Seite 2
Sie Ihr neues Anweisungen genau. Zur Hervorhebung rungen kann Unterschieden SUZUKI-Fahrzeug bedienen, und schla- spezieller Informationen dienen das Sym- zwischen diesen Informationen und den gen Sie von Zeit zu Zeit in dieser Anleitung und die Begriffe WARNUNG, VOR- Gegebenheiten des Fahrzeugs kommen.
Seite 3
Sendegerä- ten kann elektronische Störungen am Zündsystem oder anderen elektri- schen Systemen Ihres Fahrzeugs her- vorrufen, die zu Problemen bei der Fahrzeugleistung führen können. Bei Fragen wenden Sie sich an einen SUZUKI-Händler oder einen qualifi- zierten Service-Techniker.
ERKLÄRUNG DER IM HANDBUCH VERWENDETEN ENGLISCHEN BEGRIFFE Zündschalter Schalter Sitzheizung rechts Scheibenwischer ACC: Zubehör HI: Hoher Wärmebereich AUTO: Einstellen der Empfindlichkeit LOCK: Lenkradschloss LO: Niedriger Wärmebereich auf Regen/Schnee ON: Alle elektrischen Systeme HI: Schnelles Wischen Sicherheitsgurt eingeschaltet INT: Intervall-Wischen CENTER: Kennzeichnet das Schloss START: Motor anlassen INT TIME: Einstellen der für den Rücksitz-Mittelgurt...
Seite 5
NO TITLE: Keine Textinformation auf PUSH TILT: Drucktaste zum Kippen M/T: Schaltgetriebe der Disc des Schiebedachs SHVS: Fahrzeug mit Smart NOPTY: Kein Empfang von Hybrid-System von Suzuki Programmart-Informationen TCSS: Doppelkupplungssystem von PIN ENTRY: PIN-Eingabe Suzuki PRESET-EQ: Voreingestellter Equalizer PTY: Programmart...
Seite 6
Telefon Bluetooth-Fehlermeldungen Dial: Wählen Go Back: Zurück Add Contacts: Kontakte hinzufügen CONNECTION FAILED: Verbindung Incoming Calls: Eingehende Anrufe Add One Contact: Einen Kontakt fehlgeschlagen Initialize: Initialisieren hinzufügen MEMORY FULL: Speicher voll List Audio: Audioquellen auflisten Add Speed Dial: Kurzwahl hinzufügen NOT AVAILABLE: Nicht verfügbar List Phone: Telefon auflisten ALL: Alle...
EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für SUZUKI entschieden haben. Wir heißen Sie in der SUZUKI-Familie herzlich willkommen. Sie haben eine gute Wahl getroffen. Ihr SUZUKI wird Ihnen über Jahre hinaus viel Freude bereiten. Diese Betriebsanleitung soll zu einem sicheren, angenehmen und problemlosen Umgang mit Ihrem SUZUKI-Fahrzeug beitragen. Sie beinhaltet Informationen zum Umgang mit dem Fahrzeug, seinen Sicherheitsfunktionen und den Wartungsanforderungen.
• Zulieferer von SUZUKI-Fahrzeugteilen, -komponenten und -zubehör (die „Zulieferer“). Datennutzung (die „Datennutzung“) SUZUKI und die Parteien können die aufgezeichneten Daten in den Modulen oder Speichern für folgende Zwecke verwenden: • Diagnose-, Service-, Reparatur- und Garantieverfahren. • Forschung und weitere Fahrzeugentwicklungen.
Seite 10
• Die Daten werden einem Forschungsinstitut zur statistischen Untersuchung nach der Verarbeitung so zur Verfügung gestellt, dass der Halter/Nutzer des Fahrzeugs nicht identifiziert werden kann. • Die Daten werden von SUZUKI, den Parteien oder deren Direktoren, leitenden Angestellten oder Mitarbeitern für die in der Datennut- zung beschriebenen Zwecke verwendet.
Qualitäts- und Leistungsstandards und sind genau auf Ihr Fahrzeug abgestimmt. Auf dem Markt wird derzeit eine große Auswahl fremder Ersatz- und Zubehörteile für SUZUKI-Fahrzeuge angeboten. Der Einsatz dieser Ersatz- und Zubehörteile kann die Leistung des Fahrzeugs beeinträchtigen und seine Nutzungsdauer verkürzen. Für Teile und Zubehör, die nicht von SUZUKI stammen, übernehmen wir deshalb keine Garantie.
Seite 12
ÜBERSICHT WARTUNGSPUNKTE (Außer für Motor K14D) 1. Kraftstoff (siehe Abschnitt 1) 2. Motorhaube (siehe Abschnitt 5) (Für Motor K14D) 3. Werkzeuge für den Radwechsel (siehe Abschnitt 8) (RHD) 4. Motorölmessstab (siehe Abschnitt 7) 5. Motorkühlmittel (siehe Abschnitt 7) 6. Flüssigkeit der Scheibenwaschanlage (siehe Abschnitt 7) (RHD) (RHD)
INHALTSVERZEICHNIS EMPFOHLENER KRAFTSTOFF VOR DER FAHRT BETRIEB DES FAHRZEUGS TIPPS FÜR DIE FAHRT AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB WARTUNG UND INSTANDHALTUNG PANNENHILFE FAHRZEUGPFLEGE ALLGEMEINE INFORMATIONEN TECHNISCHE DATEN ERGÄNZUNG STICHWORTVERZEICHNIS...
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN AUẞEN, VORN BEISPIEL 1. Motorhaube (S. 5-2) 2. Windschutzscheibenwischer (S. 2-169) 3. Schiebedach (falls vorhanden) (S. 5-10) 4. Dachreling (falls vorhanden) (S. 5-21) 5. Nebelscheinwerfer (falls vorhanden) (S. 2-167, 7-84) Tagfahrlicht (falls vorhanden) (S. 2-163, 7-85) 6. Abschleppöse (S. 5-22) 7.
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN AUẞEN, HINTEN BEISPIEL 1. Radioantenne (S. 5-38) 2. Zusatzbremsleuchte (S. 11-5) 3. Heckscheibenwischer (S. 2-174) 4. Tankverschluss (S. 5-1) 5. Heck-Kombileuchte (S. 7-87) 6. Schlussleuchte (S. 11-5) 7. Heckkamera (falls vorhanden) (S. 3-151) 8. Nebelschlussleuchte (falls vorhanden) (S. 2-163, 7-90) / Rückfahrscheinwerfer (S.
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN INNEN, VORN BEISPIEL Fahrzeug mit Linkslenkung 1. Elektrische Fensterheber (S. 2-22) / Elektrisch verstellbarer Spiegel (S. 2-27) / Schalter für einklappbare Außenrückspiegel (falls vorhanden) (S. 2-27) 2. Beifahrer-Frontairbag (S. 2-68) 3. Handschuhfach (S. 5-12) 4. Vordersitze (S. 2-28) / Seitenairbags (falls vorhanden) (S.
Seite 18
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN INNEN, VORN BEISPIEL Fahrzeug mit Rechtslenkung 1. Beifahrer-Frontairbag (S. 2-68) 2. Elektrische Fensterheber (S. 2-22) / Elektrisch verstellbarer Spiegel (S. 2-27) / Schalter für einklappbare Außenrückspiegel (falls vorhanden) (S. 2-27) 3. Handschuhfach (S. 5-12) 4. Feststellbremshebel (S. 3-11) 5.
Seite 19
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN 1. Sonnenblende (S. 5-4) ANSICHT A BEISPIEL 2. Innenbeleuchtung vorn (S. 5-5, 7-91) 3. Innenrückspiegel (S. 2-25) Fahrzeug mit Linkslenkung 4. Dachkonsole (falls vorhanden) (S. 5-13) 5. Schiebedachschalter (falls vorhanden) (S. 5-10) 6. Mikrofon Freisprechanlage (falls vorhanden) (S. 5-70) 7.
Seite 20
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN Fahrzeug mit Linkslenkung ANSICHT B BEISPIEL 1. Lichthebel (S. 2-159) / Blinkerhebel (S. 2-168) / Schalter für die Nebelschlussleuchte (falls vorhanden) (S. 2-163) 2. Audio-Fernbedienung (falls vorhanden) (S. 5-83) 3. Fahrer-Frontairbag (S. 2-68) 4. Motorhauben-Entriegelungsgriff (S. 5-2) 5.
Seite 21
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN Fahrzeug mit Rechtslenkung ANSICHT B BEISPIEL 1. Audio-Fernbedienung (falls vorhanden) (S. 5-83) 2. Fahrer-Frontairbag (S. 2-68) 3. Lichthebel (S. 2-159) / Blinkerhebel (S. 2-168) / Schalter für die Nebelschlussleuchte (falls vorhanden) (S. 2-163) 4. Motorschalter (Fahrzeug mit schlüssellosem Startsystem) (S.
Seite 22
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN Fahrzeug mit Linkslenkung ANSICHT C BEISPIEL 1. Schalter für den Abstandsregeltempo- maten (falls vorhanden) (S. 3-110) / Tempomatschalter (falls vorhanden) (S. 3-75) / Schalter für die Geschwin- digkeitsbegrenzung (falls vorhanden) (S. 3-78) 2. Kombiinstrument (S. 2-82, 2-106) / Informationsdisplay (S.
Seite 23
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN Fahrzeug mit Rechtslenkung ANSICHT C BEISPIEL 1. Schalter für die Warnblinkanlage (S. 2-169) 2. Anzeige für Beifahrerairbag- Deaktivierungssystem (falls vorhanden) (S. 2-79) / Diebstahlsicherungs-Alarmanlage (falls vorhanden) (S. 2-17) / Diebstahlsicherungs-Warnleuchte (falls vorhanden) (S. 2-17) 3. Uhr (falls vorhanden) (S. 5-17) 4.
Seite 24
INNEN, HINTEN BEISPIEL 1. Sicherheitsgurte (S. 2-35) 2. Mittlere Innenbeleuchtung (S. 5-5, 7-91) 3. Haltegriff (S. 5-12) 4. Dreipunktgurt mit lösbarem Beckengurtschloss (S. 2-40) 5. Vorhangairbags (falls vorhanden) (S. 2-72) 6. Rücksitze (S. 2-31) 53SB0006...
Seite 25
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN GEPÄCKRAUM BEISPIEL 1. Taschenhaken (S. 5-19) 2. Gepäckraumabdeckung (S. 5-19) 3. Zusatzsteckdose (falls vorhanden) (S. 5-8) 4. Gepäckraumbeleuchtung (falls vorhanden) (S. 5-8, 7-91) 5. Gepäcknetzhaken (falls vorhanden) (S. 5-19) 6. Gepäckraumtasche (S. 5-17) 7. Ersatzrad (falls vorhanden) (S.
Seite 27
EMPFOHLENER KRAFTSTOFF Benzin-Ethanol-Gemische Empfohlener Kraftstoff In bestimmten Regionen sind Gemische HINWEIS aus bleifreiem Benzin und Ethanol (Bioal- Kraftstofftank enthält einen kohol), auch als Gasohol bekannt, im Han- Luftraum, damit sich der Kraftstoff del erhältlich. Solche Gemische sind für bei heißem Wetter ausdehnen kann. Ihren Motor nur dann zulässig, wenn sie Wenn nach...
Seite 28
EMPFOHLENER KRAFTSTOFF ZUR BEACHTUNG: • Einzelheiten zum empfohlenen Kraftstoff für mexikanische Modelle finden Sie unter „Für Mexiko“ im Abschnitt ERGÄNZUNG. • Einzelheiten zum empfohlenen Kraftstoff für brasilianische Modelle finden Sie unter „Für Brasilien“ im Abschnitt ERGÄNZUNG. • Einzelheiten zum empfohlenen Kraftstoff für chilenische, costa-ricanische und pana- maische Modelle finden Sie unter „Für Chile, Costa Rica und Panama“...
Seite 30
VOR DER FAHRT VOR DER FAHRT Kinderrückhaltesysteme für Länder, in denen die UN-Regelung Nr. 16 Anwendung findet ..... 2-51 Zusatz-Rückhaltesystem (Airbags) ........2-66 Kombiinstrument (Typ A) ..........2-82 Tachometer ................. 2-83 Drehzahlmesser ..............2-83 Tankanzeige ................ 2-83 Temperaturanzeige ............2-84 Helligkeitsregelung ............
Vollhybridsystem nicht. Das Fahrzeug wird mit zwei identischen dung einzuschalten. Wenden Sie sich bitte Schlüsseln geliefert. Bewahren Sie den an einen SUZUKI-Händler oder eine Fach- HINWEIS Ersatzschlüssel an einem sicheren Ort auf. werkstatt, wenn Sie Ersatzschlüssel oder Alle Schlösser am Fahrzeug können mit Fernbedienungen benötigen.
Seite 32
Armaturenbrett bei direkter Für Fahrzeuge mit schlüssellosem vom Zündschalter oder dem Motorschal- Sonneneinstrahlung. Startsystem ter fern, wenn Sie Ihr SUZUKI-Fahrzeug • Halten Sie sie von magnetischen Wenn diese Leuchte blinkt, aktivieren Sie verwenden. Anderenfalls könnten diese Gegenständen fern. das Lenkradschloss und lösen Sie es dann das System der Wegfahrsperre Ihres wieder.
VOR DER FAHRT Um die Fahrertür von außen zu entriegeln, Zentralverriegelung Türschlösser stecken Sie den Schlüssel in das Tür- schloss und drehen Sie das Oberteil des Schlüssels in Richtung Fahrzeugheck. BEISPIEL Seitentürschlösser BEISPIEL BEISPIEL 54P000251 (1) ENTRIEGELN 53SB2001 (2) VERRIEGELN (1) VERRIEGELN (3) Hinten 60B008...
Seite 34
VOR DER FAHRT des Schlüssels zweimal in Richtung Fahr- Sie können auch alle Türen ver- und Startsystem / Sender für das schlüssellose zeugheck. entriegeln, indem Sie die entsprechende Zugangssystem“ in diesem Abschnitt. vordere oder hintere Seite des Schalters • Falls das Fahrzeug mit dem schlüssello- ZUR BEACHTUNG: drücken.
Seite 35
VOR DER FAHRT Kindersicherungen (Fondtür) Hinten Hinten Vorn Vorn 83E105 54P000259 BEISPIEL System aktivieren: System entriegeln: Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss Zum Entriegeln der Fahrertür stecken Sie 54P000203 der Fahrertür und drehen Sie das Oberteil den Schlüssel in das Schloss der Fahrertür (1) VERRIEGELN des Schlüssels innerhalb von 3 Sekunden und drehen Sie das Oberteil des Schlüs-...
Seite 36
Heckklappe vom Inneren Entriegelungsschalter (1) öffnen lässt, las- des Fahrzeugs aus zu entriegeln. Zum Öffnen der Heckklappe den Entriege- sen Sie das Fahrzeug von Ihrem SUZUKI- 1) Klappen Sie den Rücksitz nach vorn, lungsschalter (1) der Heckklappe drücken, Händler überprüfen.
Geräten Störungen Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. hervorrufen können. • Bei Störungen durch Funkwellen lassen Sie die Antennenfunktion durch Ihren SUZUKI-Händler deak- 68LM205 tivieren. Ihr Fahrzeug ist entweder mit einer Fern- bedienung für das schlüssellose Startsys- tem (Typ A) oder mit einem Sender für das schlüssellose Zugangssystem (Typ...
VOR DER FAHRT Das gleichzeitige Ver- oder Entriegeln aller lungssystem lassen sich die Seitentüren ertönt einmal. Wenn danach die Türen mit Türen (einschließlich der Heckklappe) mit nicht mit den Verriegelungsknöpfen öffnen. dem Festverriegelungssystem verriegelt der Fernbedienung in der Nähe des Fahr- werden, leuchten die Blinker erneut auf System aktivieren: zeugs kann auf zwei Arten erfolgen.
Seite 39
Türen können nicht verriegelt werden. WARNUNG • Wenn Sie eine Ihrer Fernbedienungen Aktivieren Sie das Festverriegelungs- verlieren, bitten Sie Ihren SUZUKI- system auf keinen Fall, solange sich Händler so bald wie möglich um Ersatz. noch Insassen im Fahrzeug befinden.
Seite 40
VOR DER FAHRT Beim Entriegeln der Türen: • Befindet sich die Fernbedienung zu • Die Blinker leuchten zweimal auf und der nahe an der Türverglasung, funktionie- BEISPIEL Außensummer ertönt zweimal. ren die Anforderungsschalter möglicher- • Wenn sich der Schalter der Innenbe- weise nicht.
Seite 41
• Verlieren Sie eine der Fernbedienungen, Drücken Sie den Anforderungsschalter wenden Sie sich umgehend zwecks erneut, nachdem Sie Folgendes getan Ersatz an Ihren SUZUKI-Händler. Las- haben: sen Sie den neuen Fernbedienungscode Nehmen Sie die Fernbedienung aus dem von Ihrem Händler in den Speicher Ihres Fahrzeug.
Seite 42
VOR DER FAHRT Warnsummer die Fernbedienung außerhalb des Fahr- Austausch der Batterie zeugs befindet und die folgenden Bedin- Typ A Falls die Fernbedienung unzuverlässig gungen vorliegen: arbeitet, sollten Sie die Batterie austau- Wenn eine oder mehrere Türen geöffnet schen. sind und alle Türen später mit der Zün- Austausch der Batterie der Fernbedienung: dung in einer anderen Betriebsart als „LOCK“...
Seite 43
Verbrauchte Batterien müssen ordnungs- von Stoffen trägt zum Erhalt natürlicher gemäß nach den geltenden Vorschriften Ressourcen bei. Nähere Einzelheiten zur und Bestimmungen entsorgt werden und Entsorgung oder Wiederverwertung dürfen nicht in den normalen Hausmüll gebrauchter Batterien erhalten Sie bei gelangen. Ihrem SUZUKI-Händler. 2-13...
VOR DER FAHRT Zentralverriegelung Zentralverriegelung mit Sender für das schlüssellose • Zum Verriegeln aller Türen drücken Sie Festverriegelungssystem Zugangssystem (Typ B) die Taste VERRIEGELN (1) einmal. (falls vorhanden) • Um nur die Fahrertür zu entriegeln, drü- Diese Methode verwenden Sie, um ein cken Sie die Taste ENTRIEGELN (2) unbefugtes Entriegeln der Türschlösser zu einmal.
Seite 45
• Verlieren Sie einen der Sender, wenden Beim Entriegeln der Türen: Sie sich umgehend zwecks Ersatz an • Leuchten die Blinkerleuchten zweimal auf. Ihren SUZUKI-Händler. Lassen Sie den • Wenn sich der Schalter der Innenbe- neuen Sendercode von Ihrem Händler leuchtung in der Position TÜR befindet,...
Seite 46
VOR DER FAHRT Austausch der Batterie Falls der Sender unzuverlässig arbeitet, WARNUNG sollten Sie die Batterie austauschen. Das Verschlucken einer Lithiumzelle kann schwere innere Verletzungen Austausch der Batterie des Senders: verursachen. Sorgen Sie dafür, dass es nie dazu kommen kann. Halten Sie Lithiumzellen Kindern oder...
Ändern oder entfernen Sie die Dieb- Ressourcen bei. Für weitere Informationen stahlsicherungs-Alarmanlage nicht. zur Entsorgung oder Wiederverwertung Wenn sie geändert oder entfernt wird, der Altbatterie wenden Sie sich an Ihren kann das System nicht ordnungsge- SUZUKI-Händler. mäß betrieben werden. 2-17...
Seite 48
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: Scharfschaltung der ZUR BEACHTUNG: • Die Diebstahlsicherungs-Alarmanlage Diebstahlsicherungs-Alarmanlage • Um Fehlalarme zu vermeiden, schalten löst bei Vorliegen einer der im Voraus (wenn aktiviert) Sie den Alarm nicht scharf, während sich festgelegten Bedingungen einen Alarm Verriegeln Sie alle Türen (einschließlich jemand im Inneren des Fahrzeugs befin- aus.
Seite 49
VOR DER FAHRT Deaktivierung der Diebstahlsicherungs- Abstellen des Alarms Kontrolle, ob der Alarm während des Alarmanlage Sollte der Alarm versehentlich betätigt wer- Parkens ausgelöst wurde Entriegeln Sie die Türen einfach mit der den, entriegeln Sie die Türen mit der Fern- Wenn der Alarm aufgrund eines unbefug- Fernbedienung für das schlüssellose Start- bedienung des schlüssellosen Startsys-...
Seite 50
VOR DER FAHRT Deaktivierter Zustand (ausgenommen Umschaltung des Aktivierungszustands Fahrzeuge mit EU-Spezifikation) der Diebstahlsicherungs-Alarmanlage BEISPIEL Bei deaktivierter Alarmanlage bleibt sie (ausgenommen Fahrzeuge mit entschärft, selbst wenn Sie die Anlage EU-Spezifikation) scharfschalten wollen. Sie können die Diebstahlsicherungs-Alarm- anlage wie folgt aktivieren beziehungsweise deaktivieren.
VOR DER FAHRT 1) Mit eingeschalteter Zündung oder dem Jedes Mal, wenn Sie obige Schritte in die- Fenster Zündschalter in Position „ON“ schlie- ser Reihenfolge durchführen, ändert sich ßen Sie alle Türen und drehen Sie den der Zustand der Diebstahlsicherungs- Verriegelungsknopf (1) auf der Fahrer- Alarmanlage.
VOR DER FAHRT Fahrerseite (Typ B) Beifahrertür Elektrische Fensterheber BEISPIEL BEISPIEL (falls vorhanden) Die elektrischen Fenster können nur dann betätigt werden, wenn sich der Zündschal- ter in der Position „ON“ befindet oder die Zündung eingeschaltet ist. Fahrerseite (Typ A) BEISPIEL 54P000212 54P000213 An der Fahrertür befindet sich ein Schal-...
Seite 53
VOR DER FAHRT Verriegelungsschalter (Typ A) sen ihre Fenster nicht mehr durch die Schalter (2), (3), (4) oder (5) betätigen. Um BEISPIEL SCHLIEẞEN die normale Bedienung wiederherzustel- len, lösen Sie den Verriegelungsschalter, indem Sie ihn erneut drücken. WARNUNG • Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden, sollten die Beifahrerfens- ÖFFNEN ter immer gesperrt sein.
Seite 54
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: Einklemmschutz Beim Fahren mit einem geöffneten hinte- VORSICHT ren Fenster kann aufgrund von Luftverwir- Das Fenster auf der Fahrerseite ist mit • Der Einklemmschutz funktioniert belungen ein lautes Geräusch entstehen. einem Einklemmschutz ausgestattet. Beim nicht, während Sie den Fensterhe- Zur Geräuschreduzierung öffnen Sie das Schließen mit der AUTO-OBEN-Funktion, berschalter nach oben gedrückt...
Fehler des Ein- stellen den Spiegel dann mit der Hand klemmschutzes vor. Lassen Sie das Fahr- nach oben, unten oder zur Seite, bis Sie zeug in einem solchem Fall von einem ein optimales Sichtfeld erhalten. SUZUKI-Händler überprüfen. 2-25...
VOR DER FAHRT • Wenn der Schalter (2) gedrückt wird, Innenrückspiegel mit leuchtet die grüne Anzeige (1) auf und WARNUNG Abblendautomatik (falls vorhanden) zeigt damit an, dass der Spiegel automa- Der Sensor (3) darf nicht berührt oder tisch abblendet. Um den automatischen abgedeckt werden, da dadurch die Abblendmodus abzustellen, drücken Sie normale...
VOR DER FAHRT „ACC“ oder „ON“ befindet oder die Strom- Außenrückspiegel Einklappschalter der zufuhr bzw. die Zündung eingeschaltet ist. Außenrückspiegel (falls vorhanden) Zum Einstellen der Spiegel: Stellen Sie die Außenrückspiegel so ein, dass Ihre Fahrzeugseite gerade noch im 1) Bewegen Sie den Wählschalter nach Außenrückspiegel sichtbar ist.
• In einem SHVS-Modell (Fahrzeug Versuchen Sie niemals, den Fahrer- Smart Hybrid-System sitz oder die Rückenlehne während Suzuki) oder einem Vollhybridfahr- der Fahrt zu verstellen. Sitz oder zeug wird die sich unter dem Vor- Rückenlehne könnten sich plötzlich dersitz befindliche Lithium-Ionen-...
Seite 59
VOR DER FAHRT Verstellhebel Sitzposition (1) Zum Verschieben des Sitzes ziehen Sie BEISPIEL den Hebel nach oben. Verstellhebel Lehnenverstellung (2) Zum Verstellen der Rückenlehne ziehen Sie den Hebel nach oben. Verstellhebel Höhenverstellung (3) (falls vorhanden) Zum Anheben der Sitzhöhe ziehen Sie den Hebel nach oben.
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: Kopfstützen Vordere Sitzheizung Zum Ausbau der Kopfstütze muss gegebe- (falls vorhanden) nenfalls die Lehne geneigt werden, um genügend Platz nach oben zu haben. Vorn BEISPIEL 80J001 54P000217 Kopfstützen verringern bei einem Unfall das Risiko von Halswirbelverletzungen. (1) Schalter Sitzheizung links Bei richtiger Einstellung befindet sich die (2) Schalter Sitzheizung rechts...
VOR DER FAHRT • Um die niedrige Heizstufe zu wählen, Rücksitze drücken Sie die Seite „LO“ (3) am Schal- WARNUNG ter. Die Anzeigeleuchte der niedrigeren Ein unsachgemäßer Gebrauch der Einstellseite leuchtet, wenn die Heizung Sitzheizung kann gefährlich sein. eingeschaltet ist. Einstellung der Sitze Wenn die Heizung längere Zeit einge- •...
Seite 62
VOR DER FAHRT Verstellhebel Lehnenverstellung (1) (falls vorhanden) BEISPIEL Zum Verstellen der Rückenlehne ziehen Sie den Hebel nach oben. Verriegeln Nach der Einstellung bewegen Sie die Lehne nach vorne und hinten, um zu prü- fen, dass sie fest eingerastet ist. VORSICHT Nach dem Sichern der hinteren Rückenlehne prüfen Sie, dass sie...
VOR DER FAHRT Hinten Kopfstützen Umklappbare Rücksitze BEISPIEL Kopfstützen verringern bei einem Unfall Die Rücksitze des Fahrzeugs können nach das Risiko von Halswirbelverletzungen. vorn geklappt werden, um zusätzlichen Laderaum zu schaffen. WARNUNG So klappen Sie die Rücksitze nach vorn: • Fahren Sie niemals mit ausgebau- 1) Drücken Sie die Kopfstütze ganz nach ten Kopfstützen.
Seite 64
VOR DER FAHRT 4) Ziehen Sie den Entriegelungshebel an Nach dem Zurücksetzen des Sitzes bewe- der Oberseite der Einzelsitze und klap- HINWEIS gen Sie die Rückenlehne nach vorne und pen Sie die Lehnen nach vorn. hinten, um zu prüfen, dass sie sicher ein- •...
VOR DER FAHRT Sicherheitsgurte und HINWEIS WARNUNG Kinderrückhaltesysteme • Wenn Sie die Rücksitzlehne wieder Ein Airbag ergänzt oder erhöht den in die normale Position bringen, durch Sicherheitsgurte gebotenen achten Sie darauf, dass keine Schutz bei Kollisionen. Der Fahrer Fremdkörper in die Verriegelungs- und alle Insassen müssen unabhän- öffnung gelangen.
Seite 66
VOR DER FAHRT WARNUNG • Lassen Sie niemals Personen im Gepäckraum des Fahrzeugs mitfah- ren. Bei einem Unfall ist das Verlet- zungsrisiko für Personen, die sich nicht auf einem Sitz mit angelegtem Oberhalb der Hüfte Über die Hüfte Sicherheitsgurt befinden, erheb- lich größer.
Seite 67
VOR DER FAHRT WARNUNG (Fortsetzung) • Verwenden Sie niemals denselben Sicherheitsgurt für mehr als einen Insassen und bringen Sie niemals So niedrig wie möglich einen Sicherheitsgurt über einem quer über die Hüfte Säugling oder einem Kind an, das auf dem Schoß eines Insassen gehalten wird.
Seite 68
VOR DER FAHRT Dreipunktgurt WARNUNG WARNUNG (Fortsetzung) (Fortsetzung) Rückhalteautomatik (ELR) • Säuglinge und Kleinkinder dürfen • Stecken Sie keine Gegenstände, Der Sicherheitsgurt verfügt über eine nur dann mitfahren, wenn sie ord- wie Münzen oder Clips, in die Gurt- Rückhalteautomatik (Emergency Locking nungsgemäß...
VOR DER FAHRT WARNUNG Wenn der Sicherheitsgurt auf der Niedrig über Außenseite des Rücksitzes ohne der Hüfte Aushaken des Gurtbands aus der Gurtführung (1) befestigt wird, kann der Sicherheitsgurt bei einem Unfall nicht seine volle Leistung entfalten, und schwere Verletzungen können die Folge sein.
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: schlosses lesen Sie „Ver- und Entriegeln Dreipunktgurt mit lösbarem Das Schloss des Rücksitz-Mittelgurts ist mit des lösbaren Beckengurtschlosses“ in die- Beckengurtschloss dem Schriftzug „CENTER“ gekennzeichnet. sem Abschnitt. Die Gurtschlösser sind so geformt, dass Schlosszungen nur in das richtige Schloss BEISPIEL eingesetzt werden können.
Seite 71
VOR DER FAHRT Ver- und Entriegeln des lösbaren Beckengurtschlosses BEISPIEL 61MM0A094 61MM0A062 Abschnallen 61MM0A063 Zum Abschnallen des Gurts drücken Sie WARNUNG die Taste am Schloss (3) und lassen den Entriegeln Um im Falle eines Unfalls das Risiko Gurt langsam aufrollen, während Sie mit Beckengurtschloss lösen: einer schweren oder tödlichen Verlet- einer Hand den Gurt und/oder die Schloss-...
Seite 72
VOR DER FAHRT Verriegeln Verstauen des Dreipunktgurts am HINWEIS Beckengurtschloss verriegeln: mittleren Rücksitz 1) Den Gurt aus der Halterung ziehen. Verstauen Sie den Gurt, nachdem er kom- Wenn die hintere Lehne nach vorne plett zurückgezogen wurde. geklappt ist, lösen Sie das Becken- gurtschloss des Dreipunktgurts in der Mitte hinten.
Seite 73
VOR DER FAHRT (1) Gurtwarnleuchte für den Fahrersitz / Gurtwarner Gurtwarnleuchte für den Beifahrersitz (2) Gurtwarnleuchte Fond (links)* (falls vorhanden) BEISPIEL (3) Gurtwarnleuchte Fond (Mitte)* (falls vorhanden) (4) Gurtwarnleuchte Fond (rechts)* (falls vorhanden) *1 Dieses Symbol zeigt an, dass der Sicherheitsgurt gelöst ist.
Seite 74
VOR DER FAHRT Gurtwarner für den Fahrersitz Gurtwarner für den vorderen Beifahrersitz Rücksitz-Gurtwarner (falls vorhanden) Ist der Fahrergurt nicht angelegt, wenn der Der Gurtwarner für den vorderen Beifah- Wenn der Zündschalter in die Position Zündschalter in die Position „ON“ gedreht rersitz wird aktiviert, wenn eine Person auf „ON“...
VOR DER FAHRT Höhenverstellung der Sicherheitsgurtführung Rücksitz WARNUNG Schultergurtverankerung außen Kontrollieren Sie, dass der Schulter- gurt auf der Mitte der äußeren Schulter BEISPIEL liegt. Der Schultergurt sollte mit ausrei- chendem Abstand von Gesicht und Hals angelegt werden, darf dabei aber nicht von der Schulter abrutschen.
Falls sie nicht ausgelöst wur- 65D209S den, wenden Sie sich an Ihren Prüfen Sie regelmäßig, ob die Sicherheits- SUZUKI-Händler. gurte richtig funktionieren und nicht beschä- digt sind. Kontrollieren Sie das Gurtband, die Gurtschlösser, Schlosszungen, Aufroll- vorrichtungen, Verankerungen und Füh- rungsschleifen.
Seite 77
Dieser Abschnitt beschreibt (Airbags)“ zusätzlich zu diesem Abschnitt Gurtstraffersystem Ihres SUZUKI- Lehnen Sie sich auf dem Sitz ganz zurück „Gurtstraffersystem“. Befolgen Sie alle Fahrzeugs. Lesen und befolgen Sie und sitzen Sie möglichst aufrecht; lehnen genannten Vorsichtsmaßnahmen. all diese Anweisungen sorgfältig, um Sie sich nicht nach vorn oder zur Seite.
Seite 78
Sie sind nicht zur Aktivie- elektrischen Wartungsarbeiten rung bei Heckaufprall, Überschlag und Ihrem SUZUKI-Fahrzeug, dass die Blei- einem leichten Front- oder Seitenaufprall batterie abgeklemmt ist und der Zündschal- ausgelegt. Die Gurtstraffer können nur ein ter mindestens 90 Sekunden lang in der einziges Mal ausgelöst werden.
Beim Kauf und anschließenden Einbau verschiedene Arten an Kinderrückhaltesys- eines Kinderrückhaltesystems temen verfügbar; kontrollieren Sie, dass SUZUKI-Fahrzeug lesen Sie bitte die Infor- das von Ihnen gewählte Rückhaltesystem mationen zur Eignung unter „Kinderrück- die geltenden Sicherheitsnormen erfüllt. haltesysteme für Länder, in denen die UN- Regelung Nr.
Seite 80
VOR DER FAHRT WARNUNG WARNUNG (Fahrzeug mit Beifahrerairbag-Deak- Mitfahrende Kinder können im Falle tivierungssystem) einer Kollision schwere Verletzun- Bei Verwendung eines Kinderrück- gen erleiden, wenn die Kinderrück- haltesystems auf dem Beifahrersitz haltesysteme nicht ordnungsgemäß muss entsprechende Airbag befestigt sind. Bei der Installation deaktiviert werden.
VOR DER FAHRT Kinderrückhaltesysteme für Länder, in denen die UN-Regelung Nr. 16 Anwendung findet VORSICHT Falls für den Einbau des Kinderrückhaltesystems erforderlich, passen Sie die Höhe der Kopfstütze an oder nehmen Sie sie ab. Wenn jedoch eine Sitzerhöhung ohne Kopfstütze verwendet wird, sollte die Kopfstütze des Rücksitzes nicht entfernt werden.
Seite 82
VOR DER FAHRT Bei deaktiviertem Beifahrerairbag. Sitzposition (oder anderer Einbauort) Gewichtsklassen Beifahrersitz Fond außen Fondmitte Mittelsitz außen Mittelsitz mitte Klasse 0 bis zu 10 kg N.A. N.A. Klasse 0+ bis zu 13 kg N.A. N.A. Klasse I 9 bis 18 kg N.A.
Seite 83
VOR DER FAHRT Einbaueignung der ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme Befesti- ISOFIX-Positionen im Fahrzeug Grö- gungs- Gewichtsklassen ßen- Fond Mittelsitz Mittelsitz Andere vorrich- Beifahrersitz Fondmitte klasse außen außen mitte Orte tung ISO/L1 N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. Baby-Tragetasche ISO/L2 N.A. N.A. N.A. N.A. N.A.
