Seite 2
Sie Ihr neues Anweisungen genau. Zur Hervorhebung rungen kann Unterschieden SUZUKI-Fahrzeug bedienen, und schla- spezieller Informationen dienen das Sym- zwischen diesen Informationen und den gen Sie von Zeit zu Zeit in dieser Anleitung und die Begriffe WARNUNG, VOR- Gegebenheiten des Fahrzeugs kom- nach.
Seite 3
Sendegerä- ten kann elektronische Störungen am Zündsystem oder anderen elektri- schen Systemen Ihres Fahrzeugs her- vorrufen, die zu Problemen bei der Fahrzeugleistung führen können. Bei Fragen wenden Sie sich an einen SUZUKI-Händler oder einen qualifi- zierten Service-Techniker.
ERKLÄRUNG DER IM HANDBUCH VERWENDETEN ENGLISCHEN BEGRIFFE Zündschalter Sicherheitsgurt Scheibenwischer ACC: Zubehör CENTER: Kennzeichnet das Schloss AUTO: Einstellen der Empfindlichkeit LOCK: Lenkradschloss für den Rücksitz-Mittelgurt auf Regen/Schnee ON: Alle elektrischen Systeme PRESS: Drücken (roter Schalter zum HI: Schnelles Wischen eingeschaltet Lösen des Sicherheitsgurts) INT: Intervall-Wischen START: Motor anlassen...
Seite 5
CLOSE: Schiebedach schließen 4WD: Allradantrieb NO TITLE: Keine Textinformation auf OPEN: Schiebedach öffnen A/T: Automatikgetriebe der Disc PUSH TILT: Drucktaste zum Kippen M/T: Schaltgetriebe NOPTY: Kein Empfang von des Schiebedachs TCSS: Doppelkupplungssystem von Programmart-Informationen Suzuki PIN ENTRY: PIN-Eingabe PRESET-EQ: Voreingestellter Equalizer...
Seite 6
Telefon Delete: Löschen Phonebook: Telefonbuch Delete? Löschen bestätigen? Rest of Memory XXXX: Ok? Add Contacts: Kontakte hinzufügen Delete All: Alle löschen Restlicher Speicher XXXX: Ok? Add One Contact: Einen Kontakt Delete All? Alle löschen bestätigen? Ringtone: Klingelton hinzufügen Delete Contacts: Kontakte löschen Ringtone Volume: Klingeltonlautstärke Add Speed Dial: Kurzwahl hinzufügen Delete History: Anrufliste löschen...
EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für SUZUKI entschieden haben. Wir heißen Sie in der SUZUKI-Familie herzlich willkommen. Sie haben eine gute Wahl getroffen. Ihr SUZUKI wird Ihnen über Jahre hinaus viel Freude bereiten. Diese Betriebsanleitung soll zu einem sicheren, angenehmen und problemlosen Umgang mit Ihrem SUZUKI-Fahrzeug beitragen. Sie beinhaltet Informationen zum Umgang mit dem Fahrzeug, seinen Sicherheitsfunktionen und den Wartungsanforderungen.
• Zulieferer von SUZUKI-Fahrzeugteilen, -komponenten und -zubehör (die „Zulieferer“). Datennutzung (die „Datennutzung“) SUZUKI und die Parteien können die aufgezeichneten Daten in den Modulen oder Speichern für folgende Zwecke verwenden: • Diagnose-, Service-, Reparatur- und Garantieverfahren. • Forschung und weitere Fahrzeugentwicklungen.
Seite 10
• Die Daten werden einem Forschungsinstitut zur statistischen Untersuchung nach der Verarbeitung so zur Verfügung gestellt, dass der Halter/Nutzer des Fahrzeugs nicht identifiziert werden kann. • Die Daten werden von SUZUKI, den Parteien oder deren Direktoren, leitenden Angestellten oder Mitarbeitern für die in der Datennut- zung beschriebenen Zwecke verwendet.
Qualitäts- und Leistungsstandards und sind genau auf Ihr Fahrzeug abgestimmt. Auf dem Markt wird derzeit eine große Auswahl fremder Ersatz- und Zubehörteile für SUZUKI-Fahrzeuge angeboten. Der Einsatz dieser Ersatz- und Zubehörteile kann die Leistung des Fahrzeugs beeinträchtigen und seine Nutzungsdauer verkürzen. Für Teile und Zubehör, die nicht von SUZUKI stammen, übernehmen wir deshalb keine Garantie.
Seite 12
ÜBERSICHT WARTUNGSPUNKTE (Außer für Motor K14D) 1. Kraftstoff (siehe Abschnitt 1) 2. Motorhaube (siehe Abschnitt 5) (Für Motor K14D) 3. Werkzeuge für den Radwechsel (siehe Abschnitt 8) (RHD) 4. Ölmessstab <Gelb> (siehe Abschnitt 7) 5. Motorkühlmittel (siehe Abschnitt 7) 6. Flüssigkeit der Scheibenwaschanlage (RHD) (RHD) (siehe Abschnitt 7)
INHALTSVERZEICHNIS EMPFOHLENER KRAFTSTOFF VOR DER FAHRT BETRIEB DES FAHRZEUGS TIPPS FÜR DIE FAHRT AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB WARTUNG UND INSTANDHALTUNG PANNENHILFE FAHRZEUGPFLEGE ALLGEMEINE INFORMATIONEN TECHNISCHE DATEN ERGÄNZUNG STICHWORTVERZEICHNIS...
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN AUßEN, HINTEN BEISPIEL 1. Radioantenne (S. 5-38) 2. Zusatzbremsleuchte (S. 11-3) 3. Heckscheibenwischer (S. 2-168) 4. Tankverschluss (S. 5-1) 5. Heck-Kombileuchte (S. 7-88) 6. Schlussleuchte (S. 11-3) 7. Heckkamera (falls vorhanden) (S. 3-138) 8. Nebelschlussleuchte (falls vorhanden) (S. 2-157, 7-91)/ Rückfahrscheinwerfer (S.
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN INNEN, VORN BEISPIEL 1. Elektrische Fensterhebersteuerung (S. 2-24)/ Elektrisch verstellbarer Spiegel (S. 2-28)/ Schalter für die einklappbaren Außenrückspiegel (falls vorhanden) (S. 2-29) 2. Beifahrerairbag vorn (S. 2-66) 3. Handschuhfach (S. 5-12) 4. Vordersitze (S. 2-30)/ Seitenairbags (falls vorhanden) (S.
Seite 18
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN 1. Sonnenblende (S. 5-4) ANSICHT A BEISPIEL 2. Innenbeleuchtung vorn (S. 5-5, 7-92) 3. Innenrückspiegel (S. 2-27) (Fahrzeug mit Linkslenkung) 4. Dachkonsole (falls vorhanden) (S. 5-13) 5. Schiebedachschalter (falls vorhanden) (S. 5-9) 6. Mikrofon Freisprechanlage (falls vorhanden) (S. 5-70) 53SB20103...
Seite 19
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN 1. Lichthebel (S. 2-152)/ ANSICHT B BEISPIEL Blinkerhebel (S. 2-162)/ Schalter für Nebelschlussleuchte (falls vorhanden) (S. 2-157) 2. Audio-Fernbedienung (falls vorhanden) (S. 5-83) 3. Fahrer-Frontairbag (S. 2-65) 4. Motorhauben-Entriegelungsgriff (S. 5-2) 5. Schalter für die Leuchtweiteneinstellung (falls vorhanden) (S. 2-161)/ Nebelscheinwerferschalter (falls vorhanden) (S.
Seite 20
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN 1. Schalter für den Abstandsregeltempo- ANSICHT C BEISPIEL maten (falls vorhanden) (S. 3-96)/Tem- pomatschalter (falls vorhanden) (S. 3-62) /Schalter für die Geschwindigkeitsbe- grenzung (falls vorhanden) (S. 3-64) 2. Kombiinstrument (S. 2-78, 2-103)/ Informationsdisplay (S. 2-81, 2-106) 3. Hebel für Frontscheibenwischer und -waschanlage (S.
Seite 21
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN INNEN, HINTEN BEISPIEL 1. Sicherheitsgurte (S. 2-37) 2. Mittlere Innenbeleuchtung (S. 5-5, 7-92) 3. Haltegriff (S. 5-11) 4. Dreipunktgurt mit lösbarem Beckengurtschloss (S. 2-42) 5. Vorhangairbags (falls vorhanden) (S. 2-69) 6. Rücksitze (S. 2-33) 53SB0006...
Seite 22
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN GEPÄCKRAUM BEISPIEL 1. Taschenhaken (S. 5-18) 2. Gepäckraumabdeckung (S. 5-19) 3. Zusatzsteckdose (falls vorhanden) (S. 5-8) 4. Gepäckraumbeleuchtung (falls vorhanden) (S. 5-8, 7-92) 5. Gepäcknetzhaken (falls vorhanden) (S. 5-18) 6. Gepäckraumtasche (S. 5-16) 7. Ersatzrad (falls vorhanden) (S.
Seite 23
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN NOTIZEN...
Seite 25
EMPFOHLENER KRAFTSTOFF Benzin-Ethanol-Gemische Empfohlener Kraftstoff In bestimmten Regionen sind Gemische HINWEIS aus bleifreiem Benzin und Ethanol (Bioal- Kraftstofftank enthält einen kohol), auch als Gasohol bekannt, im Han- Luftraum, damit sich der Kraftstoff del erhältlich. Solche Gemische sind für bei heißem Wetter ausdehnen kann. Ihren Motor nur dann zulässig, wenn sie Wenn nach...
EMPFOHLENER KRAFTSTOFF ZUR BEACHTUNG: • Einzelheiten zum empfohlenen Kraftstoff für mexikanische Modelle finden Sie unter „Für Mexiko“ im Abschnitt ERGÄNZUNG. • Einzelheiten zum empfohlenen Kraftstoff für brasilianische Modelle finden Sie unter „Für Brasilien“ im Abschnitt ERGÄNZUNG. • Einzelheiten zum empfohlenen Kraftstoff für chilenische, costa-ricanische und pana- maische Modelle finden Sie unter „Für Chile, Costa Rica und Panama“...
Zündschalter in die Position „ON“ gedreht wird oder der Motorschalter gedrückt wird, um die Zündung einzuschal- ten. Wenden Sie sich bitte an Ihren SUZUKI-Händler, wenn Sie Ersatzschlüssel oder Fernbedienungen benötigen. Das 54G489 Fahrzeug muss mit dem korrekten Identifi- Das Fahrzeug wird mit zwei identischen kationscode für die Ersatzschlüssel pro-...
Seite 30
VOR DER FAHRT Position „ON“ befindet oder die Zündung Für Fahrzeuge mit schlüssellosem schalter fern, wenn Sie Ihr SUZUKI- eingeschaltet ist, startet der Motor nicht. Startsystem Fahrzeug verwenden. Anderenfalls Wenn diese Leuchte blinkt, aktivieren Sie könnten diese das System der Wegfahr- HINWEIS das Lenkradschloss und lösen Sie es dann...
