seite 34: Procedimiento De Arranque Manual

    Todas las unidades Pit Boss Grills le darán muchos años de delicioso servicio con un mínimo de limpieza. Un paso importante es Asegúrese de que el marcador de control de temperatura esté en la posición SMOKE (Ahumar). Abra la puerta del permitir que el gabinete de ahumar y las parrillas de cocción se autolimpien operando el ahumador en temperatura alta por 5...
  • Seite 35: Consejos Y Técnicas

    Asegúrese de que el tubo de salida de grasa esté libre de obstrucciones. Siga estos útiles consejos y técnicas, transmitidos por los dueños de Pit Boss Grills, nuestro personal y nuestros clientes, como IMPORTANTE: la bandeja de agua puede acumular grasa. Cubra la bandeja de agua con papel de aluminio usted, para familiarizarse con su ahumador: para facilitar la limpieza después de la cocción.
  • Seite 36: Solución De Problemas

    Si aún aparece el código de error, comuníquese con Servicio al Cliente. operación. Cuando su ahumador Pit Boss Grills no funcione bien, o con menos frecuencia, los siguientes consejos para solucionar combustible (no válido en México).
  • Seite 37: Diagrama De Cableado Eléctrico

    DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO REFACCIONES El sistema del centro de control digital es un dispositivo tecnológico intrincado y valioso. Para protegerlo de los picos de voltaje N° Descripción y los cortocircuitos eléctricos, consulte el siguiente diagrama de cableado para asegurarse de que su fuente de alimentación es Rejillas de cocción (x4) suficiente para la operación de la unidad.
  • Seite 38: Refacciones Eléctrico

    Puede ver el número de serie y modelo de su Pit Boss Grills en el interior de la tapa de la tolva. Escriba los números a Dansons ofrece una garantía por un (1) año contra defectos y mano de obra en todas las partes, y por un (1) año en los componentes...
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät kann durch Kinder ab einem Alter von 8  Jahren, Personen mit eingeschränkten physischen, SICHERHEITSHINWEISE sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Wissen mangelt, benutzt werden, wenn diese Aufsicht oder Einweisung in die sichere Benutzung des Geräts erhalten und sie die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 40 Gemäß den Verfahren und Spezifikationen von Conformité Européenne (CE) weisen die Pelletkochgeräte Sichern der Stützstange ............83 Bedingungen ................99 von Pit Boss Grills die Einhaltung der Normen und Richtlinien nach, die alle Sicherheits-, Gesundheits- und Montage der Netzkabelhalterung .........83 Ausnahmen .................100 Umweltschutzanforderungen der EU (Europäische Union) und der Europäischen Union erfüllen Wirtschaftsraum...
  • Seite 41: Teile Und Technische Hinweise

    Grill und überprüfen Sie dann alle Teile anhand der Teileliste. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, warten Sie mit Kochgitterhalterungen (x10) der Montage. Versandschäden werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Wenden Sie sich für Teile an Ihren Händler oder den Pit Boss Kundenservice: Montag bis Sonntag, 4 – 20 Uhr PST (EN/FR/ES).
  • Seite 42 6. SICHERN DER STÜTZSTANGE oder das Spritzen aus dem Fettabzugsrohrs die Steuertafel beschädigen. Fettschäden an der Rückseite der Steuertafel sind von der Garantie Hauptgehäuse: ausgeschlossen. Stützstange (Nr. 12) 3. MONTAGE DER STÜTZBEINE AM HAUPTGEHÄUSE Nr. 10 – 24 x 1,27 cm Edelstahlschraube (Nr. D) 15-1 15-3 Hauptgehäuse:...
  • Seite 43 9. ANBRINGEN DER FETTSCHALE 13. INSTALLIEREN DES DECKELVERSCHLUSSES Hauptgehäuse: Hauptgehäuse: Fettschale (Nr. 16) Deckelverschluss (Nr. 6) VORDERSEITE Nr. 10–24 x 1,27 cm Edelstahlschraube (Nr. D) tahlschraube (Nr. E) Installation: Installation: • Schieben Sie die Fettschale in die Fettschalenhalterungen an der vorderen Unterseite des Hauptgehäuses unter der Steuertafel.
  • Seite 44 Bei allen Außengeräten spielen die äußeren Witterungsbedingungen eine große Rolle für die Leistung Ihres Smokers und die 16. ANSCHLIESSEN AN EINE STROMQUELLE Kochzeit, die für die Perfektionierung Ihrer Mahlzeiten erforderlich ist. Die Pit Boss Grills sind aufgrund ihrer doppelwandigen HINWEIS: Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts an eine Steckdose Konstruktion je nach Wohnort ein 3-Jahreszeiten-Smoker.
  • Seite 45 Beim Kalträuchern werden die Lebensmittel so weit vom Feuer entfernt, dass sie bei Temperaturen von 15 - 32° C • COOK “P” SET 225º 250º 200º 300º Fleischsonden. Kompatibel nur mit Fleischsonden der Marke Pit Boss Grills. COOK “P” SET räuchern, ohne zu kochen 200º 300º PROBE 1 175º...
  • Seite 46 WICHTIG: Achten Sie beim Einführen der Fleischsonde in Ihr Fleisch darauf, dass die Fleischsonde und die beginnt zu rauchen, während der Startzyklus stattfindet. Die Gehäusetür muss während des Einschaltvorgangs geöffnet Fleischsondenkabel keinen direkten Kontakt mit Flammen oder übermäßiger Hitze haben. Dies kann zu Schäden bleiben.
  • Seite 47: Pflege Und Wartung