Seite 84
2) SUZUKI empfiehlt den Kindersitz „Britax Römer Duo Plus“. –Dieses Kinderrückhaltesystem ist ein SUZUKI Original-Zubehör und erfüllt die UN R44 oder R129. Siehe Original-Zubehörkatalog. Es kann jedoch sein, dass dieses Kinderrückhaltesystem bei Ihnen nicht erhältlich ist, weil es mit den Vorschriften Ihres Landes nicht konform ist oder ein anderer Grund besteht.
Seite 85
1) SUZUKI empfiehlt den Kindersitz „Britax Römer Baby-Safe i-Size“ mit „Baby-Safe i-Size Flex Base“. –Dieses Kinderrückhaltesystem ist ein SUZUKI Original-Zubehör und erfüllt die UN R44 oder R129. Siehe Original-Zubehörkatalog. Es kann jedoch sein, dass dieses Kinderrückhaltesystem bei Ihnen nicht erhältlich ist, weil es mit den Vorschriften Ihres Landes nicht konform ist oder ein anderer Grund besteht.
VOR DER FAHRT Verwenden Sie ein nach hin- Kinderrückhaltesystem Beifahrer- ten gerichtetes Kinderrückhal- (für EU-Länder und Israel) airbag tesystem niemals auf dem vorne ist Die Eignung der verschiedenen Sitze des Beifahrersitz, wenn der Bei- aktiviert Fahrzeugs für Kinder und zur Befestigung fahrer-Frontairbag aktiviert von Kinderrückhaltesystemen wird in der (#1, #2, #3)
Seite 87
VOR DER FAHRT Detaillierte Informationen zum Kinderrückhaltesystem Sitzposition Nummer der Sitzposition Beifahrerairbag Beifahrerairbag vorne ist vorne ist aktiviert deaktiviert Sitzposition geeignet für Universal, angegurtet NEIN NEIN (JA/NEIN) i-Size Sitzposition NEIN NEIN NEIN (JA/NEIN) Sitzposition geeignet für Querbefestigung NEIN NEIN NEIN (L1/L2) Geeignet für nach hinten gerichtete Befestigung R1, R2X,...
Seite 88
VOR DER FAHRT Falls das von Ihnen verwendete Kinderrückhaltesystem nicht mit einer Größenklasse gekennzeichnet ist (oder falls Sie dazu in der nachstehenden Tabelle keine Angabe finden), sehen Sie in den Informationen zur Eignung von Kinderrückhaltesystemen nach oder wenden Sie sich an den Verkäufer Ihres Kinderrückhaltesystems. ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme werden wie folgt dargestellt: ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme sind in verschiedene Gewichtsklassen, Größenklassen und Befestigungen eingeteilt.
Seite 89
VOR DER FAHRT Befestigungsvor- Gewichtsklassen Größenklasse Beschreibung richtung – (15 kg bis 25 kg) – (22 kg bis 36 kg) Legende der Buchstaben in obiger Tabelle X = keine Befestigung für diese Gewichtsklasse Befestigungen für Sitzerhöhungen werden wie folgt dargestellt: Befestigungsvor- Beschreibung richtung...
Seite 90
NEIN = nicht geeignet für diese Sitzposition #1: Nur angegurtet. #A: Diese Kinderrückhaltesysteme sind SUZUKI Original-Zubehör und erfüllen die UN R44 oder R129. Siehe Original-Zubehörkatalog. Es kann jedoch sein, dass diese Kinderrückhaltesysteme bei Ihnen nicht erhältlich sind, weil sie mit den Vorschriften Ihres Landes nicht konform sind oder ein anderer Grund besteht.
Seite 91
VOR DER FAHRT Bei diesem Zulassungsmuster handelt es Zulassungsetikett, das die Montage mit Dreipunktgurten sich um ein Musterbeispiel. Erfüllung der Prüfnorm UN R44 / R129 für ZUR BEACHTUNG: Sicherheitsgurtführung Rücksitz außen Kinderrückhaltesysteme ausweist • UN R44 / R129 bezeichnet die interna- tionale Norm für das Kinderrückhal- Folgendes Zulassungsetikett befindet sich tesystem.
Seite 92
(Für Modelle mit vorderem Beifahrerair- Kontrollieren Sie, dass der Sicherheitsgurt nicht ordnungsgemäß eingebaut wird, bag-Deaktivierungssystem) sicher eingeklinkt ist. könnte ein darin sitzendes Kind bei SUZUKI empfiehlt, Kinderrückhaltesys- Bewegen Sie das Kinderrückhaltesystem einem Unfall verletzt werden. teme nach Möglichkeit auf den Rücksitzen in alle Richtungen, um zu prüfen, dass es...
Seite 93
VOR DER FAHRT Montieren Sie das ISOFIX-Kinderrückhal- Montage mit ISOFIX-Verankerungen tesystem gemäß den Anweisungen des VORSICHT Herstellers. Nach der Installation versu- Wenn Ihr Fahrzeug mit Kopfstützen chen Sie, das Kinderrückhaltesystem in ausgestattet ist, passen Sie die Höhe alle Richtungen zu verschieben, insbeson- der Kopfstütze des Rücksitzes an dere nach vorne, um sicher zu gehen, oder nehmen Sie sie gegebenenfalls...
Seite 94
VOR DER FAHRT 4) Schieben Sie den Kindersitz zu den Bügeln hin, so dass die Enden der Ver- BEISPIEL BEISPIEL bindungsstangen teilweise in die Veran- kerungen eingehakt sind. Prüfen Sie die richtige Lage mit den Händen. BEISPIEL 78F114 68LM268 2) Stellen Sie den Kindersitz auf den Rück- 3) Richten Sie die Enden der Verbin- sitz und setzen Sie die Verbindungs- dungsstangen mit Ihren Händen sorg-...
Seite 95
VOR DER FAHRT kation ab. Montieren Sie das Kinderrückhal- BEISPIEL HINWEIS tesystem wie folgt: 1) Nehmen Sie die Gepäckraumabde- Beim Befestigen eines Kinderrück- ckung ab. haltesystems am Rücksitz stellen Sie 2) Sichern Sie das Kinderrückhaltesystem die Position des Vordersitzes so ein, auf dem Rücksitz mithilfe des oben dass dieser sich nicht störend auf beschriebenen Verfahrens für die Siche-...
BEISPIEL (Airbags) WARNUNG Dieser Abschnitt beschreibt Schutz durch das Zusatz-Rückhal- tesystem (Airbags) Ihres SUZUKI- Fahrzeugs. Lesen und befolgen Sie (10) alle Anweisungen sorgfältig, damit bei einem Zusammenstoß das Risiko schwerer und tödlicher Verletzungen minimiert wird. Ihr Fahrzeug besitzt zusätzlich zu den Dreipunkt-Sicherheitsgurten an allen Sitz- positionen ein zusätzliches Rückhaltesys-...
Seite 97
Fahrt aufleuchtet, kann es sein, dass das finden • Einzelheiten zum Aufkleber für taiwani- Airbagsystem (oder das Gurtstraffersys- Betriebsanleitung. sche Modelle finden Sie unter „Für tem) nicht richtig funktioniert. Lassen Sie Taiwan“ im Abschnitt ERGÄNZUNG. das Airbagsystem so rasch wie möglich von einem SUZUKI-Händler überprüfen. 2-67...
Seite 98
VOR DER FAHRT Bei Kollisionen von hinten oder von der Beifahrer-Frontairbag Frontairbags Seite, bei einem Überschlag oder einem BEISPIEL weniger heftigen Frontalaufprall werden sie nicht ausgelöst, da sie bei solchen BEISPIEL Unfällen keinen Schutz bieten. Da ein Air- bag bei einem Unfall nur einmal funktio- niert, werden Sicherheitsgurte benötigt, um die Insassen bei weiteren Bewegun- gen während des Unfalls zurückzuhalten.
Seite 99
Verletzungen führen kann. ausgerichtet ist, der Airbag auf der Lassen Sie das Fahrzeug in einem Beifahrerseite deaktiviert werden. solchem Fall von einem SUZUKI- Andernfalls könnte das Kind bei Aus- Händler überprüfen. lösen des Beifahrerairbags schwere bis tödliche Verletzungen erleiden. BEISPIEL...
Seite 100
VOR DER FAHRT Bedingungen, bei denen die Bedingungen, bei denen die Frontairbags ausgelöst (entfaltet) Frontairbags ausgelöst (entfaltet) werden werden können Bei einem starken Schlag auf den unteren Karosseriebereich Ihres Fahrzeugs entfal- ten sich die vorderen Airbags möglicher- weise. 80J101 • Hart Aufsetzen oder Fallen 80J097 •...
Seite 101
VOR DER FAHRT Die Frontairbags werden eventuell nicht ausgelöst Die Frontairbags werden eventuell nicht ausgelöst, wenn aufgrund der Verformbar- keit oder Beweglichkeit des Aufprallobjekts kein starker Aufprall stattgefunden hat oder der betroffene Teil Ihres Fahrzeugs sich dabei ohne großen Widerstand ver- formte.
VOR DER FAHRT Die Frontairbags werden nicht Seitenairbags und Vorhangairbags ausgelöst (falls vorhanden) Grundsätzlich lösen Frontairbags einem Heckaufprall, Seitenaufprall, Über- schlag usw. nicht aus, sofern dies nicht BEISPIEL gleichzeitig mit einem heftigen Aufprall ver- bunden ist. 80J110 • Fahrzeugüberschlag 68KM090 80J120 Seiten- und Vorhangairbags sind so kon- •...
Seite 103
Einbauort des Airbags (Front- säule, Hecksäule, Dachseite oder Mit- telsäule) kann es sein, dass das Air- bagsystem nicht ordnungsgemäß funktioniert, was bei einem Unfall zu schweren Verletzungen führen kann. Lassen Sie das Fahrzeug in einem solchem Fall von einem SUZUKI- Händler überprüfen. 2-73...
Seite 104
VOR DER FAHRT Bedingungen für die Auslösung von Seitenairbags und Vorhangairbags Seitenairbags und Vorhangairbags können sich bei einem starken Aufprall (Aufblasen) aufblasen Seiten- und Vorhangairbags können sich bei einem Frontalaufprall aufblasen, wenn seitlich ein starker Schlag einwirkt. 80J100E • Sturz in tiefes Loch oder Graben 80J119 80J102 •...
Seite 105
VOR DER FAHRT Seitenairbags und Vorhangairbags werden eventuell nicht ausgelöst 80J123 80J125 • Seitenaufprall in einem schrägen Winkel • Seitenaufprall durch ein Motorrad oder 80J121 Fahrrad 80J122 80J124 80J126 • Seitenaufprall an der Karosserie außer- • Seitenaufprall durch ein Fahrzeug mit halb des Bereichs des Fahrgast-Innen- hoher Motorhaube •...
VOR DER FAHRT Seitenairbags und Vorhangairbags sollten sich nicht an die Tür lehnen oder So funktioniert das Airbagsystem werden nicht ausgelöst gegen die Tür gelehnt schlafen. Einzelhei- ten zur korrekten Einstellung der Sitze und Bei einem Frontalaufprall erkennen die Sicherheitsgurte finden Sie in diesem Aufprallsensoren eine schnelle Verzöge- Abschnitt unter „Einstellung der Sitze“...
Seite 107
Airbag ausgelöst wird. sichere Fahren stören. Dies kann zu • Beim Einbau eines Radios oder schweren Verletzungen führen. anderen Gerätes wenden Sie sich (Fortsetzung) an einen SUZUKI-Händler oder an eine Fachwerkstatt. Funkwellen und ähnliche elektronische Sig- nale könnten sich negativ auf das im Airbagsystem verwendete Com- putermodul auswirken.
Seite 108
Aufblasens besteht darin, SUZUKI empfiehlt dringend Original- bags. Wenn Ihr Fahrzeug einen dass der Airbag auf ungeschützter Sitzbezüge von SUZUKI für die Vor- Front- oder Seitenschaden erleidet, Haut, z. B. dem Gesicht, Reizwirkun- dersitze von Fahrzeugen mit Sei- sollten Sie das Airbagsystem durch gen verursachen kann.
Seite 109
Berühren Sie keine Komponenten sem Fall lassen Sie Ihr Airbagsystem so oder Kabel des Airbagsystems. Die Airbag- bald wie möglich durch Ihren SUZUKI- Kabel sind zur Kennzeichnung mit gelbem Händler überprüfen. Band umwickelt oder mit gelben Tüllen ver- sehen, und auch die Steckverbindungen Für die Wartung oder den Austausch eines...
Seite 110
OFF“ (2) ein paar Sekunden auf und auf dem Rücksitz statt auf dem Beifahrer- rückhaltesystem verwendet werden gehen dann aus. sitz mitfahren. SUZUKI empfiehlt, Kinder- muss, so muss, unabhängig davon, Danach leuchtet nur die „PASSENGER rückhaltesysteme nach Möglichkeit auf ob es nach vorne oder nach hinten AIRBAG ON“...
Seite 111
VOR DER FAHRT Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- sungen, um das Beifahrer-Frontairbagsys- sungen, um das Beifahrer-Frontairbagsys- tem vor dem Anlassen des Motors bzw. tem vor dem Anlassen des Motors bzw. dem Starten des Vollhybridsystems zu dem Starten des Vollhybridsystems zu akti- deaktivieren.
VOR DER FAHRT Kombiinstrument (Typ A) 1. Tachometer 2. Drehzahlmesser 3. Tankanzeige 4. Temperaturanzeige 5. Informationsdisplay 6. Warn- und Anzeigeleuchten BEISPIEL 53SB08202 2-82...
VOR DER FAHRT Beim Aufleuchten der Kraftstoffreserve- Tachometer Tankanzeige Warnleuchte (1) muss umgehend getankt werden. Der Tachometer zeigt die Fahrzeugge- Weitere Informationen siehe „Kraftstoffre- schwindigkeit an. serve-Warnleuchte“ unter „Warn- Anzeigeleuchten“ in diesem Abschnitt. ZUR BEACHTUNG: Für Modelle der GCC-Länder ertönt ein Die Markierung (2) zeigt an, dass sich der Summer, wenn eine Geschwindigkeit von Tankdeckel auf der linken Fahrzeugseite...
VOR DER FAHRT Um die Helligkeit der Beleuchtung des Temperaturanzeige Helligkeitsregelung Kombiinstruments zu verringern, drehen Sie den Anzeigenwählknopf (1) entgegen dem Uhrzeigersinn. BEISPIEL WARNUNG Stellen Sie die Helligkeit der Instru- mententafelbeleuchtung nicht wäh- rend der Fahrt ein. Sie könnten sonst die Kontrolle über das Fahrzeug ver- lieren.
VOR DER FAHRT Anzeige (E) Informationsdisplay Wählhebelstellung / Schaltanzeige BEISPIEL Anzeige (F) Das Informationsdisplay wird angezeigt, Tageskilometerzähler wenn sich der Zündschalter in Position „ON“ befindet oder die Zündung einge- Anzeige (G) schaltet ist. Kilometerzähler (A) (B) (C) 54P120206 (2) Anzeigenwählknopf (3) Auswahlknopf Tageskilometerzähler Das Informationsdisplay zeigt folgende Informationen an.
VOR DER FAHRT Thermometer Kraftstoffverbrauch / Reichweite / Durchschnittsgeschwindigkeit Die Anzeige (A) zeigt die Zeit an. Die Anzeige (C) zeigt das Thermometer Wenn im Display (D) keine Warnmeldun- Um die Uhr zu stellen, befolgen Sie die gen oder Anzeigen erscheinen, können Anweisungen zum „Einstellmodus“...
Seite 117
VOR DER FAHRT Um die Anzeige auf dem Display zu wech- seln, drücken Sie schnell den Anzeigen- BEISPIEL wählknopf (2). ZUR BEACHTUNG: Die für den Kraftstoffverbrauch, die Reich- weite und die Durchschnittsgeschwindigkeit auf dem Display angezeigten Werte werden von folgenden Bedingungen beeinflusst; •...
VOR DER FAHRT Momentaner Kraftstoffverbrauch den letzten Wert des durchschnittlichen Um den Zeitpunkt zum Zurücksetzen des Die Anzeige zeigt den momentanen Kraft- Kraftstoffverbrauchs der vorherigen Fahrt Werts für den durchschnittlichen Kraftstoff- stoffverbrauch anhand eines Balkendia- an, wenn der Zündschalter in die Position verbrauch zu ändern, siehe „Einstellmo- gramms nur an, wenn das Fahrzeug fährt.
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: ZUR BEACHTUNG: Wählhebelstellung / Schaltanzeige • Wenn Sie nachtanken, während sich der Wenn Sie den Minuspol (–) wieder an die Zündschalter in Position „ON“ befindet Bleibatterie anschließen, wird die durch- Die Anzeige (E) zeigt unter anderem: oder die Zündung eingeschaltet ist, wird schnittliche Geschwindigkeit nach einer die Reichweite eventuell nicht mit dem...
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: Tageskilometerzähler Einstellmodus • Wenn Sie den Anzeigenwählknopf (2) gedrückt halten, um den Einstellmodus Die Anzeige (F) zeigt den Tageskilometer- Wird bei stehendem Fahrzeug der Zünd- zu wählen, wenn auf dem Display (D) der zähler an. schalter in die Position „ON“...
VOR DER FAHRT „RESET Verbr.“ (Zurücksetzen des und die Minutenanzeige erscheint in „Türschloss“ (Türschlosseinstellung) durchschnittlichen umgekehrter Farbe. Sie können wählen, ob zum Entriegeln Kraftstoffverbrauchs) • Um die Minutenanzeige zu ändern, dre- aller Türen (einschließlich der Heckklappe) Sie können ändern, wann der Wert des hen Sie den Anzeigenwählknopf (2) oder zum Auslösen des Festverriegelungs- Durchschnittsverbrauchs...
Seite 122
VOR DER FAHRT „Diebstahlsi.“ (Einstellung der „TPMS“ (Einstellung des „AutoStop-A/C“ (Einstellung des Diebstahl-Alarmanlage) (falls Reifendruckkontrollsystems) ENG A-STOP-Systems) vorhanden) (ausgenommen Fahrzeuge (falls vorhanden) (falls vorhanden) mit EU-Spezifikation) • Sie können den momentanen Reifen- • Wenn Sie die Klimaautomatik (falls vor- können Diebstahlsicherungs- druck am Informationsdisplay prüfen.
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: Warnmeldungen und Anzeigen • Wenn die Störung, welche die Meldung verursacht hat, behoben wurde, ver- Das Display zeigt Warnmeldungen und schwindet die Meldung. Anzeigen, um Ihnen bestimmte Störungen • Wenn eine Meldung angezeigt wird und am Fahrzeug mitzuteilen.
Seite 124
VOR DER FAHRT Warnmeldungen und Anzeigen Alle Modelle Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal Eine Tür bzw. die Heckklappe ist nicht kor- (nur wenn Innensummer; nur wenn das rekt geschlossen. Halten Sie das Fahrzeug Fahrzeug in Bewe- Fahrzeug in Bewegung ist) an einer sicheren Stelle an und schließen gung ist)
Seite 125
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Signalton (einmal Wenig Kraftstoff. Sofort auftanken. (#1) Innensummer) 61MM0A174 Die Straße kann vereist sein. Fahren Sie äußerst vorsichtig. (#1) 54P000258 (#1) Diese Meldung verschwindet nach einer Weile, auch wenn das zugrunde liegende Problem nicht beseitigt ist. 2-95...
Seite 126
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal Wenn diese Meldung angezeigt wird, las- Innensummer) sen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI- Händler überprüfen. 61MM0A180 2-96...
Seite 127
VOR DER FAHRT Fahrzeug mit schlüssellosem Startsystem Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Diese Meldung wird angezeigt, wenn mit dem Motorschalter die Stromzufuhr einge- schaltet wurde. (#1) 61MM0A163 Das Bremspedal (bei Modellen mit Automa- tikgetriebe) oder das Kupplungspedal (bei Modellen mit Schaltgetriebe) ist gedrückt.
Seite 128
Innensummer) sperre/schlüsselloses Startsystem vor. Außerdem kann die Spannung der Fahr- zeugbatterie abgenommen haben. Wenn die Meldung angezeigt wird, obwohl Sie den Motor bei normaler Spannung der Fahrzeugbatterie gestartet haben, lassen Sie das Fahrzeug von einem SUZUKI- Händler überprüfen. 61MM0A169 2-98...
Seite 129
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Serie von Signaltönen unter Die Fernbedienung befindet sich möglicher- bestimmten Bedingungen weise außerhalb des Fahrzeugs oder die (etwa 2 Sekunden lang von Batterie der Fernbedienung ist entladen. Außen- und/oder Innen- Lokalisieren Sie die Fernbedienung oder summer)
Seite 130
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Zündung eingeschaltet wird. (#1) 61MM0A173 Blinkt Signalton (einmal Das Lenkradschloss ist nicht gelöst. Das Innensummer) Lenkrad leicht in beide Richtungen drehen und den Motorschalter noch einmal drü- cken.
Seite 131
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal Batterie Fernbedienung wird Innensummer) schwach. Ersetzen Sie die Batterie. (#1) 61MM0A177 Automatikgetriebe Der Motorschalter wird gedrückt mit dem Wählhebel in einer anderen Position als „P“ oder „N“ und ohne das Bremspedal zu tre- ten.
Seite 132
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Automatikgetriebe Der Motorschalter wird gedrückt und der Wählhebel befindet sich in einer anderen Position als „P“. Versuchen Sie es noch einmal wie in der Meldung angezeigt. 61MM0A167 Schaltgetriebe Der Motorschalter wird gedrückt, ohne dass Brems- und Kupplungspedal gedrückt wer- den.
Seite 133
VOR DER FAHRT Automatikgetriebemodell Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal Die Temperatur des Automatikgetriebeöls Innensummer) wird zu hoch. Halten Sie an einer sicheren Stelle an und lassen Sie die Flüssigkeit abkühlen. 61MM0A221 2-103...
Seite 134
Signalton (einmal Es kann ein Problem mit dem ESP -Sys- Innensummer) tem vorliegen. Lassen Sie das Fahrzeug in einem solchem Fall von einem SUZUKI-Händler überprüfen. 61MM0A178 Elektronische Berganfahrhilfe Blinkt Signalton (einmal Es kann ein Problem mit der elektronischen (falls vorhanden) / Elektronische...
Seite 135
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: • Wenn Ihr Fahrzeug mit dem „ENG A-STOP-System (Motor mit Auto-Stopp- und Start-System)“ ausgestattet ist, werden die diesbezüg- lichen Warnungen und Anzeigen ebenfalls im Informationsdisplay angezeigt. Informationen zu diesen Meldungen finden Sie in „ENG A-STOP-System (Motor mit Auto-Stopp- und Start-System) (ausgenommen Motormodell K14D) (falls vorhanden)“ im Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS.
VOR DER FAHRT Beim Aufleuchten der Kraftstoffreserve- Tachometer Tankanzeige Warnleuchte (1) muss umgehend getankt werden. Der Tachometer zeigt die Fahrzeugge- Weitere Informationen siehe „Kraftstoffre- BEISPIEL schwindigkeit an. serve-Warnleuchte“ unter „Warn- Anzeigeleuchten“ in diesem Abschnitt. ZUR BEACHTUNG: Für Modelle der GCC-Länder ertönt ein Die Markierung (2) zeigt an, dass sich der Summer, wenn eine Geschwindigkeit von Tankdeckel auf der linken Fahrzeugseite...
VOR DER FAHRT Um die Helligkeit zu verringern, drehen Sie Temperaturanzeige Helligkeitsregelung den Anzeigenwählknopf (1) entgegen dem Uhrzeigersinn. WARNUNG BEISPIEL Stellen Sie die Helligkeit der Instru- mententafelbeleuchtung nicht wäh- rend der Fahrt ein. Sie könnten sonst die Kontrolle über das Fahrzeug ver- lieren.
VOR DER FAHRT Für Motormodell K14D und Das Informationsdisplay zeigt folgende Informationsdisplay Motormodell K15C Informationen an. Anzeige (A) Das Informationsdisplay wird angezeigt, (A) (B) (C) wenn sich der Zündschalter in Position „ON“ befindet oder die Zündung einge- Anzeige (B) schaltet ist. Fahrmodus (für Modelle mit 4WD) Anzeige (C) Außer für Motormodell K14D und...
Seite 140
VOR DER FAHRT Anzeige (E) Außer für Motormodell K14D und Wird der Zündschalter in die Position „ON“ Wählhebelstellung / Schaltanzeige Motormodell K15C gedreht oder der Motorschalter gedrückt, um die Zündung einzuschalten, erscheint Anzeige (F) die in der obigen Abbildung gezeigte Tageskilometerzähler (außer für Motormo- Nachricht einige Sekunden lang auf dem dell K14D und Motormodell K15C)
VOR DER FAHRT Fahrmodus (für Modelle mit 4WD) Thermometer (falls vorhanden) Die Anzeige (B) zeigt den Fahrmodus an. Die Anzeige (C) zeigt das Thermometer an. Weitere Einzelheiten zur Verwendung des 4-stufigen 4WD-Systems finden Sie in „4- Das Thermometer zeigt die Außentempe- stufiges 4WD-System (falls vorhanden)“...
Seite 142
VOR DER FAHRT (a) Momentaner Kraftstoffverbrauch / Kraftstoffverbrauch / Reichweite / Durchschnittsgeschwindigkeit / Fahrzeit / durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch / Eco-Stopp-Zeit gesamt und Gesamt-Kraftstoffeinsparung in Eco-Stopp (falls Reichweite vorhanden) / Uhrzeit und Datum / Bewegung / Drehmoment und Leistung (falls (b) Momentaner Kraftstoffverbrauch / vorhanden) / Gaspedal und Bremse (falls vorhanden) / Energiefluss (falls durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch / vorhanden) / Leistungsmesser (falls vorhanden) / Tachometer (falls vorhanden)
Seite 143
VOR DER FAHRT • Verkehrsbedingungen • Bei Einstellung für „L/100km“, Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch / • Fahrbedingungen beträgt der Maximalwert für den momen- durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch • Zustand des Fahrzeugs tanen Kraftstoffverbrauch 30. Es wird 5 Minuten/ durchschnittlicher • Eine Störung, die zur Folge hat, dass die nicht mehr als 30 angezeigt, auch wenn Kraftstoffverbrauch 1 Fahrzyklus Motorkontrollleuchte aufleuchtet oder...
Seite 144
VOR DER FAHRT Wenn Sie den durchschnittlichen Kraftstoff- wählknopf (3) gedrückt halten, wenn das (Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch verbrauch ausgewählt hatten, als Sie das Display den durchschnittlichen Kraft- 1 Fahrzyklus) Fahrzeug zuletzt fuhren, zeigt das Display stoffverbrauch anzeigt. BEISPIEL den letzten Wert des durchschnittlichen Um den Zeitpunkt zum Zurücksetzen des Kraftstoffverbrauchs der vorherigen Fahrt Wertes für den durchschnittlichen Kraft-...
Seite 145
VOR DER FAHRT Reichweite Wenn Sie tanken, wird die Reichweite (Durchschnittliche Geschwindigkeit) aktualisiert. Wenn Sie jedoch nur eine BEISPIEL BEISPIEL kleine Menge Kraftstoff tanken, wird nicht der richtige Wert angezeigt. ZUR BEACHTUNG: • Wenn Sie nachtanken, während sich der Zündschalter in Position „ON“ befindet oder die Zündung eingeschaltet ist, wird die Reichweite eventuell nicht mit dem richtigen Wert angezeigt.
Seite 146
VOR DER FAHRT ßend nach einer kurzen Fahrt eine neue Fahrzeit Eco-Stopp-Zeit gesamt und Gesamt- Durchschnittsgeschwindigkeit. Kraftstoffeinsparung in Eco-Stopp (falls BEISPIEL vorhanden) ZUR BEACHTUNG: BEISPIEL Wenn Sie den Minuspol (–) wieder an die Bleibatterie anschließen, wird die durch- schnittliche Geschwindigkeit nach einer kurzen Fahrzeit wieder angezeigt.
Seite 147
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: Der Angriffspunkt der Erdbeschleunigung Drehmoment und Leistung • Der angezeigte Maximalwert der Eco- „g“ (Schwerpunkt), die auf das Fahrzeug (falls vorhanden) Stopp-Zeit gesamt beträgt 99:59:59 und während der Fahrt einwirkt, wird durch Momentanes Drehmoment und Leistung dieser Wert wird so lange angezeigt, bis einen Globus (14) angezeigt.
Seite 148
Energiefluss (falls vorhanden) ZUR BEACHTUNG: Wenn Energieflussanzeige Der Status des SHVS-Betriebs (Fahrzeug mit Smart Hybrid-System von Suzuki) oder des „ENGINE“ aufleuchtet, läuft der Verbren- Vollhybridsystems kann auf dem Informationsdisplay geprüft werden. Weitere Einzelheiten nungsmotor. finden Sie in „SHVS (Fahrzeug mit Smart Hybrid-System von Suzuki) (falls vorhanden)“...
Seite 149
VOR DER FAHRT Tachometer (falls vorhanden) Leistungsmesser (falls vorhanden) Angezeigte Informationen nach der Fahrt Wenn Sie den Zündschalter auf „LOCK“ BEISPIEL BEISPIEL drehen oder den Motorschalter drücken, um das Lenkradschloss zu aktivieren, werden folgende Informationen für einige Sekunden auf dem Informationsdisplay angezeigt. BEISPIEL (17) (18)
Seite 150
VOR DER FAHRT Für Motormodell K14D und Wählhebelstellung / Schaltanzeige Tageskilometerzähler (außer für Motormodell K15C: Motormodell K14D und Die Anzeige (G) zeigt den Kilometerzähler Motormodell K15C) BEISPIEL und den Tageskilometerzähler an. Der Kilometerzähler zeigt die gesamte bis- Die Anzeige (F) zeigt den Tageskilometer- her gefahrene Strecke an.
Seite 151
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: „Sprache“ Einstellmodus • Wenn Sie den Anzeigenwählknopf (3) Sie können die Sprache am Informations- gedrückt halten, um den Einstellmodus display ändern. Wenn bei stehendem Fahrzeug der Zünd- aufzurufen, während das Display (D) schalter in der Position „ON“ steht oder die durchschnittlichen Kraftstoffver- „RESET Verbr.“...
Seite 152
• Wenn Sie die Anzahl der Blinksignale die Minutenanzeige einzustellen, drücken ändern wollen, wenden Sie sich an Sie den Anzeigenwählknopf (3). „Türschloss“ einen SUZUKI-Händler. (Türschlosseinstellung) (Auswahl 12H / 24H Format) Sie können wählen, ob zum Entriegeln aller „Ölwechsel“ • Sie können die Zeitanzeige im 12-Stun- Türen (einschließlich der Heckklappe) oder...
Seite 153
VOR DER FAHRT „Diebstahlsi.“ (Einstellung der „AutoStop-A/C“ Anschließend wählen Sie die Reihenfolge Diebstahl-Alarmanlage) (falls (Einstellung des ENG A-STOP-Systems von Datum, Monat und Jahr. vorhanden) (ausgenommen Fahrzeuge oder des Vollhybridsystems) mit EU-Spezifikation) (falls vorhanden) (Einstellung „Bish. Verbr.“) können Diebstahlsicherungs- • Wenn Sie die Klimaautomatik (falls vor- Die Anzeige des durchschnittlichen Kraft- Alarmanlage vom aktivierten Zustand in handen) verwenden, können Sie für den...
VOR DER FAHRT (Einstellung „Ladedisplay“) „Werkeinstell.“ • Wenn eine Meldung angezeigt wird und (falls vorhanden) (Einstellung bei Initialisierung) andere Probleme auftauchen, für die Sie können einstellen, dass die Anzeige- Wenn Sie „Ja“ wählen und den Anzeigen- auch eine Meldung angezeigt werden leuchte der Bremsenergierückgewinnung wählknopf (3) drücken, werden sämtliche muss, wird für jedes dieser Probleme...
Seite 155
VOR DER FAHRT Warnmeldungen und Anzeigen Alle Modelle Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal Eine Tür bzw. die Heckklappe ist nicht kor- (nur wenn Innensummer; nur wenn das rekt geschlossen. Halten Sie das Fahrzeug Fahrzeug in Bewe- Fahrzeug in Bewegung ist) an einer sicheren Stelle an und schließen gung ist)
Seite 156
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Dauerhafter Signalton (vom Die Scheinwerfer und/oder die Standlichter Innensummer) sind noch eingeschaltet. Schalten Sie sie aus. 52RM21170 Signalton (einmal Kraftstoffstand niedrig. Sofort auftanken. Innensummer) (#1) 52RM21180 (#1) Diese Meldung verschwindet nach einer Weile, auch wenn das zugrunde liegende Problem nicht beseitigt ist. 2-126...
Seite 157
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Die Straße kann vereist sein. Fahren Sie äußerst vorsichtig. (#1) 52RM21190 Wechseln Sie schnellstmöglich das Motoröl und den Ölfilter. Nach dem Wechsel von Motoröl und Ölfilter muss das System zur Überwachung der Ölwechselintervalle zurückgesetzt werden.
Seite 158
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal Wenn diese Meldung angezeigt wird, las- Innensummer) sen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI- Händler überprüfen. 53SB2046 2-128...
Seite 159
VOR DER FAHRT Fahrzeug mit schlüssellosem Startsystem Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Diese Meldung wird angezeigt, wenn mit dem Motorschalter die Stromzufuhr einge- schaltet wurde. (#1) 52RM21210 Das Bremspedal (für Modelle mit Automa- tikgetriebe oder Schaltautomatik) bzw. das Kupplungspedal (für Modelle mit Schaltge- triebe) ist getreten.
Seite 160
Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal Es liegt eine Störung im Lenkradschloss vor. Innensummer) Lassen Sie das Fahrzeug in einem solchem Fall von einem SUZUKI-Händler überprüfen. 52RM21230 Blinkt Signalton (einmal Es liegt eine Störung im System Wegfahr- Innensummer) sperre/schlüsselloses Startsystem vor.
Seite 161
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Serie von Signaltönen unter Die Fernbedienung befindet sich möglicher- bestimmten Bedingungen weise außerhalb des Fahrzeugs oder die (etwa 2 Sekunden lang von Batterie der Fernbedienung ist entladen. Außen- und/oder Innen- Bringen Sie die Fernbedienung ins Fahrzeu- summer)
Seite 162
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Zündung eingeschaltet wird. (#1) 52RM21270 Blinkt Signalton (einmal Das Lenkradschloss ist nicht gelöst. Das Innensummer) Lenkrad leicht in beide Richtungen drehen und den Motorschalter noch einmal drücken. 52RM21280 (#1) Diese Meldung verschwindet nach einer Weile, auch wenn das zugrunde liegende Problem nicht beseitigt ist.
Seite 163
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Batterie Fernbedienung wird schwach. Ersetzen Sie die Batterie. (#1) 68PH02245 Schaltgetriebe Der Motorschalter wird gedrückt, ohne dass Brems- und Kupplungspedal gedrückt wer- den. Versuchen Sie es noch einmal wie in der Meldung angezeigt.
Seite 164
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Automatikgetriebe und Der Motorschalter wird gedrückt mit dem Schaltautomatik Wählhebel in einer anderen Position als „P“ oder „N“ und ohne das Bremspedal zu tre- ten. Versuchen Sie es noch einmal wie in der Meldung angezeigt.
Seite 165
VOR DER FAHRT Automatikgetriebemodell Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal Die Flüssigkeitstemperatur des Modells mit Innensummer) Automatikgetriebe wird zu hoch. Halten Sie an einer sicheren Stelle an und lassen Sie die Flüssigkeit abkühlen. 52RM21330 2-135...