VOR DER FAHRT Um die Fahrertür von außen zu entriegeln, ZUR BEACHTUNG: Türschlösser stecken Sie den Schlüssel in das Tür- Beim Schließen einer verriegelten Vorder- schloss und drehen Sie das Oberteil des tür halten Sie den Türgriff, da andernfalls Schlüssels in Richtung Fahrzeugheck. die Tür nicht verriegelt bleibt.
Seite 32
VOR DER FAHRT Zum gleichzeitigen Entriegeln aller Türen Um nur die Fahrertür zu entriegeln, ste- Zentralverriegelung stecken Sie den Schlüssel in das Schloss cken Sie den Schlüssel in das Schloss der der Fahrertür und drehen Sie das Oberteil Fahrertür und drehen das Oberteil des des Schlüssels zweimal in Richtung Fahr- Schlüssels einmal in Richtung Fahrzeug- BEISPIEL...
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: ZUR BEACHTUNG: ZUR BEACHTUNG: • Sie können außerdem alle Türen mit • Sie können außerdem das Festverriege- • Das Festverriegelungssystem funktio- dem Sender bzw. der Fernbedienung lungssystem mit dem Sender bzw. der niert nicht, wenn eine oder mehrere ver- oder entriegeln.
Seite 34
VOR DER FAHRT Kindersicherungen (Fondtür) Hinten Hinten Vorn Vorn 83E105 54P000259 BEISPIEL System aktivieren: System entriegeln: Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss Zum Entriegeln der Fahrertür stecken Sie 54P000203 der Fahrertür und drehen Sie das Oberteil den Schlüssel in das Schloss der Fahrertür (1) VERRIEGELN des Schlüssels innerhalb von 3 Sekunden und drehen Sie das Oberteil des Schlüs-...
Seite 35
Zugang zu erhalten. Zum Öffnen der Heckklappe den Entriege- Entriegelungsschalter (1) öffnen lässt, las- Details siehe Abschnitt „Umklappbare lungsschalter (1) der Heckklappe drücken, sen Sie das Fahrzeug von Ihrem SUZUKI- Rücksitze“. halten und die Heckklappe anheben. Händler überprüfen. ZUR BEACHTUNG: VORSICHT Falls die Heckklappe schlecht schließt,...
Geräten Störungen DES FAHRZEUGS. hervorrufen können. • Bei Störungen durch Funkwellen lassen Sie die Antennenfunktion durch Ihren SUZUKI-Händler deak- 68LM205 tivieren. Ihr Fahrzeug ist entweder mit einer Fern- bedienung für das schlüssellose Startsys- tem (Typ A) oder mit einem Sender für das schlüssellose Zugangssystem (Typ B) aus-...
Seite 37
VOR DER FAHRT Zentralverriegelung Zentralverriegelung mit • Zum Verriegeln aller Türen drücken Sie Festverriegelungssystem die Taste VERRIEGELN (1) einmal. (falls vorhanden) • Um nur die Fahrertür zu entriegeln, drü- Diese Methode verwenden Sie, um ein cken Sie die Taste ENTRIEGELN (2) unbefugtes Entriegeln der Türschlösser zu einmal.
Seite 38
Entriegeln der Türschlösser zu • Wenn Sie eine Ihrer Fernbedienungen schaltet sich die Innenbeleuchtung 15 verhindern. verlieren, bitten Sie Ihren SUZUKI- Sekunden lang ein und dimmt dann aus. Händler sobald wie möglich um Ersatz. Wenn alle Türen entriegelt sind: Wenn Sie während dieser Zeit den...
Seite 39
VOR DER FAHRT Beim Verriegeln der Türen leuchten die Beim Entriegeln der Türen: Blinker einmal auf und der Außensummer • Die Blinker leuchten zweimal auf und der BEISPIEL ertönt einmal. Wenn danach die Türen mit Außensummer ertönt zweimal. dem Festverriegelungssystem verriegelt •...
Seite 40
• Verlieren Sie eine der Fernbedienungen, Fernbedienung zu vermeiden: wenden Sie sich umgehend zwecks • Vermeiden Sie Stöße, Feuchtigkeit Ersatz an Ihren SUZUKI-Händler. Las- oder hohe Temperaturen, z. B. auf sen Sie den neuen Fernbedienungscode dem Armaturenbrett bei direkter von Ihrem Händler in den Speicher Ihres Sonneneinstrahlung.
Seite 41
VOR DER FAHRT – Die Fernbedienung wurde im Fahr- Typ B zeug gelassen. BEISPIEL – Eine der Türen (einschließlich der Heckklappe) ist offen. Drücken Sie den Anforderungsschalter erneut, nachdem Sie Folgendes getan haben: Nehmen Sie die Fernbedienung aus dem Fahrzeug. Wenn Lenkradschloss durch Drücken des Motorschalters aktiviert...
Seite 42
VOR DER FAHRT Die Warnleuchte erlischt nach einigen Austausch der Batterie Sekunden, nachdem sich die Fernbedie- Falls die Fernbedienung unzuverlässig nung wieder im Fahrzeug befindet (gilt arbeitet, sollten Sie die Batterie austau- nicht für den hinteren Gepäckraum). schen. Bleibt die Fernbedienung im Fahrzeug, Austausch der Batterie der Fernbedie- wird die Fahrertür oder Beifahrertür auto- nung:...
Seite 43
Stoffen trägt zum Erhalt natürlicher Verbrauchte Batterien müssen ordnungs- Ressourcen bei. Nähere Einzelheiten zur gemäß nach den geltenden Vorschriften Entsorgung oder Wiederverwertung und Bestimmungen entsorgt werden und gebrauchter Batterien erhalten Sie bei dürfen nicht in den normalen Hausmüll Ihrem SUZUKI-Händler. gelangen. 2-15...
Seite 44
VOR DER FAHRT Zentralverriegelung Zentralverriegelung mit • Zum Verriegeln aller Türen drücken Sie Festverriegelungssystem WARNUNG die Taste VERRIEGELN (1) einmal. (falls vorhanden) Aktivieren Sie das Festverriegelungs- • Um nur die Fahrertür zu entriegeln, drü- Diese Methode verwenden Sie, um ein system auf keinen Fall, solange sich cken Sie die Taste ENTRIEGELN (2) unbefugtes Entriegeln der Türschlösser zu...
Seite 45
Beleuchtung sofort aus. • Verlieren Sie einen der Sender, wenden Sie sich wegen Ersatz umgehend an Kontrollieren Sie, dass die Türen verriegelt Ihren SUZUKI-Händler. Lassen Sie den sind, nachdem Sie die Taste VERRIE- neuen Sendercode von Ihrem Händler GELN (1) betätigt haben.
Seite 46
8) Entsorgen Sie die alte Lithiumzelle ent- der Altbatterie wenden Sie sich an Ihren dürfen nicht in den normalen Hausmüll sprechend den gesetzlichen Vorschrif- SUZUKI-Händler. gelangen. ten. Werfen Sie die Lithiumzelle auf kei- nen Fall in den normalen Hausmüll. 2-18...
VOR DER FAHRT Diebstahlsicherungs- Diebstahlsicherungs- HINWEIS Warnleuchte Alarmanlage Ändern oder entfernen Sie die Dieb- stahlsicherungs-Alarmanlage nicht. (falls vorhanden) (falls vorhanden) Wenn sie geändert oder entfernt wird, kann das System nicht ordnungsge- Die Diebstahlsicherungs-Alarmanlage wird mäß betrieben werden. 20 Sekunden nach dem Schließen der Türen scharfgeschaltet.
Seite 48
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: Scharfschaltung der ZUR BEACHTUNG: • Die Diebstahlsicherungs-Alarmanlage Diebstahlsicherungs-Alarmanlage • Um Fehlalarme zu vermeiden, schalten löst bei Vorliegen einer der im Voraus Sie den Alarm nicht scharf, während sich (wenn aktiviert) festgelegten Bedingungen einen Alarm Verriegeln Sie alle Türen (einschließlich jemand im Inneren des Fahrzeugs befin- aus.
Seite 49
VOR DER FAHRT Deaktivierung der Diebstahlsicherungs- ZUR BEACHTUNG: Kontrolle, ob der Alarm während des Alarmanlage • Auch nach dem Abstellen des Alarms Parkens ausgelöst wurde Entriegeln Sie die Türen einfach mit der wird die Diebstahlsicherungs-Alarman- Wenn der Alarm aufgrund eines unbefug- Fernbedienung für das schlüssellose Start- lage einer...
Seite 50
VOR DER FAHRT Deaktivierter Zustand (ausgenommen Umschaltung des Aktivierungszustands Fahrzeuge mit EU-Spezifikation) der Diebstahlsicherungs-Alarmanlage BEISPIEL Bei deaktivierter Alarmanlage bleibt sie (ausgenommen Fahrzeuge mit EU- entschärft, selbst wenn Sie die Anlage Spezifikation) scharfschalten wollen. können Diebstahlsicherungs- Alarmanlage wie folgt aktivieren bezie- hungsweise deaktivieren.
VOR DER FAHRT 1) Mit eingeschalteter Zündung oder dem Jedes Mal, wenn Sie obige Schritte in die- Fenster Zündschalter in Position „ON“ schlie- ser Reihenfolge durchführen, ändert sich ßen Sie alle Türen und drehen Sie den der Zustand der Diebstahlsicherungs- Verriegelungsknopf (1) auf der Fahrer- Alarmanlage.
VOR DER FAHRT Fahrerseite (Typ B) Beifahrertür Elektrische Fensterheber BEISPIEL BEISPIEL (falls vorhanden) Die elektrischen Fenster können nur dann betätigt werden, wenn sich der Zündschal- ter in der Position „ON“ befindet oder die Zündung eingeschaltet ist. Fahrerseite (Typ A) BEISPIEL 54P000212 54P000213 An der Fahrertür befindet sich ein Schalter...
Seite 53
VOR DER FAHRT Verriegelungsschalter (Typ A) Verriegelungsschalter (Typ B) BEISPIEL BEISPIEL SCHLIEẞEN ÖFFNEN 81A009 54P000253 54P000214 Zum Öffnen eines Fensters drücken Sie Die Fahrertür besitzt einen Sperrschalter auf den oberen Teil des Schalters. Zum für die Beifahrerfenster hinten und vorn. Schließen des Fensters heben Sie den Wenn Sie den Sperrschalter drücken, kön- oberen Teil des Schalters an.
VOR DER FAHRT Einklemmschutz WARNUNG VORSICHT Das Fenster auf der Fahrerseite ist mit • Wenn sich Kinder im Fahrzeug • Der Einklemmschutz funktioniert einem Einklemmschutz ausgestattet. Beim befinden, sollten die Beifahrerfens- nicht, während Sie den Fensterhe- Schließen mit der AUTO-OBEN-Funktion, ter immer gesperrt sein.
Initialisierung nicht funktioniert, in die Tagesstellung und bewegen den liegt möglicherweise ein Fehler des Ein- Spiegel von Hand nach oben, unten und klemmschutzes vor. Lassen Sie Ihr Fahr- seitwärts, bis Sie die beste Sicht haben. zeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 2-27...