    Decke in einer Garage oder einem Schuppen auf. Jedes Pit Boss Grills-Gerät bietet Ihnen viele Jahre geschmackvollen Service bei minimaler Reinigung. Ein wichtiger Schritt besteht darin, den Rauchschrank und die Roste selbst zu reinigen, indem der Smoker nach jedem Gebrauch 5 bis 10 Minuten lang bei hoher REINIGUNGSFREQUENZ-TABELLE (NORMALE VERWENDUNG) Temperatur betrieben wird.
  • Seite 48: Tipps Und Techniken

    Tipps zur Fehlerbehebung hilfreich sein. 1. LEBENSMITTELSICHERHEIT Für FAQ besuchen Sie bitte www.pitboss-grills.com . und klicken Sie auf Support. Sie können sich auch an Ihren Pit Boss Grills- • Halten Sie die Küche und den Garbereich sauber. Verwenden Sie andere Platten und Küchenutensilien für das gegarte Fleisch als die, die Sie für die Vorbereitung und den Transport des rohen Fleischs zum Grill benutzt haben.
  • Seite 49: Schaltplan

    befolgen Sie bei Verschmutzung die Pflege- und Wartungsanweisungen. Überprüfen Sie den SCHALTPLAN Brenntopf auf Aschebildung oder Verstopfung und befolgen Sie die Anweisungen zur Pflege und Wartung bei Aschebildung. Lüfter prüfen. Stellen Sie sicher, dass es ordnungsgemäß funktioniert und der Lufteinlass nicht blockiert ist. Befolgen Sie bei Verschmutzung die Pflege- Das digitale Steuerpanel ist ein diffiziles und wertvolles Stück Technik.
  • Seite 50: Raucher Ersatzteile

    BEDINGUNGEN 19-A Hitzeschutz (x1) 17-A Alle Holzpelletgrills von Pit Boss, hergestellt von Dansons Inc., verfügen ab Verkaufsdatum über eine beschränkte Garantie für 12-A 20-A Fleischtemperaturfühler (x1) den Originalkäufer. Die Garantie beginnt mit dem tatsächlichen Kaufdatum und der Nachweis des Kaufdatums oder eine Kopie...
  • Seite 51: Informazioni In Materia Di Sicurezza

    AUSNAHMEN COMBUSTIBILI. È DI ESTREMA IMPORTANZA CHE QUESTO PRODOTTO SIA UTILIZZATO SOLTANTO Für Pit Boss Grills gibt es keine schriftliche oder implizierte Leistungsgarantie, da der Hersteller keinen Einfluss hat auf den Aufbau, CONFORMEMENTE ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI. den Betrieb, die Reinigung, die Wartung oder die Art des Brennstoffs, der verfeuert wird. Diese Garantie hat keine Gültigkeit Leggere e comprendere integralmente il presente manuale prima di tentare di assemblare, far funzionare o installare il prodotto, per und Dansons wird keine Verantwortung übernehmen, wenn Ihr Gerät nicht streng gemäß...
  • Seite 52 MONOSSIDO DI CARBONIO (“l’assassino silenzioso”) Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a condizione che siano supervisionati o istruiti sull'uso Il monossido di carbonio è...
  • Seite 53: Componenti E Specifiche Tecniche