Seite 166
Blinkt Signalton (einmal Es kann ein Problem mit dem ESP -Sys- Innensummer) tem vorliegen. Lassen Sie das Fahrzeug in einem solchem Fall von einem SUZUKI-Händler überprüfen. 52RM21340 Elektronische Berganfahrhilfe Blinkt Signalton (einmal Es kann ein Problem in der elektronischen (falls vorhanden) / Elektronische...
Seite 167
Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal Es liegt unter Umständen ein Problem am Innensummer) Ottopartikelfilter vor. Lassen Sie das Fahrzeug in einem solchem Fall von einem SUZUKI-Händler überprüfen. 53SB10202 Blinkt Signalton (einmal Regenerieren Sie den GPF. Innensummer) Siehe „Ottopartikelfilter (GPF)“ im Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS.
Seite 168
VOR DER FAHRT Motormodell K14D Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Dauerhafter Signalton (vom Die Temperatur der Lithium-Ionen-Batterie Innensummer) ist extrem niedrig und der Motor kann nicht gestartet werden. Siehe „Anlassen des Motors bei kalten Umgebungsbedingun- gen“ im Abschnitt BETRIEB DES FAHR- ZEUGS.
Seite 169
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: • Wenn Ihr Fahrzeug mit dem „ENG A-STOP-System (Motor mit Auto-Stopp- und Start-System)“ ausgestattet ist, werden die diesbezüg- lichen Warnungen und Anzeigen ebenfalls im Informationsdisplay angezeigt. Informationen zu diesen Meldungen finden Sie in „ENG A-STOP-System (Motor mit Auto-Stopp- und Start-System) (für Motormodell K14D) (falls vorhanden)“ im Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS.
Zündschalter in die der in Ordnung ist, sollten Sie trotz- Position „ON“ gedreht oder der Motor- dem das System von Ihrem SUZUKI- Wenn der Zündschalter in die Position schalter gedrückt wurde, um die Zündung Händler prüfen lassen.
Seite 171
VOR DER FAHRT WARNUNG WARNUNG WARNUNG Bei niedrigem Reifendruck nimmt die Wenn Sie bei Aufleuchten der Warn- (Fortsetzung) Tragfähigkeit der Reifen ab. Auch leuchte für zu niedrigen Reifendruck • Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Rei- wenn der Reifendruck nur geringfü- weiterfahren, kann dies zu einem fenreparaturset anstelle...
Seite 172
Hinter- Falls eine der folgenden Bedingun- achse (Funktion des Bremskraftreglers) gen vorliegt, sollten Sie die Bremsan- des ABS-Systems ausfällt. lage sofort von Ihrem SUZUKI-Händ- Falls die Bremssystem-Warnleuchte wäh- ler überprüfen lassen: rend der Fahrt aufleuchtet, kann dies • Die Bremssystem-Warnleuchte...
Fahren Sie vorsichtig, wenn diese Leuchte Fehlfunktion vorliegen. blinkt. Wenn einer der obigen Fälle eintritt, muss Wenn der Zündschalter in die Position das System von Ihrem SUZUKI-Händler 65D529 „ON“ gedreht oder der Motorschalter untersucht werden. Wenn der Zündschalter in die Position gedrückt wird, um die Zündung einzuschal-...
Fahrt aufleuchtet, kann es sein, dass (falls vorhanden) ® in den ESP -Systemen (andere Systeme als das ABS) ein Fehler vorhanden ist. Lassen Sie das System von einem SUZUKI-Händler überprüfen. ® Weitere Einzelheiten zu den ESP -Syste- men finden Sie in „Elektronisches Stabili- 57L30045 ®...
Motor oder beim Betrieb des Vollhybridsys- bald wie möglich an den Straßenrand fah- tems auf, sollten Sie umgehend das Lade- ren und den Motor bzw. das Vollhybridsys- system von einem SUZUKI-Händler über- tem abschalten. prüfen lassen. Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie ggf.
Abgasreinigungsanlage vor. Motorschalters, um die Zündung ein- Bringen Sie das Fahrzeug zu einem zuschalten, nicht blinkt oder kurz auf- SUZUKI-Händler, um die Störung beheben leuchtet, länger als 10 Sekunden lang zu lassen. leuchtet oder beim Fahren aufleuch- (Für Fahrzeuge mit EU-Spezifikationen)
Kraft- Stelle an und wenden Sie sich an Ihren Motorschalter drücken, um das Lenkrad- stoffverbrauch und das Fahrverhal- SUZUKI-Händler. Wenn die Leuchte erneut schloss zu aktivieren. Drücken Sie ten negativ beeinflussen. aufleuchtet oder blinkt, nachdem sie ausge- anschließend den Motorschalter erneut,...
Kurve) und den Fahrbedingungen ab, da Wenn diese Leuchte weiterhin blinkt oder sich der Kraftstoff im Tank bewegt. leuchtet, selbst wenn Sie den Motor bzw. das Vollhybridsystem mit der normalen Spannung der Fahrzeugbatterie starten, lassen System einem SUZUKI-Händler überprüfen. 2-148...
Servolenkung nicht ordnungsgemäß. Las- Wenn das automatische Bremssystem sen Sie das System von Ihrem SUZUKI- aktiviert ist, blinkt diese Leuchte schnell. Händler überprüfen. In den folgenden Situationen leuchtet diese ZUR BEACHTUNG: Leuchte auf und die Dual-Sensor-gestützte Die folgenden Lenkradbewegungen kön-...
Vollhybridsystems weiter leuchten, kann ein Ausfall des Dual-Sensors vor- liegen. Lassen Sie den Dual-Sensor von 54P000254 einem SUZUKI-Händler überprüfen. Wenn der Zündschalter in die Position In folgenden Situationen wird die Funktion „ON“ gedreht wird oder der Motorschalter des Dual-Sensors vorübergehend gestoppt.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Dual- und verwenden Sie es nicht. Lassen Sie ® gedrückt wird, um die ESP -Systeme Sensor-gestützte aktive Bremsunterstüt- das System von Ihrem SUZUKI-Händler (außer ABS) auszuschalten, leuchtet die zung (falls vorhanden)“ im Abschnitt überprüfen. ® „OFF“-Anzeigeleuchte auf.
ESP -Systeme (außer ABS) regulierung vor. Bringen Sie das Fahrzeug auszuschalten, leuchtet auch die Warn- zu einem SUZUKI-Händler, um die Stö- leuchte des Abstandsregeltempomaten auf. rung beheben zu lassen. Wenn diese Leuchte an bleibt, liegt ein Problem mit dem Abstandsregeltempoma- ten oder dem Abstandsregeltempomaten mit Stop &...
Wenn diese Leuchte aufleuchtet, liegt ein Fernlicht-Anzeigeleuchte Problem mit den LED-Scheinwerfern vor. Stellen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle ab und wenden Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler, um das Problem behe- ben zu lassen. 50G056 Diese Anzeigeleuchte leuchtet auf, wenn das Fernlicht eingeschaltet wird.
Fehlfunktion im Vollhybridsystem, Hochvolt-Energiesystem oder Unterdruck- 57L30042 Bremskraftverstärker. In diesem Fall las- sen Sie das Fahrzeug von einem SUZUKI- Wenn der Zündschalter in die Position „ON“ gedreht wird oder der Motorschalter Händler überprüfen. gedrückt wird, um die Zündung einzuschal- •...
Motoröl und der Ölfilter gewech- Aufleuchten der Leuchte gewechselt selt werden müssen. Werden Motoröl und wird. Bezüglich der Reset-Methode wen- Ölfilter gewechselt und das Überwa- den Sie sich bitte an Ihren SUZUKI- chungssystem zurückgesetzt, erlischt die Händler. Siehe „Einstellmodus“ in die- 79JM007 Leuchte.
A-STOP-System (Motor mit Auto-Stopp- mit dem ENG A-STOP-System. Lassen Weitere Einzelheiten finden Sie in „SHVS Start-System) (für Motormodell Sie das System von einem SUZUKI-Händ- (Fahrzeug mit Smart Hybrid-System von K14D)“ im Abschnitt BETRIEB DES ler überprüfen. Suzuki) (falls vorhanden)“ oder in „Vollhyb- FAHRZEUGS.
2000 U/min betrieben wird. Wenn das akustische Fahrzeug-Warnsys- tem ausfällt, blinkt die Leuchte. Sie müs- Wenn Sie so lange fahren, bis die Leuchte sen das Fahrzeug von einem SUZUKI- erlischt, ist die Regeneration des GPF Händler überprüfen lassen. abgeschlossen. 2-157...
Position. • Die Lenkung ist aufgrund einer Fehlfunktion Servolenkung schwergängig. • Wenn gleichzeitig die ABS-Warn- leuchte aufleuchtet „READY“-Anzeige nach dem erneu- ten Drücken des Motorschalters nicht aufleuchtet, wenden Sie sich zur Überprüfung des Systems an einen SUZUKI-Händler. 2-158...
VOR DER FAHRT Ein- und Ausschalten der Lichthebel Die vorderen Standlichter, Heckleuchten, Beleuchtung Kennzeichenbeleuchtung, Instrumenten- beleuchtung und die Scheinwerfer sind eingeschaltet. BEISPIEL BEISPIEL 57L21128 61MM0A072 Zum Ein- oder Ausschalten der Fahrzeug- 61MM0A073 WARNUNG beleuchtung drehen Sie den Regler am Drücken Sie bei eingeschalteten Schein- Ende des Hebels.
VOR DER FAHRT Das Beleuchtungssystem Ihres Fahrzeugs wird durch zwei Hauptsysteme gesteuert: den Automatisches Ein- und Lichtschalter und die automatische Fahrlichtsteuerung (wenn sich der Lichtschalter in der Ausschalten der Beleuchtung Position „AUTO“ befindet). (falls vorhanden) Die zwei Systeme arbeiten zusammen, um Ihre Beleuchtung wie nachfolgend abgebildet zu betätigen: BEISPIEL EIN: Beleuchtung eingeschaltet...
Seite 191
VOR DER FAHRT Zum Ein- oder Ausschalten der Fahrzeug- beleuchtung drehen Sie den Regler am VORSICHT Die vorderen Standlichter, Heckleuchten, Ende des Hebels. Dieser hat vier Stellun- Kennzeichenbeleuchtung und Instrumen- Ist der Bereich des Beleuchtungs- gen: tenbeleuchtung sind eingeschaltet, aber sensors an der Windschutzscheibe die Scheinwerfer sind ausgeschaltet.
Seite 192
Wenn Sie die Funktion ginnenraum. Diese Funktion wird unter fol- werden. umprogrammieren möchten, wenden Sie genden Bedingungen ausgelöst: sich bitte an einen SUZUKI-Händler. Bedingungen für den Betrieb der automati- Scheinwerfer und/oder Standlichter sind schen Fahrlichtsteuerung: auch dann an, wenn Sie den Zündschalter...
VOR DER FAHRT Tagfahrlicht-System (D.R.L.) Schalter für die Nebelschlussleuchte Einstellung Scheinwerferkegel (falls vorhanden) (falls vorhanden) Scheinwerferkegel, Linksverkehr Wenn der Motor angelassen bzw. das Vollhybridsystem gestartet wird, schaltet BEISPIEL das System die Tagfahrleuchten ein. Funktionsbedingungen D.R.L.-System 1) Der Motor läuft oder das Vollhybridsys- tem ist in Betrieb.
Seite 194
VOR DER FAHRT Um zu vermeiden, dass entgegenkom- Rechter Scheinwerfer (A) Linker Scheinwerfer (B) mende Verkehrsteilnehmer geblendet wer- den, kann der Scheinwerferkegel sowohl für Rechts- als auch für Linksverkehr ein- gestellt werden. Außer Motormodell K14D und Motormodell K15C Der Scheinwerferkegel muss nicht ange- passt werden.
Seite 195
VOR DER FAHRT Fahrzeug mit Rechtslenkung Rechter Scheinwerfer (C) Linker Scheinwerfer (D) Anpassen des Scheinwerferkegels für Rechtsverkehr durch Abkleben der Streu- scheibe des Scheinwerfers: 1) Kopieren Sie die Schablonen auf der übernächsten Seite für beide Anwen- dungen (C) und (D). 2) Übertragen Sie die Schablone auf ein selbstklebendes, wasserfestes Mate- rial und schneiden Sie sie aus.
Seite 196
VOR DER FAHRT Schablonen für Scheinwerfer 53SB08201 (1) 60 mm (2,4 in) (2) 110 mm (4,3 in) 2-166...
VOR DER FAHRT Schalter für die Leuchtweitenregler Beladungszustand Reglerstellung des Fahrzeugs Nebelscheinwerfer (falls vorhanden) (falls vorhanden) Nur Fahrer Fahrer + 1 Beifahrer (auf dem Vorder- sitz) Fahrer + 4 Insassen, unbeladen Fahrer + 4 Insassen, mit Gepäck Fahrer + volle Zuladung 80JM040 Durch Drehen dieses Reglers können Sie 64J058...
VOR DER FAHRT Spurwechselanzeige Bedienung des Blinkerhebels Blinkerhebel Bewegen Sie den Hebel bei Zündschalter in Position „ON“ oder eingeschalteter Zün- dung nach oben oder unten, um das rechte oder linke Blinksignal zu aktivieren. Normaler Blinker BEISPIEL 61MM0A077 Bewegen Sie den Hebel halb nach oben oder unten, um nach rechts oder links 57L21128 abzubiegen, und halten Sie den Hebel in...
Blinksignale und der Anzeige (von Warnblinkanlage und Scheibenwaschanlage 1 bis 4 Blinksignale) anpassen. Bitte wen- den Sie sich wegen der individuellen Ein- stellung an einen SUZUKI-Händler. BEISPIEL 53SB2010 65D611 Drücken Sie den Schalter der Warnblink- anlage, um diese einzuschalten. Alle Blin-...
Stellen Sie den Hebel nach oben und hal- Wenn Sie die Scheibenwischer danach ten Sie ihn in der Position „MIST“, die immer noch nicht benutzen können, liegt Scheibenwischer laufen kontinuierlich mit möglicherweise ein anderes Problem vor. geringer Geschwindigkeit. Lassen Sie die Wischer von einem SUZUKI-Händler überprüfen. 2-170...
VOR DER FAHRT Bewegen Sie den Hebel nach oben und Scheibenwischer mit Regensensor halten Sie ihn in der Position „MIST“, die (falls vorhanden) Scheibenwischer werden kontinuierlich mit niedriger Geschwindigkeit betätigt, solange Sie den Hebel in der Position „MIST“ halten. BEISPIEL BEISPIEL 53SB2044 (1) Regensensor...
Seite 202
– Regen oder Schnee trifft nicht im Wischen oder schnelles Wischen. (Die folgenden Bedingungen zeigt, lassen Sie Bereich des Regensensors auf der Scheibenwischer stellen nicht automatisch Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Händler Windschutzscheibe bzw. den Betrieb ein.) überprüfen. Schnee ist nicht so beschaffen, dass –...
Seite 203
VOR DER FAHRT Windschutzscheibenwaschanlage WARNUNG HINWEIS • Um bei kalter Witterung ein Verei- Beachten Sie die folgenden Vorsichts- BEISPIEL sen der Windschutzscheibe zu ver- maßnahmen, um jegliche Beschädi- hindern, erwärmen Sie die Wind- gung von Windschutzscheibe und schutzscheibe mit der Defroster- Waschanlage zu verhüten: Funktion, bevor Sie die Scheiben- •...
VOR DER FAHRT Mit dem Heckscheibenwischer in Position Schalter für Heckscheibenwischer Feststellhebel der Lenkrad- „ON“ drehen Sie den Schalter nach vorne und -waschanlage und halten ihn dort, um Scheibenwasch- Höhen-/Längsverstellung flüssigkeit zu versprühen. BEISPIEL HINWEIS BEISPIEL Scheibenwaschanlage Entfernen Sie Eis oder Schnee von der Heckscheibe und dem Heckscheiben- Scheibenwischer wischerblatt, bevor Sie den Heckschei-...
VOR DER FAHRT 3) Versuchen Sie, das Lenkrad nach oben Hupe Schalter für und unten zu bewegen sowie vor und zurück, um zu prüfen, dass es sicher in Heckscheibenheizung / Position verriegelt ist. Schalter für beheizbare BEISPIEL WARNUNG Außenrückspiegel Nehmen Sie während der Fahrt keine (falls vorhanden) Einstellungen des Lenkrads vor, da Sie sonst die Kontrolle über das...
Seite 206
VOR DER FAHRT Typ 2 Wenn der Außenrückspiegel die Markie- ZUR BEACHTUNG: rung (2) besitzt, ist das Fahrzeug auch mit • Die Scheibenheizung funktioniert nur, BEISPIEL beheizbaren Außenrückspiegeln ausge- wenn der Motor läuft oder das Vollhyb- stattet. Wenn Sie den Schalter (1) drücken, ridsystem in Betrieb ist.
VOR DER FAHRT Modelle mit elektronischer „ECO MODE“-Schalter Bergabfahrhilfe (falls vorhanden) BEISPIEL Modelle ohne elektronische Bergabfahrhilfe BEISPIEL 74SB20208 (1) „ECO MODE“-Schalter Der Ökomodus optimiert den Kraftstoffver- brauch durch folgende Maßnahmen. 74SB20207 • Die Fahrzeugbeschleunigung wird sanft (1) „ECO MODE“-Schalter an die Betätigungsrate des Gaspedals angepasst.
Seite 208
Handhabung des Getriebes ..........3-22 Schaltanzeige ..............3-30 4-stufiges 4WD-System (Allradantrieb) (falls vorhanden) ..............3-33 SHVS (Fahrzeug mit Smart Hybrid-System von Suzuki) (falls vorhanden) ..............3-40 ENG A-STOP-System (Motor mit Auto-Stopp- und Start-System) (außer für SHVS (Fahrzeug mit Smart Hybrid-System von Suzuki)) (falls vorhanden) ....3-43 ENG A-STOP-System (Motor mit Auto-Stopp- und Start-System) (für SHVS (Fahrzeug mit Smart...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnung vor Abgasen WARNUNG WARNUNG (Fortsetzung) (Fortsetzung) • Parken Sie das Fahrzeug auch im • Halten Sie das Auspuffrohr frei von Freien nicht längere Zeit mit laufen- Schnee und anderen Stoffen, die dem Motor. Falls Sie eine gewisse dazu führen könnten, dass sich Zeit bei laufendem Motor im Auto unter dem Fahrzeug Abgase auf-...
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: 1) Motorölstand Liste täglicher Kontrollen Es ist normal, dass nach dem Betrieb der 2) Kühlmittelstand Klimaanlage etwas Wasser abtropft. 3) Bremsflüssigkeitsstand 4) Säurestand der Bleibatterie Vor der Fahrt 4) Prüfen Sie, dass die Motorhaube völlig 5) Flüssigkeitsstand der Scheibenwasch- geschlossen und verriegelt ist.
BETRIEB DES FAHRZEUGS dünnen kann und es so aussieht, als hätte Motorölverbrauch Zündschalter sich der Ölstand nicht geändert. Sie sollten ebenfalls beachten, dass die (Fahrzeug ohne Es ist normal, dass der Motor im Normal- verdünnenden Bestandteile verdunsten. schlüsselloses Startsystem) betrieb etwas Öl verbraucht. Wenn das Fahrzeug später mit hoher Geschwindigkeit, z.
Seite 212
BETRIEB DES FAHRZEUGS Schaltgetriebe auf eine der anderen Positionen. Lässt sich der Schlüssel nur schwer drehen, BEISPIEL In Position „LOCK“ drehen bewegen Sie das Lenkrad leicht nach rechts und links, während Sie den Schlüs- sel drehen. „ACC“ Drücken Der Motor ist abgeschaltet, aber Zubehör z.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Motorschalter WARNUNG (Fahrzeug mit schlüssellosem (Fortsetzung) • Bringen Sie auch bei nur kurzzeiti- Startsystem) Verlassen Fahrzeugs (falls vorhanden) immer den Zündschalter in Posi- tion „LOCK“ und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Lassen Sie Kin- BEISPIEL der niemals allein in einem gepark- Fahrzeug.
Seite 214
BETRIEB DES FAHRZEUGS STROMZUFUHR MOTOR ANLASSEN Drücken Sie den Motorschalter für diesen • Fahrzeuge mit Schaltgetriebe: HINWEIS Zündmodus, damit Sie bei abgeschaltetem Vorausgesetzt, Sie haben die Fernbedie- Läuft der Motor nicht oder ist das Motor bzw. Vollhybridsystem elektrisches nung für das schlüssellose Startsystem bei Vollhybridsystem nicht in Betrieb, Zubehör wie das Audiosystem, die Außen- sich, startet der Motor automatisch, wenn...
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Beim Umschalten des Zündmodus auf Warnung Lenkradschloss nicht Schlüsselloses Startsystem Zündung oder Aktivieren des Lenkrad- entriegelt schlosses kann bei Fahrzeugen mit (falls vorhanden) einer Lithium-Ionen-Batterie in der Lit- Wenn das Lenkradschloss beim Drücken hium-Ionen-Batterie ein Klicken zu hören des Motorschalters zum Einschalten der Vorausgesetzt, die Fernbedienung für das sein.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Bei jeder Betätigung des Motorschalters Beleuchtung Motorschalter Auswahl des Zündmodus ändert sich der Zündmodus wie folgt. Der Motorschalter ist in den folgenden Fäl- Wenn Sie elektrische Verbraucher nutzen Automatikgetriebe oder len beleuchtet: oder die Funktion von Instrumenten bei Schaltautomatik •...
Seite 217
Sie in diesem Abschnitt). ellen Einstellung wenden Sie sich bitte „SCHLÜSSEL STARTSCHAL- Versuchen Sie es erneut, nachdem Sie an einen SUZUKI-Händler. TER“ auf dem Informationsdisplay. überprüft haben, dass Sie die Fernbedie- • Wenn die Batterie der Fernbedienung Berühren Sie den Motorschalter mit nung bei sich tragen.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Typ A ZUR BEACHTUNG: Warnung FERNBEDIENUNG • Wenn die Warnung erscheint, muss die AUSSERHALB Fernbedienung so schnell wie möglich gefunden werden. Wenn eine der nachfolgend beschriebenen • Solange die Warnung aktiv ist, scheitert Bedingungen zutrifft, gibt das System die jeder Versuch, den Motor anzulassen Warnung FERNBEDIENUNG AUSSER- bzw.
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Innen-Funktionsbereich zum Feststellbremshebel • Selbst wenn sich die Fernbedienung im Anlassen des Motors bzw. Starten „Innen-Funktionsbereich“ befindet, kön- des Vollhybridsystems nen Sie den Motor bzw. das Vollhybrid- system nicht starten oder keinen Zünd- BEISPIEL modus wählen, wenn eine der folgenden Bedingungen gegeben ist, und es erfolgt die Warnung FERNBEDIENUNG AUS- SERHALB.
Seite 220
Bremsen wird verkürzt bremse betätigt werden. und die Bremsen können perma- nente Schäden erleiden. • Falls die Feststellbremse das Fahr- zeug nicht richtig blockiert oder sich nicht ganz lösen lässt, lassen Sie das Fahrzeug sofort bei einem SUZUKI-Händler überprüfen. 3-12...
Dies ist normal und die Bremssystem-Warnleuchte ausgeht. bedingt durch Umgebungsfaktoren, wie Kälte, Nässe, Schnee etc. WARNUNG Quietschen die Bremsen sehr laut und bei jedem Bremsvorgang, lassen Sie die Bremsen von Ihrem SUZUKI- Händler überprüfen. 80J2122 3-13...
Versuchen tern, schalten Sie Verbraucher wie nicht anspringen, wenden Sie sich Scheinwerfer oder Klimaanlage aus. an einen SUZUKI-Händler oder eine 3) Fahrzeuge mit Schaltgetriebe: Fachwerkstatt. Schalten Sie in „N“. Treten Sie das • Versuchen Sie nicht, den Motor...
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Anlassen/Abstellen des Fahrzeuge mit Automatikgetriebe: HINWEIS Fahrzeuge mit Automatikgetriebe besitzen Motors bzw. Starten/Abstellen • Fahrzeuge mit Automatikgetriebe: eine Anlasssperre. Der Motor startet, wenn Wenn Sie den Motor bei fahrendem des Vollhybridsystems der Wählhebel auf „P“ oder „N“ steht. Fahrzeug abstellen, kann das Auto- (Fahrzeug mit schlüssellosem matikgetriebe beschädigt werden.
Seite 224
Vollhybridsystems stoppt der Anlasser- Kupplungspedal durchgetreten wird. nicht anspringen, wenden Sie sich motor automatisch. • Fahrzeuge mit Automatikgetriebe oder an einen SUZUKI-Händler oder eine • Auch wenn der Motor nicht anspringt, Schaltautomatik: Fachwerkstatt. stoppt der Anlassermotor automa- Fahrzeuge mit Automatikgetriebe oder •...
Seite 225
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Während des Anlassens des Motors wählen, und stellen Sie den Motor sofort Anlassen des Motors bei kalten bzw. Startens des Vollhybridsystems ab. Warten Sie, bis die Umgebungstempe- Umgebungsbedingungen werden Sie durch Meldungen auf dem ratur angestiegen ist, und lassen Sie den (für Motormodell K14D) Informationsdisplay unterstützt.
Seite 226
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Abstellen des Motors bzw. des • Wenn die Temperatur der Lithium-Ionen- HINWEIS Vollhybridsystems Batterie, insbesondere bei kalten Umge- • Fahrzeuge mit Automatikgetriebe: bungsbedingungen, extrem niedrig ist • Nachdem das Fahrzeug vollständig zum Wenn Sie den Motor bzw. das (etwa -35 °C (-31 °F) oder darunter), Stillstand gekommen ist, stellen Sie den Vollhybridsystem bei fahrendem...
BETRIEB DES FAHRZEUGS 2) Fahrzeuge mit Schaltgetriebe: Notbremsung Die Hauptwarnleuchte blinkt und Schalten Sie auf „N“ und treten Sie das der Motor kann nicht gestartet Kupplungspedal ganz durch. Treten Sie In Notfällen können Sie den Motor bzw. werden die Kupplung und das Bremspedal das Vollhybridsystem abstellen, indem Sie ganz durch.
Erfassungsbereichs system verriegeln. Sie in diesem Fall Ihr Fahrzeug von einem befindet. Bitte wenden Sie sich zur indi- SUZUKI-Händler überprüfen. Vorher tun viduellen Anpassung an einen SUZUKI- Akustisches Warnsignal für das Sie Folgendes: Händler oder eine Fachwerkstatt. Lenkradschloss • Schließen Sie die Türen mit dem Schlüs- •...
BETRIEB DES FAHRZEUGS GPF-Warnleuchte Ottopartikelfilter (GPF) HINWEIS (falls vorhanden) Versäumen Sie nicht, den GPF bei Aufleuchten der GPF-Warnleuchte zu regenerieren. Falls keine Regenera- Der GPF filtert die Rußpartikel aus den tion des GPF erfolgt, führt dies zu Abgasen und kann daher je nach Fahrbe- Funktionsstörungen des Fahrzeugs dingungen verstopfen.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Modell 6MT Handhabung des Getriebes WARNUNG Hängen Sie keine Gegenstände an den Schalt-/Wählhebel und verwen- den Sie ihn nicht als Handauflage. Andernfalls könnte eine einwand- freie Bedienung des Schalt-/Wählhe- bels verhindert werden, was zu einem Unfall führen könnte. BEISPIEL BEISPIEL Schaltgetriebe...
Seite 231
BETRIEB DES FAHRZEUGS Maximal zulässige Drehzahlen beim Modell 6MT (für Motor K14D) Herunterschalten WARNUNG Herunterschalten km/h (mph) • Vor langen oder steilen Gefällen Modell 5MT 2. in 1. 20 (12) sollten Sie die Fahrgeschwindig- Herunterschalten km/h (mph) keit verringern und in einen niedri- 3.
Seite 232
BETRIEB DES FAHRZEUGS Kriechfunktion 6-Gang-Automatikgetriebe oder HINWEIS Wenn der Motor läuft oder das Vollhybrid- Schaltautomatik system in Betrieb ist und der Wählhebel • Um Kupplungsschäden zu vermei- nicht auf „P“ oder „N“ steht und Sie das den, sollten Sie den Fuß während Bremspedal freigeben, bewegt sich das der Fahrt nicht auf dem Kupplungs- HINWEIS...
Seite 233
BETRIEB DES FAHRZEUGS Wählhebel „R“ (Rückwärtsgang) „M“ (manueller Modus) Verwenden Sie diese Fahrstufe, um das Verwenden Sie diese Stellung für Fahrten Fahrzeug aus dem Stand rückwärts zu fah- im manuellen Modus. ren. Vergewissern Sie sich, dass das Fahr- Näheres zur Verwendung des manuellen zeug völlig zum Stillstand gekommen ist, Modus finden Sie nachfolgend in diesem bevor Sie den Rückwärtsgang einlegen.
Seite 234
BETRIEB DES FAHRZEUGS Der Wählhebel verfügt über einen Sperr- mechanismus, der Fehlschaltungen ver- VORSICHT HINWEIS hindert. Verwenden Sie die Wählhebelpo- Bei einem Fahrzeug mit schlüssello- • Solange sich das Fahrzeug vorwärts sitionen wie folgt: sem Startsystem springt der Motor bewegt, darf nie in „R“ geschaltet eventuell nicht an bzw.
Seite 235
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: • Wenn im Modus Schaltautomatik fol- Manueller Modus • Wenn Sie den Wählhebel auf „P“ stellen gende Vorgänge ausgeführt werden, Das Automatikgetriebe kann die Gänge und den Motor bzw. das Vollhybridsys- wird vor ihnen optisch auf dem Kombiin- automatisch schalten.
Seite 236
BETRIEB DES FAHRZEUGS Informationsdisplay erscheint ZUR BEACHTUNG: Zum Herunterschalten ziehen Sie links am Anzeige Manueller Modus und die momen- Beim Wechsel der Gänge schaltet das Lenkrad die Seite „–“ an der Schaltwippe tane Gangstellung. Getriebe manchmal nicht zu sich heran. Wenn Sie den Finger vom gewünschten Gang;...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Abstellen des manuellen Modus 1) Achten Sie darauf, dass die Feststell- Wenn sich der Wählhebel des Zum Abstellen des manuellen Modus bremse fest angezogen ist. Automatikgetriebes oder der schalten Sie den Wählhebel von „M“ in „D“. 2) Wenn der Motor läuft, stellen Sie den Schaltautomatik nicht aus der Motor bzw.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Fahrzeug mit Rechtslenkung und ohne 3) Vergewissern Sie sich, dass sich der Schaltanzeige Motormodell K15C Schlüssel in Position „ON“ oder „ACC“ befindet bzw. die Zündung oder die Stromzufuhr eingeschaltet ist. 4) Bei gedrückter Entriegelungstaste (1) BEISPIEL drücken Sie die Knopftaste (2) und brin- gen den Wählhebel in die gewünschte Position.
Seite 239
BETRIEB DES FAHRZEUGS Die elektronische Steuerung überwacht Fahrzeug mit Schaltautomatik (im • Beim normalen Fahren verschwindet der die Fahrbedingungen (z. B. Fahrzeugge- manuellen Modus) Pfeil NACH OBEN / NACH UNTEN, schwindigkeit und/oder Motordrehzahl) Wenn während der Fahrt der Pfeil NACH wenn Sie Ihren Fuß...
Seite 240
BETRIEB DES FAHRZEUGS Beispiel Schaltanzeige Schaltgetriebe Anzeige Beschreibung Für die Fahrzeuggeschwindigkeit bzw. Drehzahl ist ein zu niedriger Gang gewählt. Es wird empfohlen, in einen höheren Gang zu schalten. • In diesem Fall wird empfohlen, hochzuschalten. Für die Fahrzeuggeschwindigkeit bzw. Drehzahl ist ein zu hoher Gang gewählt. Es wird empfohlen, in einen niedrigeren Gang zu schalten.
BETRIEB DES FAHRZEUGS „SPORT“ 4-stufiges 4WD-System Dieser Modus ist optimiert für sportliches BEISPIEL Fahren. Das System verteilt das Drehmo- (Allradantrieb) ment für eine bessere Kurvenlage. (falls vorhanden) In einem Fahrzeug mit Automatikgetriebe optimiert dieser Modus mit kleinen und moderaten Drosselklappenöffnungen die BEISPIEL Gas/Drehmoment-Eigenschaften, damit...
Seite 242
Störung im 4-stufigen 4WD-Sys- modus-Schalters, dass die Vorderräder 57L30042 tem vorliegen. Lassen Sie das Sys- in der Geradeausstellung sind. tem von einem SUZUKI-Händler Wenn die 4WD-Warnleuchte blinkt, stel- • In Kurven oder beim Beschleunigen und überprüfen. len Sie das Fahrzeug an einem sicheren Abbremsen kann die Betätigung des...
Seite 243
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldungen und Anzeigen HINWEIS Das Informationsdisplay zeigt die Warn- Ungleichmäßig abgefahrene Reifen meldung und Anzeige, wenn das 4-stufige können Probleme mit dem Allradan- 4WD-System (Allradantrieb) betätigt wird trieb verursachen. Führen Sie einen oder ein Problem vorliegt. Reifentausch gemäß Wartungsplan durch.
Seite 244
Blinkt Signalton (einmal Es liegt unter Umständen ein Problem am Innensummer) 4WD-System (Allradantrieb) vor. Lassen Sie das Fahrzeug in einem solchem Fall von einem SUZUKI-Händler überprüfen. 61MM0A185 Blinkt Signalton (einmal Es sind möglicherweise unterschiedlich Innensummer) große Reifen montiert oder die Reifen haben zu wenig Luftdruck.
Seite 245
Halten Sie an einer sicheren Stelle an und lassen Sie den Motor im Leerlauf laufen oder schalten Sie das Vollhybridsystem ab. 61MM0A187 Blinkt Signalton (einmal Wenn diese Meldung angezeigt wird, las- Innensummer) sen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI- Händler überprüfen. 61MM0A203 3-37...
Seite 246
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal „LOCK“ Fahrmodus-Schalter wird Innensummer) gedrückt, wenn die Fahrzeuggeschwindig- keit 60 km/h (37 mph) übersteigt. (#1) Siehe „»LOCK«-Modus wählen“ in diesem Abschnitt. 61MM0A204 Blinkt Signalton (einmal „LOCK“ Fahrmodus-Schalter wird Innensummer) gedrückt, ohne den Modus „SNOW“...
Seite 247
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal Es liegt unter Umständen ein Problem am Innensummer) Fahrmodus-Schalter vor. Lassen Sie das Fahrzeug in einem solchem Fall von einem SUZUKI-Händler überprüfen. 61MM0A189 3-39...
• Normale Fahrbedingungen: Der ISG arbeitet nicht. Das SHVS (Fahrzeug mit Smart Hybrid- ZUR BEACHTUNG: System von Suzuki) dieses Fahrzeugs ist Wenn Sie den Motor neu starten, indem BEISPIEL ein System mit einem integrierten Starterge- Sie den Motorschalter drücken, wird der...
Seite 249
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Die Funktion zur Bremsenergierückgewin- • Der Motor wurde automatisch abge- • Die Anlasserfunktion arbeitet, wenn der nung arbeitet, während das Fahrzeug im schaltet, als das Fahrzeug angehalten Motor automatisch abgeschaltet worden normalen Fahrbetrieb abgebremst wird: wurde: ist: Die Batterien werden aufgeladen.