VOR DER FAHRT Sie können den Innenrückspiegel mit Innenrückspiegel mit Abblendautomatik so einstellen, dass Sie Abblendautomatik das Heck Ihres Fahrzeugs im Spiegel (falls vorhanden) sehen. Der Rückspiegel reduziert automa- tisch die Blendwirkung der Scheinwerfer von nachfolgenden Fahrzeugen. Die Funk- tion wird aktiviert, wenn die Zündung durch Drücken des Motorschalters eingeschaltet wurde.
VOR DER FAHRT „ACC“ oder „ON“ befindet oder die Strom- Außenrückspiegel Einklappschalter der zufuhr bzw. die Zündung eingeschaltet ist. Außenrückspiegel (falls vorhanden) Zum Einstellen der Spiegel: Stellen Sie die Außenrückspiegel so ein, dass Ihre Fahrzeugseite gerade noch im 1) Bewegen Sie den Wählschalter nach Außenrückspiegel sichtbar ist.
WARNUNG • Der Sitz rastet nicht ein. • In einem SHVS-Modell (Smart Hyb- Versuchen Sie niemals, den Fahrer- rid Vehicle von Suzuki) wird die sitz oder die Rückenlehne während sich unter dem Vordersitz befindli- der Fahrt zu verstellen. Sitz oder che Lithium-Ionen-Batterie oder der Rückenlehne könnten sich plötzlich...
Seite 59
VOR DER FAHRT Verstellhebel Sitzposition (1) Zum Verschieben des Sitzes ziehen Sie BEISPIEL den Hebel nach oben. Verstellhebel Lehnenverstellung (2) Zum Verstellen der Rückenlehne ziehen Sie den Hebel nach oben. Verstellhebel Höhenverstellung (3) (falls vorhanden) Zum Anheben der Sitzhöhe ziehen Sie den Hebel nach oben.
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: Kopfstützen Vordere Sitzheizung Zum Ausbau der Kopfstütze muss gegebe- (falls vorhanden) nenfalls die Lehne geneigt werden, um genügend Platz nach oben zu haben. Vorn BEISPIEL 80J001 54P000217 Kopfstützen verringern bei einem Unfall das Risiko von Halswirbelverletzungen. (1) Schalter Sitzheizung links Bei richtiger Einstellung befindet sich die (2) Schalter Sitzheizung rechts...
VOR DER FAHRT • Um die niedrige Heizstufe zu wählen, Rücksitze drücken Sie die Seite „LO“ (3) am Schal- WARNUNG ter. Die Anzeigeleuchte der niedrigeren Ein unsachgemäßer Gebrauch der Einstellseite leuchtet, wenn die Heizung Sitzheizung kann gefährlich sein. eingeschaltet ist. Einstellung der Sitze Wenn die Heizung längere Zeit einge- •...
Seite 62
VOR DER FAHRT Verstellhebel Lehnenverstellung (1) (falls vorhanden) BEISPIEL Zum Verstellen der Rückenlehne ziehen Sie den Hebel nach oben. Verriegeln Nach der Einstellung bewegen Sie die Lehne nach vorne und hinten, um zu prü- fen, dass sie fest eingerastet ist. VORSICHT Nach dem Sichern der hinteren Rückenlehne prüfen Sie, dass sie...
VOR DER FAHRT Hinten Kopfstützen Umklappbare Rücksitze BEISPIEL Kopfstützen verringern bei einem Unfall Die Rücksitze des Fahrzeugs können nach das Risiko von Halswirbelverletzungen. vorne geklappt werden, um zusätzlichen Laderaum zu schaffen. WARNUNG So klappen Sie die Rücksitze nach vorn: • Fahren Sie niemals mit ausgebau- 1) Drücken Sie die Kopfstütze ganz hin- ten Kopfstützen.
Seite 64
VOR DER FAHRT WARNUNG HINWEIS BEISPIEL Wenn Sie Gepäck im Fahrgastinnen- • Wenn Sie die hintere Rückenlehne raum mit nach vorne geklapptem hin- wieder in die Normalstellung brin- teren Rücksitz befördern müssen, gen, prüfen Sie, dass die Öse frei sichern Sie das Gepäck, damit es liegt.
VOR DER FAHRT Nach dem Zurücksetzen des Sitzes bewe- Sicherheitsgurte und gen Sie die Rückenlehne nach vorne und HINWEIS hinten, um zu prüfen, dass sie sicher ein- Kinderrückhaltesysteme • Wenn Sie die Rücksitzlehne wieder gerastet ist. in die normale Position bringen, achten darauf, dass keine...
Seite 66
VOR DER FAHRT WARNUNG WARNUNG Ein Airbag ergänzt oder erhöht den • Lassen Sie niemals Personen im durch Sicherheitsgurte gebotenen Gepäckraum des Fahrzeugs mitfah- Schutz bei einem Frontalzusammen- ren. Bei einem Unfall ist das Verlet- stoß. Der Fahrer und alle Insassen zungsrisiko für Personen, die sich müssen unabhängig von einem vor nicht auf einem Sitz mit angelegtem...
Seite 67
VOR DER FAHRT WARNUNG (Fortsetzung) • Verwenden Sie niemals denselben Sicherheitsgurt für mehr als einen Insassen und bringen Sie niemals So niedrig wie möglich einen Sicherheitsgurt über einem quer über die Hüfte Über die Hüfte Säugling oder einem Kind an, das auf dem Schoß...
Seite 68
VOR DER FAHRT Dreipunktgurt WARNUNG WARNUNG (Fortsetzung) (Fortsetzung) Rückhalteautomatik (ELR) • Säuglinge und Kleinkinder dürfen • Stecken Sie keine Gegenstände, Der Sicherheitsgurt verfügt über eine nur dann mitfahren, wenn sie ord- wie Münzen oder Clips, in die Gurt- Rückhalteautomatik (Emergency Locking nungsgemäß...
VOR DER FAHRT WARNUNG Wenn der Sicherheitsgurt auf der Niedrig über Außenseite des Rücksitzes ohne der Hüfte Aushaken des Gurtbands aus der Gurtführung (1) befestigt wird, kann der Sicherheitsgurt bei einem Unfall nicht seine volle Leistung entfalten, und schwere Verletzungen können die Folge sein.
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: Wenn sich die hintere Rückenlehne in der Dreipunktgurt mit lösbarem Das Schloss des Rücksitz-Mittelgurts ist mit aufrechten Position befindet, lassen Sie Beckengurtschloss dem Schriftzug „CENTER“ gekennzeichnet. das lösbare Beckengurtschloss eingeras- Die Gurtschlösser sind so geformt, dass tet.
Seite 71
VOR DER FAHRT Anlegen Abschnallen Bevor Sie den Dreipunktgurt am mittleren Zum Abschnallen des Gurts drücken Sie WARNUNG Rücksitz anlegen, prüfen Sie, dass das die Taste am Schloss (3) und lassen den Um im Falle eines Unfalls das Risiko lösbare Beckengurtschloss (1) sicher ein- Gurt langsam aufrollen, während Sie mit einer schweren Verletzung oder des gerastet und das Gurtband nicht verdreht...
Seite 72
VOR DER FAHRT Ver- und Entriegeln des lösbaren Verriegeln Verstauen des Dreipunktgurts am Beckengurtschlosses Beckengurtschloss verriegeln: mittleren Rücksitz 1) Den Gurt aus der Halterung ziehen. Verstauen Sie den Gurt, nachdem er kom- plett zurückgezogen wurde. BEISPIEL 61MM0A063 61MM0A064 Entriegeln 61MM0A065 Beckengurtschloss lösen: 2) Achten Sie auf die Ausrichtung der Pfeil- 1) Einen Schlüssel oder eine Schloss-...
Seite 73
VOR DER FAHRT (1) Gurtwarnleuchte für den Fahrersitz / Gurtwarner Gurtwarnleuchte für den Beifahrersitz (2) Gurtwarnleuchte Fond (links)* (falls vorhanden) BEISPIEL (3) Gurtwarnleuchte Fond (Mitte)* (falls vorhanden) (4) Gurtwarnleuchte Fond (rechts)* (falls vorhanden) *1 Dieses Symbol zeigt an, dass der Sicherheitsgurt gelöst ist.
Seite 74
VOR DER FAHRT Gurtwarner für den Fahrersitz Gurtwarner für den Beifahrersitz vorn Rücksitz-Gurtwarner Ist der Fahrergurt nicht angelegt, wenn der Der Gurtwarner für den vorderen Beifah- (falls vorhanden) Zündschalter in die Position „ON“ gedreht rersitz wird aktiviert, wenn eine Person auf Wenn der Zündschalter in die Position wird oder der Motorschalter gedrückt wird, dem vorderen Beifahrersitz den Sicher-...
VOR DER FAHRT Wenn der hintere Sicherheitsgurt nicht Höhenverstellung der WARNUNG angelegt ist, haken Sie das Gurtband in Schultergurtverankerung der Gurtführung ein. Kontrollieren Sie, dass der Schulter- Wird der Sicherheitsgurt angelegt, haken gurt auf der Mitte der äußeren Schulter Sie das Gurtband von der Gurtführung BEISPIEL liegt.
VOR DER FAHRT Überprüfung der Sicherheitsgurte Kinderrückhaltesysteme WARNUNG Untersuchen Sie alle Sicherheitsgurt- BEISPIEL einheiten nach einem Unfall. Ein Sicherheitsgurt, der bei einem Unfall (außer leichten Unfällen) belastet wurde, muss ersetzt werden, auch wenn keine offensichtlichen Schäden erkennbar sind. Alle Sicherheitsgurt- einheiten, die bei einem Unfall nicht belastet wurden,...
Seite 77
Beim Kauf und anschließenden Einbau löst, könnte ein Kind in einem nach eines Kinderrückhaltesystems hinten gerichteten Kinderrückhal- SUZUKI-Fahrzeug lesen Sie bitte die Infor- tesystem schwere oder sogar tödli- mationen zur Eignung unter „Kinderrück- Verletzungen erleiden. haltesysteme für Länder, in denen die UN- Rückenlehne...
Seite 78
VOR DER FAHRT WARNUNG WARNUNG (Fahrzeug mit Beifahrerairbag-Deak- Mitfahrende Kinder können im Falle tivierungssystem) einer Kollision schwere Verletzun- Bei Verwendung eines Kinderrück- gen erleiden, wenn die Kinderrück- haltesystems auf dem Beifahrersitz haltesysteme nicht ordnungsgemäß muss entsprechende Airbag befestigt sind. Bei der Installation deaktiviert werden.
VOR DER FAHRT Kinderrückhaltesysteme für Länder, in denen die UN-Regelung Nr. 16 Anwendung findet VORSICHT Falls für den Einbau des Kinderrückhaltesystems erforderlich, passen Sie die Höhe der Kopfstütze an oder nehmen Sie sie ab. Wenn jedoch eine Sitzerhöhung ohne Kopfstütze verwendet wird, sollte die Kopfstütze des Rücksitzes nicht entfernt werden.