    SOMMARIO COMPONENTI E SPECIFICHE TECNICHE Informazioni in materia di sicurezza ......101 Cura e manutenzione ............ 117 Art.n. Descrizione Griglie di cottura (x4) Componenti e specifiche tecniche ......105 Suggerimenti e tecniche ..........119 Staffe di supporto della griglia di cottura (x10) Preparazione al montaggio ........
  • Seite 54: Preparazione Al Montaggio

    I danni dovuti alla spedizione non sono coperti Camera principale (n. 7) dalla garanzia. Per i componenti, rivolgersi al proprio rivenditore o all’Assistenza alla clientela Pit Boss Grills: da lunedì a domenica, dalle 4 Gamba di sostegno con rotella (n. 15) alle 20, fuso orario Pacifico (inglese/francese/spagnolo).
  • Seite 55: Fissare La Barra Di Sostegno

    6. FISSARE LA BARRA DI SOSTEGNO 9. POSIZIONAMENTO DEL VASSOIO RACCOGLIGRASSO Componenti necessari: Componenti necessari: DAVANTI Barra di sostegno (n. 12) Vassoio raccogligrasso (n. 16) Vite in acciaio inox n. 10–24x½" (n. D) Installazione: Installazione: • Far scorrere il vassoio raccogligrasso sulle relative staffe sulla parte anteriore •...
  • Seite 56: Installazione Del Ferma-Coperchio

    13. INSTALLAZIONE DEL FERMA-COPERCHIO caso di fiamme di dimensioni eccessive. • Inserire poi la coppa dell’acqua nelle staffe di sostegno della griglia più Componenti necessari: in basso della camera interna. Riempire la coppa dell’acqua per circa ¾ di Ferma-coperchio (n. 6) acqua.
  • Seite 57: Istruzioni Operative

    È l’intervallo perfetto al luogo in cui si vive. Tutti gli apparecchi Pit Boss Grills devono costantemente trovarsi a una distanza minima di 305 mm per cuocere ripieni in involtini di pancetta oppure quando si desidera operare con versatilità sotto controllo.
  • Seite 58: Nozioni Sul Quadro Di Controllo

    Quando le fiamme usciranno dal cestello di combustione, tenere premuto il 175º 350º ACTUAL Pit Boss Grills. PROBE 1 pulsante di accensione per disattivare il quadro di controllo e attendere che l’affumicatore si raffreddi. 175º...
  • Seite 59: Procedura Di Avvio Automatico

    Ogni apparecchio Pit Boss Grills regalerà tantissimi anni di servizio squisito con interventi di pulizia molto contenuti. Un Accertarsi che il quadrante di controllo della temperatura sia nella posizione SMOKE. Aprire lo sportello della camera.
  • Seite 60: Suggerimenti E Tecniche

    Si consiglia di pulire il cestello di combustione periodicamente dopo alcuni utilizzi, in modo da garantire un’adeguata accensione ed evitare accumuli duri di residui o cenere nel cestello di combustione. Per prendere familiarità con il fumatore, seguire questi utili suggerimenti e tecniche, trasmessi dai proprietari di Pit Boss Grillss, •...
  • Seite 61: Risoluzione Dei Problemi

    Se l'affumicatore Pit Boss Grills funziona in modo inadeguato o con minor frequenza, potrebbe essere utile ricorrere cura e manutenzione . Controllare l’eventuale presenza di accumuli di cenere od ostruzioni ai seguenti consigli legati alla risoluzione dei problemi.
  • Seite 62 SCHEMA DEI FILI ELETTRICI L'affumicatore Accumulo di grasso Seguire le istruzioni relative a cura e manutenzione . produce fumo Qualità dei pellet di Togliere dal serbatoio tramoggia i pellet di legno umidi. Per un’accurata pulizia, seguire le eccessivo o istruzioni relative a cura e manutenzione . Sostituire con pellet di legno asciutti. legno Il sistema a quadro di controllo è...
  • Seite 63: Parti Di Ricambio Per Fumatori

    15-A CONDIZIONI 19-A Paracalore (x1) Tutti gli affumicatori a pellet di legno di Pit Boss Grills, fabbricati da Dansons, sono muniti di garanzia limitata a partire dalla data 20-A Sonda della carne (x1) 17-A di vendita al primo acquirente. La copertura della garanzia parte dalla data iniziale di acquisto; per convalidare la garanzia occorre...
  • Seite 64 È possibile rilevare il numero di serie e il modello Pit Boss Grills sul retro del serbatoio tramoggia. I numeri di registrazione sottostanti, ad esempio l’etichetta, possono subire danni da usura o divenire illeggibili.

Diese Anleitung auch für:

Pbv3pu1

Inhaltsverzeichnis