Seite 250
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Die Motorassistenz funktioniert Wenn alle der folgenden Bedingungen Batterieanzeige Beschleunigung: erfüllt sind, funktioniert die Motorassistenz. Die Segmente in der Batterieanzeige (1) Der ISG unterstützt den Motor. • Zum Beschleunigen wird das Gaspedal geben einen ungefähren Hinweis auf den nach unten getreten.
ENG A-STOP-System Bremsenergierückgewinnung Starter-Generators (ISG) (Motor mit Auto-Stopp- und Start-System) (außer für SHVS (Fahrzeug mit Smart Hybrid-System von Suzuki)) (falls vorhanden) Zur Reduzierung der Abgasentwicklung und Senkung des Kraftstoffverbrauchs wird mit dem ENG A-STOP-System (auto- matisches Motor-Stopp-Start-System) der Motor beim Anhalten an einer Ampel oder in einem Stau selbständig abgestellt und...
Seite 252
BETRIEB DES FAHRZEUGS WARNUNG HINWEIS • Verlassen Sie das Fahrzeug nicht, Verwenden Sie nur von SUZUKI emp- wenn der Motor durch das ENG fohlene Batterien in Ihrem Fahrzeug. A-STOP-System angehalten wurde. Es könnte sonst zu Schäden an – Schaltgetriebe – Wenn der Fah- Ihrem Fahrzeug kommen bzw.
Seite 253
BETRIEB DES FAHRZEUGS Fahrzeuge mit Automatikgetriebe Automatisch den Motor abstellen 1) Das Bremspedal ganz durchtreten und das Fahrzeug anhalten. Fahrzeuge mit Schaltgetriebe 1) Treten Sie das Kupplungspedal ganz durch und halten Sie das Fahrzeug an. BEISPIEL BEISPIEL 54P010304 3) Geben Sie das Kupplungspedal frei. A-STOP-Anzeigeleuchte 54P010305 (grün) (1) im Kombiinstrument leuchtet...
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn der Motor bei geöffneter Motor- Bedingungen für die automatische Motor automatisch wieder starten haube angelassen wird. Abschaltung des Motors • Wenn das Fahrzeug nach Zurücksetzen Fahrzeuge mit Schaltgetriebe angehalten wird. Das ENG A-STOP-System ist in Betrieb •...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Fahrzeuge mit Automatikgetriebe Bedingungen für den HINWEIS automatischen Neustart des Motors Unter den folgenden Bedingungen Unter folgenden Bedingungen startet der funktioniert das ENG A-STOP-System Motor wieder automatisch, auch wenn der nicht oder der Motor geht aus und Motor durch das ENG A-STOP-System der Warnsummer ertönt: (automatisches Start-Stopp-System) abge-...
Seite 256
Dies ist normal und keine Störung des rung im ENG A-STOP-System vorliegen. BEISPIEL Audiosystems. Lassen Sie das System von einem SUZUKI-Händler überprüfen. Einzelheiten dazu unter „Warn- und Anzeigeleuchten“ im Abschnitt VOR DER FAHRT. 61MM0A101 Den Schalter ENG A-STOP „OFF“ drü- cken.
Seite 257
BETRIEB DES FAHRZEUGS Information Das Informationsdisplay zeigt die Meldungen an, um Sie über gewisse Probleme des ENG A-STOP-Systems zu informieren. Information Ursache und Abhilfe Das ENG A-STOP-System kann den Motor nicht automatisch abschalten, da eine der fol- genden Bedingungen für die automatische Motorabschaltung nicht erfüllt ist. •...
Seite 258
BETRIEB DES FAHRZEUGS Information Ursache und Abhilfe Der Motor wurde automatisch wieder gestartet. 52RM30890 Der Motor wurde automatisch neu gestartet, da die folgende Bedingung für den automati- schen Neustart erfüllt ist. • Bei Bergabfahrten. • Der Negativdruck am Bremskraftverstärker ist abgefallen. •...
Seite 259
ENG A-STOP-System Siehe „Einstellmodus“ unter „Informations- (Fahrzeug mit Smart angehalten wurde. Dies könnte zu display“ im Abschnitt VOR DER FAHRT. Hybrid-System von Suzuki)) einem Unfall führen. Wenn der Fahrergurt gelöst und die Fahrer- (falls vorhanden) tür geöffnet wird, wird der Motor wieder gestartet.
ENG A-STOP-System oder – Setzen Sie die Batterie keinem SHVS (Fahrzeug mit Smart Hybrid-System harten Schlag aus. von Suzuki) verwendet und befinden sich – Lehnen Sie sich nicht auf die Bat- unter den Vordersitzen. terie und stellen Sie keine Gegen- •...
Seite 261
Wandler gefallen ist und sich nicht eines Innensummers leicht entfernen lässt, wenden Sie abschalten oder aus Sicherheitsgrün- BEISPIEL sich an einen SUZUKI-Händler. den neu starten. Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen HINWEIS beim automatischen Motor-Stopp“. Achten Sie darauf, dass der Deckel...
Seite 262
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: ZUR BEACHTUNG: • Der Motor-Stopp während des Abbrem- Wenn der Motor automatisch neu gestartet BEISPIEL sens ist einsatzbereit, sobald das Fahr- wird, können die folgenden Bedingungen zeug nach dem Neustart des Motors mit auftreten, wenn die Berganfahrhilfe akti- einer Geschwindigkeit von mehr als viert wird.
Seite 263
BETRIEB DES FAHRZEUGS Fahrzeuge mit Automatikgetriebe ZUR BEACHTUNG: 2) Wenn Sie den Fuß vom Bremspedal 1) Wenn Sie mit dem Wählhebel auf „D“ • Der Motor wird nicht automatisch abge- nehmen, wird der Motor neu gestartet das Fahrzeug mit der Bremse abbrem- schaltet, wenn das Fahrzeug ohne Tre- und die ENG A-STOP-Anzeigeleuchte sen, wird der Motor automatisch abge-...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Vorsichtsmaßnahmen beim automatischen Motor-Stopp WARNUNG Führen Sie keine der folgenden Aktionen aus, während der Motor automatisch gestoppt wurde. Dies könnte zu einem Unfall führen. Aktion/Fahrzeugzustand Lösung Die Motorhaube wird geöffnet. Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Motor wieder zu starten. •...
Seite 265
BETRIEB DES FAHRZEUGS Aktion/Fahrzeugzustand Lösung Der Fahrergurt ist nicht angelegt oder die Fahrertür Schließen Sie die Tür und legen Sie den Sicherheitsgurt an, ist offen. bevor Sie losfahren. Bevor Sie aus dem Fahrzeug aussteigen, • Der Motor wird automatisch wieder gestartet. beachten Sie außerdem folgendes Verfahren.
Seite 266
BETRIEB DES FAHRZEUGS Betriebsbedingungen des ENG A-STOP-Systems Standby-Bedingungen Wenn alle der folgenden Bedingungen während der Fahrt erfüllt sind, ist der automatische Motor-Stopp möglich. Wenn der Motor • Der Motor wird bei fest verschlossener Motorhaube gestartet. gestartet wird • Das ENG A-STOP-System ist nicht deaktiviert („OFF“). •...
Seite 267
BETRIEB DES FAHRZEUGS Bedingungen für das automatische Abschalten des Motors Wenn alle folgenden Bedingungen und gleichzeitig die Standby-Bedingungen erfüllt sind, wird der Motor automatisch abgeschaltet, wenn das Fahrzeug vor dem Anhalten abbremst oder wenn das Fahrzeug angehalten wird. ® • Das ABS- oder ESP -System wurde nicht aktiviert.
Seite 268
BETRIEB DES FAHRZEUGS Bedingungen für automatischen Motor-Neustart Bei Eintritt einer der folgenden Fahrzeugzustände oder Bedienungsvorgänge während der Motor automatisch abgeschaltet ist, erfolgt ein automatischer Motor-Neustart und die ENG A-STOP-Anzeigeleuchte (grün) erlischt. • Das ENG A-STOP-System ist deaktiviert („OFF“). • Zu geringer Druck des Bremskraftverstärkers. (#1) •...
Seite 269
BETRIEB DES FAHRZEUGS #1: Die ENG A-STOP-Anzeigeleuchte (grün) blinkt und erlischt anschließend. Zudem kann gleichzeitig der Innensummer zu hören sein. #2: Abhängig von der Situation einer Fehlfunktion ist es ein normaler Neustart oder der Neustart gemäß #1. #3: Der Motor kann möglicherweise automatisch neu gestartet werden, wenn das Bremspedal leicht getreten wird. Wenn in diesem Fall das Bremspedal erneut getreten wird, wird der Motor automatisch abgeschaltet und die ENG A-STOP-Anzeigeleuchte (grün) leuch- tet wieder auf.
Seite 270
System wieder in Weder das ENG A-STOP-System noch Betrieb genommen und die Leuchte das SHVS-System (Fahrzeug mit Smart 53SB20203 ENG A-STOP „OFF“ (2) erlischt. Hybrid-System von Suzuki) schalten ZUR BEACHTUNG: ordnungsgemäß ein, solange Wenn der Schalter ENG A-STOP „OFF“ (1) Anzeige blinkt.
Seite 271
BETRIEB DES FAHRZEUGS Information Das Informationsdisplay zeigt die Meldungen an, um Sie über gewisse Probleme des ENG A-STOP-Systems zu informieren. Information Ursache und Abhilfe Das ENG A-STOP-System kann den Motor nicht automatisch abschalten, wenn die Bedingungen dafür nicht erfüllt sind. Einzelheiten hierzu finden Sie im obigen Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen beim automatischen Motor-Stopp“.
Seite 272
BETRIEB DES FAHRZEUGS Information Ursache und Abhilfe Der Motor wurde automatisch neu gestartet, da eine der folgenden Bedingungen für den automatischen Neustart erfüllt ist. • Der Defroster wird eingeschaltet. • Der Fahrergurt wird geöffnet. • Die Fahrertür wird geöffnet. • Das Fahrzeug fährt an, z. B. an einem Gefälle usw. 52RM30670 Der Motor wurde abgeschaltet, da einer der folgenden Arbeitsgänge während der automatischen Motorabschaltung durchgeführt wurde.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Vollhybridsystem BEISPIEL (falls vorhanden) Das Vollhybridsystem ist ein System, das für den Antrieb des Fahrzeugs einen Ben- zinmotor als Hauptantriebseinheit nutzt, der von einem Elektromotor unterstützt wird. Der Elektromotor kann das Fahrzeug auch alleine antreiben. So erzielt das Sys- tem eine hohe Antriebsleistung bei redu- ziertem Kraftstoffverbrauch und Schad- stoffausstoß.
Seite 274
BETRIEB DES FAHRZEUGS Anfahren Schnelles Beschleunigen Betrieb des Vollhybridsystems Das Fahrzeug setzt sich bei laufendem Beim schnellen Beschleunigen unterstützt Motor durch die vom Elektromotor unter- der Elektromotor den Verbrennungsmotor. Abhängig von den Fahrzeugbedingungen, stützte Motorkraft in Bewegung. Wird (Elektromotor unterstützter Betrieb) wie Betätigung des Gas- und Bremspedals jedoch das Bremspedal freigegeben, wäh- durch den Fahrer, Fahrzeuggeschwindig-...
Seite 275
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Automatisches Abschalten und • Der Ladezustand der Bleibatterie und WARNUNG Neustarten des der Lithium-Ionen-Batterie kann nicht auf Verbrennungsmotors Um Unfälle zu vermeiden, sollten Sie der Energieflussanzeige im Kombiinstru- auf Folgendes achten. ment überprüft werden. Abhängig vom Zustand des Fahrzeugs •...
Seite 276
Wenn das akustische Fahrzeug-Warnsys- Anzeigeleuchte der Bremsenergierückgewinnung tem ausfällt, blinkt die Leuchte. Sie müs- Bremsenergierückgewinnung sen das Fahrzeug von einem SUZUKI- Dies ist eine Bremskraft, die vom Elektro- Händler überprüfen lassen. motor erzeugt wird, wenn er als Generator BEISPIEL genutzt wird, der von den Rädern angetrie- ben wird.
Lithium-Ionen-Batterie: tem-Warnleuchte aufleuchtet, wenden – Entfernen Sie Batteriepole nicht Die Lithium-Ionen-Batterie und die Hoch- Sie sich an einen SUZUKI-Händler. und schließen Sie an den Polen volt-Batterie werden ausschließlich für das • Wenn der Wählhebel in Position „P“ oder kein elektrisches Zubehör an.
Seite 278
Hochvolt-Bat- terie, Umrichter, Elektromotor, Hoch- volt-Kabelbaum (orange) und Hoch- temperaturgeräte wie den Kühler. Hochvolt-Bauteile sind durch Warn- aufkleber gekennzeichnet. Lassen Sie das System von einem SUZUKI- Händler überprüfen. 74SB20314 (1) Elektromotor (2) Hochvolt-Kabelbaum (orange) (3) Powerpack (Hochvolt-Batterie und Umrichter)
Seite 279
Wartung und Reparatur reichlich Wasser und suchen Sie Wenden Sie sich für Wartung und Repara- sofort einen Arzt auf. tur an Ihren SUZUKI-Händler. • Kommen Sie nicht in die Nähe des ZUR BEACHTUNG: Fahrzeugs, wenn Elektrolyt aus der Hochvolt-Batterie ausgetreten ist.
Fehlfunktion aufgetreten. Halten Sie das Fahr- summer) zeug an einer sicheren Stelle an und wenden Sie sich an einen SUZUKI-Händler. Wenn Sie unter diesen Bedingungen weiterfahren, könn- ten Sie einen Unfall verursachen oder Ihr Fahrzeug beschädigen. Der Motor wird etwa...
Seite 281
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal Der Ladezustand der Hochvolt-Batterie ist vom Innensummer) niedrig. Laden Sie die Batterie durch Fahren des Fahrzeugs in Wählhebelstellung „D“. (#1) 74SB20304 Die Leistung des Elektromotors ist aufgrund der Wärmeentwicklung des Motors und der Hochvolt-Batterie eingeschränkt.
Seite 282
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Die Leistung des Elektromotors ist aufgrund des niedrigen Ladezustands der Hochvolt-Bat- terie eingeschränkt. Laden Sie die Batterie durch Fahren des Fahrzeugs in Wählhebel- stellung „D“ oder „M“. (#1) 74SB20307 Das Vollhybridsystem steht aufgrund einer Störung beim Starten, die auf eine falsche Vor- gehensweise beim Starten des Systems bei fahrendem Fahrzeug oder dergleichen zurück-...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Informationsdisplay Einstellen der Tempomat (falls vorhanden) Reisegeschwindigkeit Typ A Mit dem Tempomaten können Sie eine Tempomatschalter festgelegte Geschwindigkeit konstant bei- behalten, ohne den Fuß auf dem Gaspe- dal haben zu müssen. Die Bedienele- mente für den Tempomaten befinden sich am Lenkrad.
BETRIEB DES FAHRZEUGS 2) Beschleunigen oder verlangsamen Sie, Kurzzeitige Änderung Änderung der bis die gewünschte Geschwindigkeit der Geschwindigkeit Tempomat-Geschwindigkeit erreicht ist. 3) Drücken Sie den Schalter „SET –“ (4) Bei Steuerung der Geschwindigkeit durch Mit dem Gaspedal und aktivieren Sie die „SET“-Anzeige (6); den Tempomat können Sie kurzzeitig Um eine höhere Geschwindigkeit einzurich- dies wird ebenfalls im Informationsdis-...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Um eine niedrigere Tempomat-Geschwindig- ZUR BEACHTUNG: Deaktivieren des Tempomaten keit einzurichten, den Schalter „SET –“ (4) Wenn Sie den Tempomaten ausschalten, mehrmals drücken oder halten, bis die wird die zuvor eingestellte Geschwindig- Die „SET“-Anzeige (6) erlischt und der gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist, keit aus dem Speicher gelöscht.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Modelle mit Tempomat Informationsdisplay Geschwindigkeitsbegrenzer Typ A (falls vorhanden) Einstellen der maximalen Geschwindigkeit Der Geschwindigkeitsbegrenzer erlaubt Ihnen die Wahl einer Höchstgeschwindig- keit, die Sie nicht überschreiten wollen. 53SB10314 Typ B Modelle mit Abstandsregeltempomat BEISPIEL 54P000365 (1) Schalter „LIMIT“ (2) Schalter „CANCEL“...
BETRIEB DES FAHRZEUGS zurückzukehren, hört die Geschwindig- 3) Drücken Sie den „SET –“ Schalter (4) Einstellen der maximalen keitsanzeige (7) auf zu blinken, leuchtet und die „SET“-Anzeige (6) leuchtet auf. Geschwindigkeit konstant, und die Funktion wird wiederher- Die momentane Fahrzeuggeschwindig- gestellt.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Aufhebung der SUZUKI WARNUNG Geschwindigkeitsbegrenzung SICHERHEITSASSISTENZ • Die Dual-Sensorgestützte aktive • Zum Ausschalten des Geschwindigkeits- Bremsunterstützung unterliegt Ein- (falls vorhanden) begrenzers drücken Sie den Schalter schränkungen, und es kann abhän- „CANCEL“ (2). Die „SET“-Anzeige (6) gig von den Fahrbedingungen vor- erlischt.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Auffahrwarnung Bei Gefahr eines Frontalaufpralls wird über das Informationsdisplay eine Warnmeldung und ein akustisches Signal ausgegeben. BEISPIEL Informations- Summer display 52RM30320 Bremsassistent Wenn ein Frontalaufprall sehr wahrscheinlich ist, verstärkt der Bremsassistent die Brems- kraft, wenn Sie eine Vollbremsung machen. Der Bremsassistent kann gleichzeitig mit dem automatischen Bremssystem aktiviert sein.
Seite 290
BETRIEB DES FAHRZEUGS Automatisches Bremssystem Ist ein Frontalaufprall unvermeidbar, greifen die Bremsen automatisch voll zu. (#1) BEISPIEL Anzeige- leuchte Informations- Summer display 52RM30340 (#1) Nachdem das Fahrzeug durch das automatische Bremssystem angehalten wurde, ertönt der Innensummer so lange, bis das automatische Bremssystem freigegeben wird.
Seite 291
BETRIEB DES FAHRZEUGS Situationen, in denen das System nicht Situationen, in denen sich das System Situationen, in denen das Fahrzeug aktiviert werden kann eventuell nicht korrekt aktivieren lässt eventuell nicht korrekt abbremst In folgenden Situationen lässt sich das In folgenden Situationen lässt sich das In den folgenden Situationen bremst das System nicht aktivieren.
Seite 292
BETRIEB DES FAHRZEUGS Situationen, in denen das System • Wenn Sie an einem entgegenkommen- zufällig aktiviert werden kann den Fahrzeug vorbei fahren, wenn Sie BEISPIEL In den folgenden Situationen kann der rechtslinks abbiegen Dual-Sensor ein vorausfahrendes Fahr- • Wenn sich die Straßenlage des Fahr- zeug oder einen Fußgänger erkennen und zeugs aufgrund einer welligen und das System wird aktiviert.
Seite 293
BETRIEB DES FAHRZEUGS Auffahrwarnung Bremsassistent Automatisches Bremssystem In den folgenden Situationen besteht das Unter den folgenden Umständen und Wenn unter den folgende Umständen ein Risiko eines Frontalaufpralls und es wird wenn ein Frontalaufprall sehr wahrschein- Frontalaufprall unvermeidbar scheint, grei- eine Warnung ausgegeben. lich ist, verstärkt der Bremsassistent die fen die Bremsen automatisch voll zu.
Seite 294
BETRIEB DES FAHRZEUGS Spurhaltewarnsystem WARNUNG Anzeige- Informations- Wenn Sie mit einer Geschwindigkeit von display leuchte • Die Warnung des Spurhaltewarn- etwa 60 km/h (37 mph) oder mehr fahren systems ist möglicherweise nicht und der Dual-Sensor ermittelt, dass Ihr für jede Situation geeignet. Auch Fahrzeug von der Fahrspur abweicht, wer- wurde das System nicht dazu kon- den die folgenden Warnungen ausgegeben.
Seite 295
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn der Schalter für die Warnblinkan- Situationen, in denen das System Spurhalteassistent lage betätigt wird zufällig aktiviert werden kann (falls vorhanden) • Wenn der Dual-Sensor vorübergehend In folgenden Situationen aktiviert sich das deaktiviert oder gestört ist System möglicherweise.
Seite 296
BETRIEB DES FAHRZEUGS Betriebsbedingungen des Systems Spurhalteassistent EIN/AUS-Schalter WARNUNG Wenn alle der folgenden Bedingungen erfüllt sind, wird das System aktiviert. • Der Spurhalteassistent ist mögli- • Wenn das System eingeschaltet ist cherweise nicht für jede Situation • Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit circa geeignet.
Seite 297
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Informationsdisplay #1: Abhängig von der Erkennung durch die • Die zuvor vorgenommene Aktivierung Die folgende Tabelle zeigt den Status der monokulare Kamera kann eine nicht oder Deaktivierung des Spurhalteassis- Funktion des Funktion des Spurhalteassis- erkannte einzelne Fahrspurlinie mit tenten wird auch dann gespeichert, tenten.
Seite 298
BETRIEB DES FAHRZEUGS Situationen, in denen das System seine – Schneebedeckte oder nasse Straßen Situationen, in denen sich das System Funktion beendet mit Reifenspuren eventuell nicht korrekt aktivieren lässt In folgenden Situationen beendet das Sys- – Landstraßen In folgenden Situationen lässt sich das tem seine Funktion.
Seite 299
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn an einer Baustelle Linien auf die • Wenn die Trennlinien neben einer Mauer Situationen, in denen das System Straße gezeichnet wurden und die vor- oder einem Pfosten aufgemalt sind vorübergehend seine Funktion beendet herige Linie nicht vollständig beseitigt •...
Seite 300
Es liegt eine Störung im Spurhalteassistenten vor. Lassen Innensummer) Sie das Fahrzeug in einem solchem Fall von einem SUZUKI-Händler überprüfen. 74SB03002 #1: Wenn Sie Ihre Hände vom Lenkrad nehmen, wird ein Lenkradsymbol (weiß) mit einer Warnmeldung angezeigt. Es wird solange angezeigt, bis Sie das Lenkrad betätigen.
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn die folgenden Schalter gedrückt Schlingerwarnung WARNUNG sind und das System deaktiviert ist: – Spurhaltewarnsystem „OFF“-Schalter Wenn Sie mit einer Geschwindigkeit von • Die Schlingerwarnung des Fahr- ® – ESP „OFF“-Schalter etwa 60 km/h (37 mph) oder mehr fahren zeugs ist möglicherweise nicht für •...
BETRIEB DES FAHRZEUGS – Wenn das automatische Bremssystem • Wenn Sie das System ausschalten wol- Dual-Sensor-gestützte häufig aktiviert wird len, halten Sie den „OFF“-Schalter der Bremsunterstützung – Wenn die Reifen nicht den empfohle- Dual-Sensor-gestützten aktiven Brem- „OFF“-Schalter nen Reifendruck aufweisen sunterstützung (1) gedrückt, bis der –...
Seite 303
BETRIEB DES FAHRZEUGS Das System schalten Sie wie folgt wieder Spurhaltewarnsystem Verkehrszeichenerkennung ein: „OFF“-Schalter (falls vorhanden) • Halten Sie den Spurhaltewarnsystem „OFF“-Schalter (1) gedrückt, bis der Innen- Sie können das Spurhaltewarnsystem und Wenn das Fahrzeug mit dem Dual-Sensor summer ertönt und die Spurhaltewarnsys- Schlingerwarnung Fahrzeugs am Verkehrszeichen vorbeifährt, wird dem...
Seite 304
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: • Wenn der Zündschalter in die Position Situationen, in denen das System nicht • Das Verkehrszeichen wird abhängig von „OFF“ gedreht oder der Motorschalter aktiviert werden kann den Umständen und dem Fahrzeugzu- gedrückt wurde, um das Lenkradschloss In folgenden Situationen lässt sich das stand eventuell verzögert auf dem Infor- zu aktivieren, während im Informations-...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Situationen, in denen sich der Arten der erkannten Verkehrszeichen Dual-Sensor eventuell nicht korrekt aktivieren lässt In folgenden Situationen besteht eine hohe Information Art des Verkehrszeichens Wahrscheinlichkeit, dass der Dual-Sensor Verkehrszeichen nicht erkennt. Ferner kann die Funktion des Dual-Sensors vor- Beginn/Ende der Geschwindigkeitsbegrenzung übergehend stoppen.
Seite 306
Verkehrszeichen aufgrund seiner • Wenn ein Wischerblatt verwendet wird, – Wenn sich das Verkehrszeichen an Position oder seines Zustands nicht das kein SUZUKI-Originalteil ist, ein- einer Abzweigung, einer Kreuzung genau erkennen kann schließlich eines kurzen Wischerblatts oder einer Fahrspur neben der Straße In folgenden Situationen kann die Erken- •...
Seite 307
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn das Verkehrszeichen verbogen ZUR BEACHTUNG: Handhabung des Dual-Sensors oder verformt ist; Es besteht die Möglichkeit, dass ein • Wenn die Farbe des Verkehrszeichens Zusatzschild nicht genau erkannt wird oder ausgebleicht ist; das Schild wegen der Situationen um das •...
Seite 308
Dual-Sensor nicht. nommen Original-Zubehör Fußgänger, Trennlinien oder Ver- – Bekleben Sie die Linse des Dual- SUZUKI) und keine Folien oder Auf- kehrszeichen erkennen. Verlassen Sensors nicht und bringen Sie kleber auf dem unten genannten Sie sich nicht auf das System und nichts daran an, auch keine Bereich an.
Seite 309
BETRIEB DES FAHRZEUGS Aufkleber Laser-Erklärung Aufkleber Laser-Klassifizierung WARNUNG • Die Laser-Sensorteile des Dual-Sen- sors nicht entfernen oder zerlegen. • Schauen Sie nicht mit einem opti- schen Instrument (bspw. ein Ver- größerungsglas, ein Objektiv oder ähnliches) in einem Abstand von weniger als 10 cm (3,9 in) den Ein- strahlungsbereich des Dual-Sen- sors, wenn der Zündschalter auf Position „ON“...
Seite 310
BETRIEB DES FAHRZEUGS Wenn ein großer Temperaturunterschied WARNUNG WARNUNG zwischen dem Inneren des Fahrzeugs und der Umgebungstemperatur (wie im Winter) Auf der Windschutzscheibe keine Auf der Innenseite der Windschutz- vorliegt, kann Windschutzscheibe Aufkleber oder Folie (einschließlich scheibe keine Aufkleber oder Folie leicht beschlagen.
Seite 311
BETRIEB DES FAHRZEUGS Vorübergehender Stopp oder Ausfall des Dual-Sensors (1) Anzeigeleuchte Dual-Sensor- Die folgende Tabelle zeigt den vorübergehenden Stopp oder Ausfall des Dual-Sensors. gestützten aktiven Bremsunterstützung (2) Anzeigeleuchte des Spurhaltewarn- systems Dual-Sensor (3) Anzeige des Informationsdisplay Vorübergehen- Ausfall der Stopp #1: Je nach Ursache des vorübergehen- den Stopps oder Ausfalls kann gleich- zeitig die folgende Meldung angezeigt...
Seite 312
Vorübergehender Stopp ein Ausfall des Dual-Sensors vorliegen. des Dual-Sensors Lassen Sie den Dual-Sensor von einem In folgenden Situationen wird die Funktion SUZUKI-Händler überprüfen. des Dual-Sensors vorübergehend gestoppt. Wenn sich die Situation verbessert hat, ZUR BEACHTUNG: wird die Funktion wieder aktiviert.
• Eine Person, die in einer Gruppe • Wenn ein Wischerblatt verwendet wird, BEISPIEL läuft das kein SUZUKI-Originalteil ist, ein- • Eine Person, die neben einer Wand schließlich eines kurzen Wischerblatts oder einem anderen Hindernis läuft • Wenn die Linse des Dual-Sensors ver- •...
Seite 314
BETRIEB DES FAHRZEUGS – Ein langer Gegenstand, z. B. Dachträ- • Beim Fahren auf folgenden Straßen – Fahrzeuge mit besonderer Form, bei- ger oder eine Skibox auf dem Dach – In scharfen Kurven oder schwerem spielsweise Autotransporter- Gelände Anhänger oder ein Motorrad mit Bei- –...
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn die Fahrspur schwer zu erken- Abstandsregeltempomat nen ist BEISPIEL (falls vorhanden) – Keine oder verblasste Trennlinien – Die Farbe der Trennlinien ähnelt der Mit dem Abstandsregeltempomaten kön- Farbe des Straßenbelags nen Sie eine festgelegte Geschwindigkeit –...
Seite 316
BETRIEB DES FAHRZEUGS (2) Verzögerungsregelung Ihr Fahrzeug folgt einem vorausfahrenden WARNUNG (Ein vorausfahrendes Fahrzeug befin- Fahrzeug, hält einen konstanten Abstand, det sich innerhalb des Radarbereichs ohne die eingestellte Geschwindigkeit zu Verzögerungsregelung durch und fährt langsamer als die einge- überschreiten. den Abstandsregeltempomaten ist stellte Geschwindigkeit) begrenzt.
Seite 317
BETRIEB DES FAHRZEUGS Situationen, in denen das Radar Situationen, in denen das Radar möglicherweise nicht richtig aktiviert möglicherweise nicht richtig aktiviert BEISPIEL wird wird In den folgenden Situationen kann es vor- WARNUNG kommen, dass das Radar ein vorausfah- rendes Fahrzeug nicht richtig erkennt und Verwenden Abstandsre- dass die automatische Bremsung und die...
Seite 318
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn ein vorausfahrendes Fahrzeug Situationen, in denen das Radar Einstellen der Reisegeschwindigkeit plötzlich einschert unbeabsichtigt aktiviert werden kann Schalter für den Abstandsregeltempomaten In folgenden Situationen entdeckt das BEISPIEL Radarsystem Fahrzeug BEISPIEL Nebenspur oder Objekte auf der Straßen- seite und es erfolgt eine Auffahrwarnung.
Seite 319
BETRIEB DES FAHRZEUGS Informationsdisplay 3) Drücken Sie den Schalter „SET –“ (5). Die „SET“-Anzeige (8) und die einge- WARNUNG BEISPIEL stellte Geschwindigkeit (10) erschei- Wird Abstandsregeltempomat nen auf dem Informationsdisplay. versehentlich eingestellt, können Sie Nehmen Sie den Fuß vom Gaspedal die Kontrolle über das Fahrzeug ver- und die eingestellte Geschwindigkeit lieren.
Seite 320
BETRIEB DES FAHRZEUGS Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ändern Während die Anzeige für den Abstandsregeltempomaten (7) eingeschaltet ist, können Sie den Abstand zwischen Ihrem Fahrzeug und dem vorausfahrenden Fahrzeug einstellen, indem Sie den Schalter zum Einstellen des gewünschten Abstands (1) drücken. Anzeige Beschreibung Kurz...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Kurzzeitige Änderung der Änderung der eingestellten Die eingestellte Geschwindigkeit wird ver- Geschwindigkeit Geschwindigkeit ringert. Bei Steuerung der Geschwindigkeit durch • Mit dem Gaspedal ZUR BEACHTUNG: den Tempomat können Sie kurzzeitig Um eine höhere Geschwindigkeit einzu- • Sie können die eingestellte Geschwindig- beschleunigen oder verzögern.
Seite 322
BETRIEB DES FAHRZEUGS Steuerung durch Um die zuvor eingestellte Geschwindigkeit Abstandsregeltempomat mit Abstandsregeltempomaten aufheben wieder aufzunehmen, drücken Sie den Stop & Go (falls vorhanden) Schalter „RES +“ (4) und die „SET“- Die „SET“-Anzeige (8) erlischt und der Anzeige (8) erscheint wieder. Abstandsregeltempomat wird unter folgen- Abstandsregeltempomat den Bedingungen vorübergehend aufge-...
Seite 323
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn das Fahrzeug nicht auf Straßen ZUR BEACHTUNG: BEISPIEL mit steilen Steigungen gefahren wird. • Wenn das vorausfahrende Fahrzeug anhält, hält Ihr Fahrzeug auch automa- WARNUNG tisch an. Sie müssen jedoch die Bremse betätigen, um stehenzubleiben. Das Die Verzögerungsregelung durch den System hält das Stehenbleiben nicht Abstandsregeltempomaten mit Stop &...
Seite 324
BETRIEB DES FAHRZEUGS Situationen, in denen das Radar Situationen, in denen das Radar möglicherweise nicht richtig aktiviert möglicherweise nicht richtig aktiviert BEISPIEL wird wird In den folgenden Situationen kann es vor- WARNUNG kommen, dass das Radar ein vorausfah- rendes Fahrzeug nicht richtig erkennt und Verwenden Abstandsre- geltempomaten mit Stop &...
Seite 325
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Geschwin- Situationen, in denen das Radar Einstellen der Reisegeschwindigkeit digkeit von 160 km/h (100 mph) oder unbeabsichtigt aktiviert werden kann Schalter für den Abstandsregeltempomaten schneller fährt In folgenden Situationen entdeckt das BEISPIEL •...
Seite 326
BETRIEB DES FAHRZEUGS Informationsdisplay 2) Beschleunigen oder verlangsamen Sie, bis die gewünschte Geschwindigkeit WARNUNG BEISPIEL erreicht ist. Wird der Abstandsregeltempomat mit 3) Drücken Sie den Schalter „SET –“ (5). Stop & Go versehentlich eingestellt, Die „SET“-Anzeige (8) und die einge- können Sie die Kontrolle über das stellte Geschwindigkeit (10) erschei- Fahrzeug verlieren.
Seite 327
BETRIEB DES FAHRZEUGS Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ändern Während die Anzeige für den Abstandsregeltempomaten (7) eingeschaltet ist, können Sie den Abstand zwischen Ihrem Fahrzeug und dem vorausfahrenden Fahrzeug einstellen, indem Sie den Schalter zum Einstellen des gewünschten Abstands (1) drücken. Anzeige Beschreibung Kurz...
Seite 328
BETRIEB DES FAHRZEUGS Kurzzeitige Änderung der Änderung der eingestellten Geschwindigkeit Geschwindigkeit WARNUNG Bei Steuerung der Geschwindigkeit durch • Mit dem Gaspedal • Das Fahrzeug hält auch an, wenn den Tempomat können Sie kurzzeitig Um eine höhere Geschwindigkeit einzurich- vorausfahrende Fahrzeuge anhal- beschleunigen oder verzögern.
Seite 329
BETRIEB DES FAHRZEUGS indem Sie den Schalter „RES +“ (4) oder • Wenn eine hohe Temperatur WARNUNG „SET –“ (5) schnell drücken. Bremsbeläge erkannt wird • Sie können die eingestellte Geschwindig- • Wenn eine hohe Temperatur der Kupp- (Fortsetzung) keit um ca. 5 km/h (5 mph) verändern, lung erkannt wird •...
Seite 330
Fahrzeug. trollieren Sie, ob die Warnleuchte des Abstandsregeltempomaten ausgeht. Wenn die Anzeige nach dem erneuten Anlassen des Motors bzw. Starten des Vollhybridsys- tems weiter leuchtet, kann ein Ausfall des Radarsensors vorliegen. Lassen Sie den Radarsensor von einem SUZUKI-Händler überprüfen. 3-122...