Seite 80
VOR DER FAHRT Bei deaktiviertem Beifahrerairbag. Sitzposition (oder anderer Einbauort) Gewichtsgruppe Beifahrersitz Fond außen Fondmitte Mittelsitz außen Mittelsitz Mitte Gruppe 0 bis zu 10 kg N.A. N.A. Gruppe 0+ bis zu 13 kg N.A. N.A. Gruppe I 9 bis 18 kg N.A.
Seite 81
VOR DER FAHRT Einbaueignung der ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme Befesti- ISOFIX-Positionen im Fahrzeug Grö- gungs- Gewichtsgruppe ßen- Beifahrer- Fond Mittelsitz Mittelsitz Andere vorrich- Fondmitte klasse sitz außen außen Mitte Orte tung ISO/L1 N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. Baby-Tragetasche ISO/L2 N.A. N.A. N.A. N.A.
Seite 82
2) SUZUKI empfiehlt den Kindersitz „Britax Römer Duo Plus“. – Dieses Kinderrückhaltesystem ist ein SUZUKI Original-Zubehör und erfüllt die UN R44 oder R129. Siehe Original-Zubehörkatalog. Es kann jedoch sein, dass dieses Kinderrückhaltesystem bei Ihnen nicht erhältlich ist, weil es mit den Vorschriften Ihres Landes nicht konform ist oder ein anderer Grund besteht.
Seite 83
1) SUZUKI empfiehlt den Kindersitz „Britax Römer Baby-Safe i-Size“ mit „Baby-Safe i-Size Flex Base“. – Dieses Kinderrückhaltesystem ist ein SUZUKI Original-Zubehör und erfüllt die UN R44 oder R129. Siehe Original-Zubehörkatalog. Es kann jedoch sein, dass dieses Kinderrückhaltesystem bei Ihnen nicht erhältlich ist, weil es mit den Vorschriften Ihres Landes nicht konform ist oder ein anderer Grund besteht.
Seite 84
VOR DER FAHRT ELR-Gurt Montage mit Dreipunktgurten HINWEIS BEISPIEL Vor der Installation eines Kinderrück- Sicherheitsgurtführung Rücksitz außen haltesystems auf dem Rücksitz ent- fernen Sie die Kopfstützen. ZUR BEACHTUNG: Verstauen Sie die entfernte Kopfstütze im Gepäckraum, damit sie die Insassen nicht stört.
Seite 85
VOR DER FAHRT (Für Modelle mit Beifahrerairbag-Deakti- Befolgen Sie die Anweisungen des Her- Montage mit ISOFIX-Verankerungen vierungssystem) stellers zur Befestigung des Kinderrückhal- SUZUKI empfiehlt, Kinderrückhaltesys- tesystems. teme nach Möglichkeit auf den Rücksitzen Kontrollieren Sie, dass der Sicherheitsgurt anzubringen. Unfallstatistiken zeigen, dass sicher eingeklinkt ist.
Seite 86
VOR DER FAHRT Montieren Sie das ISOFIX-Kinderrückhal- tesystem gemäß den Anweisungen des HINWEIS BEISPIEL Herstellers. Nach der Installation versu- Vor der Installation eines Kinderrück- chen Sie, das Kinderrückhaltesystem in haltesystems auf dem Rücksitz ent- alle Richtungen zu verschieben, insbeson- fernen Sie die Kopfstützen. dere nach vorne, um sicher zu gehen, dass die Verbindungsstangen sicher in den ZUR BEACHTUNG:...
Seite 87
VOR DER FAHRT 4) Schieben Sie den Kindersitz zu den Bügeln hin, so dass die Enden der Ver- HINWEIS BEISPIEL bindungsstangen teilweise in die Veran- Beim Befestigen eines Kinderrück- kerungen eingehakt sind. Prüfen Sie haltesystems am Rücksitz stellen Sie die richtige Lage mit den Händen. die Position des Vordersitzes so ein, dass dieser sich nicht störend auf BEISPIEL...
VOR DER FAHRT 1) Nehmen Sie die Gepäckraumabdeckung Befestigung des Kinderrückhalte- BEISPIEL systems mit Top Tether 2) Sichern Sie das Kinderrückhaltesys- tem auf dem Rücksitz mithilfe des oben beschriebenen Verfahrens für BEISPIEL Sicherung eines Rückhaltesystems, für Vorn das kein Top Tether-Gurt erforderlich ist.
Seite 89
Gurtstraffer. Gurtstraffersystem Ihres SUZUKI- unabhängig von einem an Ihrem Sitz even- Gurtstraffer werden nur bei einem Frontal- tuell angebrachten Gurtstraffer von den Fahrzeugs. Lesen und befolgen Sie oder Seitenaufprall ausgelöst, der so all diese Anweisungen sorgfältig, um...
Seite 90
Wartungsarbeiten Beckengurt auf Hüfthöhe und möglichst schalter gedrückt wird, um die Zündung Ihrem SUZUKI-Fahrzeug, dass die Blei- niedrig anliegt, also nicht in Höhe der einzuschalten, länger als 10 Sekunden batterie abgeklemmt ist und der Zündschal- Bauchregion. Einzelheiten zur korrekten...
BEISPIEL (Airbags) WARNUNG Dieser Abschnitt beschreibt Schutz durch das Zusatz-Rückhalte- system (Airbags) Ihres SUZUKI-Fahr- zeugs. Lesen und befolgen Sie alle (10) Anweisungen sorgfältig, damit bei einem Zusammenstoß das Risiko schwerer und tödlicher Verletzungen minimiert wird. Ihr Fahrzeug besitzt zusätzlich zu den Dreipunkt-Sicherheitsgurten an allen Sitz- positionen ein zusätzliches Rückhaltesys-...
Seite 92
(oder das Gurtstraffersystem) angebracht. nicht richtig funktioniert. Lassen Sie das Air- bagsystem so bald wie möglich von einem WARNUNG SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. Bringen Sie NIEMALS ein nach hinten gerichtetes Kinderrückhaltesystem auf einem Sitz an, der durch einen AKTIVEN FRONTAIRBAG gesichert wird.
Seite 93
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: Frontairbags sind nicht für Heckaufprall, Frontairbags • Einzelheiten zum Aufkleber für taiwani- Seitenaufprall, Überschlag oder einen sche Modelle finden Sie unter „Für leichten Frontalaufprall ausgelegt, da sie Taiwan“ im Abschnitt ERGÄNZUNG. bei derartigen Unfällen keinen Schutz bie- BEISPIEL •...
Seite 94
Unfall zu schweren Verletzun- Verletzungen erleiden. Die Rücken- gen führen kann. Lassen Sie Ihr Fahr- lehne eines nach hinten gerichteten zeug von einem SUZUKI-Vertrags- Kinderrückhaltesystems würde sich händler überprüfen. zu nah am aktivierten Airbag befinden 53SB2006 und das Leben des Kindes gefährden.
Seite 95
VOR DER FAHRT Bedingungen für die Auslösung der Bedingungen für die mögliche Frontairbags (Entfaltung) Entfaltung der Frontairbags Bei einem starken Schlag auf den unteren Karosseriebereich Ihres Fahrzeugs entfal- ten sich die vorderen Airbags möglicher- weise. 80J101 • Hart Aufsetzen oder Fallen 80J097 •...
Seite 96
VOR DER FAHRT Frontairbags werden möglicherweise nicht ausgelöst Die Frontairbags entfalten sich möglicher- weise nicht, wenn aufgrund der Verform- barkeit oder Beweglichkeit des Aufprallob- jekts kein starker Aufprall stattgefunden hat oder der betroffene Teil Ihres Fahr- zeugs sich dabei ohne großen Widerstand verformte.
VOR DER FAHRT Frontairbags werden nicht ausgelöst Seiten- und Vorhangairbags Grundsätzlich lösen Frontairbags (falls vorhanden) einem Heckaufprall, Seitenaufprall, Über- schlag usw. nicht aus, sofern dies nicht gleichzeitig mit einem heftigen Aufprall ver- BEISPIEL bunden ist. 80J110 • Fahrzeugüberschlag 80J120 68KM090 •...
Seite 98
Beachten Sie jedoch, dass es keine ordnungsgemäß funktioniert, was bei Schutzvorrichtung gibt, die Sie bei einem einem Unfall zu schweren Verletzun- Unfall jeglichem Verletzungsrisiko gen führen kann. Lassen Sie Ihr Fahr- schützen kann. zeug von einem SUZUKI-Vertrags- händler überprüfen. 2-70...
Seite 99
VOR DER FAHRT Bedingungen für die Auslösung von Seitenairbags und Vorhangairbags Seitenairbags und Vorhangairbags entfalten sich möglicherweise bei (Entfaltung) einem starken Aufprall Seiten- und Vorhangairbags entfalten sich möglicherweise bei einem Frontalaufprall, wenn ein starker Aufprall in seitlicher Rich- tung erfolgt. 80J100E •...
Seite 100
VOR DER FAHRT Seiten- und Vorhangairbags lösen möglicherweise nicht aus 80J123 80J125 • Seitenaufprall in einem schrägen Winkel • Seitenaufprall durch ein Motorrad oder 80J121 Fahrrad 80J124 80J122 80J126 • Seitenaufprall durch ein Fahrzeug mit • Seitenaufprall an der Karosserie außer- hoher Motorhaube •...
VOR DER FAHRT Seiten- und Vorhangairbags lösen öffnet sich mit einem lauten Knall sowie So funktioniert das Airbagsystem nicht aus unter Freisetzung von etwas Pulver und Rauch. Diese Substanzen sind nicht Bei einem Frontalaufprall stellen die schädlich und zeigen auch keinen Brand Crashsensoren eine starke Verzögerung im Fahrzeug an.
Seite 102
Sie sich auch sonst vom Armaturen- Seitenairbags behindern könnten. brett fern. Bei Fahrzeugen mit Sei- SUZUKI empfiehlt dringend Origi- ten- und Vorhangairbags sollten nal-Sitzbezüge von SUZUKI für die sich die Insassen nicht an der Tür Vordersitze von Fahrzeugen mit anlehnen oder gegen Tür...
Seite 103
Airbag kann keinen vollständigen, wirksamen nur einem SUZUKI-Vertragshändler über- gefährlich sein. Bitte wenden Sie sich zur Schutz bieten. lassen. Weisen Sie jeden, der Ihr SUZUKI- ordnungsgemäßen Entsorgung an Ihren Fahrzeug wartet, darauf hin, dass es Air- Fachhändler, eine...
VOR DER FAHRT Wenn der Beifahrerairbag aktiviert ist, Beifahrerairbag- leuchten sowohl „PASSENGER AIRBAG Deaktivierungssystem ON“ (1) als auch „PASSENGER AIRBAG (falls vorhanden) OFF“ (2) ein paar Sekunden auf und gehen dann aus. Danach leuchtet nur die „PASSENGER (1) (2) AIRBAG ON“ Leuchte (1) etwa eine Minute lang auf und erlischt dann.
Seite 105
1) Prüfen Sie, dass sich der Zündschalter 1) Prüfen Sie, dass sich der Zündschalter vorderen Sitzpositionen angeschnallt sind. in der Position „LOCK“ oder der Motor- in der Position „LOCK“ oder der Motor- SUZUKI empfiehlt, Kinderrückhaltesys- schalter im Modus Lenkradschloss akti- schalter im Modus Lenkradschloss akti- teme nach Möglichkeit auf den Rücksitzen...