Seite 331
Unfällen kommen. Wenn die Spannung der Bleibatterie wie- – Schlagen nicht derhergestellt ist, wird die Funktion des Radarsensor. Lassen Sie den Radarsensors wieder eingeschaltet. Radarsensor bei Beschädigung oder Beeinträchtigung nach einer kleineren Kollision von einem SUZUKI-Händler überprüfen. (Fortsetzung) 3-123...
Seite 332
Schmutz auf – Das Anpassen, Lackieren oder 2) Reinigen Sie die Sensoroberfläche mit der Sensoroberfläche befindet. Anbringen nicht von SUZUKI einem weichen Tuch. • In einem Tunnel stammender Teile am Kühlergrill 3) Schalten Sie die Zündung durch Drü- •...
52RM30710 Blinkt Signalton (einmal vom Innensummer) Dies ist der vorübergehend deaktivierte Zustand des Abstandsregeltempoma- ten oder des Abstandsregeltempomaten mit Stop & Go. Falls die Meldung nach einer Weile nicht erlischt, lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Händler überprüfen. 52RM30740 3-125...
Seite 334
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal Die Meldung erscheint auf dem Informati- Innensummer) onsdisplay, weil Schmutz auf dem Sensor oder der Sensoroberfläche erkannt wird oder Millimeterwellen vom Radarsensor dif- fuse Reflexionen verursachen. Wenn die Meldung nach einer Weile nicht verschwin- det, wischen Sie die Sensoroberfläche mit einem weichen Tuch ab.
Seite 335
BETRIEB DES FAHRZEUGS Wenn der Abstandsregeltempomat nicht aktiviert werden kann Warnmeldung und Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Anzeige Der Abstandsregeltempomat kann nicht aktiviert wer- den, weil die Bremsbeläge heiß sind. Halten Sie an einer sicheren Stelle an und lassen Sie die Bremsbe- läge abkühlen.
Seite 336
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Anzeige Der Abstandsregeltempomat kann nicht aktiviert wer- den, da der Fahrer-Sicherheitsgurt gelöst ist. Legen Sie den Fahrer-Sicherheitsgurt an und versuchen Sie es erneut. 53SB3057 Der Abstandsregeltempomat kann nicht aktiviert wer- den, da Sie auf einem steilen Hang fahren. Versuchen Sie es erneut auf einer flachen Straße.
Seite 337
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Anzeige Wird in Situationen angezeigt, in denen der Abstands- regeltempomat nicht eingestellt werden kann (mit den obigen Ausnahmen). Siehe „Abstandsregeltempomat“ in diesem Abschnitt und versuchen Sie es erneut. 53SB3053 3-129...
Seite 338
BETRIEB DES FAHRZEUGS Wenn der Abstandsregeltempomat deaktiviert wird Warnmeldung und Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Anzeige Signalton (ein Mal vom Der Abstandsregeltempomat wurde deaktiviert, weil Innensummer) (#1) die Bremsbeläge heiß wurden. Halten Sie an einer sicheren Stelle an und lassen Sie die Bremsbeläge abkühlen.
Seite 339
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Anzeige Signalton (ein Mal vom Für Fahrzeuge mit Automatikgetriebe oder Schalt- Innensummer) (#1) automatik Der Abstandsregeltempomat wurde deaktiviert, da keine Fahrzeuge vorausfuhren. Beheben Sie die Ursache und schalten Sie den Abstandsregeltempo- maten wieder ein.
Seite 340
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Anzeige Signalton (ein Mal vom Der Abstandsregeltempomat wurde deaktiviert, weil Innensummer) (#1) Sie auf einem steilen Hang fuhren. Versuchen Sie es erneut auf einer flachen Straße. 53SB3062 Signalton (ein Mal vom Bei Fahrzeugen mit Schaltgetriebe Innensummer) (#1) Der Abstandsregeltempomat wurde deaktiviert, da die...
Seite 341
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Anzeige Signalton (ein Mal vom Wird angezeigt, wenn der Abstandsregeltempomat Innensummer) (#1) deaktiviert wird (mit den obigen Ausnahmen). Siehe „Abstandsregeltempomat“ und „Abstandsregeltempo- mat mit Stop & Go (falls vorhanden)“ in diesem Abschnitt.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Der Sensor erkennt ein Fahrzeug, das auf der Nebenspur fährt oder sich von hinten auf Totwinkelmonitor (TWM) der Nebenspur nähert, und meldet Ihnen dies. Im Außenrückspiegel leuchtet auf der (falls vorhanden) erkannten Seite eine Anzeige auf. Der Totwinkelmonitor (TWM) erkennt das BEISPIEL Vorhandensein eines Fahrzeugs diagonal hinter Ihnen und informiert Sie über den...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Wenn der Fahrer den Blinkerhebel zur Erfassungsbereich erkannten Seite betätigt, ertönt ein Innen- Fahrzeuge, die in die folgenden Bereiche einfahren, können erkannt werden. summer und die Anzeige im Außenspiegel blinkt. BEISPIEL BEISPIEL 53SBB003 53SBB004 (1) Ein Bereich von ca. 0,5 bis 4,0 m (1,6 bis 13,1 ft) zu beiden Seiten des Fahrzeugs (2) Ein Bereich zwischen dem hinteren Stoßfänger und der Nähe des Fahrersitzes (3) Ein Bereich von etwa 4 m (13,1 ft) hinter dem hinteren Stoßfänger (4) Ein Bereich zwischen ca.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Aktivierungsbedingungen Situationen, in denen das System Situationen, in denen sich nicht aktiviert werden kann das System eventuell nicht korrekt Wenn alle der folgenden Bedingungen erfüllt sind, wird der TWM aktiviert. Die nachfolgend dargestellten Fahrzeuge aktivieren lässt • Wenn die „OFF“-Anzeigeleuchte des können nicht erkannt werden und der In den folgenden Situationen kann es vor- TWM nicht leuchtet.
Fehlfunktion des Systems spur, der Nähe zur Fahrbahnkante usw. kommen. Wenden Sie sich in die- zu weit weg ist. sem Fall an Ihren SUZUKI-Händler. • Wenn Ihr Fahrzeug mit Zubehör wie einem Gepäckträger am Heck ausge- stattet ist. • Wenn der Höhenunterschied zwischen Ihrem Fahrzeug und einem anderen Fahrzeug im Erfassungsbereich zu groß...
Seite 346
Störung im Sys- 74SB60209 tem vorliegen. Lassen Sie das System von (1) „OFF“-Anzeigeleuchte des TWM einem SUZUKI-Händler überprüfen. (2) „OFF“-Anzeigeleuchte der WQVH ZUR BEACHTUNG: Mit dem Einstellmodus auf dem Informati- Wenn der TWM angehalten wird, wird die onsdisplay kann der TWM angehalten wer- WQVH ebenfalls angehalten.
Blinkt Signalton TWM und WQVH werden ausgesetzt. Falls die (einmal Warnmeldung eine Weile nach dem Neustart des Innensummer) Motors bzw. des Vollhybridsystems nicht erlischt, lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI- Händler überprüfen. 74SB03005 53SB3033 Blinkt Blinkt Signalton TWM und WQVH werden aufgrund von Schmutz (einmal auf dem Sensor und dem hinteren Stoßfänger...
Seite 348
BETRIEB DES FAHRZEUGS Während Ihr Fahrzeug rückwärts fährt, wird die Annäherung von hinten rechts oder links Warnung bei Querverkehr hinten durch den Radarsensor erkannt und die Anwesenheit wird Ihnen mitgeteilt. Wird das her- (WQVH) (falls vorhanden) annahende Fahrzeug erkannt, ertönt ein Innensummer und das Informationsdisplay wird angezeigt.
Seite 349
BETRIEB DES FAHRZEUGS Erfassungsbereich Betriebsbedingungen Situationen, in denen das System nicht aktiviert werden kann Im folgenden Bereich werden Fahrzeuge Wenn alle der folgenden Bedingungen erkannt. erfüllt sind, wird die WQVH aktiviert. Das System erkennt die folgenden Fahr- zeuge nicht und die WQVH wird nicht akti- BEISPIEL •...
Seite 350
BETRIEB DES FAHRZEUGS Situationen, in denen sich Anordnung der Sensoren BEISPIEL das System eventuell nicht korrekt Einzelheiten finden Sie unter „Anordnung der Sensoren“ in „Totwinkelmonitor (TWM) aktivieren lässt (falls vorhanden)“ in diesem Abschnitt. Unter den folgenden Bedingungen kann das System das Fahrzeug nicht effektiv WQVH anhalten erkennen und die WQVH wird möglicher- Einzelheiten finden Sie unter „TWM anhal-...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Notbremssignal (ESS) (falls vorhanden) WARNUNG Ziel des ESS ist es, die Zahl der Auf- ESS steht für Emergency Stop Signal (Notbremssignal). fahrunfälle durch starkes Abbrem- sen zu verringern, indem nachfol- ESS ist eine Funktion, die eine Warnung an ein folgendes Fahrzeug abgibt, indem alle gende Fahrzeuge gewarnt werden.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Ultraschallwelle Hindernis Sensorstellen (falls vorhanden) Einparkhilfe (falls vorhanden) zurück braucht, und ermittelt so dessen Position. Am vorderen Stoßfänger • Die Funktion der Einparkhilfe kann ver- wendet werden, wenn Sie den Motor- BEISPIEL BEISPIEL Typ A schalter zum Einschalten der Zündung Typ B drücken, wenn sich der Wählhebel in einer anderen Position als „P“...
Seite 353
Sensoren. Andernfalls kön- nen die Sensoren beschädigt wer- den. • Wenn der Stoßfänger auf einen har- ten Gegenstand aufprallt, können die Sensoren beschädigt werden und verlieren ihre Funktion. In einem solchen Fall lassen Sie die Sensoren von einem SUZUKI-Händ- ler überprüfen. 3-145...
Seite 354
BETRIEB DES FAHRZEUGS Ungefährer Bereich, in dem Hindernisse erkannt werden können WARNUNG WARNUNG • Unter folgenden Bedingungen (Fortsetzung) BEISPIEL funktioniert die Einparkhilfe even- – Das Fahrzeug steht auf einer tuell nicht normal, weil die Senso- unebenen Fläche, einem Hang, ren das Hindernis nicht korrekt auf Schotter oder auf einer Wiese.
Seite 355
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: • Dünne Masten oder Hindernisse, die unter der Sensorhöhe liegen, werden bei Annäherung nicht mehr gesehen, auch wenn sie aus größerer Entfernung erkannt wurden. • Das System errechnet zu einem Ver- kehrsschild oder einem ähnlichen Hin- dernis unter Umständen einen kürzeren Abstand als den tatsächlichen.
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn die Zündung aktiviert ist und die Anzeigeleuchte im Schalter der Einparkhilfe Verwendung der Einparkhilfe leuchtet, wird angezeigt, dass die Einparkhilfe unter den folgenden Bedingungen ein- satzbereit ist: Schalter der Einparkhilfe – Der Wählhebel befindet sich in einer anderen Position als „P“ (bei Modellen mit Auto- ®...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Wenn ein Hindernis erkannt wird, ertönt der Innensummer der Einparkhilfe und im Informati- Anzeige von Hindernissen durch onsdisplay des Kombiinstruments wird das Hindernis mit einem Symbol angezeigt. die Sensoren der Einparkhilfe • Je nach Richtung und Abstand des Hindernisses wird ein unterschiedliches Symbol angezeigt.
Modus unter normalen Lassen Sie das Fahrzeug in einem Betriebsbedingungen. solchem Fall von einem SUZUKI- Anhängermodus Händler überprüfen. Die Sensoren an den Ecken und in der Mitte des Fahrzeughecks sind gesperrt. Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie einen Anhänger ziehen.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Anordnung Heckkamera Heckkamera WARNUNG (falls vorhanden) (Fortsetzung) • Fahren Sie stets vorsichtig und Wenn der Wählhebel in die Position „R“ achten Sie direkt und über den geschaltet wird, während sich der Zünd- Rückspiegel auf den Verkehr um schalter in Position „ON“...
Seite 360
BETRIEB DES FAHRZEUGS Anzeigebereich der Heckkamera Verwendung der Heckkamera HINWEIS 1) Drehen Sie den Zündschalter in die BEISPIEL Wenn Wasser in die Kamera ein- Position „ON“ oder drücken Sie den dringt, kann es zu einer Fehlfunktion Motorschalter, um die Zündung einzu- oder einem Feuer kommen.
Seite 361
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Heckkamera-Bildschirmanzeige Steigung hinter dem Fahrzeug • Die auf dem Display der Heckkamera Je nach Beschaffenheit der Straße bzw. gezeigten Bilder sind seitenverkehrt Beladung des Fahrzeugs kann der in der BEISPIEL (Spiegelbilder). Heckkamera zu sehende Abstand vom tat- •...
30 km/h (19 mph). Beginnen Sie abzu- Wirklichkeit ist. nicht ordnungsgemäß funktioniert, lassen bremsen, wenn ausreichend Abstand zwi- Sie das System so schnell wie möglich von schen Ihrem Fahrzeug und dem Halte- einem SUZUKI-Händler überprüfen. punkt vorliegt, und werden Sie allmählich langsamer. 3-154...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Antiblockiersystem (ABS) WARNUNG WARNUNG Das ABS kontrolliert den Bremsdruck elek- Falls Wasser in die Bremsen gelangt, Sie können das Fahrzeug auch ohne tronisch und verhindert so, dass das Fahr- kann die Bremsleistung stark abneh- Bremskraftverstärker noch anhalten, zeug ins Schleudern gerät.
Seite 364
Lassen Sie schätzungsvermögen des Fahrers in diesem Fall das ABS-System nicht kompensieren kann. Beurtei- unverzüglich von Ihrem SUZUKI- len Sie die Lage und fahren Sie Händler überprüfen. Fahren Sie bis nicht zu schnell. dahin mit besonderer Vorsicht und vermeiden Sie möglichst abrupte...
BETRIEB DES FAHRZEUGS ® Das ESP umfasst folgende drei Systeme: Funktionsweise des ABS Elektronisches ® Die Raddrehzahl wird von einem Compu- Stabilitätsprogramm (ESP Fahrstabilitätssystem ter kontinuierlich überwacht. Beim Brem- sen vergleicht der Computer die Verände- Das Fahrstabilitätssystem ist ein Fahras- ®...
Seite 366
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Antiblockiersystem (ABS) ® WARNUNG • Wenn das ESP -System aktiviert ist, ist eventuell ein dumpfes Geräusch zu Das ABS kontrolliert den Bremsdruck elek- (Fortsetzung) hören und/oder ein Flattern im Bremspe- tronisch und verhindert so, dass das Fahr- ®...
Seite 367
-Warnleuchte leuchtet oder während der Fahrt ein- geschaltet bleibt, liegt eventuell eine ® Funktionsstörung -Sys- teme (außer ABS) vor. Lassen Sie das System von einem SUZUKI-Händler überprüfen. 57L30045 ZUR BEACHTUNG: Im normalen Fahrbetrieb sollten Sie das ® ® Wenn die ESP...
Seite 368
Wenn die oben abgebildete Meldung im Informationsdisplay erscheint, liegt unter ® Umständen ein Problem im ESP -System vor. Lassen Sie das Fahrzeug in einem 61MM0A105 solchem Fall von einem SUZUKI-Händler ® (1) ESP „OFF“-Schalter überprüfen. 61MM0A197 ® Wenn der ESP „OFF“-Schalter auf der...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Schalter für die elektronische Modelle mit ENG A-STOP-System Elektronische Bergabfahrhilfe Bergabfahrhilfe (falls vorhanden) Modelle ohne ENG A-STOP-System und Die elektronische Bergabfahrhilfe unter- ohne Vollhybridsystem stützt den Fahrer bei Fahrten auf steilen oder rutschigen Gefällen und in schwieri- gem Gelände, bei denen die Motorbremse allein nicht ausreicht.
Seite 370
BETRIEB DES FAHRZEUGS Modelle mit Vollhybridsystem Wenn der Fahrmodusschalter (falls vor- handen) in Stellung „LOCK“ ist, wird die WARNUNG Geschwindigkeit des Fahrzeugs bei einer • Wenn die elektronische Bergabfahr- Bergabfahrt bei etwa 10 km/h (6 mph) hilfe über längere Zeit verwendet gehalten.
Seite 371
Bergabfahrhilfe leuchtet während sche Bergabfahrhilfe nicht betätigt wurde, der Fahrt, ohne dass der Schalter für die liegt ein Problem mit dem System vor. elektronische Bergabfahrhilfe gedrückt Lassen Sie das Fahrzeug in einem sol- wurde. chem Fall von einem SUZUKI-Händler überprüfen. 3-163...
Zurück- Fahrzeug in einem solchem Fall von einem gängiger, was zu einem Unfall oder rollen des Fahrzeugs verhindern zu SUZUKI-Händler überprüfen. Schäden am Fahrzeug führen kann. können. Mangelnde Aufmerksam- • Wenn Sie auf Steigungen, Kies, keit und unterlassenes Bremsen,...
Informationsdisplay erscheint, liegt unter Umständen ein Problem in der elektroni- schen Bergabfahr- oder Berganfahrhilfe (falls vorhanden) vor. Lassen Sie das Fahrzeug in einem solchem Fall von einem SUZUKI-Händler überprüfen. ZUR BEACHTUNG: Wenn diese Meldung angezeigt wird, wird die Berganfahrhilfe nicht aktiviert. 3-165...
Verlust der der in Ordnung ist, sollten Sie trotz- müssen Sie für diese Reifen selbst den Kontrolle über das Fahrzeug und zu dem das System von Ihrem SUZUKI- korrekten Reifendruck ermitteln.) einem Unfall führen. Händler prüfen lassen.
Seite 375
BETRIEB DES FAHRZEUGS WARNUNG WARNUNG WARNUNG Bei niedrigem Reifendruck nimmt die Wenn Sie bei Aufleuchten der Warn- (Fortsetzung) Tragfähigkeit der Reifen ab. Auch leuchte für zu niedrigen Reifendruck • Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Rei- wenn der Reifendruck nur geringfü- weiterfahren, kann dies zu einem fenreparaturset anstelle...
Seite 376
Problem im TPMS vor. Lassen Sie das druck in diesem Zustand gut erscheint, Fahrzeug in einem solchem Fall von könnte er unter den angegebenen Rei- einem SUZUKI-Händler überprüfen. 53SB3040 fendruck fallen, wenn sich die Reifen ZUR BEACHTUNG: abkühlen. Auch Reifen, die in einer war- Wenn die Warnleuchte kurz nach der Kor- •...
Seite 377
Die TPMS-Fehleranzeige ist mit der Warn- • Wir empfehlen ausdrücklich, Ihre leuchte für zu niedrigen Reifendruck verbun- Reifen durch einen SUZUKI-Händ- den. Wenn das System einen Fehler fest- ler reparieren oder wechseln zu las- stellt, blinkt die Warnleuchte für zu niedrigen 53SB3041 sen.
– Viel Schnee oder Eis auf dem Fahr- Reifendruckkontrollsystem nicht ord- zeug, insbesondere im Bereich der nungsgemäß. Räder oder Radkästen; – Es werden Winterreifen ohne originale TPMS-Sensoren oder Schneeketten montiert. • Wenn Sie keine originalen SUZUKI-Rei- fen oder Felgen verwenden. 3-170...
Seite 379
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: • Wenn die Warnleuchte für zu niedrigen BEISPIEL BEISPIEL Reifendruck aufleuchtet, wird das Infor- mationsdisplay auf die Anzeige „Reifen- druck“ umgeschaltet und die entspre- chende Reifendruckanzeige blinkt, um Sie darauf aufmerksam zu machen, wel- che(r) Reifen einen zu niedrigen Druck aufweist/aufweisen.
Seite 380
BETRIEB DES FAHRZEUGS Anfangswert Reifendruck einstellen BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL Typ A Typ B Typ A Typ B 74SB03007 53SB10307 54P120301 2) Drehen Sie den Anzeigenwählknopf (1) 3) Drehen Sie den Anzeigenwählknopf (1) 1) Wenn sich der Zündschalter in Position nach links oder rechts, um „TPMS“ aus- nach links oder rechts, um „Modus“...
Seite 381
Reifen ID-Code des originalen Rads erkennt und Rädern verwenden Sie nur solche die normale Funktion des TPMS wird wie- Reifen und Räder, die von SUZUKI als der hergestellt. Standard- oder optionale Ausrüs- tung für Ihr Fahrzeug empfohlen Wenn Sie Räder an Ihrem Fahrzeug wech- sind.
TIPPS FÜR DIE FAHRT TIPPS FÜR DIE FAHRT Einfahren ................4-1 Katalysator ................4-1 Sparsamer Kraftstoffverbrauch ......... 4-2 Autobahnfahrt ..............4-3 Fahren an Steigungen ............4-3 Fahren auf glatten Straßen ..........4-4 Off-Road fahren ..............4-6 Überflutetes Gelände ............4-6 Vorsichtsmaßnahmen bei Arbeiten am Fahrzeug ....
TIPPS FÜR DIE FAHRT Einfahren Katalysator HINWEIS BEISPIEL Die zukünftige Leistung und Zuver- lässigkeit des Motors hängt in beson- 52D078S derem Maße von seiner Behandlung und Schonung während der ersten Betriebszeit ab. Beachten Sie wäh- WARNUNG rend der ersten 960 km (600 mi) also •...
TIPPS FÜR DIE FAHRT im Extremfall zu permanenten Hitzeschä- Sparsamer den am Katalysator und anderen Fahr- zeugkomponenten führen. Kraftstoffverbrauch HINWEIS Die folgenden Hinweise sollen Ihnen hel- fen, Kraftstoff zu sparen. Um die Gefahr von Schäden an Kata- lysator und anderen Bauteilen mög- Motor nicht zu lange im Leerlauf laufen lichst gering zu halten, sollten Sie Fol- lassen...
TIPPS FÜR DIE FAHRT Luftfilter sauber halten Autobahnfahrt Fahren an Steigungen BEISPIEL Achten beim Fahren hoher Schaltgetriebe Geschwindigkeit besonders auf Folgendes: • Der Bremsweg wird mit zunehmender Geschwindigkeit länger. Bremsen Sie daher der Geschwindigkeit entsprechend früh genug vor dem eigentlichen Halte- punkt ab.
TIPPS FÜR DIE FAHRT • An extremen Steigungen kann das Fahr- 4-stufige Allrad-Antriebsmodelle Fahren auf glatten Straßen zeug Geschwindigkeit und Zugleistung Ihr 4-stufiger Allradantrieb ist konstruiert, verlieren. Schalten Sie in diesem Fall her- um bessere Bodenhaftung auf glatten unter, damit der Motor wieder in den nor- Straßen als Modelle mit Zweiradantrieb zu malen Drehzahlbereich kommt.
Seite 387
Minuten noch nicht frei geschaukelt pen ausgerüstet ist, sollten Sie die werden konnte, wenden Sie sich bitte Radkappen abmontieren, bevor Sie an einen SUZUKI-Händler oder einen die Ketten anbringen, da die Rad- Pannendienst. Falls im Notfall kein kappen sonst von den Kettenbän- Abschleppdienst zur Verfügung steht,...
(Fortsetzung) Fahren Sie nicht auf Wiesen mit • Verwenden Sie ausschließlich die hohem Gras von SUZUKI vorgeschriebenen Rei- fentypen. Montieren Sie niemals Beim Fahren auf Wiesen mit hohem Gras Reifen verschiedener Größen oder kann es beim Steckenbleiben im Gras zu Typen an den Vorder- und Hinterrä-...
Fälle wirken sich negativ auf Vermeiden Sie Fahren in überflute- diese Systeme aus: Wenden Sie sich tem Gelände oder tiefen Pfützen. Der zuvor an einen SUZUKI-Händler oder Motor kann absterben, es kann ein eine Fachwerkstatt. Kurzschluss entstehen, der Motor •...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Der Tankdeckel befindet sich am Fahrzeug Tankdeckel hinten links. Zum Entriegeln des Tankver- BEISPIEL schlusses ziehen Sie den Öffnungsgriff an der Außenseite des Fahrersitzes hoch. Zum Verriegeln schließen Sie einfach den BEISPIEL Tankverschluss. Schlie- Öffnen ßen 54P000502 ZUR BEACHTUNG: Die Halterung (1) hält den Tankdeckel (2) 54P000501...
Seite. Heben Sie die Motorhaube bei werden muss, ist unbedingt ein 1) Ziehen Sie den Hebel zum Öffnen der gedrücktem Hebel an. SUZUKI-Originaldeckel zu verwen- Motorhaube an der Außenseite der den. Der Einsatz eines falschen Instrumententafel auf der Fahrerseite. VORSICHT Deckels kann zu einer Funktionsstö-...
Seite 393
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Schließen der Motorhaube: 1) Die Haube leicht anheben und die Hal- VORSICHT BEISPIEL testange aus der Öffnung entfernen. Um Verletzungen zu verhindern, ver- Die Haltestange zurück in den Halteclip gewissern Sie sich, dass sich beim setzen. Schließen der Haube keine Hand oder andere Körperteile der Insassen im BEISPIEL Schließweg der Motorhaube befinden.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Kartenhalter Kosmetikspiegel Sonnenblende BEISPIEL BEISPIEL 80JM152 61MM0B018 (1) Spiegelabdeckung (3) Kosmetikspiegel (2) Kartenhalter (4) Kosmetikspiegelbeleuchtung 79J161 (falls vorhanden) Die Sonnenblenden lassen sich herunter- Sie können eine Karte in den Kartenhal- klappen, um die Augen vor frontal einfal- ter (2) auf der Rückseite der Sonnen- Um den Kosmetikspiegel (3) auf der Rück- lendem Sonnenlicht zu schützen.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Innenbeleuchtung WARNUNG BEISPIEL • Benutzen Sie den Spiegel nicht wäh- rend der Fahrt, Sie könnten die Kon- BEISPIEL trolle über das Fahrzeug verlieren. • Wenn Schminkspiegel (3) / (4) benutzen, nicht zu nahe an den Fahrerairbag kommen oder anleh- nen.
Seite 396
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Handschuhfachbeleuchtung Vorn (ohne Dachkonsole) (3) Vorn (mit Dachkonsole) (4) (falls vorhanden) (1) Siehe „Handschuhfach“ in diesem Abschnitt. BEISPIEL Fußraumbeleuchtung (falls vorhanden) (2) Im Fußraum vor jedem Vordersitz ist eine Fußraumbeleuchtung angebracht. Wenn eine Tür (einschließlich der Heckklappe) geöffnet ist, leuchtet die Fußraumbeleuch- tung auf beiden Seiten automatisch auf.
Seite 397
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG ZUR BEACHTUNG: ZUR BEACHTUNG: Mitte (mit Schiebedach) (6) • Die Leuchte schaltet sich nach einem Wenn sich der Zündschalter in der Position gewissen Zeitraum ab, damit verhindert „LOCK“ befindet oder das Lenkradschloss wird, dass sich die Bleibatterie entlädt, aktiviert ist und Sie eine Tür offen lassen, wenn die Leuchte eingeschaltet bleibt.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Gepäckraum (7) (falls vorhanden) Zusatzsteckdose BEISPIEL Mittelkonsole BEISPIEL 54P000509 ZUR BEACHTUNG: Je nach Fahrzeugspezifikation hat das Öff- 61MM0B023 nen und Schließen verschiedener Türen Wenn sich der Schalter für die Kofferraum- 53SB5010 Einfluss auf die Innenraumbeleuchtung. Ist beleuchtung in Stellung EIN (1) befindet, Gepäckraum (falls vorhanden) in der Türöffnung (wie abgebildet) ein wird...
Fehlfunktionen Lassen Sie das System von einem oder Kurzschlüssen kommen. SUZUKI-Händler überprüfen, wenn Schließen Sie stets die Abdeckung das Problem weiterhin besteht. der USB-Buchse, wenn diese nicht in • Achten Sie darauf, dass die Kappe Gebrauch ist.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Schiebedach aufstellen Schiebedach WARNUNG (falls vorhanden) (Fortsetzung) • Legen Sie immer den Sicherheits- Sie können das Schiebedach aufstellen gurt an und verwenden Sie stets ein oder schieben, nachdem Sie den Motor- Kinderrückhaltesystem. Falle schalter gedrückt haben, um den Zündmo- eines Unfalls könnten Sie durch das dus einzuschalten.
Seite 401
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Schiebedach öffnen Um den Betrieb von Sonnenschutz bzw. Es gibt einen Einklemmschutz, der verhin- Schiebedach zu unterbrechen, drücken dert, dass man im Schiebedach einge- klemmt werden kann. Sie kurz auf den Schalter. Wenn diese Vorrichtung erkennt, dass etwas beim Schieben des Daches nach Schiebedach schließen vorne oder Absenken eingeklemmt ist,...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Kleiderhaken Haltegriffe Handschuhfach BEISPIEL 61MM0B025 54G249 54P000513 Die Kleiderhaken sind zum Aufhängen Haltegriffe bieten zusätzlichen Komfort. Das Handschuhfach wird durch Ziehen am von Kleidungsstücken vorgesehen. Diese Griff geöffnet. Zum Schließen die Hand- Haken sind nicht für große oder schwere HINWEIS schuhfachklappe zudrücken, bis sie fest Gegenstände vorgesehen.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Dachkonsole WARNUNG WARNUNG (falls vorhanden) Lassen Sie keine Feuerzeuge oder • Fahren Sie nicht mit geöffneter Sprühdosen im Handschuhfach. Feu- Dachkonsole. Die darin unterge- erzeuge oder Sprühdosen können brachten Gegenstände können beim sich an einem Ort wie dem Hand- Bremsen, Beschleunigen oder im schuhfach versehentlich entzünden, Falle eines Aufpralls herunterfallen.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Getränkehalter und Ablagefach HINWEIS • Schließen Sie die Konsole nicht mit übertriebener Härte. Dadurch könn- BEISPIEL ten der Deckel oder verstaute Arti- kel Schaden nehmen. • Verstauen Sie Brillen in einem Etui, wenn Sie sie in der Dachkonsole unterbringen;...
Getränke kann es zu Ver- • Wenn Sie versehentlich Flüssigkei- brennungen kommen. Die Lithium- ten verschütten, lassen Sie Ihr Ionen-Batterie (falls vorhanden) und Fahrzeug von einem SUZUKI-Händ- der DC-DC-Wandler (falls vorhan- ler überprüfen. den) befinden sich unter den Vor- dersitzen. Das Verschütten von Flüssigkeiten auf die Lithium-Ionen-...
Seite 406
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Konsolenfach Getränkehalter vorn (3) / Vordersitzlehnentasche (6) Nutzen Sie diese Ablage für Kleinteile. Getränkehalter hinten (7) Ziehen Sie den Hebel (1) nach oben, he- ben Sie den oberen Deckel an und öffnen Stellen Sie nur mit Deckel verschlossene Sie das Fach.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Gepäckraumtasche (8) Fußstütze Uhr (falls vorhanden) BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 54P000518 68LM543 54P000519 Zum Öffnen der Klappe, schieben Sie den Benutzen Sie die Fußstütze (1) als Stütze Sie können die Zeit am Informationsdis- Hebel (1) zur Seite und öffnen Sie die für Ihren linken Fuß.
• Weitere Details hierzu Ihren Füßen liegen. finden Wenn Sie die Fußmatten in Ihrem Fahr- Betriebsanleitung. zeug z. B. durch Allwetter-Fußmatten ersetzen, empfehlen wir originale SUZUKI- Fußmatten einzulegen. • Verwenden Sie niemals eine Fuß- matte, die nicht zur Kontur des Fußraums passt. 5-18...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Gepäcknetzhaken (falls vorhanden) Gepäckraumhaken Gepäckraumabdeckung BEISPIEL Taschenhaken BEISPIEL BEISPIEL 54P000521 54P030501 Sie können an diese Haken ein zusätzli- Gepäck oder andere Gegenstände lassen ches Netz hängen. sich mithilfe der Gepäckraumabdeckung Diese Haken sind nicht für große oder 54P000520 vor den Blicken Neugieriger schützen.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Gepäckraumbrett WARNUNG (falls vorhanden) Gegenstände, höher Gepäckraumabdeckung sind, können die Sicht des Fahrers nach hinten behindern, wodurch ein Unfall verur- sacht werden kann. Diese Gegen- stände können auch beschädigt wer- den bzw. die Heckklappe beschädigen. Verstauen Sie keine Gegenstände, die höher sind als die Gepäckraum- BEISPIEL abdeckung.
– Dachreling: 75 kg (165 lbs) rungen für den Dachgepäckträger zur – Verankerungen für Dachgepäckträger: Befestigung des optionalen Dachgepäck- 50 kg (110 lbs) trägers verwenden, der bei Ihrem SUZUKI- Das Gesamtgewicht (voll beladenes Händler erhältlich ist. Wenn Sie einen Fahrzeug einschließlich aller Insassen, 54P000526 Dachgepäckträger verwenden, beachten...
WARNUNG lieferten Anweisungen am Dachgepäck- • Durch abrupte Manöver oder nicht träger. Verstauen Sie die schwersten Für Ihren SUZUKI empfiehlt es sich nicht, ordnungsgemäßes Sichern die Abschleppösen zum Abschleppen Gegenstände unten und verteilen Sie Last kann diese vom Fahrzeug flie- eines anderen Fahrzeugs zu verwenden.
Seite 413
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG 1) Nehmen Sie die Abschleppöse (1), die Vorne Wagenheberkurbel (A) und den Rad- BEISPIEL mutternschlüssel (B) aus dem Gepäck- raum. BEISPIEL BEISPIEL 54P000529 3) Bringen Sie die Abschleppöse (1) von Hand an. 54P000527 Die Abschleppöse (1) befindet sich für den 53SB5009 ZUR BEACHTUNG: Einsatz bei Pannen vorn am Fahrzeug.
Seite 414
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Hinten Andere Ösen BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 54P000530 4) Zum Festziehen drehen Sie die Ab- schleppöse (1) mit dem Radmuttern- 54P000802 schlüssel (B) im Uhrzeigersinn, bis die Die Abschleppöse (2) befindet sich für den Abschleppöse (1) fest sitzt. Einsatz bei Pannen und der Verschiffung hinten am Fahrzeug.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Klimaanlage Es gibt zwei Arten von Heizungs- und Klimaanlagen: • Manuelle Klimaanlage • Automatische Heizungs- und Klimaanlage (Klimasteuerung) Luftausströmer 1. Windschutzscheiben-Defrosterdüsen 2. Seiten-Defrosterdüse 3. Seitenausströmer 4. Mittenausströmer 5. Bodenausströmer * falls vorhanden 53SB5001 5-25...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Wählschalter für die Luftverteilung (3) Manuelle Heizungs- und Klimaanlage Beschreibung der Steuerungselemente 54P000534 Dieser Wählschalter dient zur Auswahl der folgenden Funktionen: 54P120501 LÜFTUNG (a) Wenn ein Ausströmer geöffnet ist, tritt ungeachtet der Position des Luftvertei- (4) (5) lungsreglers Luft aus.
Seite 417
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG ZWEISTUFIG (b) HEIZEN (c) HEIZEN UND DEFROSTEN (d) 53SB5003 53SB10502 53SB5005 Aus den Luftauslässen im Fußraum tritt Aus den Luftauslässen im Fußraum, den Aus den Luftauslässen im Fußraum, den temperierte Luft, aus den mittleren und seitlichen Luftauslässen und den Luftaus- Luftauslässen des Windschutzscheibende- seitlichen Luftauslässen kühlere Luft aus.
Seite 418
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Wählschalter für Zuluft-/Umluftbetrieb (4) ZUR BEACHTUNG: Bedienungsschalter der Klimaanlage (5) Wenn Sie über einen längeren Zeitraum Zum Einschalten der Klimaanlage stellen UMLUFT eingestellt haben, kann sich die Sie den Wählschalter für die Gebläsestufe Luftqualität im Fahrzeug verschlechtern. auf eine andere Position als AUS und drü- Aus diesem Grund sollten Sie ab und zu cken Sie den Schalter „A/C“.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Kopfraumbelüftung/Fußraumheizung ZUR BEACHTUNG: Anweisungen zur Systembedienung Wählen Sie ZWEISTUFIG und FRISCH- • Wenn Sie über einen längeren Zeitraum LUFT, stellen Sie den Temperaturwähler UMLUFT eingestellt haben, kann sich Belüftung durch Frischluft auf die gewünschte Temperatur und den die Luftqualität im Fahrzeug verschlech- Wählen Sie LÜFTUNG und FRISCHLUFT, Wählschalter für die Gebläsestufe auf die...
Seite 420
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Wartung HINWEIS BEISPIEL Falls Sie die Klimaanlage längere Zeit Verwendung eines falschen Kältemit- nicht benutzt haben, z. B. über den Win- teltyps könnte zu einer Beschädi- ter, erreicht sie beim erneuten Betrieb gung der Klimaanlage führen. Ver- möglicherweise zunächst nicht die volle wenden Sie nur R-1234yf.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG (1) Temperaturregler Automatische Heizungs- und Klimaanlage (Klimasteuerung) (2) Gebläseregler (3) Lufteinlasswählschalter (4) Luftverteilungsregler Beschreibung der Steuerungselemente (5) Defrosterschalter (6) Bedienungsschalter der Klimaanlage (7) „OFF“ Schalter (8) „AUTO“ Schalter (9) Display 54P000542 5-31...
Seite 422
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Temperaturregler (1) Gebläseregler (2) Lufteinlasswählschalter (3) 54P000551 54P000552 54P000543 Drehen Sie den Temperaturregler (1) zur Mit dem Gebläseregler (2) können Sie das Drücken Sie den Lufteinlasswählschalter Einstellung der gewünschten Temperatur. Gebläse einschalten und die Gebläse- (3), um zwischen den folgenden Modi zu stufe einstellen.
Seite 423
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG FRISCHLUFT (b) Wenn der Schalter „AUTO“ (8) gedrückt ZWEISEITIG (d) Bei diesem Modus wird Außenluft einge- wird, ändert sich der Luftdurchfluss auto- leitet. matisch, da die Klimaautomatik die einge- stellte Temperatur zu halten versucht. FRISCHLUFT und UMLUFT werden jedes Mal abwechselnd umgeschaltet, wenn der ENTLÜFTUNG (c) Lufteinlasswählschalter gedrückt wird.
Seite 424
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG HEIZEN (e) HEIZEN UND DEFROSTEN (f) Defrosterschalter (5) 53SB10502 53SB5005 Temperierte Luft tritt aus den Bodenaus- Aus den Bodenausströmern, den Wind- strömern und den Seitenausströmern aus. 54P000545 schutzscheiben-Defrosterdüsen, den Sei- Zudem strömt sie schwach aus den Wind- Drücken Sie den Schalter (5), um den ten-Defrosterdüsen und den Seitenaus- schutzscheiben-Defrosterdüsen und den...
Seite 425
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG DEFROSTEN Bedienungsschalter der Klimaanlage (6) Anweisungen zur Systembedienung Automatischer Betrieb 53SB5006 Aus den Windschutzscheiben-Defroster- düsen, den Seiten-Defrosterdüsen und den Seitenausströmern tritt temperierte 54P000546 Luft aus. Nur wenn das Gebläse eingeschaltet ist, kann mit dem Klimaanlagenschalter (6) die ZUR BEACHTUNG: Klimaanlage ein- und ausgeschaltet wer- Wenn der Defrosterschalter (5) zum Ein-...
Seite 426
(11) oben auf dem Armaturenbrett Klimaanlage vor. Lassen Sie das System oder drücken den Luftverteilungsregler auf der Fahrerseite nicht abzudecken. Die von einem SUZUKI-Händler überprüfen. (4), um den Luftdurchfluss in die Stellung Klimaautomatik nutzt diese Sensoren zur HEIZEN UND DEFROSTEN zu ändern Regulierung der Temperatur.
Seite 427
Sie sollten nur R-1234yf in dass die Luft auf die Seitenfenster Ihrem Fahrzeug verwenden. von Teilen an Ihrem Fahrzeug bei einem geblasen wird. SUZUKI-Händler von nach SAE J2845 für Klimaanlagen mit Kältemittel R-1234yf quali- fiziertem Fachpersonal durchführen. 5-37...
Sendegeräten kann elektronische Störungen am 63J055 Zündsystem Ihres Fahrzeugs hervor- Typ B rufen, die zu Problemen bei der Fahr- BEISPIEL zeugleistung führen können. Wenden Sie sich bei Fragen an Ihren SUZUKI- Händler oder einen qualifizierten Ser- vice-Techniker. 61MM0A113 5-38...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Audio-System (Typ A / Typ B) (falls vorhanden) BEISPIEL Typ A Typ B 84MM00515 Typ A: FM/LW/MW-CD-Player Typ B: AM/FM-CD-PLAYER 5-39...
Seite 430
Sie weiterhin Straße und Ver- kehr während der Fahrt beobach- darf das Gehäuse niemals geöffnet ten können. und das Gerät nicht zerlegt werden. Es dürfen auch keine drehenden Teile geschmiert werden. Bringen Sie das Gerät zu einem SUZUKI-Händler. 5-40...
Seite 431
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Entnehmen der CD Richtiges Halten der CD 52D347 Fingerabdrücke und Staub werden mit einem weichen Tuch entfernt. Dazu in gerader Linie von der Mitte der CD zum Rand wischen (nie kreisförmig). 52D275 52D277 Zum Entnehmen der CD aus ihrer Hülle Neue CDs können an der Innen- und drücken Sie leicht auf die Mitte des Halters Außenkante raue Stellen haben.
Seite 432
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG 52D348 52D350 52D351 Niemals Aufkleber auf die Abspielseite der Keine stark verkratzten, verformten oder CDs dürfen keiner direkten Sonnenbe- CD kleben oder die Oberfläche beschriften. gerissenen CDs usw. abspielen. Eine Ver- strahlung oder Wärmequelle ausgesetzt wendung solcher CDs beschädigt das werden.
Seite 433
B. drahtloses LAN oder andere nummer in das Feld „Keyword Search“ Lassen Sie Reparaturen von einem drahtlose Kommunikationsgeräte. (Stichwortsuche) auf der Seite „Down- SUZUKI-Händler vornehmen. Dieses Gerät nicht einsetzen, wenn Sie loads“ suchen. davon unterrichtet werden, dass Ihr Gerät andere drahtlose Gerätschaften stört.
Seite 434
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Information für Anwender zur Entsorgung von Abfällen mit elektrischen und elektronischen Geräten (Privathaushalte) Dieses Symbol auf den Produkten und/oder Begleitpapieren bedeu- tet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit dem nor- malen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Um diese Produkte ordnungsgemäß zu entsorgen und zu recyceln, bringen Sie sie zu einem dafür vorgesehenen Sammelpunkt, wo sie kostenfrei für Sie angenommen werden.
Seite 435
Sie nicht, das Gerät selbst wert, dass es in einem Abstand von min- zu reparieren. Lassen Sie Reparatu- destens 20 cm zwischen Strahlungsquelle ren von einem SUZUKI-Händler vor- und dem menschlichen Körper (einschließ- nehmen. lich der Extremitäten: Hände, Handrücken, Füße und Fußgelenke) installiert und...
Seite 436
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG ZUR BEACHTUNG: • Wenden Sie sich an den Händler oder FCC-ID: ACJ932YEP0PTA606 Dieses Gerät wurde getestet und als einen erfahrenen Radio-/Fernsehme- übereinstimmend mit den Grenzwerten chaniker. für ein digitales Gerät der Klasse B • Dieser Sender darf nicht zusammen mit Dieses Gerät stimmt mit Teil 15 der gemäß...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Ein-/Ausschalten Grundfunktionen Drücken Sie den Knopf „VOL PUSH PWR“ (1), um den Strom einzuschalten. Das Gerät beginnt mit der vorherigen Ein- BEISPIEL stellung, in der das Gerät abgeschaltet Typ A wurde. Lautstärke regeln Drehen Sie am Knopf „VOL PUSH PWR“ (1) Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Lautstärke erhöht, Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn verringert sie wieder.
Seite 438
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Einstellung Bässe/Höhen/Balance/ Einstellung AVC (Auto volume control) Preset-EQ Fader (automatische Lautstärkeregelung) Preset-EQ ruft verschiedene Klangeinstel- 1) Drücken Sie den „TUNE/FLD PUSH Die Funktion zur automatischen Lautstär- lungen passend zum angehörten Musiktyp SOUND“-Knopf (2) keregelung (AVC) stellt die Lautstärke auf.
Seite 439
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Radio hören (Typ A) Display BEISPIEL 68LM561 (1) Taste „FM/AM/DAB“ (falls vorhanden) (2) Taste NACH OBEN (3) Taste NACH UNTEN (4) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (5) Kurzwahltasten ([1] bis [6]) (6) „AS“-Taste (A) Wellenbereich (B) Frequenz 84MM00517 5-49...
Seite 440
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Wahl des Empfangsbereichs Speicherung • 6 Sender können gemeinsam auf FM1 Drücken Sie die Taste „FM/AM/DAB“ (1). 1) Wählen Sie den gewünschten Sender. und FM2 im automatischen Speicher- Bei jedem Drücken dieser Taste ändert 2) Halten Sie die gewünschte Taste ([1] modus eingestellt werden und 6 Sender sich der Empfangsbereich wie folgt: bis [6]) der Kurzwahltasten (5), unter...
Seite 441
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display Radio hören (Typ B) (1) „FM“-Taste (2) „AM“-Taste (3) Taste NACH OBEN (4) Taste NACH UNTEN (5) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (6) Kurzwahltasten ([1] bis [6]) (7) „AS“-Taste (A) Wellenbereich (B) Frequenz 5-51...
Seite 442
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Auswahl des FM-Frequenzbereichs Automatische Speicherung Ein- und Ausschalten des Drücken Sie die Taste „FM“ (1). Halten Sie die Taste „AS“ (7) 2 Sekunden automatischen Speichermodus Bei jedem Drücken dieser Taste ändert lang oder länger gedrückt. Drücken Sie die Taste „AS“ (7). sich der Empfangsbereich wie folgt: 6 Sender mit gutem Empfang werden Bei jedem Drücken dieser Taste ändert...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Verwendung der RDS-Funktionen (Typ A) Display BEISPIEL 68LM562 (1) „TA“-Taste (2) „RDM/PTY“-Taste (3) „RPT/AF“-Taste (4) Taste NACH OBEN (5) Taste NACH UNTEN (6) „DISP“-Taste (A) Wellenbereich (B) Kanal (C) Name des Programms 84MM20503 5-53...
Seite 444
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG TA (Verkehrsdurchsage) ein/aus PTY (Programmart) Suche AF (Alternative Frequenz) ein/aus Drücken Sie die Taste „TA“ (1). 1) Drücken Sie die Taste „RDM/PTY“ (2), Drücken Sie die Taste „RPT/AF“ (3). Bei jedem Drücken ändert sich die Einstel- um den Modus PTY auszuwählen. Bei jedem Drücken ändert sich die Einstel- lung der TA wie folgt: 2) Drücken Sie die Taste „RDM/PTY“...
Seite 445
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG TA-Standby EON (Enhanced Other Network) Wenn Verkehrsinformationen empfangen Werden die EON-Daten bei aktiviertem TP werden, während die Quelle bei aktivierter oder TA empfangen, leuchtet die „EON“- ® TA auf CD, USB, iPod oder Bluetooth Anzeige und die Verkehrsinformationen Audio eingestellt ist, wird die Quelle automa- eines anderen Senders als dem aktuell tisch auf Radio umgestellt.
Seite 446
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display CD abspielen BEISPIEL Typ A (1) Einschub (2) AUSWERFEN-Taste (3) „CD“-Taste (4) Taste NACH OBEN (5) Taste NACH UNTEN (6) „RPT“-Taste (7) „RDM“-Taste (6) (7) (8) „DISP“-Taste Typ B (A) Titelnummer (B) Spielzeit ZUR BEACHTUNG: Dieses Produkt spielt keine 8 cm CDs (manchmal auch bezeichnet als: „mini single CD“, „3-inch CD“, „CD3“...
Seite 447
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Zusätzliche Auswurffunktion: HINWEIS Diese Funktion erlaubt Ihnen das Auswer- fen einer CD durch Drücken der AUS- • Niemals Finger oder die Hand in WERFEN-Taste (2), auch wenn sich der den CD-Einschub einführen. Nie- Zündschalter in Position „LOCK“ befindet mals Fremdkörper einführen.
Seite 448
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Schnellvorlauf/-rücklauf eines Titels Wiederholte Wiedergabe Anzeigewechsel • Halten Sie die Taste NACH OBEN (4) Drücken Sie die Taste „RPT“ (6). Drücken Sie die Taste „DISP“ (8). gedrückt, um den Titel schnell vorzuspu- Bei jedem Drücken dieser Taste ändert Bei jedem Drücken dieser Taste ändert len.
Seite 449
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display Hören einer MP3/WMA/AAC-CD BEISPIEL Typ A (1) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (2) Taste NACH OBEN (3) Taste NACH UNTEN (4) „RPT“-Taste (5) „RDM“-Taste (6) „DISP“-Taste (4) (5) (A) Ordnernummer Typ B (B) Titelnummer (C) Spielzeit (D) CD-Typ (4) (5) 84MM00521 5-59...
Seite 450
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Auswahl eines Ordners Zufallswiedergabe Wiederholte Wiedergabe Drehen Sie den Knopf „TUNE/FLD PUSH Drücken Sie die Taste „RDM“ (5). Drücken Sie die Taste „RPT“ (4). SOUND“ (1), um einen Ordner auszu- Bei jedem Drücken dieser Taste ändert Bei jedem Drücken dieser Taste ändert wählen.
Seite 451
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Anzeigewechsel Punkte, die beim Erstellen von MP3/ Anmerkungen zu MP3/WMA/AAC Drücken Sie die Taste „DISP“ (6). WMA/AAC-Dateien beachtet werden Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sollten Was ist MP3? sich die Anzeige wie folgt: Allgemein • Eine Abkürzung für „MPEG audio layer3.“ •...
Seite 452
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Aufnahme von MP3/WMA/AAC-Dateien • Obwohl der Multi-Session-Modus unter- Unterstützte Dateisysteme auf CD-Medien stützt wird, wird die Beschreibung im ISO 9660 Level 1/Level 2, Joliet, Romeo • Es empfiehlt sich nicht, sowohl CD-DA- Einzeldisc-Modus empfohlen. Diese Dateien auch MP3/WMA/AAC- Betriebsarten sind...
Seite 453
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display Anhören von Dateien, die auf einem USB-Gerät gespeichert sind BEISPIEL Typ A (1) „MEDIA“-Taste (2) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (3) Taste NACH OBEN (4) Taste NACH UNTEN (5) „RPT“-Taste (6) „RDM“-Taste (7) „DISP“-Taste Typ B (A) Ordnernummer (B) Titelnummer (C) Spielzeit (D) Dateityp...
Seite 454
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Auswahl USB-Gerätemodus Zufallswiedergabe Wiederholte Wiedergabe Drücken Sie die Taste „MEDIA“ (1). Drücken Sie die Taste „RDM“ (6). Drücken Sie die Taste „RPT“ (5). Bei jedem Drücken dieser Taste ändert Bei jedem Drücken dieser Taste ändert Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich der Modus wie folgt: sich der Modus wie folgt: sich der Modus wie folgt:...
Seite 455
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Anschluss USB-Gerät Hinweise zu USB-Geräten • Prüfen Sie beim Anschließen eines USB-Geräts, dass der Stecker ganz in Kompatible USB-Geräte Spielzeit den Anschluss hinein gedrückt wurde. • USB-Massenspeicher • Lassen Sie das USB-Gerät nicht über Wenden Sie sich bezüglich Details, ob Ordnername längere Zeit im Inneren des Fahrzeugs, Ihr USB-Speicher/USB-Audiogerät kom-...
Seite 456
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Kompressionsformate Maximale Anzahl Dateien/Ordner • Maximale Anzahl Dateien: 2500 • Bitrate: • Maximale Zahl von Dateien in einem MPEG1 Audio Layer III: 32 k - 320 kbps Ordner: 255 MPEG2 Audio Layer III: 8 k - 160 kbps •...
Seite 457
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display Anhören mittels iPod BEISPIEL Typ A (1) „MEDIA“-Taste (2) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (3) Taste NACH OBEN (4) Taste NACH UNTEN (5) „RPT“-Taste (6) „RDM“-Taste (7) „DISP“-Taste (8) Kurzwahltasten ([1] bis [6]) Typ B (A) Titel (B) Titelnummer (C) Spielzeit Auswahl iPod Modus Drücken Sie die Taste „MEDIA“...
Seite 458
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Titelwahl Die Stücke im iPod werden in zufälliger Anzeigewechsel • Drücken Sie die Taste NACH OBEN (3), Reihenfolge abgespielt. Drücken Sie die Taste „DISP“ (7). um den nächsten Titel zu hören. • ZUFÄLLIGES ALBUM Bei jedem Drücken dieser Taste ändert •...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Auswahl des Abspielmodus • Die Verwendung des Aufklebers mit dem Hinweise zu iPods 1) Drücken Sie die Nummerntaste [6] der Text „Made for Apple“ bedeutet, dass ein Kurzwahltasten (8) eine Sekunde lang Zubehör speziell für die Verbindung mit Made for iPod oder länger.
Seite 460
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Lenkradschalter ® Bluetooth -Freisprechanlage (falls vorhanden) BEISPIEL Typ A Typ B ® (4) Bluetooth -Einrichtungstaste (5) ABNEHMEN-Taste (6) AUFLEGEN-Taste 84MM20501 (7) „VOL“-Schalter (1) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (2) „VOL PUSH PWR“-Knopf (3) Kurzwahltasten 5-70...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Telefonregistrierung 4) Wählen „CAR AUDIO“ • Drücken Sie den Schalter „VOL“ (7) ® Bluetooth -Menü des Telefons aus und während eines Anrufs. Drücken von „+“ Um die Freisprecheinrichtung dieser richten Sie die Paarung ein. des Schalters erhöht die Lautstärke; Schlagen Sie weitere Informationen im Einheit nutzen zu können, müssen Sie Drücken von „–“...
Seite 462
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG 3) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH Auswahl des Klingeltons Wählen von verpassten/eingehenden/ SOUND“-Knopf (1), um „Sound Setting“ Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- ausgehenden Anrufen auszuwählen, und drücken Sie dann sungen zur Auswahl eines Klingeltons. Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- ®...
Seite 463
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG ZUR BEACHTUNG: 5) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH 3) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH • Bei der Auswahl von „Go Back“ wird das SOUND“-Knopf (1), um eine Nummer SOUND“-Knopf (1), um „Setup Phone- vorherige Menü angezeigt. zum Löschen auszuwählen oder „ALL“ book“...
Seite 464
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Übertragung des Anrufverlaufs Anruf über das Telefonbuch Löschung registrierter Daten (Call History) durchführen (Delete Entry) Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- sungen, um den Anrufverlauf des regist- sungen, um eine im Telefonbuch regist- sungen, um eine im Telefonbuch regist- rierten Telefons zu übertragen.
Seite 465
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG 7) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH 5) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH Kurzwahl (Speed dial) SOUND“-Knopf (1), um „Confirm“ aus- SOUND“-Knopf (1), um eine zuzuwei- Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisun- zuwählen, und drücken Sie dann den sende Nummer auszuwählen, und drü- gen, um die der jeweiligen PRESET-Taste Knopf (1), um die Löschung abzu- cken Sie dann den Knopf (1), um die...
Seite 466
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Löschen der Kurzwahl (Del Speed Dial) Anzeige der Gerätedaten (Device Name) Wiederherstellen der Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisun- Werkseinstellungen ® sungen, um die der Kurzwahl zugewie- gen, um die BD (Bluetooth -Gerät)-Adresse Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- sene Nummer zu löschen.
Seite 467
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Auswahl Telefon (Select Phone) Liste der Telefone (List Phones) 2) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- SOUND“-Knopf (1), „Setup gen, um ein Telefon auszuwählen, das mit gen, um die Namen der registrierten Tele- Bluetooth“...
Seite 468
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Löschung von Telefoninformationen 7) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH BT-Funktion ein/aus (BT Power) (Delete Phone) SOUND“-Knopf (1), um „Confirm“ aus- Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- ® Befolgen Sie nachfolgende Anweisungen, zuwählen, und drücken Sie dann den gen, um die Bluetooth -Funktion ein-/aus- um die registrierten Telefon-Informationen Knopf (1), um die Auswahl zu bestäti-...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Lenkradschalter ® Bluetooth -Audio (falls vorhanden) BEISPIEL Typ A Display Typ B (1) „MEDIA“-Taste (2) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (3) Taste NACH OBEN (4) Taste NACH UNTEN (5) „DISP“-Taste ® (6) Bluetooth -Einrichtungstaste 84MM20502 (A) Titelnummer (B) Spielzeit 5-79...
Seite 470
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Registrierung von Audio-Geräten 4) Wählen „CAR AUDIO“ Titelwahl ® Bluetooth -Menü des Audio-Players • Drücken Sie die Taste NACH OBEN (3), aus und richten Sie die Paarung ein. um den nächsten Titel zu hören. ® Um Bluetooth -fähige Audiogeräte mit Schlagen Sie weitere Informationen im •...
Seite 471
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Anzeigewechsel Wahl des Audiogeräts (Select Audio) ZUR BEACHTUNG: Drücken Sie die Taste „DISP“ (5). Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- • Bei der Auswahl von „Go Back“ wird das Bei jedem Drücken dieser Taste ändert gen, um ein Audiogerät auszuwählen, das vorherige Menü...
Seite 472
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Liste der Audiogeräte (List Audio) 2) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH Löschung der Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- SOUND“-Knopf (2), „Setup Audiogeräte-Informationen gen, um die Namen der registrierten Bluetooth“ auszuwählen, und drücken (Delete Audio) Audiogeräte in Reihenfolge anzuzeigen. Sie dann den Knopf (2), um die Aus- Befolgen Sie nachfolgende Anweisungen, ®...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG 7) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH Gewährleistungsausschluss der Audio-Fernbedienung SOUND“-Knopf (2), um „Confirm“ aus- ® Bluetooth -Funktion (falls vorhanden) zuwählen, und drücken Sie dann den Knopf (2), um die Löschung abzu- • Abhängig von der Kompatibilität des Eine Bedienung der Grundfunktionen des schließen.
Seite 474
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Lautstärke regeln Auswahl des Radiosenders Schnellvorlauf/-rücklauf eines Titels • Zum Erhöhen der Lautstärke halten Sie (FM1-, FM2-, AM-Modus) • Um einen Titel schnell vorzuspielen, drü- „+“ des „VOL“-Schalters (1) gedrückt. • Zur Auswahl des nächsten voreingestell- cken Sie „ “ des Schalters (4) eine Die Lautstärke wird erhöht, bis der ten Senders drücken Sie nur kurz auf „...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Diebstahlsicherung (1) „VOL PUSH PWR“-Knopf BEISPIEL (2) Kurzwahltasten ([1] bis [6]) Typ A (3) Taste NACH OBEN (4) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf Typ B 84MM00526 5-85...
Seite 476
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Die Diebstahlsicherungsfunktion dient zur Einrichtung der Diebstahlsicherung Löschung der Diebstahlsicherung Abschreckung von Dieben. Zum Beispiel 1) Drücken Sie den Knopf „VOL PUSH Um die Diebstahlsicherung zu beenden, funktioniert das Audio-System nicht, wenn PWR“ (1), um das Gerät auszuschalten. löschen Sie die registrierte PIN.
Seite 477
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Bestätigung der persönlichen ZUR BEACHTUNG: Identifikationsnummer (PIN) Wenn eine falsche PIN eingegeben wird, Wenn die Hauptstromquelle abgeklemmt werden „ERROR“ und die Zahl der Fehl- wird, zum Beispiel beim Austausch der versuche angezeigt. Bleibatterie usw., muss die PIN eingege- Wenn eine falsche PIN 10 Mal oder öfter ben werden, damit das Gerät wieder funk- eingegeben wird, wird „HELP“...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Fehlersuche Bei Auftreten eines Problems prüfen und beachten Sie die folgenden Anweisungen. Tragen die Vorschläge nicht zur Beseitigung des Problems bei, empfehlen wir Ihnen, das Gerät zu Ihrem SUZUKI-Händler zu bringen. Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung Allgemein Wenn „SECURITY“...
Seite 479
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung CD ist verschmutzt. Die CD mit einem weichen Tuch reinigen. Überspringen oder starkes Rauschen bei Tauschen Sie die CD durch eine aus, die der Wiedergabe CD ist stark zerkratzt oder verformt. keine Kratzer oder Verformungen auf- weist.
Seite 480
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung ® Bluetooth Der Abstand zwischen dieser Einheit und ® dem Bluetooth -fähigen Gerät ist zu groß, ® Ändern Sie die Lage des Bluetooth -fähi- bzw. es kann sich ein metallisches Objekt gen Geräts. ®...
Seite 481
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Angezeigte Fehlermeldungen Display Mögliche Ursache Mögliche Lösung CD mit dem Aufkleber nach oben einlegen. Vergewissern Sie sich, dass die CD nicht verformt ist und keine Kratzer hat. „ERROR 1“ CD kann nicht gelesen werden. Wenn „ERROR 1“ nicht gelöscht wird, auch nachdem eine normale CD eingelegt wurde, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Seite 482
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display Mögliche Ursache Mögliche Lösung ® Bluetooth ® Trennen Sie das Bluetooth -fähige Gerät und schließen Im CD-Player liegt ein unbekannter Feh- es wieder an. „ERROR 1“ ler vor. Wenn „ERROR 1“ nicht gelöscht wird, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Seite 483
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG NOTIZEN 5-93...
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Beladung des Fahrzeugs Fahren mit Anhänger WARNUNG Das Fahrzeug darf niemals überladen Ihr Fahrzeug wurde für eine spezifische werden. Das Bruttogewicht des Fahr- Gewichtskapazität konstruiert. zeugs (Summe aller Gewichte des Gewichtskapazität bestimmt sich durch Fahrzeugs einschließlich Insassen, das zulässige Gesamtgewicht (zGG) und Zubehör, Ladung sowie Stützlast bei die zulässige Achslast (vorne und hinten).
Seite 486
Beim Anbringen der Sicherheitsketten Wir empfehlen die Verwendung einer origi- die Anweisungen des Herstellers befolgen. nalen SUZUKI-Anhängevorrichtung (optio- HINWEIS Lassen Sie die Ketten nur soviel durchhän- nal erhältlich) oder einer vergleichbaren. gen, dass der Anhänger eine volle Kurve Das Ziehen eines Anhängers belastet...
Seite 487
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Reifen Beladen von Fahrzeug und WARNUNG Anhänger Sicherheitsketten nicht am Stoßfänger WARNUNG Zum richtigen Beladen von Fahrzeug und befestigen. Verbindungen so sichern, Anhänger müssen Sie wissen, wie das dass sie sich keinesfalls lösen kön- Beim Ziehen eines Anhängers müs- Gesamtgewicht und die Anhänger-Stütz- nen.
Seite 488
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB ZUR BEACHTUNG: WARNUNG Ausschließlich beim Ziehen eines Anhän- WARNUNG gers darf das zGG um maximal 80 kg Schlechte Ladungsverteilung in Ihrem Ihr Fahrzeug sollte auf andere Weise (176 lbs) (für Motormodell K15C) oder Anhänger kann die Kontrolle über das gefahren werden, wenn Sie einen maximal 60 kg (132 lbs) (andere als Gespann erheblich erschweren und...
Seite 489
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB WARNUNG WARNUNG WARNUNG (Fortsetzung) (Fortsetzung) (Fortsetzung) • Beim Zurücksetzen sollten Sie sich • Abruptes Beschleunigen und Ver- • Wegen des zusätzlichen Anhänger- immer von einer anderen Person langsamen des Fahrzeugs vermei- gewichts kann es an heißen Tagen einweisen lassen.
Seite 490
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Befestigungspunkte für WARNUNG Anhängerkupplung (Fortsetzung) 5) Schaltgetriebe – den Motor abstel- len und in den Rückwärtsgang oder den ersten Gang schalten. Automatikgetriebe – auf „P“ stel- len und den Motor abstellen. Beim Start nach dem Parken: 1) Treten Sie das Kupplungspedal „a“...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Regelmäßiger Wartungsplan (für EU-Länder und Israel) ..........7-27 Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (für EU-Länder und Israel) ..........7-32 Regelmäßiger Wartungsplan (für Brasilien) ..... 7-37 Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (für Brasilien) ............... 7-42 Antriebsriemen ..............
Seite 493
Parkstellung (bei Fahrzeugen mit Entsorgen Sie verbrauchte Flüssig- Durchführung elektrischen Automatikgetriebe) befindet. keiten umweltgerecht. Wartungsarbeiten an Ihrem SUZUKI- • Berühren Sie beim Starten oder bei • Achten Sie beim Einfüllen von Fahrzeug, dass Bleibatterie laufendem Motor nicht die Zündka- Motoröl,...
Wenn Teile des Fahrzeugs ausgewech- Die folgende Tabelle zeigt die Intervalle, in selt werden müssen, empfehlen wir denen bestimmte Wartungsarbeiten aus- generell die Verwendung von SUZUKI- zuführen sind. Die Kilometer- und Monats- Originalersatzteilen oder zumindest angaben weisen auf Überprüfungs-, Ein- gleichwertigen Ersatzteilen.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Regelmäßiger Wartungsplan (ausgenommen Brasilien) - für Motormodell M16A „R“ : Austauschen oder Wechseln „I“ : Gegebenenfalls überprüfen, reinigen, schmieren oder austauschen ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle enthält den Wartungsplan bis 180 000 km (108 000 mi). Bei Überschreitung der 180 000 km (108 000 mi) führen Sie die Wartungen in den gleichen Intervallen wie in der Tabelle angegeben durch.
Seite 496
#1: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 497
#1: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 498
*6-7. Lenkanlage (#8) – – – *6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – – Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ (I: nur erste 15 000 km) – – – *6-9. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks – – –...
Seite 499
*6-7. Lenkanlage (#8) – – – *6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – – Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ (I: nur erste 15 000 km) – – – – *6-9. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks – –...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (ausgenommen Brasilien) - für Motormodell M16A Folgen Sie diesem Plan, wenn Sie Ihr Fahrzeug unter einer oder mehreren der folgenden Bedingungen fahren: • Wenn die meisten Fahrten weniger als 6 km (4 mi) lang sind. •...
Seite 501
#1: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 502
#1: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 503
Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf kor- rekte Weise abgelassen werden. Bitten Sie Ihren SUZUKI-Händler um Unterstützung. 7-11...
Seite 504
*6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Alle 60 000 km (36 000 mi) oder 48 Monate wechseln. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – –...
Seite 505
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle enthält den Wartungsplan bis 90 000 km (54 000 mi). Bei Überschreitung der 90 000 km (54 000 mi) führen Sie die Wartungen in den Intervallen wie in der Tabelle angegeben durch. *1 Häufiger überprüfen, wenn Sie das Fahrzeug in staubiger Umgebung fahren. *2 Häufiger reinigen, falls der Luftstrom aus der Klimaanlage schwächer wird.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Regelmäßiger Wartungsplan (außer für EU-Länder, Israel und Brasilien) - für Motormodell K14C und Motormodell K14D „R“ : Austauschen oder Wechseln „I“ : Gegebenenfalls überprüfen, reinigen, schmieren oder austauschen ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle enthält den Wartungsplan bis 120 000 km (72 000 mi). Bei Überschreitung der 120 000 km (72 000 mi) führen Sie die War- tungen in den Intervallen wie in der Tabelle angegeben durch.
Seite 507
[Fahrzeug ohne Ölwechsel-Warnleuchte (#1, 2)] [Fahrzeug mit Ölwechsel-Warnleuchte (#1)] Wechseln bei Aufleuchten der Ölwechsel-Warnleuchte oder ACEA Standards oder ORIGINAL SUZUKI-MOTORÖL (#2) Benachrichtigung im Kombiinstrument. Wenn weder Leuchte noch Nachricht erscheinen, alle 20 000 km (12 500 mi) oder 12 Monate wechseln.
Seite 508
#5: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie zum Austausch ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) verwenden, halten Sie sich an den Plan für „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 509
[Fahrzeug ohne Ölwechsel-Warnleuchte (#1, 2)] [Fahrzeug mit Ölwechsel-Warnleuchte (#1)] Wechseln bei Aufleuchten der Ölwechsel-Warnleuchte oder ACEA Standards oder ORIGINAL SUZUKI-MOTORÖL (#2) Benachrichtigung im Kombiinstrument. Wenn weder Leuchte noch Nachricht erscheinen, alle 20 000 km (12 500 mi) oder 12 Monate wechseln.
Seite 510
#5: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie zum Austausch ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) verwenden, halten Sie sich an den Plan für „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 511
Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf korrekte Weise abgelassen werden. Bitten Sie Ihren SUZUKI-Händler um Unterstützung.
Seite 512
*6-8. Schaltgetriebeöl Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Nur beim ersten Mal: Bei 10 000 km (6000 mi) oder nach 12 Monaten überprüfen. Alle 40 000 km (24 000 mi) oder 36 Monate wechseln.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (ausgenommen EU-Länder, Israel und Brasilien) - für Motormodell K14C und Motormodell K14D Folgen Sie diesem Plan, wenn Sie Ihr Fahrzeug unter einer oder mehreren der folgenden Bedingungen fahren: • Wenn die meisten Fahrten weniger als 6 km (4 mi) lang sind. •...
Seite 514
#5: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie zum Austausch ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) verwenden, halten Sie sich an den Plan für „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 515
#5: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie zum Austausch ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) verwenden, halten Sie sich an den Plan für „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 516
Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf korrekte Weise abgelassen wer- den. Bitten Sie Ihren SUZUKI-Händler um Unterstützung. 7-24...
Seite 517
Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Alle 60 000 km (36 000 mi) oder 48 Monate wechseln. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate wechseln. *6-9. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen.
Seite 518
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle enthält den Wartungsplan bis 60 000 km (36 000 mi). Bei Überschreitung der 60 000 km (36 000 mi) führen Sie die Wartungen in den Intervallen wie in der Tabelle angegeben durch. *1 Häufiger überprüfen, wenn Sie das Fahrzeug in staubiger Umgebung fahren. *2 Häufiger reinigen, falls der Luftstrom aus der Klimaanlage schwächer wird.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Regelmäßiger Wartungsplan (für EU-Länder und Israel) „R“ : Austauschen oder Wechseln „I“ : Gegebenenfalls überprüfen, reinigen, schmieren oder austauschen ZUR BEACHTUNG: • Klasse 1: Motor K14D • Klasse 2: Motor K15C ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle zeigt den Wartungsplan bis zu 240 000 km (150 000 mi). Bei Überschreitung der 240 000 km (150 000 mi) führen Sie die Wartungen in den Intervallen wie in der Tabelle angegeben durch.