VOR DER FAHRT Kombiinstrument (Typ A) 1. Tachometer 2. Drehzahlmesser 3. Tankanzeige 4. Temperaturanzeige 5. Informationsdisplay 6. Warn- und Anzeigeleuchten BEISPIEL 53SB10207 2-78...
VOR DER FAHRT Beim Aufleuchten der Kraftstoffreserve- Tachometer Tankanzeige Warnleuchte (1) muss umgehend getankt werden. Der Tachometer zeigt die Fahrzeugge- Weitere Informationen siehe „Kraftstoffre- schwindigkeit an. serve-Warnleuchte“ unter „Warn- Anzeigeleuchten“ in diesem Abschnitt. ZUR BEACHTUNG: Die Markierung (2) zeigt an, dass sich der Für Modelle der GCC-Länder ertönt ein Tankdeckel auf der linken Fahrzeugseite Summer, wenn eine Geschwindigkeit von...
VOR DER FAHRT Um die Helligkeit der Beleuchtung des Temperaturanzeige Helligkeitsregelung Kombiinstruments zu verringern, drehen Sie den Anzeigewählknopf (1) entgegen dem Uhrzeigersinn. BEISPIEL WARNUNG Stellen Sie die Helligkeit der Instru- mententafelbeleuchtung nicht wäh- rend der Fahrt ein. Sie könnten sonst die Kontrolle über das Fahrzeug ver- lieren.
VOR DER FAHRT Anzeige (E) Informationsdisplay Wählhebelstellung / Schaltanzeige BEISPIEL Anzeige (F) Das Informationsdisplay wird angezeigt, Tageskilometerzähler wenn sich der Zündschalter in Position „ON“ befindet oder die Zündung einge- Anzeige (G) schaltet ist. Kilometerzähler (A) (B) (C) 54P120206 (2) Anzeigenwählknopf (3) Auswahlknopf Tageskilometerzähler Das Informationsdisplay zeigt die folgen- den Informationen an.
VOR DER FAHRT Thermometer Kraftstoffverbrauch / Reichweite / Durchschnittsgeschwindigkeit Die Anzeige (A) zeigt die Zeit an. Die Anzeige (C) zeigt das Thermometer an. Wenn im Display (D) keine Warnmeldun- Um die Uhr zu stellen, befolgen Sie die Das Thermometer zeigt die Außentempe- gen oder Anzeigen erscheinen, können Anweisungen zum „Einstellmodus“...
Seite 111
VOR DER FAHRT Um die Anzeige auf dem Display zu wech- seln, drücken Sie schnell den Anzeigen- BEISPIEL wählknopf (2). ZUR BEACHTUNG: Die für den Kraftstoffverbrauch, die Reich- weite und die Durchschnittsgeschwindig- keit auf dem Display angezeigten Werte werden folgenden Bedingungen beeinflusst;...
Seite 112
VOR DER FAHRT „Momentan Verbrauch“ „Durchschn. Verbrauch“ Sie können aus den folgenden drei Metho- Die Anzeige zeigt den momentanen Kraft- Wenn Sie den durchschnittlichen Kraft- den auswählen, wann der Durchschnitts- stoffverbrauch anhand eines Balkendia- stoffverbrauch ausgewählt hatten, als Sie verbrauch zurückgesetzt wird; gramms nur wenn das Fahrzeug fährt.
Seite 113
VOR DER FAHRT „Reichweite“ „Durchschn. Geschwind.“ Wählhebelstellung / Schaltanzeige Wenn Sie die Reichweite ausgewählt hat- Wenn Sie die Durchschnittsgeschwindig- ten, als Sie das Fahrzeug zuletzt fuhren, keit ausgewählt hatten, als Sie das Fahr- Die Anzeige (E) zeigt unter anderem: zeigt das Display einige Sekunden lang „---“ zeug zuletzt fuhren, zeigt das Display den an, und dann die aktuelle Reichweite, wenn letzten Wert der Durchschnittsgeschwin-...
Seite 114
VOR DER FAHRT Tageskilometerzähler Kilometerzähler Einstellmodus Die Anzeige (F) zeigt den Tageskilometer- Die Anzeige (G) zeigt den Kilometerzähler Wird bei stehendem Fahrzeug der Zünd- zähler an. schalter in die Position „ON“ gedreht oder die Zündung eingeschaltet, können Sie Der Tageskilometerzähler kann dazu ver- Der Kilometerzähler zeigt die gesamte bis- den Einstellmodus des Informationsdis- wendet werden, kürzere Strecken oder die...
Seite 115
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: „Reset Verbr.“ (Zurücksetzen des „Uhreinstell.“ • Wenn Sie den Anzeigewählknopf (2) durchschnittlichen (Einstellung der Uhrzeit) gedrückt halten, um den Einstellmodus Kraftstoffverbrauchs) • Um die Stundenanzeige zu ändern, dre- zu wählen, wenn auf dem Display (D) der Sie können ändern, wann der Wert des hen Sie den Anzeigenwählknopf (2) durchschnittliche Kraftstoffverbrauch oder...
Seite 116
VOR DER FAHRT (Einstellung der Uhrzeitbeleuchtung) „Türschloss“ (Türschlosseinstellung) „Diebstahlsi.“ (Einstellung der (falls vorhanden) Sie können wählen, ob zum Entriegeln Diebstahl-Alarmanlage) Sie können das Ein-/Ausschalten der aller Türen (einschließlich der Heckklappe) (falls vorhanden) (ausgenommen Nachtbeleuchtung ändern. oder zum Auslösen des Festverriegelungs- Fahrzeuge mit EU-Spezifikation) systems (falls vorhanden) eine oder zwei können...
VOR DER FAHRT „Ölwechsel“ (Zurücksetzen der Oil „AutoStop-A/C“ (Einstellung des Warnmeldungen und Anzeigen Lebensdauer-Überwachung) ENG A-STOP-Systems) (falls vorhanden) (falls vorhanden) Die Anzeige zeigt Warnmeldungen und Nach dem Wechsel von Motoröl und Ölfil- • Wenn Sie die automatische Heiz- und Anzeigen, um Ihnen bestimmte Störungen ter muss das System zur Überwachung Klimaanlage (falls vorhanden) verwen- am Fahrzeug mitzuteilen.
Seite 118
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: • Wenn die Störung, welche die Meldung verursacht hat, behoben wurde, ver- schwindet die Meldung. • Wenn eine Meldung angezeigt wird und andere Probleme auftauchen, für die auch eine Meldung angezeigt werden muss, wird für jedes dieser Probleme nacheinander circa 5 Sekunden lang die Meldung angezeigt.
Seite 119
VOR DER FAHRT Warnmeldungen und Anzeigen Alle Modelle Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Eine Tür bzw. die Heckklappe ist nicht kor- (nur wenn das Fahr- summer; nur wenn das Fahr- rekt geschlossen. Halten Sie das Fahrzeug zeug in Bewegung zeug in Bewegung ist) an einer sicheren Stelle an und schließen...
Seite 120
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Signalton (einmal vom Innen- Wenig Kraftstoff. Sofort auftanken. (Nr. 1) summer) 61MM0A174 Die Straße kann vereist sein. Fahren Sie äußerst vorsichtig. (Nr. 1) 54P000258 (Nr. 1) Diese Meldung verschwindet nach einer Weile, auch wenn das zugrunde liegende Problem nicht beseitigt ist. 2-92...
Seite 121
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Wenn diese Meldung angezeigt wird, las- summer) sen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI- Vertragshändler überprüfen. 61MM0A180 2-93...
Seite 122
VOR DER FAHRT Fahrzeug mit schlüssellosem Startsystem Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Diese Meldung wird angezeigt, wenn mit dem Motorschalter die Stromzufuhr einge- schaltet wurde. (Nr. 1) 61MM0A163 Das Bremspedal (bei Modellen mit Automa- tikgetriebe) oder das Kupplungspedal (bei Modellen mit Schaltgetriebe) ist gedrückt.
Seite 123
Startsystem vor. Außerdem kann die Spannung der Fahr- zeugbatterie abgenommen haben. Wenn die Meldung angezeigt wird, obwohl Sie den Motor bei normaler Spannung der Fahrzeugbatterie gestartet haben, lassen Sie das Fahrzeug von einem SUZUKI-Ver- tragshändler überprüfen. 61MM0A169 2-95...
Seite 124
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Serie von Signaltönen unter Die Fernbedienung befindet sich möglicher- bestimmten Bedingungen weise außerhalb des Fahrzeugs oder die (etwa 2 Sekunden lang von Batterie der Fernbedienung ist entladen. Außen- und/oder Innen- Lokalisieren Sie die Fernbedienung oder summer)
Seite 125
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Zündung eingeschaltet wird. (Nr. 1) 61MM0A173 Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Das Lenkradschloss ist nicht gelöst. Das summer) Lenkrad leicht in beide Richtungen drehen und den Motorschalter noch einmal drü- cken.
Seite 126
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Batterie Fernbedienung wird summer) schwach. Ersetzen Sie die Batterie. (Nr. 1) 61MM0A177 Automatikgetriebe Der Motorschalter wird gedrückt mit dem Schalthebel in einer anderen Position als „P“...
Seite 127
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Automatikgetriebe Der Motorschalter wird gedrückt und der Schalthebel befindet sich in einer anderen Position als „P“. Versuchen Sie es noch einmal wie in der Meldung angezeigt. 61MM0A167 Schaltgetriebe Der Motorschalter wird gedrückt, ohne dass Brems- und Kupplungspedal gedrückt wer- den.
Seite 128
VOR DER FAHRT Automatikgetriebemodell Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Die Temperatur des Automatikgetriebeöls summer) wird zu hoch. Halten Sie an einer sicheren Stelle an und lassen Sie die Flüssigkeit abkühlen. 61MM0A221 2-100...
Seite 129
Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Es kann ein Problem mit dem ESP -Sys- summer) tem vorliegen. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 61MM0A178 Elektronische Berganfahrhilfe Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Es kann ein Problem mit der elektronischen (falls vorhanden) / Elektroni-...
Seite 130
Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Es liegt unter Umständen ein Problem am summer) Benzinpartikelfilter vor. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 83RM088 Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Regenerieren Sie den BPF. summer) Siehe „Benzinpartikelfilter (BPF)“...
VOR DER FAHRT Beim Aufleuchten der Kraftstoffreserve- Tachometer Tankanzeige Warnleuchte (1) muss umgehend getankt werden. Der Tachometer zeigt die Fahrzeugge- Weitere Informationen siehe „Kraftstoffre- BEISPIEL schwindigkeit an. serve-Warnleuchte“ unter „Warn- Anzeigeleuchten“ in diesem Abschnitt. ZUR BEACHTUNG: Die Markierung (2) zeigt an, dass sich der Für Modelle der GCC-Länder ertönt ein Tankdeckel auf der linken Fahrzeugseite Summer, wenn eine Geschwindigkeit von...
VOR DER FAHRT Um die Helligkeit zu verringern, drehen Sie Temperaturanzeige Helligkeitsregelung den Anzeigenwählknopf (1) entgegen dem Uhrzeigersinn. WARNUNG BEISPIEL Stellen Sie die Helligkeit der Instru- mententafelbeleuchtung nicht wäh- rend der Fahrt ein. Sie könnten sonst die Kontrolle über das Fahrzeug ver- lieren.
VOR DER FAHRT Anzeige (D) Informationsdisplay Warnungen und Anzeigen / BEISPIEL Kraftstoffverbrauch / Reichweite / Das Informationsdisplay wird angezeigt, Durchschnittliche Geschwindigkeit / wenn sich der Zündschalter in Position Fahrzeit / Eco-Stopp-Zeit gesamt und „ON“ befindet oder die Zündung einge- Gesamt-Kraftstoffeinsparung in Eco-Stopp schaltet ist.
VOR DER FAHRT Um die Temperatureinheit zwischen „°C“ Fahrmodus (für Modelle mit 4WD und „°F“ zu wechseln, folgen Sie den (Allradantrieb)) Anweisungen unter „Einstellmodus“ in die- sem Abschnitt. Die Anzeige (B) zeigt den Fahrmodus an. Weitere Einzelheiten zur Verwendung des ZUR BEACHTUNG: 4-stufigen 4WD-Systems finden Sie in Die angezeigte Außentemperatur ent-...
Seite 136
VOR DER FAHRT (a) Momentaner Kraftstoffverbrauch / Kraftstoffverbrauch / Reichweite / Durchschnittliche Geschwindigkeit / durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch / Fahrzeit / Eco-Stopp-Zeit gesamt und Gesamt-Kraftstoffeinsparung in Reichweite Eco-Stopp (falls vorhanden) / Uhrzeit und Datum / Bewegung / Drehmoment (b) Momentaner Kraftstoffverbrauch / und Leistung / Gaspedal und Bremse / Energiefluss (falls vorhanden) durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch / durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch...
Seite 137
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: Momentaner Kraftstoffverbrauch • Bei der Einstellung „km/L“ beträgt der Die auf dem Display angezeigten Werte für Die Anzeige zeigt den momentanen Kraft- angezeigte Maximalwert des momenta- momentanen Kraftstoffverbrauch, durch- stoffverbrauch anhand eines Balkendia- nen Kraftstoffverbrauchs 50. Es wird schnittlichen Kraftstoffverbrauch, Reich- gramms nur wenn das Fahrzeug fährt.
Seite 138
VOR DER FAHRT Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch / Wenn Sie den durchschnittlichen Kraftstoff- wählknopf (3) gedrückt halten, wenn das durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch verbrauch ausgewählt hatten, als Sie das Display den durchschnittlichen Kraft- 5 Minuten/ durchschnittlicher Kraftstoff- Fahrzeug zuletzt fuhren, zeigt das Display stoffverbrauch anzeigt. verbrauch 1 Fahrzyklus den letzten Wert des durchschnittlichen Um den Zeitpunkt zum Zurücksetzen des...
Seite 139
VOR DER FAHRT (Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch Reichweite Wenn Sie tanken, wird die Reichweite 1 Fahrzyklus) aktualisiert. Wenn Sie jedoch nur eine BEISPIEL kleine Menge Kraftstoff tanken, wird nicht BEISPIEL der richtige Wert angezeigt. ZUR BEACHTUNG: • Wenn Sie nachtanken, während sich der Zündschalter in Position „ON“...
Seite 140
VOR DER FAHRT (Durchschnittliche Geschwindigkeit) Um den Wert der Durchschnittsgeschwin- (Durchschnittliche Geschwindigkeit digkeit zurückzusetzen, halten Sie den 5 Minuten) BEISPIEL Anzeigenwählknopf (3) ungefähr 2 Sekun- BEISPIEL den lang gedrückt, wenn im Display eine Durchschnittsgeschwindigkeit angezeigt wird. Das Display zeigt „---“ und anschlie- ßend nach einer kurzen Fahrt eine neue Durchschnittsgeschwindigkeit.
Seite 141
VOR DER FAHRT Fahrzeit Eco-Stopp-Zeit gesamt und Gesamt- ZUR BEACHTUNG: Kraftstoffeinsparung in Eco-Stopp (falls • Der angezeigte Maximalwert der Eco- BEISPIEL vorhanden) Stopp-Zeit gesamt beträgt 99:59:59 und dieser Wert wird so lange angezeigt, bis BEISPIEL er zurückgesetzt wird. • Wenn Sie den Minuspol (–) der Blei- batterie wieder anschließen, werden die Werte Eco-Stopp-Zeit...
Seite 142
VOR DER FAHRT Bewegung Drehmoment und Leistung WARNUNG Momentanes Drehmoment und Leistung BEISPIEL werden angezeigt. Die Anzeige nicht während der Fahrt (14) (15) betrachten. Dies könnte zu einem Gaspedal und Bremse Unfall führen. Der momentane Gaspedalwinkel und der Bremsleitungsdruck werden angezeigt. Die ZUR BEACHTUNG: Anzeige kann so eingestellt werden, dass •...
Seite 143
VOR DER FAHRT Energiefluss (falls vorhanden) Angezeigte Informationen nach der Der Status des SHVS-Betriebs (Smart Hybrid Vehicle von Suzuki) kann auf dem Informa- Fahrt tionsdisplay geprüft werden. Weitere Einzelheiten finden Sie in „SHVS (Smart Hybrid Wenn Sie den Zündschalter auf „LOCK“...
Seite 144
VOR DER FAHRT Wählhebelstellung / Schaltanzeige Tageskilometerzähler Einstellmodus Die Anzeige (F) zeigt den Tageskilometer- Wenn bei stehendem Fahrzeug der Zünd- BEISPIEL zähler an. schalter in der Position „ON“ steht oder die Zündung eingeschaltet ist, können Sie den Der Tageskilometerzähler kann dazu ver- Einstellmodus des Informationsdisplays auf- wendet werden, kürzere Strecken oder die rufen, indem Sie den Anzeigenwählknopf (3)
Seite 145
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: „Sprache“ „Uhreinstell.“ • Wenn Sie den Anzeigenwählknopf (3) Sie können die Sprache am Informations- (Einstellung der Uhrzeit) gedrückt halten, um den Einstellmodus display ändern. • Gehen Sie im „Einstellmod.“ zu „Uhrein- aufzurufen, während das Display (D) stell.“.
Seite 146
• Wenn Sie die Anzahl der Blinksignale druck am Informationsdisplay prüfen. ändern wollen, wenden Sie sich an • Sie können einen der nachfolgenden „Türschloss“ einen SUZUKI-Vertragshändler. Anfangswerte des Reifendrucks einstel- (Türschlosseinstellung) len, die auf dem Reifendruckinformati- Sie können wählen, ob zum Entriegeln aller „Ölwechsel“...
Seite 147
VOR DER FAHRT „AutoStop-A/C“ „Dispayelem.“ (Einstellung „Eco-Warnanz.“) (Einstellung des ENG A-STOP-Systems) Sie können die Anzeige der Warnungen (falls vorhanden) (Einstellung „Kalenderanz.“) und Anzeigen des ENG A-STOP-Systems • Wenn Sie die automatische Heiz- und Sie können wählen, ob Sie den Kalender auf dem Informationsdisplay wechseln.
VOR DER FAHRT „BSW Einstng“ (falls vorhanden) • Wenn Sie den Anzeigenwählknopf (3) Warnmeldungen und Anzeigen Wenn Sie „ON“ wählen, kann der Totwin- ungefähr 2 Sekunden lang gedrückt hal- kelmonitor (TWM) oder die Warnung bei ten, während eine Meldung angezeigt Die Anzeige zeigt Warnmeldungen und Querverkehr hinten (WQVH) aktiviert wer- wird, erlischt diese Meldung kurzfristig.
Seite 149
VOR DER FAHRT Warnmeldungen und Anzeigen Alle Modelle Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Eine Tür bzw. die Heckklappe ist nicht kor- (nur wenn das Fahr- summer; nur wenn das Fahr- rekt geschlossen. Halten Sie das Fahrzeug zeug in Bewegung zeug in Bewegung ist) an einer sicheren Stelle an und schließen...
Seite 150
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Dauerhafter Signalton (vom Die Scheinwerfer und/oder die Standlichter Innensummer) sind noch eingeschaltet. Schalten Sie sie aus. 52RM21170 Signalton (einmal vom Innen- Kraftstoffstand niedrig. Sofort auftanken. summer) (Nr. 1) 52RM21180 (Nr.
Seite 151
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Die Straße kann vereist sein. Fahren Sie äußerst vorsichtig. (Nr. 1) 52RM21190 Wechseln Sie schnellstmöglich das Motoröl und den Ölfilter. Nach dem Wechsel von Motoröl und Ölfilter muss das System zur Überwachung der Ölwechselintervalle zurückgesetzt werden.
Seite 152
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Wenn diese Meldung angezeigt wird, las- summer) sen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI- Vertragshändler überprüfen. 53SB2046 2-124...
Seite 153
VOR DER FAHRT Fahrzeug mit schlüssellosem Startsystem Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Diese Meldung wird angezeigt, wenn mit dem Motorschalter die Stromzufuhr einge- schaltet wurde. (Nr. 1) 52RM21210 Das Bremspedal (bei Modellen mit Automa- tikgetriebe) oder das Kupplungspedal (bei Modellen mit Schaltgetriebe) ist gedrückt.
Seite 154
Startsystem vor. Außerdem kann die Spannung der Fahr- zeugbatterie abgenommen haben. Wenn die Meldung angezeigt wird, obwohl Sie den Motor bei normaler Spannung der Fahrzeugbatterie gestartet haben, lassen Sie das Fahrzeug von einem SUZUKI-Ver- tragshändler überprüfen. 52RM21240 2-126...
Seite 155
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Serie von Signaltönen unter Die Fernbedienung befindet sich möglicher- bestimmten Bedingungen weise außerhalb des Fahrzeugs oder die (etwa 2 Sekunden lang von Batterie der Fernbedienung ist entladen. Außen- und/oder Innen- Bringen Sie die Fernbedienung ins Fahr- summer)
Seite 156
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Zündung eingeschaltet wird. (Nr. 1) 52RM21270 Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Das Lenkradschloss ist nicht gelöst. Das summer) Lenkrad leicht in beide Richtungen drehen und den Motorschalter noch einmal drü- cken.
Seite 157
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Batterie Fernbedienung wird schwach. Ersetzen Sie die Batterie. (Nr. 1) 68PH02245 Schaltgetriebe Der Motorschalter wird gedrückt, ohne dass Brems- und Kupplungspedal gedrückt wer- den. Versuchen Sie es noch einmal wie in der Meldung angezeigt.
Seite 158
VOR DER FAHRT Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Automatikgetriebe Der Motorschalter wird gedrückt mit dem Schalt-/Wählhebel in einer anderen Posi- tion als „P“ oder „N“ und ohne das Bremspedal zu treten. Versuchen Sie es noch einmal wie in der Meldung angezeigt. 52RM21310 Automatikgetriebe Der Motorschalter wird gedrückt und der...