Seite 520
#1: Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte „Motoröl und Ölfilter“ in diesem Abschnitt. #2: Wenn Sie ein Motoröl der ACEA-Standards oder ein Original-Suzuki-Motoröl durch ein anderes Motoröl ersetzen wollen, müssen Sie die Einstel- lung der Ölwechsel-Warnleuchte ändern. Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte „Ölwechsel-Warnleuchte“ im Abschnitt VOR DER FAHRT.
Seite 521
#1: Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte „Motoröl und Ölfilter“ in diesem Abschnitt. #2: Wenn Sie ein Motoröl der ACEA-Standards oder ein Original-Suzuki-Motoröl durch ein anderes Motoröl ersetzen wollen, müssen Sie die Einstel- lung der Ölwechsel-Warnleuchte ändern. Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte „Ölwechsel-Warnleuchte“ im Abschnitt VOR DER FAHRT.
Seite 522
Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf kor- rekte Weise abgelassen werden. Bitten Sie Ihren SUZUKI-Händler um Unterstützung. 7-30...
Seite 523
*6-8. Lenkung – – – *6-9. Schaltgetriebeöl Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – – Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – – *6-10. Öl für Schaltautomatik Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – – Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (für EU-Länder und Israel) Folgen Sie diesem Plan, wenn Sie Ihr Fahrzeug unter einer oder mehreren der folgenden Bedingungen fahren: • Wenn die meisten Fahrten weniger als 6 km (4 mi) lang sind. •...
Seite 525
#4: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie zum Austausch ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) verwenden, halten Sie sich an den Plan für „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün). (Alle 40 000 km (25 000 mi) oder 36 Monate wechseln.)
Seite 526
#4: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie zum Austausch ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) verwenden, halten Sie sich an den Plan für „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün). (Alle 40 000 km (25 000 mi) oder 36 Monate wechseln.)
Seite 527
Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf kor- rekte Weise abgelassen werden. Bitten Sie Ihren SUZUKI-Händler um Unterstützung. 7-35...
Seite 528
*6-9. Schaltgetriebeöl Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 20 000 km (12 500 mi) oder 12 Monate überprüfen. Alle 80 000 km (50 000 mi) oder 48 Monate wechseln. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – – *6-10. Öl für Schaltautomatik Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Regelmäßiger Wartungsplan (für Brasilien) „R“ : Austauschen oder Wechseln „I“ : Gegebenenfalls überprüfen, reinigen, schmieren oder austauschen ZUR BEACHTUNG: • Klasse 1: Motor M16A • Klasse 2: Motor K14C ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle enthält den Wartungsplan bis 180 000 km (108 000 mi). Bei Überschreitung der 180 000 km (108 000 mi) führen Sie die Wartungen in den gleichen Intervallen wie in der Tabelle angegeben durch.
Seite 530
#2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel verwenden als das „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 531
#2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel verwenden als das „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 532
*6-7. Lenkanlage – – – *6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – – Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ (I: nur erste 15 000 km) – – – *6-9. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks – – –...
Seite 533
*6-7. Lenkanlage – – – *6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – – Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ (I: nur erste 15 000 km) – – – – *6-9. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks – –...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (für Brasilien) Folgen Sie diesem Plan, wenn Sie Ihr Fahrzeug unter einer oder mehreren der folgenden Bedingungen fahren: • Wenn die meisten Fahrten weniger als 6 km (4 mi) lang sind. • Wenn die meisten Fahrten weniger als 16 km (10 mi) lang sind und die Außentemperatur unter dem Gefrierpunkt liegt. •...
Seite 535
#2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel verwenden als das „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 536
#2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel verwenden als das „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 537
Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf kor- rekte Weise abgelassen werden. Bitten Sie Ihren SUZUKI-Händler um Unterstützung. 7-45...
Seite 538
*6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Alle 60 000 km (36 000 mi) oder 48 Monate wechseln. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – –...
(a) Neu: Zum Austauschen oder Ersetzen des Rie- 5,7 - 6,4 mm (0,22 - 0,25 in) 5,4 - 6,8 mm (0,21 - 0,27 in) mens wenden Sie sich an Ihren SUZUKI- Neueinstellung: Neueinstellung: Händler. 6,5 - 7,9 mm (0,26 - 0,31 in)
• (Für EU-Länder) Da hierzu spezielle Verfahren, Materialien Der Zeitpunkt für den Ölwechsel richtet und Werkzeuge benötigt werden, sollten sich nach dem Typ des von Ihnen Sie diese Aufgabe einem SUZUKI-Händler Vorgeschriebenes Öl gewählten Motoröls. übertragen. Den entsprechenden Wartungsplan kön- nen Sie „Wartungsplan“...
Seite 541
Abschnitt entneh- 10W-30 men. 0W-20 5W-30 • Wir empfehlen Ihnen, immer ORIGINAL SUZUKI-MOTORÖL zu verwenden. Sie erhalten es bei Ihrem SUZUKI-Händler. 54P120705 80SM015 (1) Empfohlen (1) Empfohlen Verwenden Sie Motoröl der nachfolgend Verwenden Sie Motoröl der nachfolgend aufgeführten Qualitätsstufen:...
Seite 542
• Wir empfehlen Ihnen, immer ORIGINAL • Wir empfehlen Ihnen, immer ORIGINAL SUZUKI-MOTORÖL zu verwenden. Sie SUZUKI-MOTORÖL zu verwenden. Sie 0W-16 erhalten es bei Ihrem SUZUKI-Händler. erhalten es bei Ihrem SUZUKI-Händler. Ölstandskontrolle 78RB07002 (1) Empfohlen Verwenden Sie Motoröl der nachfolgend aufgeführten Qualitätsstufen:...
Sie Motoröl und Ölfilter überprüft werden. und setzen das Ölwechsel-Überwa- chungssystem zurück. Zum Zurückset- zen des Ölwechsel-Überwachungssys- tems wenden Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. 3) Wenn der Ölstand den maximalen Füll- stand am Messstab übersteigt, wen- den Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. 7-51...
Seite 544
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Nachfüllen Motoröl- und Filterwechsel BEISPIEL Lassen Sie das Motoröl ab, solange der Motor noch warm ist. BEISPIEL Schließen Öffnen BEISPIEL Öffnen Schließen 74SB20802 2) Nehmen Sie den Öleinfülldeckel ab. 3) Stellen Sie eine Auffangwanne unter 74SB20801 die Ölablassschraube. Nehmen Sie den Öleinfülldeckel ab und fül- 61MM0B061 4) Entfernen Sie die Ölablassschraube mit...
überwachen zu können. Zum Zurückset- ren fernzuhalten. zen der Leuchte wenden Sie sich an Ihren Wiederholter längerer Kontakt mit 54G092 SUZUKI-Händler. Siehe „Einstellmodus“ verbrauchtem Motoröl kann Haut- im Abschnitt VOR DER FAHRT, falls Sie (1) Lösen krebs verursachen. den Reset selbst vornehmen wollen.
Seite 546
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Anziehen (von oben gesehen) 5) Ziehen Sie den Filter, wie unten ange- Mit Öl auffüllen und auf Öllecks geben, mit einem Ölfilterschlüssel vom prüfen Punkt des Kontakts mit der Montageflä- che an (oder auf das vorgeschriebene 1) Gießen Sie Öl in die Einfüllöffnung und Anzugsmoment).
• Verwenden Sie kein unverdünntes LLC: Super“ (Blau) verwenden, beachten Kühlmittel oder reines Wasser Sie das Verfahren von „SUZUKI LLC Stan- (außer „SUZUKI LLC: Super“ (Blau)). dard“ (Grün). Einzelheiten zum Wartungs- (Fortsetzung) plan entnehmen Sie bitte „Wartungsplan“ in diesem Abschnitt.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Nachfüllen von Kühlmittel HINWEIS HINWEIS (Fortsetzung) „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) Kühlmit- WARNUNG • Verwenden Sie keine weiteren Inhi- tel; bitoren oder Zusätze. Solche Mittel Dieses Kühlmittel ist bereits auf die Verschlucken Motorkühlmittel sind eventuell nicht mit dem ver- korrekte Prozentzahl verdünnt.
Seite 549
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Für Motormodell M16A Für Motormodell K15C Für Motormodell K14D FULL FULL FULL 61MM2A001 74SB20701 74SB50708 Falls der Kühlmittelstand unter der Markie- Für Motormodell K14C rung „LOW“ liegt, ist Kühlmittel nachzufül- WARNUNG len. Nehmen Sie den Deckel des Aus- Der Behälterdeckel (oder die Ver- gleichsbehälters ab, und füllen Sie so viel schlusskappe des Entgasungsbehäl-...
„FULL“-Markierung erreicht ist. Füllen Sie den Entgasungsbe- hälter nie über die „FULL“-Markierung auf. Kühlmittelwechsel Da spezielle Verfahren und Werkzeuge erforderlich sind, sollten Sie Ihren SUZUKI- 61MM0B063 Händler bitten, diese Aufgabe auszuführen. 1) Bauen Luftfilterzulauf- schlauch (1) aus.
Seite 551
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG (Für Motormodell K14C) (Für Motormodell K14D) 61MM0B064 3) Lösen Sie die seitlichen Klammern und nehmen Sie das Filterelement aus dem 54P020702 53SB60706 Gehäuse. Falls es verschmutzt ist, 1) Lösen Sie die seitlichen Klammern und 1) Lösen Sie die Schlauchschelle (1) und wechseln Sie es gegen ein neues Ele- nehmen Sie das Filterelement aus dem ziehen Sie den Kanal (2) ab.
Seite 552
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG (Für Motormodell K15C) 53SB60707 74SB50701 74SB20706 2) Lösen Sie die seitlichen Klammern (3) 4) Richten Sie den Kanal an der Markie- 1) Lösen Sie die seitlichen und mittleren und nehmen Sie das Filterelement aus rung (5) aus und stecken Sie ihn auf. Klammern und nehmen Sie das Filter- dem Gehäuse.
Anziehen ten, dass die Leitungen, Stecker, Gummi- dichtung des Luftfiltergehäuses und Unter- Da hierzu spezielle Verfahren, Materialien legscheiben wieder wie ursprünglich ein- und Werkzeuge benötigt werden, sollten gesetzt werden. Sie diese Aufgabe einem SUZUKI-Händler übertragen. BEISPIEL BEISPIEL Richtig Falsch 60G160 HINWEIS •...
„a“ Ende dieser Anleitung. Falls Sie eine Öl für Hinterachsdiffenzial (4WD) andere Marke als angegeben bevorzu- gen, sollten Sie vorher Ihren SUZUKI- Beim Nachfüllen von Getriebeöl ist unbe- Händler zu Rate ziehen. dingt Öl mit geeigneter Viskosität und Klasse wie im nachstehenden Diagramm zu verwenden.
Seite 555
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Wir empfehlen „SUZUKI GEAR OIL 75W-85“ 6-Gang-Schaltgetriebe / Verteilergetriebe (4WD) für Verteilergetriebe (4WD) und Hinterachs- Schaltautomatik differenzial (4WD). BEISPIEL Öl für Verteilergetriebe (4WD) Öl für das Hinterachsdifferenzial (4WD) 75W-85 BEISPIEL 71LMT0701 53SB10713 53SB10712 (3) Öleinfüll-/Ölfüllstandschraube (2) Öleinfüll-/Ölfüllstandschraube Getriebeölstandskontrolle...
Das Spiel am Kupplungspedal Da spezielle Verfahren und Werkzeuge erreicht; setzen Sie die Schraube dann sollte im vorgeschriebenen Bereich liegen. erforderlich sind, sollten Sie Ihren SUZUKI- wieder ein. Liegt das Spiel außerhalb der vorgeschrie- Händler bitten, diese Aufgabe auszuführen.
Prüfen Sie von Zeit zu Zeit die Leichtgän- gigkeit des Kupplungspedals und den Füll- stand der Kupplungsflüssigkeit. Falls die BEISPIEL Kupplung bei ganz niedergedrücktem Pedal schleift, lassen Sie sie von einem SUZUKI- 61MS406 Händler überprüfen. Falls der Füllstand der (1) Kraftstofffilter Kupplungsflüssigkeit nahe der „MIN“-Mar- (2) Kraftstoffeinlass kierung liegt, füllen Sie Bremsflüssigkeit...
Leuchte aufleuchten, lassen die Augen mit Wasser und suchen Sie das Bremssystem sofort bei Sie einen Arzt auf. Nach Gebrauch einem SUZUKI-Händler oder in gründlich waschen. Die Lösung einer Fachwerkstatt überprüfen. kann für Tiere giftig sein. Bewahren – Ein rascher Verlust der Bremsflüs- Sie sie außerhalb der Reichweite...
Seite 559
Ihrem SUZUKI-Händler Pedalweg zu lang ist, sollten Sie die Brems- in der Nähe der „MIN“-Markierung überprüfen. anlage von Ihrem SUZUKI-Händler überprü- steht, kann das folgende Ursachen fen lassen. Falls Ihnen die Höhe des haben: die Bremsbeläge und/oder - ZUR BEACHTUNG:...
Seite 560
Vorderräder 20,0 mm (0,8 in) lassen Sie das Fahrzeug unverzüg- Hinterräder 8,0 mm (0,3 in) lich von einem SUZUKI-Händler über- prüfen. Fortgesetztes Fahren in die- Wenn die gemessene Dicke des am meis- sem Zustand kann zu einem Unfall führen. ten verschlissenen Teils den oben angege- „b“...
Sie es ganz nach rechts und links einschlagen, während Sie langsam auf einer weitläufigen Fläche fahren. Falls das Spiel außerhalb des vorgeschriebenen Bereichs liegt oder sonst etwas mangelhaft erscheint, sollten Sie die Lenkung von Ihrem SUZUKI-Händler überprüfen lassen. 7-69...
WARNUNG rend des Aufpumpens öfter nach, (2) Verschleißanzeiger-Positionsmarkie- bis Sie den korrekten Wert erzielt rung • Ihr SUZUKI-Fahrzeug ist mit Reifen haben. gleichen Typs und gleicher Größe • Achten Sie darauf, dass der Reifen- ausgerüstet. Diese Tatsache ist für 2) Prüfen Sie, ob die Profiltiefe mehr als druck niemals zu hoch oder zu 1,6 mm (0,06 in) beträgt.
Seite 563
Lebensdauer zu ver- rung oder am Kilometerzähler führen. Zie- längern, sollten Sie die Räder wie abgebil- hen Sie Ihren SUZUKI-Händler zu Rate, det untereinander austauschen. Dies emp- Ihr Fahrzeug ist mit einem Kompakt- bevor Sie Ersatzreifen anderer Größe fiehlt sich alle 10 000 km (6000 mi), wie...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Mulde befestigt ist. Ziehen Sie es gege- Batterie benenfalls fest. WARNUNG (Fortsetzung) Zwei oder mehr Kompakt-Ersatzräder dür- • Benutzen Sie auf diesem Kompakt- WARNUNG fen nicht gleichzeitig an einem Fahrzeug Ersatzrad keine Schneeketten. verwendet werden. • Batterien erzeugen entzündliches Wenn Sie Schneeketten benutzen müssen, so ordnen Sie die Räder Wasserstoffgas.
Seite 565
2) Drücken Sie, bis die Batterieabdeckung ausgetauscht werden muss, wenden Nach Entfernen der Korrosion spülen Sie die am Batteriehalter anliegt. Sie sich an einen SUZUKI-Händler. Oberfläche mit klarem Wasser ab. 3) Ziehen Sie die Halteschraube und das Batteriekabel fest an.
Seite 566
Ressourcen bei. Nähere Ein- dann nicht erlischt, lassen Sie Ihr Fahr- drei Minuten abgeklemmt wird, zelheiten zur Entsorgung oder Wiederver- kann das SHVS-System beschä- zeug von einem SUZUKI-Händler über- wertung gebrauchter Batterien erhalten digt werden. prüfen. Sie bei Ihrem SUZUKI-Händler.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Untersicherungskasten Nr. 1 Sicherungen im Motorraum Sicherungen Hauptsicherungskasten Das Fahrzeug ist mit den folgenden drei Arten von Sicherungen ausgerüstet: (42) Hauptsicherung Die Hauptsicherung nimmt Strom direkt (43) von der Bleibatterie auf. Primärsicherungen (41) Diese Sicherungen liegen zwischen der (44) (45) (46) (47)
Seite 568
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG *6, *7 *1, *5 HAUPTSICHERUNG/ (11) 10 A Kompressor (22) Leer PRIMÄRSICHERUNG 20 A Scheinwerfer 3 Leer (23) 50 A *6, *7 (12) 25 A Scheinwerfer 3 40 A Vakuumpumpe *6, *7 100 A *6, *7 10 A Wasserpumpe Leer (24)
Seite 569
Primärsicherung oder Einzelsi- Scheinwerfer *6, *7 10 A (46) 20 A Scheinwerfer *5, *6, *7 (links) cherung sollten Sie ein Original-SUZUKI- (34) Ersatzteil verwenden. *6, *7 (47) 20 A Scheinwerfer 2 15 A Scheinwerfer (links) Zum Abnehmen einer Sicherung ist der im...
Seite 570
Falls die Hauptsicherung oder eine 30 A GURT andere Sicherung durchbrennt, soll- Timer elektrischer ten Sie Ihr Fahrzeug unbedingt von 20 A Fensterheber einem SUZUKI-Händler überprüfen lassen. Verwenden Sie grundsätzlich 15 A Lenkradschloss nur Original-SUZUKI-Ersatzteile. Ver- wenden Sie niemals Behelfsteile, 20 A Heckscheibenheizung z.
7,5 A Tempomat Da spezielle Verfahren und Werkzeuge (13) 15 A Zündspule (34) 10 A Instrumente erforderlich sind, sollten Sie Ihren SUZUKI- Händler bitten, diese Aufgabe auszuführen. (14) 10 A ABS-Steuermodul (35) 7,5 A Signal Zündung - 2 (15) 15 A...
Seite 572
Halogenlampen. Fassen nung, die durch den Temperaturunter- Zum Austausch der Baugruppe wenden Sie eine neue Halogenlampe deshalb schied zwischen der Innen- und Außen- Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. nur mit einem sauberen Lappen an. seite Leuchten verursacht wird.
Scheinwerfer Seitenblinkleuchte BEISPIEL (falls vorhanden) Da ein Leuchtmittelwechsel eine beson- dere Vorgehensweise erfordert, empfehlen wir Ihnen, diese Arbeit von einem SUZUKI- Händler durchführen zu lassen. Halogen 80JM071 Öffnen Sie die Motorhaube. Trennen Sie den Steckverbinder durch Drücken der Verriegelung. Drehen Sie die Glühlampen-...
BEISPIEL BEISPIEL vorderes Standlicht Da ein Wechsel des LED-Standlichts (falls vorhanden) eine besondere Vorgehens- weise erfordert, empfehlen wir Ihnen, diese Arbeit von einem SUZUKI-Händler durchführen zu lassen. Außer für Motormodell K14D BEISPIEL 54P000711 53SB60702 1) Öffnen Sie die Motorhaube. Zum Aus- (1) Vordere Blinkleuchte bau der Glühlampenfassung der vorde-...
Seite 575
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG BEISPIEL 53SB60703 53SB60704 61MM0B078 1) Öffnen Sie die Motorhaube. Um die (3) Ausbau Lampenfassung aus der vorderen Blin- VORSICHT (4) Einbau kerleuchte (1) zu nehmen, drehen Sie Berühren Sie nicht den Kühlkörper die Fassung entgegen dem Uhrzeiger- Zum Ausbau der Glühlampe der vorderen auf der Rückseite des Standlichts (2).
(falls vorhanden) Da ein Wechsel der LED-Nebelscheinwer- fer (falls vorhanden) eine besondere Vor- gehensweise erfordert, empfehlen wir Ihnen, diese Arbeit von einem SUZUKI- Händler durchführen zu lassen. 1) Lassen Sie den Motor an. Um die Glühlampe einfach zu entfernen, dre- hen Sie das Lenkrad in die gegenüber-...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Modelle mit Nebelscheinwerfer Tagfahrlicht (falls vorhanden) BEISPIEL Da ein Leuchtmittelwechsel eine beson- dere Vorgehensweise erfordert, empfehlen wir Ihnen, diese Arbeit von einem SUZUKI- Händler durchführen zu lassen. Glühlampe Modelle ohne Nebelscheinwerfer 54P000732 53SB10704 2) Entfernen Sie die Schrauben (1).
Seite 578
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 54P000712 54P000713 54P000716 3) Wie abgebildet die Clips (2) mit einem 4) Entfernen Sie den Spritzschutz des 5) Trennen Steckverbinder Schlitzschraubendreher abhebeln. Vorderkotflügels (3) und öffnen Sie das durch Drücken der Verriegelung. Dre- Ende der Abdeckung (4) innerhalb des hen Sie die Glühlampenfassung ent- Kotflügels.
Seite 579
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Heck-Kombileuchte BEISPIEL Da ein Leuchtmittelwechsel der LED- Schlussleuchte/-Bremsleuchte eine beson- dere Vorgehensweise erfordert, empfehlen wir Ihnen, diese Arbeit von einem SUZUKI- Händler durchführen zu lassen. 53SB10702 53SB7008 2) Um die Lampenfassung aus der hinte- (4) Ausbau ren Blinkerleuchte (3) zu nehmen, dre-...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Rückfahrscheinwerfer 53SB10705 ZUR BEACHTUNG: Achten Sie beim Einbau des Leuchtenge- 53SB7009 häuses darauf, dass die Clips ordnungsge- 1) Greifen Sie mit Ihren Händen von der mäß befestigt sind. Rückseite des hinteren Stoßfängers hin- ein. Entfernen Sie die Schrauben (1), die 53SB7010 das Leuchtengehäuse (2) fixieren.
Seite 581
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG BEISPIEL 53SB7011 53SB7012 53SB7013 3) Trennen Sie die Haken (4) und ziehen 4) Drehen Sie die Glühlampenfassung des (6) Ausbau Sie das Leuchtengehäuse heraus. Rückfahrscheinwerfers (5) entgegen dem (7) Einbau Uhrzeigersinn und entnehmen Sie sie. 5) Zum Aus- und Einbau der Rückfahr- scheinwerferglühlampe (3) diese ein- fach herausziehen bzw.
(falls vorhanden) eine beson- LED wird verwendet. Da ein Leuchten- dere Vorgehensweise erfordert, empfehlen wechsel eine besondere Vorgehensweise wir Ihnen, diese Arbeit von einem SUZUKI- erfordert, empfehlen wir Ihnen, diese Händler durchführen zu lassen. Arbeit von einem SUZUKI-Händler durch- führen zu lassen.
Seite 583
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Vorn (mit Dachkonsole) Mitte (mit Schiebedach) Innenbeleuchtung Entnehmen Sie die Streuscheibe wie abgebildet mit einem flachen, in einen Lap- eingewickelten Schraubendreher. Zum Aufsetzen drücken Sie sie einfach wieder ein. Vorn (ohne Dachkonsole) 61MM0A129 61MM0A130 Mitte (ohne Schiebedach) Gepäckraum (falls vorhanden) 61MM0A207 60G115...
Je nach Fahrzeugspezifikation sehen die (falls vorhanden) Wischerblätter Ihres Fahrzeugs eventuell etwas anders aus als die hier beschriebe- nen. In einem solchen Fall sollten Sie sich bei Ihrem SUZUKI-Händler nach dem richtigen Verfahren zum Auswechseln erkundigen. Für Scheibenwischer: BEISPIEL 54G129 54P000728 Falls die Wischerblätter brüchig oder...
Seite 585
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 3) Ziehen Sie fest am verriegelten Ende des Wischerblatts, um es zu entriegeln, BEISPIEL und ziehen Sie das Blatt wie abgebildet heraus. BEISPIEL BEISPIEL 61MM0A210 53SB10708 2) Öffnen Sie die Verriegelung (1), ver- schieben Sie den Wischerrahmen und nehmen Sie ihn wie abgebildet vom 53SB10707 Arm (2).
Seite 586
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Für Heckscheibenwischer: BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 53SB10709 53SB10710 (A) Nach oben (4) Verriegeltes Ende (B) Nach unten 5) Montieren Sie das neue Wischerblatt in ZUR BEACHTUNG: umgekehrter Reihenfolge, wobei das Beim Einbau der Metallhalter (3) darauf verriegelte Ende (4) zum Wischerarm achten, dass sie in die Richtung wie oben weist.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Flüssigkeit der BEISPIEL Scheibenwaschanlage BEISPIEL BEISPIEL 65D151 54G135 ZUR BEACHTUNG: (1) Halter Biegen Sie den Rahmen des Wischerblatts nicht mehr als notwendig. Andernfalls 4) Falls das neue Wischerblatt ohne die könnte er brechen. beiden Metallhalter geliefert wurde, 80JM078 müssen Sie die Halter vom alten Wischerblatt wiederverwenden.
Sie die Anzeige für den Flüssig- Da spezielle Verfahren und Werkzeuge keitsstand am Deckel des Waschflüssig- Falls Sie die Klimaanlage längere Zeit nicht erforderlich sind, sollten Sie Ihren SUZUKI- benutzt haben, z. B. über den Winter, keitsbehälters kontrollieren. Wenn der Händler bitten, diese Aufgabe auszuführen.
Seite 589
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG BEISPIEL 54P000730 54P000731 2) Zum Entnehmen des Handschuhfachs 3) Bauen Sie die Abdeckung (3) ab und entfernen Sie den Dämpfer (falls vor- ziehen Sie den Klimaanlagenfilter (4) handen) (1), indem Sie ihn auf die heraus. rechte Seite schieben, während Sie die ZUR BEACHTUNG: Lasche drücken (2).
Seite 590
PANNENHILFE PANNENHILFE Werkzeug für Reifenwechsel ..........8-1 Anweisungen zum Aufbocken ........... 8-1 Reifenreparaturset (falls vorhanden) ........ 8-6 Anweisungen zum Anlassen mit Starthilfekabeln ... 8-9 Schleppen ................8-10 Motorproblem: Anlasser geht nicht ........8-12 Motorproblem: Überfluteter Motor ........8-12 Motorproblem: Überhitzung ..........8-13 60G411...
PANNENHILFE Werkzeug für Reifenwechsel Anweisungen zum Aufbocken WARNUNG Verstauen Sie die Werkzeuge nach erfolgtem Radwechsel wieder ord- Beispiel nungsgemäß, damit diese bei einem Unfall keine Verletzungen verursa- chen können. VORSICHT Den Wagenheber nur zum Radwech- sel verwenden. Es ist wichtig, vor dem Gebrauch des Wagenhebers die Anweisungen zum Aufbocken in die- sem Abschnitt zu lesen.
Seite 592
PANNENHILFE 3) Schalten Sie die Warnblinkanlage ein, bockleiste unter der Fahrzeugkarosse- falls Sie sich auf einer befahrenen rie passt. Straße befinden. 7) Kurbeln Sie weiter hoch, bis der Reifen 4) Blockieren Sie das Rad, das dem anzu- keinen Bodenkontakt mehr hat. Heben hebenden Rad diagonal gegenüber Sie das Fahrzeug nicht höher als not- liegt, vorne und auch hinten.
PANNENHILFE Aufnahmepunkt vorn für Aufnahmepunkt hinten für Anheben des Fahrzeugs mit einem Rangierheber (1) Rangierheber (2) Rangierheber BEISPIEL BEISPIEL • Bringen Sie Rangierheber an einem der nachstehend abgebildeten Punkte an. • Stützen Sie das angehobene Fahrzeug immer mit (handelsüblichen) Stützbö- cken an den nachstehend abgebildeten Punkten ab.
6) Bringen Sie das neue Rad an und dre- das Fahrzeug gefahren wurde. Nähere Einzelheiten erfahren Sie bei hen Sie die Radbolzen mit dem einem SUZUKI-Händler. kegelförmigen Ende zum Rad hinein. 4) Drehen Sie die Radbolzen heraus, und Ziehen Sie alle Bolzen zunächst von nehmen Sie das Rad ab.
Seite 595
Unfall führen kann. Wenn Sie keinen Drehmo- mentschlüssel haben, lassen Sie das Anzugsdrehmoment der Radbol- zen von einem SUZUKI-Händler kon- 53SB60801 trollieren. Verstauen Sie das Ersatzrad in umgekehr- ter Reihenfolge wieder im Gepäckraum...
Das Reifenreparaturset kann unter den BEISPIEL folgenden Umständen nicht eingesetzt (falls vorhanden) werden. Wenden Sie sich an einen SUZUKI-Händler oder einen Pannen- Das Reifenreparaturset befindet sich im dienst. Gepäckraum. • Einschnitte oder Löcher in der Laufflä- Siehe „Gepäckraum“ im Abschnitt „Inhalts- che, die größer als 4 mm (0,15 in) sind.
Seite 597
Aufkleber der Dichtmit- Ventil schrauben. (3) Geschwindigkeitsbegrenzungs- telflasche austauschen. Neues Dicht- 6) Verbinden Sie den Stecker des Kom- aufkleber (mit Luftkompressor) mittel erhalten Sie bei Ihrem SUZUKI- pressors mit der Zubehörsteckdose. (4) Luftschlauch Händler. Wechseln Sie bei einem Fahrzeug mit (5) Stecker Schaltgetriebe von „R“...
Seite 598
Reifen mit dem Kit nicht abgedichtet benötigter werden. Den Reifen nicht verwenden Luftdruck ZUR BEACHTUNG: und einen SUZUKI-Händler oder Pan- Ist zuviel Luft im Reifen, kann diese mittels nendienst konsultieren. Lösen der Schraube am Einfüllschlauch WARNUNG ausgelassen werden. Nach 10 km (6 mi) Fahrt vergewissern...
Sie Fahrzeug installiert ist, achten Sie dar- auf, dass die beiden Fahrzeuge keinen Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI- Händler überprüfen lassen. Kontakt haben. Ziehen Sie bei beiden (Fortsetzung) Fahrzeugen die Feststellbremsen an.
PANNENHILFE Schleppen WARNUNG Schließen Sie das Starthilfekabel nie- Lassen Sie das Fahrzeug möglichst von mals direkt an die Minusklemme (–) einem professionellen Abschleppdienst der entladenen Batterie an, da es abschleppen. Genaue Anweisungen zum sonst zu einer Explosion kommen Abschleppen erfahren Sie bei Ihrem kann.
PANNENHILFE 2-Radantrieb (2WD) Zweiradantrieb (2WD) mit HINWEIS Automatikgetriebe Schaltgetriebe Das Lenkradschloss muss vor dem Fahrzeuge mit Automatikgetriebe können Fahrzeuge mit Schaltgetriebe können mit Schleppen unbedingt entriegelt wer- mit einer von zwei Methoden abgeschleppt einer von zwei Methoden abgeschleppt den, weil die Lenksäule sonst durch werden.
Fall das Gaspedal ganz ßeres elektrisches Problem vor. Lassen durch und halten es durchgetreten, wäh- Sie das Fahrzeug von Ihrem SUZUKI- rend Sie den Motor anlassen. Händler überprüfen. Betätigen Sie den Anlasser nicht länger als 12 Sekunden.
Sie tun sollen, wen- • Um Verletzungen zu vermeiden, abkühlen kann. Öffnen Sie die Motor- den Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. halten Sie Hände, Kleidung und haube nicht, solange noch Dampf Werkzeug fern von Kühllüfter- und entweicht.
FAHRZEUGPFLEGE 4) Hohe Temperaturen beschleunigen die Entfernen Sie Ablagerungen Korrosionsschutz Rostbildung an Stellen des Fahrzeugs, Ablagerungen von Fremdstoffen wie z. B. die schlecht belüftet sind und deshalb Salzen, Chemikalien, Teer oder Öl, Baum- Sorgfältige Pflege des Fahrzeugs ist für nicht leicht trocknen. harz, Vogelkot und industrielle Verschmut- den Korrosionsschutz besonders wichtig.
• Bei Modellen mit SHVS-Ausstat- sollten daher in geschlossenen Behältern tung (Fahrzeug mit Smart Hybrid- transportiert werden. Wenn sie verspritzt System von Suzuki) befindet sich wurden oder lecken, reinigen und trocknen unter dem rechten Vordersitz eine Sie den Bereich sofort.
FAHRZEUGPFLEGE Lederpolster • Wie bei Naturprodukten üblich, hat Leder Innenreinigung Entfernen Sie losen Schmutz mit einem von Natur aus eine unregelmäßige Mase- Staubsauger. Wischen Sie den Schmutz rung und Rindsleder hat im natürlichen Kunststoffpolster mit einem sauberen, weichen Tuch und Zustand Flecken.
Seite 608
FAHRZEUGPFLEGE Armaturenbrett und Konsole Außenreinigung Waschen Entfernen Sie losen Schmutz mit einem Staubsauger. Wischen Sie den Schmutz vorsichtig mit HINWEIS WARNUNG einem gut ausgewrungenen feuchten und Achten Sie darauf, dass Ihr Fahrzeug • Das Fahrzeug darf niemals bei lau- sauberen Tuch ab. Wiederholen Sie den möglichst sauber gehalten wird.
Seite 609
FAHRZEUGPFLEGE Handwäsche Bei der Autowäsche sollte das Fahrzeug nicht direkt in der Sonne stehen; außer- HINWEIS dem sollten die nachstehenden Anweisun- Um Beschädigungen der Lack- oder gen beachtet werden: Kunststoffflächen zu vermeiden, soll- 1) Spritzen Sie den Unterboden und die Verschmutzungen immer Radkästen mit einem Dampfstrahlgerät...
Seite 610
FAHRZEUGPFLEGE 6) Untersuchen Sie die Oberfläche sorg- Waschen mit Hochdruckreiniger Wachsen fältig auf Lackschäden. Bessern Sie HINWEIS schadhafte Stellen wie folgt aus: 1. Reinigen Sie alle schadhaften Stel- Achten Sie bei der Verwendung eines len und lassen Sie sie trocknen. Hochdruckreinigers auf einen ausrei- 2.
Die Motornummer ist wie abgebildet auf Bestellung oder bei Bezug auf bestimmte dem Zylinderblock eingestanzt. Kundendienstinformationen. Bei Fragen an Ihren SUZUKI-Händler geben Sie 74SB10001 immer diese Nummer an. Falls die Num- mer schwer lesbar ist, finden Sie sie auch auf dem Typenschild.
Seite 616
TECHNISCHE DATEN OBJEKT: Motor M16A (DOHC) K14C K14D K15C Zylinderzahl Bohrung 78,0 mm (3,07 in) 73,0 mm (2,87 in) 73,0 mm (2,87 in) 74,0 mm (2,91 in) 83,0 mm (3,27 in) 82,0 mm (3,23 in) 82,0 mm (3,23 in) 85,0 mm (3,35 in) Hubraum 1586 cm 1373 cm...
Seite 617
Motormodell K15C Wartungsfrei* Sicherungen Siehe Abschnitt WARTUNG UND INSTANDHALTUNG. *1 Bei vollständiger Entladung der Lithium-Ionen-Batterie oder der Hochvolt-Batterie kann die Batterie nicht wieder aufgeladen werden. Zum Austausch oder Entsorgen der Lithium-Ionen-Batterie oder der Hochvolt-Batterie wenden Sie sich an einen SUZUKI-Händler. 11-4...