Seite 159
VOR DER FAHRT Automatikgetriebemodell Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Die Flüssigkeitstemperatur des Modells mit summer) Automatikgetriebe wird zu hoch. Halten Sie an einer sicheren Stelle an und lassen Sie die Flüssigkeit abkühlen. 52RM21330 2-131...
Seite 160
Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Es kann ein Problem mit dem ESP -Sys- summer) tem vorliegen. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 52RM21340 Elektronische Berganfahrhilfe Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Es kann ein Problem in der elektronischen (falls vorhanden) / Elektroni-...
Seite 161
Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Es liegt unter Umständen ein Problem am summer) Benzinpartikelfilter vor. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 53SB10202 Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Regenerieren Sie den BPF. summer) Siehe „Benzinpartikelfilter (BPF)“...
Seite 162
VOR DER FAHRT Modelle mit Motor K14D Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Dauerhafter Signalton (vom Die Temperatur der Lithium-Ionen-Batterie Innensummer) ist extrem niedrig und der Motor kann nicht gestartet werden. Siehe „Anlassen des Motors bei kalten Umgebungsbedingun- gen“ im Abschnitt BETRIEB DES FAHR- ZEUGS.
VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: • Wenn Ihr Fahrzeug mit dem „ENG A-STOP-System (Motor mit Auto-Stopp- und Start-System)“ ausgestattet ist, werden die diesbezüg- lichen Warnungen und Anzeigen ebenfalls im Informationsdisplay angezeigt. Informationen zu diesen Meldungen finden Sie in „ENG A-STOP-System (Motor mit Auto-Stopp- und Start-System) (für Modelle mit Motor K14D) (falls vorhanden)“ im Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS.
Zustand geprüft und auf den Rei- schalten, oder wenn sie während der fendruck eingestellt werden, der auf dem Fahrt aufleuchtet oder blinkt, lassen Reifeninformationsschild angegeben ist. Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI- Die Warnleuchte für zu niedrigen Reifen- Vertragshändler überprüfen. Auch 52D305 druck informiert Sie auch über eine Stö-...
Seite 165
VOR DER FAHRT WARNUNG WARNUNG WARNUNG Bei niedrigem Reifendruck nimmt die Wenn Sie bei Aufleuchten der Warn- (Fortsetzung) Tragfähigkeit der Reifen ab. Auch leuchte für zu niedrigen Reifendruck • Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Rei- wenn der Reifendruck nur geringfü- weiterfahren, kann dies zu einem fenreparaturset anstelle...
Seite 166
Falls eine der folgenden Bedingun- Falls die Bremssystem-Warnleuchte wäh- gen vorliegt, sollten Sie die Bremsan- rend der Fahrt aufleuchtet, kann dies lage sofort von Ihrem SUZUKI-Händ- bedeuten, dass das Bremssystem des ler überprüfen lassen: Fahrzeugs nicht richtig funktioniert. • Die Warnleuchte für das Bremssys-...
Seite 167
ABS-Systems kann eine Fehlfunktion vorliegen. Fahren Sie vorsichtig, wenn diese Leuchte blinkt. Wenn einer der obigen Fälle eintritt, muss das System von Ihrem SUZUKI-Händler Wenn der Zündschalter in die Position 65D529 untersucht werden. „ON“ gedreht oder der Motorschalter Wenn der Zündschalter in die Position...
® den, lassen Sie unbedingt das Ölsystem Weitere Einzelheiten zu den ESP -Syste- elektronische Bergabfahrhilfe auf. Wenn von Ihrem SUZUKI-Händler überprüfen, men finden Sie in „Elektronisches Stabili- die Anzeigeleuchte für die elektronische ® bevor Sie das Fahrzeug weiter benutzen. tätsprogramm (ESP )“...
Fehler im Ladesystem der Weitere Einzelheiten über den Gurtwarner Batterie vor. Leuchtet die Leuchte bei lau- finden Sie unter „Sicherheitsgurte und Kin- fendem Motor auf, sollten Sie umgehend derrückhaltesysteme“ in diesem Abschnitt. das Ladesystem von einem SUZUKI- Händler überprüfen lassen. 2-141...
Seite 170
Airbagsystem tikgetriebesystem vor. Lassen Sie das Sys- dem Automatikgetriebesystem vor. Lassen oder das Gurtstraffersystem nicht tem von einem SUZUKI-Vertragshändler Sie das System von einem SUZUKI-Ver- ordnungsgemäß funktionieren. Las- überprüfen. tragshändler überprüfen. sen Sie beide Systeme von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen.
Kurve) und den Fahrbedingungen ab, da Wenn die Leuchte weiterhin blinkt oder sich der Kraftstoff im Tank bewegt. leuchtet, selbst wenn Sie den Motor mit der normalen Spannung der Fahrzeugbat- terie starten, lassen Sie das System von einem SUZUKI-Vertragshändler überprü- fen. 2-143...
Dies ist normal und zeigt an, Servolenkung nicht ordnungsgemäß. Las- dass die Servolenkung ordnungsgemäß sen Sie das System von Ihrem SUZUKI- Wenn das automatische Bremssystem funktioniert. Händler überprüfen. aktiviert ist, blinkt diese Leuchte schnell.
Seite 173
Ausfall des Dual-Sensors vorliegen. gedrückt wird, um die Zündung einzuschal- Lassen Sie den Dual-Sensor von einem Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Dual- ten, erscheint diese Leuchte kurz, damit SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. Sensor-gestützte aktive Bremsunterstüt- Sie prüfen können, dass die Leuchte funk-...
Spurhalteassistenten (falls Spurhalteassistenten ein Ausfall des Dual-Sensors vorliegen. vorhanden) (falls vorhanden) Lassen Sie den Dual-Sensor von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. In folgenden Situationen wird die Funktion Dual-Sensors vorübergehend gestoppt. Wenn sich die Situation verbes- sert hat, wird die Funktion wieder aktiviert.
Wenn diese Leuchte an bleibt, liegt ein regulierung vor. Bringen Sie das Fahrzeug Problem mit dem Abstandsregeltempoma- zu einem SUZUKI-Händler, um die Stö- ten oder dem Abstandsregeltempomaten rung beheben zu lassen. mit Stop & Go vor. Lassen Sie das System von Ihrem SUZUKI-Händler überprüfen.
Wenn diese Leuchte aufleuchtet, liegt ein Fernlicht-Anzeigeleuchte Problem mit den LED-Scheinwerfern vor. Stellen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle ab und wenden Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler, um das Problem behe- ben zu lassen. 50G056 Diese Anzeigeleuchte leuchtet auf, wenn das Fernlicht eingeschaltet wird.
VOR DER FAHRT Motor einige Zeit im Leerlauf laufen lassen, Fahrzeugbeleuchtung- 4WD-Warnleuchte (falls vorhanden) erlischt die Leuchte und das System arbei- Anzeigeleuchte tet wieder. Dies ist nicht der Fall, wenn unterschiedlich große Räder montiert sind. Ölwechsel-Warnleuchte (falls vorhanden) 57L30042 64J045 Wenn der Zündschalter in die Position Diese Anzeigeleuchte leuchtet auf, wenn „ON“...
Aufleuchten der Leuchte gewechselt selt werden müssen. Werden Motoröl und wird. Bezüglich der Reset-Methode wen- Ölfilter gewechselt und das Überwa- den Sie sich bitte an einen SUZUKI-Ver- 72M00032 chungssystem zurückgesetzt, erlischt die tragshändler. Siehe „Einstellmodus“ in Wenn der Zündschalter in die Position Leuchte.
BPF nahezu verstopft. Damit Leuchte auf. mit dem ENG A-STOP-System. Lassen die Warnleuchte erlischt, muss das Fahr- Sie das System von einem SUZUKI-Ver- Weitere Einzelheiten finden Sie in „SHVS zeug in Bewegung bleiben, bis die Rege- tragshändler überprüfen.
VOR DER FAHRT Wenn Sie so lange fahren, bis die Leuchte Hauptwarnleuchte Lichthebel erlischt, ist die Regeneration des BPF abgeschlossen. Nähere Einzelheiten zum BPF entnehmen Sie bitte „Benzinpartikelfilter“ im Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. HINWEIS Versäumen Sie nicht, den BPF bei Aufleuchten der BPF-Warnleuchte zu 68PM00278 regenerieren.
VOR DER FAHRT Ein- und Ausschalten der Die vorderen Standlichter, Heckleuchten, Beleuchtung Kennzeichenbeleuchtung und Instrumen- tenbeleuchtung und die Scheinwerfer sind eingeschaltet. BEISPIEL BEISPIEL 61MM0A072 Zum Ein- oder Ausschalten der Fahrzeug- 61MM0A073 beleuchtung drehen Sie den Regler am Drücken Sie bei eingeschalteten Schein- Ende des Hebels.
VOR DER FAHRT Das Beleuchtungssystem Ihres Fahrzeugs wird durch zwei Hauptsysteme gesteuert: den Automatisches Ein- und Lichtschalter und die automatische Fahrlichtsteuerung (wenn sich der Lichtschalter in der Ausschalten der Beleuchtung Position „AUTO“ befindet). (falls vorhanden) Die zwei Systeme arbeiten zusammen, um Ihre Beleuchtung wie nachfolgend abgebildet zu betätigen: BEISPIEL EIN: Beleuchtung eingeschaltet...
Seite 183
VOR DER FAHRT Zum Ein- oder Ausschalten der Fahrzeug- beleuchtung drehen Sie den Regler am VORSICHT Die vorderen Standlichter, Heckleuchten, Ende des Hebels. Dieser hat vier Stellun- Kennzeichenbeleuchtung und Instrumen- Ist der Bereich des Beleuchtungssen- gen: tenbeleuchtung sind eingeschaltet, aber sors an der Windschutzscheibe ver- die Scheinwerfer sind ausgeschaltet.
Seite 184
Wenn Sie die Funktion zeuginnenraum. Diese Funktion wird unter werden. umprogrammiert haben wollen, wenden folgenden Bedingungen ausgelöst: Sie sich bitte an einen SUZUKI-Vertrags- Bedingungen für den Betrieb der automati- Scheinwerfer und/oder Standlichter sind händler. schen Fahrlichtsteuerung: auch dann an, wenn Sie den Zündschalter 1) Es ist im Bereich des Beleuchtungssen- ausschalten oder den Motorschalter drü-...
VOR DER FAHRT Tagfahrlicht-System (D.R.L.) Schalter für die Nebelschlussleuchte Einstellung Scheinwerferkegel (falls vorhanden) (falls vorhanden) Scheinwerferkegel, Linksverkehr Wenn der Motor gestartet wird, schaltet das System die Tagfahrleuchten an. BEISPIEL Funktionsbedingungen D.R.L.-System 1) Der Motor läuft. 2) Scheinwerfer und Nebelscheinwerfer sind ausgeschaltet. ZUR BEACHTUNG: Die Helligkeit der Tagfahrleuchten unter- scheidet sich von der Helligkeit der Stand-...