Seite 618
– • Wenn Sie eines der folgenden in vorstehender Tabelle genannten Leuchtmittel austauschen müssen, wenden Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. *1 Da sich die Leuchten nicht zerlegen lassen, können Sie das Leuchtmittel nicht austauschen. Wenn ein Leuchtmittel ausfällt, tauschen Sie das komplette Bauteil aus.
Seite 619
– • Wenn Sie eines der folgenden in vorstehender Tabelle genannten Leuchtmittel austauschen müssen, wenden Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. *1 Da sich die Leuchten nicht zerlegen lassen, können Sie das Leuchtmittel nicht austauschen. Wenn ein Leuchtmittel ausfällt, tauschen Sie das komplette Bauteil aus.
Seite 620
• Bitte beachten Sie, dass die maximal zulässige Geschwindigkeit von Winterreifen im Allgemeinen niedriger ist als die der ursprüng- lich montierten Reifen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren SUZUKI-Händler oder den Hersteller. *3 Modelle für europäische Länder, Israel und Taiwan.
Seite 621
5,8 l (10,2 Imp pt) mittel (einschließlich Ausgleichsbe- hälter) Motormodell M16A 6,2 l (10,9 Imp pt) (einschließlich Ausgleichsbe- hälter) „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) Kühlmittel 5,5 l (9,7 Imp pt) (einschließlich Ausgleichsbe- hälter) Motormodell K14C 5,7 l (10,0 Imp pt) (einschließlich Ausgleichsbe- hälter)
Seite 622
OBJEKT: Empfohlene Kraftstoffe/Schmierstoffe und Füllmengen (ca.) Motorkühlmittel 6,7 l (11,8 Imp pt) (einschließlich Ausgleichsbehälter) Motormodell K14D 6,9 l (12,1 Imp pt) „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) Kühlmittel (einschließlich Ausgleichsbehälter) 4,8 l (8,4 Imp pt) Motormodell K15C (einschließlich Ausgleichsbehälter) Schaltgetriebeöl 5M/T 2,5 l (4,4 Imp pt) 6M/T „SUZUKI GEAR OIL 75W“...
ERGÄNZUNG ERGÄNZUNG Für Australien ..............12-1 Für Golfstaaten ..............12-4 Für Mexiko ................12-6 Für Brasilien ............... 12-7 Für Taiwan ................12-8 Für Chile, Costa Rica und Panama ........12-12 Für Argentinien ..............12-13 Für Russland und andere Länder, die ERA-GLONASS einsetzen ........... 12-14...
Gegenstände am Fahr- den und das Fahrzeug von der Produkti- zeug verwendet werden. onslinie gefahren oder geschoben wurde. ZUR BEACHTUNG: Ersatzrad für temporäre Die Original SUZUKI Kinderrückhaltesy- Verwendung (Kompakt-Ersatzrad) steme erfüllen nicht die AS 1754 (australi- 53SB61201 sche Norm). manchen Kinderrückhaltesystemen...
Seite 626
ERGÄNZUNG Warnaufkleber für den Nach hinten gerichtetes BEISPIEL Beifahrer-Frontairbag Kinderrückhaltesystem BEISPIEL Vorn WARNUNG Bringen Sie ein nach hinten gerichte- tes Kinderrückhaltesystem nicht auf einem Sitz an, der durch einen Airbag gesichert wird. WARNUNG 54P001207 Befestigen Sie niemals ein nach hin- Entfernen Sie die Kopfstütze, bevor Sie ten gerichtetes Kinderrückhaltesys- den oberen Haltegurt verankern.
Seite 627
ERGÄNZUNG Gurtwarner WARNUNG WARNUNG Befolgen Sie diese Warnung sowie die (Fortsetzung) • Vom Benutzer dürfen keine Verände- Anweisungen für Sicherheitsgurte in dieser • Es ist wichtig, die gesamte Vorrich- rungen oder Ergänzungen vorge- Anleitung. tung auszuwechseln, wenn der nommen werden, welche die Sicher- Gurt bei einem schweren Aufprall heitsgurteinsteller an ihrer Funktion WARNUNG...
ERGÄNZUNG Warnaufkleber für den Für Golfstaaten Beifahrer-Frontairbag BEISPIEL Technische Daten 1.6 L Max. Leistung: 86 kW/6000 U/min Max. Drehmoment: 151 N·m / 4400 U/min Höchstgeschwindigkeit:180 km/h 52RS303 Dieser Aufkleber ist auf der Sonnenblende angebracht. WARNUNG Bringen Sie NIEMALS ein nach hinten gerichtetes Kinderrückhaltesystem auf einem Sitz an, der durch einen...
ZUR BEACHTUNG: stoffe, die Sauerstoffadditive wie MTBE Um die Luft sauber zu halten, empfiehlt oder Alkohol enthalten. SUZUKI die Verwendung von sauerstoff- Wenn das Schild „RON 95“ angebracht ist, haltigen Kraftstoffen. Wenn Sie Ihr Fahr- müssen Sie bleifreies Benzin mit einem...
ERGÄNZUNG Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Durchflussbe- Benzin-Ethanol-Gemische Für Brasilien grenzer im Kraftstoffeinfüllstutzen ausgestat- In manchen Regionen sind Gemische aus tet ist, müssen Sie bleifreies Benzin mit bleifreiem Benzin und Ethanol (Bioalko- einer Oktanzahl (RON) von 91 oder darüber hol), auch als Gasohol bekannt, im Handel Empfohlener Kraftstoff verwenden (oder einer Oktanzahl (RON) von erhältlich.
ERGÄNZUNG Kinderrückhaltesystem Für Taiwan HINWEIS Achten Sie darauf, beim Auftanken VORSICHT Warnaufkleber für den keinen alkoholhaltigen Kraftstoff zu Beifahrer-Frontairbag verschütten. Wischen Sie auf der Falls für den Einbau des Kinderrück- Karosserie verschütteten Kraftstoff haltesystems erforderlich, passen sofort ab. Alkoholhaltiger Kraftstoff Sie die Höhe der Kopfstütze an oder kann Lackschäden verursachen, wel- nehmen Sie sie ab.
Seite 633
ERGÄNZUNG Kinderrückhaltesystem Die Eignung der verschiedenen Sitze des Fahrzeugs für Kinder und zur Befestigung von Kinderrückhaltesystemen wird in der nachfolgenden Tabelle dargestellt. (#1) Eignung von Kinderrückhaltesystemen für die einzelnen Sitzpositionen (#1) Geeignet für ein Kinderrück- haltesystem der Kategorie Universal, Fahrzeug-Sicherheitsgurt be- festigt wird.
Seite 634
ERGÄNZUNG Detaillierte Informationen zum Kinderrückhaltesystem Sitzposition Nummer der Sitzposition Sitzposition geeignet für Universal, angegurtet NEIN NEIN (JA/NEIN) i-Size Sitzposition NEIN NEIN (JA/NEIN) Sitzposition geeignet für Querbefestigung NEIN NEIN (L1/L2) Geeignet für nach hinten gerichtete Befestigung NEIN R1,R2,R3 NEIN R1,R2,R3 (R1/R2/R3) Geeignet für nach vorn gerichtete Befestigung NEIN F2X,F2,F3...
Seite 635
ERGÄNZUNG Falls auf Ihrem Kinderrückhaltesystem keine Größenklasse angegeben ist (oder falls Sie in der nachstehenden Tabelle dazu keine Angaben finden), sehen Sie in den Informationen des Fahrzeugs zur Eignung des Kinderrückhaltesystems nach oder fragen Sie den Verkäufer Ihres Kindersitzes. Befestigungs- Gewichtsgruppe Größenklasse Beschreibung...
Handel erhältlich. Verwenden Sie ten Rückschlag. oder „SOLO GASOLINA SIN PLOMO“. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN Kraftstoff, der mehr als 5 % Methanol enthält. SUZUKI haftet nicht für eine verminderte Motorleis- tung oder Schäden an der Kraftstoffanlage, die sich auf die Verwendung von solchen...
ERGÄNZUNG Benzin-Ethanol-Gemische Für Argentinien HINWEIS In bestimmten Regionen sind Gemische aus bleifreiem Benzin und Ethanol (Bioal- Achten Sie darauf, beim Auftanken kohol), auch als Gasohol bekannt, im Han- keinen alkoholhaltigen Kraftstoff zu Empfohlener Kraftstoff del erhältlich. Solche Gemische sind für verschütten.
ERGÄNZUNG Für Russland und andere Länder, die ERA-GLONASS einsetzen HINWEIS Achten Sie darauf, beim Auftanken Das Notfallhilfe - Globales Navigationssatellitensystem (ERA-GLONASS) steht entsprechend keinen alkoholhaltigen Kraftstoff zu der Ausstattung des jeweiligen Fahrzeugmodells zur Verfügung. Dieses System ist vorhanden, verschütten. Wischen Sie auf der wenn das Fahrzeug mit der „SOS“-Taste und dem ERA-GLONASS Mikrophon ausgestattet ist.
Seite 639
• Die Verantwortung für die Komponenten ERA-GLONASS nicht richtig. Las- des ERA-GLONASS-Systems (mit Aus- sen Sie die Funktion von einem nahme der am Fahrzeug installierten SUZUKI-Händler überprüfen. Geräte) trägt der Betreiber des ERA- • Für den normalen Betrieb von ERA- GLONASS-Systems. 54P001203 GLONASS: (1) Standortinformationen erhalten.
ERGÄNZUNG Automatischer Betriebsmodus Manueller Betriebsmodus Verwendung von ERA-GLONASS Das ERA-GLONASS-System wird automa- Öffnen Sie für die manuelle Bedienung die ERA-GLONASS hat 2 Betriebsarten, auto- tisch aktiviert, wenn der Zündschalter auf Abdeckung (5). matischer Betätigungsmodus und manuel- Position „ON“ gedreht wird bzw. der Motor- Wenn der Zündschalter auf Position „ON“...
Seite 641
Systemfehler • Die Fahrzeuginformationen (zum Beispiel vorliegen. Lassen Sie Ihr Fahrzeug Fahrzeugstandort, Fahrtrichtung, FIN, Zeit umgehend von einem SUZUKI-Händler des Unfalls usw.) werden an die Rettungs- überprüfen. Wenn der Ladezustand der leitstelle gesendet,...
Seite 642
#3 Wenn der Anruf beendet ist, kann je nach Verhalten der Rettungsleitstelle entweder die grüne oder die rote LED blinken. #4 Entsprechende Warnungen und Anzeigen werden gleichzeitig auf dem Informationsdisplay angezeigt. Lassen Sie das Fahrzeug in einem solchem Fall von einem SUZUKI-Händler überprüfen. 12-18...
Seite 643
Signalton (einmal vom Innen- Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion des ERA- GLONASS vor. (#1) summer) Lassen Sie das Fahrzeug in einem solchem Fall von einem SUZUKI- Händler überprüfen. 53SB11203 (#1) Wenn die Hauptwarnleuchte blinkt, blinkt auch die rote Anzeigeleuchte (4) in der „SOS“-Taste (etwa einmal pro Sekunde).
Seite 644
ERGÄNZUNG 4) Lösen Sie die Feststellbremse und Abbruch von ERA-GLONASS Verwendung des Testmodus betätigen Sie sie wieder. Wiederholen Sie diesen Vorgang insgesamt dreimal Der Betrieb kann nur dann abgebrochen Mithilfe des Testmodus kann überprüft (am Ende ist die Feststellbremse ange- werden, wenn die Kommunikation im werden, ob das ERA-GLONASS-System zogen).
Seite 645
ERGÄNZUNG Testanruf 6) Die grüne Anzeigeleuchte (3) und die Testmodus verlassen Die normale Funktion des ERA-GLO- rote Anzeigeleuchte (4) ändern ihr Blin- Um den Testmodus zu verlassen, wenden NASS-Systems kann mithilfe des Mikro- kintervall 10 Sekunden lang auf etwa Sie eine der 3 folgenden Methoden an. fons, des Lautsprechers und der Leitstelle einmal pro Sekunde.
Seite 646
ERGÄNZUNG Anzeigeleuchte (im Testmodus) Im Testmodus funktioniert die Anzeigeleuchte der „SOS“-Taste wie folgt gemäß dem Betriebs- und Kommunikationszustand von ERA-GLONASS. Grüne Anzeige- Rote Anzeige- Status leuchte leuchte Blinkt (ca. alle Normaler Betrieb (Testmodus). 3 Sekunden) Ein (ca. 5 Sekunden Sie sprechen in das Mikrofon. lang).
ERGÄNZUNG Auslösung des Gurtstraffersystems Auslösung der Vorhangairbags bei bei einem Fahrzeugüberschlag einem Fahrzeugüberschlag Die Gurtstraffer werden nahezu bei jedem Die Vorhangairbags werden nahezu bei Fahrzeugüberschlag ausgelöst, wenn jedem Fahrzeugüberschlag ausgelöst, zusätzlich ein Seiten- und Frontalaufprall wenn zusätzlich ein starker Seitenaufprall entsteht, der so stark ist, dass die Airbags entsteht.
Seite 648
STICHWORTVERZEICHNIS STICHWORTVERZEICHNIS Anlassen/Abstellen des Motors bzw. Starten/Abstellen des Vollhybridsystems (Fahrzeug mit schlüssellosem Symbole Startsystem) ................. 3-15 „ECO MODE“-Schalter ............2-177 Antiblockiersystem (ABS) ........3-155, 3-158 „ECO“-Anzeige ..............2-157 Antiblockiersystem (ABS)-Warnleuchte ......2-143 „EV“-Anzeige ..............2-157 Antriebsriemen..............7-47 „OFF“-Anzeigeleuchte der Dual-Sensor-gestützten Anweisungen zum Anlassen mit Starthilfekabeln ....8-9 aktiven Bremsunterstützung ..........
Seite 649
STICHWORTVERZEICHNIS Drehzahlmesser ............2-83, 2-107 Dreipunktgurt ............... 2-38 Batterie ................. 7-72 Dreipunktgurt mit lösbarem Beckengurtschloss....2-40 Bedienung des Blinkerhebels .......... 2-168 Dual-Sensor ................3-99 Befestigungspunkte für Anhängerkupplung ...... 6-6 Dual-Sensor-gestützte aktive Bremsunterstützung..3-80 Beifahrerairbag-Deaktivierungssystem......2-79 Dual-Sensor-gestützte Bremsunterstützung Beladung des Fahrzeugs ............6-1 „OFF“-Schalter ..............
Seite 650
Fußraumbeleuchtung ............5-6 ENG A-STOP-System (Motor mit Auto-Stopp- und S Fußstütze ................5-17 tart-System) (für SHVS (Fahrzeug mit Für Argentinien ..............12-13 Smart Hybrid-System von Suzuki))........3-51 Für Australien............... 12-1 Für Brasilien ................. 12-7 Ersatzrad für temporäre Verwendung (Kompakt-Ersatzrad) ............12-1 Für Chile, Costa Rica und Panama........
Seite 651
STICHWORTVERZEICHNIS Getränkehalter hinten............5-16 Getränkehalter und Ablagefach ......... 5-14 Informationsdisplay ..........2-85, 2-109 Getränkehalter vorn............ 5-15, 5-16 Innenbeleuchtung ............5-5, 7-91 Getriebeöl ................7-62 Innen-Funktionsbereich zum Anlassen Getriebeölstandskontrolle ..........7-63 des Motors bzw. Starten des Vollhybridsystems....3-11 Getriebeölwechsel ............... 7-64 Innenrückspiegel mit Abblendautomatik......2-26 Getriebe-Warnleuchte ............
Seite 652
STICHWORTVERZEICHNIS Ladekontrollleuchte............2-145 Nachfüllen................7-52 LED-Scheinwerfer Warnleuchte ........2-153 Nachfüllen von Kühlmittel........... 7-56 Leistungsmesser ............... 2-112 Nebelscheinwerfer ............... 7-84 Lenkung................7-69 Nebelschlussleuchte-Anzeigeleuchte......2-152 Leuchte ENG A-STOP „OFF“........2-156, 3-62 Leuchtweitenregler............2-167 Off-Road fahren..............4-6 Lichthebel................2-159 Ottopartikelfilter (GPF) ............3-21 Liste täglicher Kontrollen ............. 3-2 Ottopartikelfilter (GPF)-Warnleuchte........
Seite 653
Reifen..................7-69 Sender für das schlüssellose Zugangssystem ..2-7, 2-14 Reifen- und/oder Radwechsel .......... 3-173 SHVS (Fahrzeug mit Smart Hybrid-System Reifendruckkontrollsystem (TPMS) ......... 3-165 von Suzuki) ................3-40 Reifenkontrolle..............7-70 Sicherheitsgurte und Kinderrückhaltesysteme ....2-35 Reifenreparaturset..............8-6 Sicherheitsgurtführung Rücksitz außen......2-45 Reinigung des Fahrzeugs .............
Seite 654
STICHWORTVERZEICHNIS Traktionskontrolle ............. 3-157 Treten..................3-24 Wachsen .................9-6 Türschlösser ................2-3 Warn- und Anzeigeleuchten..........2-140 Warnleuchte des Spurhalteassistenten ......2-151 Uhr..............2-86, 2-110, 5-17 Warnleuchte für die automatische Uhrzeit und Datum............. 2-112 Leuchtweitenregulierung ..........2-152 Umklappbare Rücksitze ............2-33 Warnleuchte für zu niedrigen Reifendruck...2-140, 3-166 USB-Anschluss..............
Seite 656
Wenn Sie beabsichtigen, ein RF-Übertragungsgerät in Ihrem Fahrzeug zu verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, dass Sie ein Gerät auswählen, das den geltenden Regeln und Bestimmungen in Ihrem Land entspricht, und dass Sie Ihren SUZUKI-Händler oder einen qualifizierten Service-Techniker um Rat bitten.
Seite 658
МОДЕЛ: T68L0,37290-54P0,I54P0 R64M0,S54P0,S79M0 И005 14...
Seite 668
T68L0 37290-54P0 01870-10-01669 02016-15-01669 JAPÃO CHINA I54P0 R64M0 02017-15-01669 02015-15-01669 CHINA CHINA S79M0 02018-15-01669 CHINA, ÍNDIA Este equipamento não tem direito á proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br...
Seite 670
T68L0,37290-54P0,I54P0,R64M0, S79M0,37290-79M0,R79M0 Complies with IMDA Standards DA107093...
Seite 675
Radio Equipment Regulations of the United Kingdom. The full text of the United Kingdom declaration of conformity is available at the following internet address: www.hella.com/suzuki Technical information: Frequency band: 24.05 ... 24.25 GHz Transmission power: 20 dBm (max.) EIRP Manufacturer and Address: Hella GmbH &...
Seite 676
Цим HELLA GmbH & Co. KGaA заявляє, що радіотехнічне обладнання типу LCA 3.5 - M відповідає Технічному регламенту радіотехнічного обладнання та Директиві 2014/53/ЄС. Повний текст декларації про відповідність доступний за адресою: www.hella.com/suzuki Частотний діапазон: 24,05 – 24,25 ГГц Потужність передачі: 20 дБм (макс.) EIRP...
Seite 677
Prin prezenta, Hella KGaA Hueck & Co. declară că tipul de echipamente radio LCA 3.5 este în conformitate cu Reglementarea tehnică „Punerea la dispoziție pe piață a echipamentelor radio”. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hella.com/suzuki...
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MARCA: Panasonic MODELO: YEP0PTA606A0 COFETEL RCPPAYE14-0724 NYCE REC: La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Seite 680
WARNING Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. [Czech] OMRON Automotive Electronics Co. Ltd. tímto prohlašuje, že tento [S79M0, S54P0, R79M0, R64M0, 37290-79M0, 37290-54P0, I54P0, T68L0] je ve shod se základními požadavky a dalšími p íslušnými ustanoveními sm rnice 1999/5/ES.
Seite 681
[Finnish] OMRON Automotive Electronics Co. Ltd. vakuuttaa täten että [S79M0, S54P0, R79M0, R64M0, 37290-79M0, 37290-54P0, I54P0, T68L0] tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. [Swedish] Härmed intygar OMRON Automotive Electronics Co. Ltd. att denna [S79M0, S54P0, R79M0, R64M0, 37290-79M0, 37290-54P0, I54P0, T68L0] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Seite 685
CAUTION NIDEC MOBILITY CORPORATION Receiver Category of these radio equipment is Category 2, which is referred to EN 300 220-1. CAUTION 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 JAPAN Do not swallow a coin type battery: TEL:+81-568-78-6159 FAX:+81-568-78-7659 To prevent an explosion or leakage of flammable liquid or gas: Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard Do not replace the battery with an incorrect type.
Seite 691
English Hereby, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, declares that the radio equipment type Immobilizer System (IMB411-01) is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:http://www.mitsubishielectric.com/bu/automotive/doc/re.html Bulgarian MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS Immobilizer System (IMB411-01) 2014/53/ : http://www.mitsubishielectric.com/bu/automotive/doc/re.html...
Seite 692
Hereby, Continental declares that the radio equipment type S180052024/TIS-15/P61M0 is in compliance with Directive 2017 No. 1206. The full text of the UK declaration of conformity is available at the [English] following internet address: http://continental-homologation.com/suzuki S180052024 / TIS-15 : Frequency band : 433.92MHz CAUTION - Do not exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Seite 693
Hér með lýsir Continental yfir því að S180052024/TIS-15/40398036 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 2014/53/EC. [Icelandic] The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsing er í boði á eftirfarandi veffangi: http://continental-homologation.com/suzuki Continental erklærer herved at utstyret S180052024/TIS-15/40398036 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
Seite 695
Fujitsu Ten Limited 2-28, Gosho-dori 1-chome, Hyogo-ku, Kobe, 652-8510 Japan Tel: +81 78-671-5081 Fax: +81 78-671-5325...
Seite 701
Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declares that the radio equipment type “52R0” is in compliance with Directive 2014/53/EU. English The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.suzuki-slda.com Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dat het type radioapparatuur “52R0” conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
Seite 703
Prin prezenta, Robert Bosch GmbH declar c tipul de echipamente radio MRRevo14F este în conformitate cu Reglementarea tehnic „Punerea la dispozi ie pe pia a echipamentelor radio”. Textul integral al declara iei de conformitate este disponibil la urm toarea adres de Internet: http://ita.bosch.com...
Seite 705
FCC CAUTION The Federal Communications Commission (FCC) ID Changes or modifications not expressly number is indicated in the illustrated position. approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to T68L0 FCC ID OUCT68L0 operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Seite 706
T68L0 местный представитель : ООО «ЮниСервис» 111123, г. Москва, ул. 1-я Владимирская, д. 20А, эт. 1. пом. I, комн. 17 ИНН 7718832495 , ОКПО 69691874 Тел/факс: +7 (499) 322 23 79 OMRON OMRON Automotive Electronics Co.Ltd. 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 -568-78-6159, +81-568-78-7659 129323...
Seite 707
37290-54P0 местный представитель : ООО «ЮниСервис» 111123, г. Москва, ул. 1-я Владимирская, д. 20А, эт. 1. пом. I, комн. 17 ИНН 7718832495 , ОКПО 69691874 Тел/факс: +7 (499) 322 23 79 OMRON OMRON Automotive Electronics Co.Ltd. 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 -568-78-6159, +81-568-78-7659 129323...
Seite 708
I54P0 местный представитель : ООО «ЮниСервис» 111123, г. Москва, ул. 1-я Владимирская, д. 20А, эт. 1. пом. I, комн. 17 ИНН 7718832495 , ОКПО 69691874 Тел/факс: +7 (499) 322 23 79 OMRON OMRON Automotive Electronics Co.Ltd. 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 -568-78-6159, +81-568-78-7659 129323...
Seite 709
R64M0 местный представитель : ООО «ЮниСервис» 111123, г. Москва, ул. 1-я Владимирская, д. 20А, эт. 1. пом. I, комн. 17 ИНН 7718832495 , ОКПО 69691874 Тел/факс: +7 (499) 322 23 79 OMRON OMRON Automotive Electronics Co.Ltd. 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 -568-78-6159, +81-568-78-7659 129323...
Seite 710
S79M0 местный представитель : ООО «ЮниСервис» S54P0 111123, г. Москва, ул. 1-я Владимирская, д. 20А, эт. 1. пом. I, комн. 17 ИНН 7718832495 , ОКПО 69691874 Тел/факс: +7 (499) 322 23 79 OMRON OMRON Automotive Electronics Co.Ltd. 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 .:+81-568-78-6159, +81-568-78-7659 129323...
Seite 711
T68L0 местный представитель : ООО «Беллис-Про» Ул. Киселева, 5, комната 1п, 220029, г. Минск, Республика Беларусь Тел. / Факс: +1037517 2906388 OMRON OMRON Automotive Electronics Co.Ltd. 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 -568-78-6159, +81-568-78-7659 » +375 17 366 03 33, +375 17 227 00 54 -9, X-Z (=10-12)) (0-9)
Seite 712
R64M0 местный представитель : ООО «Беллис-Про» Ул. Киселева, 5, комната 1п, 220029, г. Минск, Республика Беларусь Тел. / Факс: +1037517 2906388 OMRON OMRON Automotive Electronics Co.Ltd. 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 -568-78-6159, +81-568-78-7659 +375 17 227 00 54 -9, X-Z (=10-12)) (0-9) 433.92...
Seite 713
S79M0 местный представитель : ООО «Беллис-Про» S54P0 Ул. Киселева, 5, комната 1п, 220029, г. Минск, Республика Беларусь Тел. / Факс: +1037517 2906388 OMRON OMRON Automotive Electronics Co.Ltd. 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 -568-78-6159, +81-568-78-7659 -9, X-Z (=10-12)) +375 17 227 00 54 (0-9) S79M0)
Seite 738
T68L0 37290-54P0 51-49215 מספר אישור אלחוטי של משרד התקשורת הוא 51-44324 מספר אישור אלחוטי של משרד התקשורת הוא אסור להחליף את האנטנה המקורית של המכשיר ולא אסור להחליף את האנטנה המקורית של המכשיר ולא לעשות בו כל שינוי טכני אחר לעשות...
Seite 742
T68L0 37290-54P0 I54P0 IFETEL:RLVOMT618-1448 IFETEL:RLVOM2718-1446 IFETEL:RLVOMI518-1447 R64M0 S54P0 S79M0 IFETEL:RLVOMR618-1452 IFETEL:RLVOMS518-1449 IFETEL:RLVOMS718-1451 37290-79M0 R79M0 IFETEL:RLVOM3718-1453 IFETEL:RLVOMR718-1450 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Seite 743
T68L0,37290-54P0,I54P0,R64M0,S79M0,37290-79M0,R79M0...
Seite 744
T68L0,37290-54P0,I54P0,R64M0,S54P0,S79M0,37290-79M0,R79M0...
Seite 746
37290-54P0 T68L0 AGREE PAR L'ATRPT BENIN AGREE PAR L'ATRPT BENIN Numéro d’agrément : 190/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018 Numéro d’agrément : 186/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018 Date d’agrément :4 OCT. 2018 Date d’agrément :4 OCT. 2018 I54P0 R64M0 AGREE PAR L'ATRPT BENIN AGREE PAR L'ATRPT BENIN Numéro d’agrément : 192/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018 Numéro d’agrément : 187/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018 Date d’agrément :4 OCT.
Seite 749
Microsoft WMT License This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation and third parties. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary and third parties. Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Seite 753
Інтернешнл 04073 м.Київ, пр -кт.Степана Бандери, 22-А U Panasonicu 266, Staré Čívice 53006 Pardubice Crech Republic Bluetooth радіочастот, в якій працює радіообладнання; 2402-2480MHz потужність випромінювання в смузі радіочастот, в якій працює радіообладнання; 2.5mW cправжнім Panasonic Corporation заявляє, що тип радіообладнання [ CQ- JZ04F0AE,CQ-CZ36E1A ] відповідає...
Seite 769
- Provjerite nazivnu plo icu, mora zadržati svoj izvorni oblik. Bijela pozadina - Nemojte samostalno obavljati promjene na dizalici. - Nakon svake uporabe, odmah kontaktirajte vašeg Suzuki dobavlja a ili servisnog partnera za pregled i Ovaj simbol ozna ava zabranu zalaženja ispod vozila Crno održavanje dizalice.
Seite 770
- Zkontrolujte jmenný štítek a tvar udržujte stejný jako p vodn . - Neupravujte konstrukci zvedáku sami. Bílé pozadí - Po jakémkoli použití se obra te na prodejce Suzuki i na servisního partnera, aby provedl prohlídku a Tento symbol ozna uje zákaz vstupování pod vozidlo erný...
Seite 771
- Det er forbudt selv at foretage ændringer på donkraftens konstruktion. Dette symbol betyder, at du aldrig må kravle ind under et Sort - Efter ethvert brug, skal du øjeblikkeligt konsultere din Suzuki-forhandler eller servicepartner, for eftersyn og køretøj, der er løftet med donkraften. Rød vedligeholdelse af donkraften.
Seite 772
- Na ieder gebruik dient u onmiddellijk uw Suzuki-dealer of Servicepartner te raadplegen voor de inspectie gaan dat door de krik opgetild is. en het onderhoud van de krik. Rood - Als het label (de sticker) beschadigd is, neemt u contact op met uw Suzuki-dealer of Servicepartner.
Seite 773
Valge taust - Mitte muuta iseseisvalt tungraua konstruktsiooni. See märk hoiatab, et tungraua kasutamise ajal ei tohi ronida Must - Pärast iga kasutamist pöörduge tungraua ülevaatuses ja hoolduseks viivitamatult oma Suzuki edasimüüja sõiduki alla. või teenindusesindaja poole. Punane - Kahjustatud sildi (kleebise) korral pöörduge oma Suzuki edasimüüja või teenindusesindaja poole.
Seite 774
- Tarkista nimikilpi. pidä se alkuperäisessä kunnossa. - Tunkkiin ei saa tehdä rakennemuutoksia itse. Osoittaa kieltoa mennä auton alle, kun se on pelkän tunkin Musta - Minkä tahansa käytön jälkeen kysy heti lisäohjeita Suzuki-jälleenmyyjältäsi tai huoltokumppaniltasi tunkin varassa. Punaine tarkastukseen ja huoltoon liittyvissä asioissa.
Seite 775
- Après toute utilisation, consultez immédiatement votre concessionnaire ou le service après-vente lorsqu'il est monté sur cric. partenaire Suzuki pour procéder au contrôle et à l’entretien du cric. Roug - Si l'étiquette (autocollant) est endommagée, veuillez consulter votre concessionnaire ou le service...
Seite 776
- Wenden Sie sich nach jeglichem Gebrauch umgehend an Ihren Suzuki-Vertragshändler oder das Fahrzeug begeben dürfen, wenn es angehoben ist. Servicepartner für die Inspektion und Wartung des Wagenhebers. - Wenn das Etikett (der Aufkleber) beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Vertragshändler oder Servicepartner.
Seite 778
- Ne szerelje szét az emel szerkezetét. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy soha ne másszon be a járm Fekete - Minden használat után azonnal vegye fel a kapcsolatot egy Suzuki-értékesít vel vagy szervizpartnerrel az alá, amikor azt az emel tartja meg. emel bevizsgálásához és karbantartásához.
Questo simbolo indica che non si deve mai infilarsi sotto il Nero - Dopo ogni utilizzo, consultare immediatamente il proprio rivenditore Suzuki o un partner di assistenza per veicolo quando è sollevato con il cric. l’ispezione e la manutenzione del cric.
Seite 780
Šis simbols noz m , ka J s nek d gad jum nedr kstat l st - Ja eti ete (uzl me) ir boj ta, l dzu, sazinieties ar Suzuki d leri vai servisa partneri. Melns zem transportl dzek a, ja tas ir pacelts ar domkratu.
Seite 781
- Patikrinkite duomen lentel , išsaugokite originali form . Baltas fonas - Nekeiskite domkrato konstrukcijos patys. - Jei taip atsitikt , iš karto kreipkit s „Suzuki“ pardavimo atstov ar Technin s prieži ros partner , kad Šis simbolis rodo, kad niekada netur tum te l sti po Juoda apži r t ir pataisyt domkrat .
- Nie modyfikuj samodzielnie konstrukcji podno nika. Ten symbol oznacza, e nie nale y nigdy wchodzi pod Czarny - Po ka dym U yciu, nale y natychmiast skontaktowa si ze sprzedawc Suzuki lub partnerem pojazd podniesiony podno nikiem. serwisowym w celu kontroli lub konserwacji podno nika.
Seite 783
- Depois de qualquer Utilização, consulte imediatamente o seu Concessionário Suzuki ou Parceiro de um veículo quando este está a ser elevado por um macaco. Assistência para inspeção ou manutenção do Macaco. Vermelho - Se a Etiqueta (autocolante) estiver danificada, por favor, consulte o seu Concessionário Suzuki ou Parceiro de Assistência.
Seite 784
- Dup fiecare utilizare, consulta i imediat dealerul Suzuki sau partenerul de service pentru verificarea i este ridicat pe cric. între inerea cricului. Ro u - Dac eticheta (autocolantul) este deteriorat , v rug m s consulta i dealerul Suzuki sau partenerul de service.
Seite 785
Biele pozadie - Používate nesmie upravova konštrukciu zdviháka. Tento symbol znamená zákaz pracova pod vozidlom, ke je - Po každom použití sa okamžite obrá te na vášho dodávate a alebo servisného partnera Suzuki kvôli ierna zdvihnuté pomocou zdviháka. kontrole a údržbe zdviháka.
Seite 786
- Prosimo prepre ite kopi enje ne isto na DVIGALKI - Preverite ploš ico s podatki, ohranite prvotno obliko. - Prepovedano je spreminjanje konstrukcije dvigalke. - Po vsaki uporabi se takoj obrnite na prodajalca opreme Suzuki ali servisnega partnerja za pregled in Belo ozadje vzdrževanje dvigalke.
Seite 787
- Después de cualquier uso, póngase en contacto inmediatamente con su concesionario Suzuki o con un cuando esté sostenido por el gato Rojo servicio técnico asociado para que realicen las tareas de inspección y mantenimiento del gato. - Si la etiqueta (pegatina) está dañada, consulte con su concesionario Suzuki o con un servicio técnico asociado.
Seite 788
- Kontrollera märkplåten och se till att formen förblir som den var ursprungligen. - Ändra inte på domkraftens konstruktion själv. Vit bakgrund - Efter varje användning, kontakta omedelbart din Suzuki-återförsäljare eller servicepartner för inspektion och underhåll av domkraften. Denna symbol betyder att du aldrig ska stå under fordonet när Svart - Om etiketten (dekalen) är skadad, kontakta din Suzuki-återförsäljare eller servicepartner.
- simli i kontrol edin, ürünün orijinal eklini koruyun. Beyaz arka plan. - Krikonun yapÕsÕnÕ özel olarak de i tirmeyin. - Herhangi bir KullanÕmdan sonra, Krikonun kontrol ve bakÕm i lemleri için hemen Suzuki SatÕcÕnÕza veya Bu simge, kriko ile desteklenen bir aracÕn altÕna girmemeniz Siyah Hizmet Orta Õna danÕ...
BEDEUTUNG DER SYMBOLE AUF DEM BATTERIEAUFKLEBER Rauchen, offenes Feuer und Funkenbildung Batteriesäure verboten Bedienungsanleitung beachten Augenschutz tragen Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen Explosiv Erstellt von November 2021 Teilenr. 99011U74SB6-22G Gedruckt in Ungarn...