Seite 186
VOR DER FAHRT Um zu vermeiden, dass entgegenkom- Rechter Scheinwerfer (A) Linker Scheinwerfer (B) mende Verkehrsteilnehmer geblendet wer- den, kann der Scheinwerferkegel sowohl für Rechts- als auch für Linksverkehr ein- gestellt werden. Außer für Modelle mit Motor K14D Der Scheinwerferkegel muss nicht ange- passt werden.
Seite 187
VOR DER FAHRT Fahrzeug mit Rechtslenkung Rechter Scheinwerfer (C) Linker Scheinwerfer (D) Anpassen des Scheinwerferkegels für Rechtsverkehr durch Abkleben der Streu- scheibe des Scheinwerfers: 1) Kopieren Sie die Schablonen auf der übernächsten Seite für beide Anwen- dungen (C) und (D). 2) Übertragen Sie die Schablone auf ein selbstklebendes, wasserfestes Mate- rial und schneiden Sie sie aus.
Seite 188
VOR DER FAHRT Schablonen für Scheinwerfer 2-160...
VOR DER FAHRT Schalter für die Leuchtweitenregler Beladungszu- stand des Fahr- Reglerstellung Nebelscheinwerfer (falls vorhanden) zeugs (falls vorhanden) Nur Fahrer Fahrer + 1 Beifahrer (auf dem Vorder- sitz) Fahrer + 4 Insassen, unbeladen Fahrer + 4 Insassen, mit Gepäck Fahrer + 80JM040 volle Zuladung Durch Drehen dieses Reglers können Sie...
VOR DER FAHRT Spurwechselanzeige Bedienung des Blinkerhebels Blinkerhebel Bewegen Sie den Hebel bei Zündschalter in Position „ON“ oder eingeschalteter Zün- dung nach oben oder unten, um das rechte oder linke Blinksignal zu aktivieren. Normaler Blinker BEISPIEL 61MM0A077 Bewegen Sie den Hebel halb nach oben oder unten, um nach rechts oder links 57L21128 abzubiegen, und halten Sie den Hebel in...
Sie können die Einstellung für die Anzahl der Blinksignale und der Anzeige (von 1 Warnblinkanlage und Scheibenwaschanlage bis 4 Blinksignale) anpassen. Bitte wenden Sie sich wegen dieser Einstellung an einen SUZUKI-Vertragshändler. BEISPIEL 53SB2010 65D611 Drücken Sie den Schalter der Warnblink- anlage, um diese einzuschalten. Alle Blin-...
Stellen Sie den Hebel nach oben und hal- Wenn Sie die Scheibenwischer danach ten Sie ihn in der Position „MIST“, die immer noch nicht benutzen können, liegt Scheibenwischer laufen kontinuierlich mit möglicherweise ein anderes Problem vor. geringer Geschwindigkeit. Lassen Sie die Scheibenwischer von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 2-164...
VOR DER FAHRT Bewegen Sie den Hebel nach oben und Scheibenwischer mit Regensensor halten Sie ihn in der Position „MIST“, die (falls vorhanden) Scheibenwischer werden kontinuierlich mit niedriger Geschwindigkeit betätigt, solange Sie den Hebel in der Position „MIST“ halten. BEISPIEL BEISPIEL 53SB2044 (1) Regensensor...
Seite 194
Regensensor aus- ren Verunreinigungen. Fremdkörper ser Bedingungen zu, lassen Sie Ihr üben. sollten entfernt werden. Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertrags- • Stellen Sie den Scheibenwischer- – Vor dem Betrieb des Regensensors händler überprüfen. Steuerungshebel in die Position befanden sich schon Regentropfen –...
Seite 195
Einstellung wie folgt angepasst werden. schutzscheibe mit der Defroster- Bitte wenden Sie sich wegen dieser Ein- Funktion, bevor Sie die Scheiben- stellung an einen SUZUKI-Vertragshänd- waschanlage betätigen. ler. • Füllen Sie kein Kühlerfrostschutz- mittel in den Behälter für die Schei- Vollautomatische Wischerfunktion benwaschflüssigkeit.
Seite 196
VOR DER FAHRT Mit dem Heckscheibenwischer in Position Schalter für Heckscheibenwischer HINWEIS „ON“ drehen Sie den Schalter nach vorne und -waschanlage und halten ihn dort, um Scheibenwasch- Beachten Sie die folgenden Vorsichts- flüssigkeit zu versprühen. maßnahmen, um jegliche Beschädi- BEISPIEL gung von Windschutzscheibe und HINWEIS Waschanlage zu verhüten:...
VOR DER FAHRT Der Feststellhebel befindet sich unter der Feststellhebel der Lenkrad- Hupe Lenksäule. Einstellung von Höhe und Nei- gung des Lenkrads: Höhen-/Längsverstellung 1) Drücken Sie den Feststellhebel nach BEISPIEL unten, um die Lenksäule zu entriegeln. 2) Stellen Sie das Lenkrad auf die BEISPIEL gewünschte Höhe und Neigung ein, und ziehen Sie zur Verriegelung der...
VOR DER FAHRT Typ 2 Schalter für BEISPIEL BEISPIEL Heckscheibenheizung / Schalter für beheizbare Außenrückspiegel (falls vorhanden) Typ 1 BEISPIEL 54P000246 54P000245 Wenn der Außenrückspiegel die Markie- Bei beschlagener Heckscheibe drücken rung (2) besitzt, ist das Fahrzeug auch mit Sie diesen Schalter (1), um wieder freie beheizbaren Außenrückspiegeln ausge- Sicht zu erhalten.
Seite 199
VOR DER FAHRT HINWEIS Die Heckscheibenheizung und die beheizbaren Außenrückspiegel (falls vorhanden) haben einen hohen Stromverbrauch. Schalten Sie die Hei- zung aus, sobald Fenster und Spiegel klar sind. ZUR BEACHTUNG: • Die Heckscheibenheizung funktioniert nur bei laufendem Motor. • Nach 15 Minuten schaltet die Heckschei- benheizung automatisch aus, um ein Ent- laden der Bleibatterie zu vermeiden.
Seite 200
Handhabung des Getriebes ..........3-22 Schaltanzeige ..............3-29 4-stufiges 4WD-System (Allradantrieb) (falls vorhanden) ..............3-33 SHVS (Smart Hybrid Vehicle von Suzuki) (falls vorhanden) ..............3-40 ENG A-STOP-System (Motor mit Auto-Stopp- und Start-System) (außer für Modelle mit Motor K14D) (falls vorhanden) ..............3-43 ENG A-STOP-System (Motor mit Auto-Stopp- und Start-System) (für Modelle mit Motor K14D) ....
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnung vor Abgasen WARNUNG WARNUNG (Fortsetzung) (Fortsetzung) • Parken Sie das Fahrzeug auch im • Halten Sie das Auspuffrohr frei von Freien nicht längere Zeit mit laufen- Schnee und anderen Stoffen, die dem Motor. Falls Sie eine gewisse dazu führen könnten, dass sich Zeit bei laufendem Motor im Auto unter dem Fahrzeug Abgase auf-...
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: 3) Bremsflüssigkeitsstand Liste täglicher Kontrollen Es ist normal, dass nach dem Betrieb der 4) Säurestand der Bleibatterie Klimaanlage etwas Wasser abtropft. 5) Flüssigkeitsstand der Scheibenwasch- anlage Vor der Fahrt 4) Prüfen Sie, dass die Motorhaube völlig 6) Motorhaubenverriegelung geschlossen und verriegelt ist.
BETRIEB DES FAHRZEUGS verdünnen kann und es so aussieht, als Motorölverbrauch Zündschalter hätte sich der Ölstand nicht geändert. Sie sollten ebenfalls beachten, dass die (Fahrzeug ohne Es ist normal, dass der Motor im Normal- verdünnenden Bestandteile verdunsten. schlüsselloses Startsystem) betrieb etwas Öl verbraucht. Wenn das Fahrzeug später mit hoher Geschwindigkeit, z.
Seite 204
BETRIEB DES FAHRZEUGS Schaltgetriebe Zum Entriegeln des Lenkradschlosses ste- cken Sie den Schlüssel in das Zündschloss BEISPIEL In Position „LOCK“ drehen und drehen ihn im Uhrzeigersinn auf eine der anderen Positionen. Lässt sich der Schlüssel nur schwer drehen, bewegen Sie das Lenkrad leicht nach rechts und links, während Sie den Schlüssel drehen.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Motorschalter WARNUNG (Fahrzeug mit schlüssellosem (Fortsetzung) • Bringen Sie auch bei nur kurzzeiti- Startsystem) (falls vorhanden) Verlassen Fahrzeugs immer den Zündschalter in Posi- tion „LOCK“ und ziehen Sie den BEISPIEL Zündschlüssel ab. Lassen Sie Kin- der niemals allein in einem gepark- Fahrzeug.
Seite 206
BETRIEB DES FAHRZEUGS „ACC“ Anzeigeleuchte im Kombiinstrument ANLASSEN auf oder zeigt das Informationsdisplay im • Fahrzeuge mit Schaltgetriebe: HINWEIS Kombiinstrument folgende Meldung: Vorausgesetzt, Sie haben die Fernbedie- Läuft der Motor nicht, den Motor- „»ACC« ZÜNDSCHALTER POSITION“. nung für das schlüssellose Startsystem bei schalter nicht im Modus Stromzufuhr Siehe dazu „Warn- und Anzeigeleuchten“...
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn der Motor abgeschaltet und die Warnung Lenkradschloss nicht Schlüsselloses Startsystem Fahrertür geöffnet ist, oder 15 Sekunden entriegelt lang nach Schließen der Fahrertür. Die (falls vorhanden) Beleuchtung dimmt nach 15 Sekunden Wenn das Lenkradschloss beim Drücken aus.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Bei jeder Betätigung des Motorschalters ZUR BEACHTUNG: Auswahl des Zündmodus ändert sich der Zündmodus wie folgt. • Automatikgetriebe – Wenn der Wählhebel in einer anderen Position als „P“ steht oder Wenn Sie elektrische Verbraucher nutzen Automatikgetriebe wenn sich der Wählhebel beim Drücken oder die Funktion von Instrumenten prü- der Knopftaste in Position „P“...
Startsystem vor. Zur Überprüfung des Bedingungen zutrifft, gibt das System die Systems wenden Sie sich an einen Warnung FERNBEDIENUNG AUSSER- SUZUKI-Vertragshändler. HALB mittels Innen- und Außensummern • Die Warnleuchte Wegfahrsperre/schlüs- aus. Gleichzeitig leuchtet die Warnleuchte selloses Startsystem leuchtet ungefähr 5 Wegfahrsperre/schlüsselloses Startsystem...
Seite 210
BETRIEB DES FAHRZEUGS Typ A ZUR BEACHTUNG: Innen-Funktionsbereich zum • Wenn die Warnung erscheint, muss die Starten des Motors Fernbedienung so schnell wie möglich gefunden werden. • Solange die Warnung aktiv ist, scheitert jeder Versuch, den Motor zu starten. Die Meldung im Informationsdisplay des Kom- biinstruments zeigt diesen Zustand eben- falls an.
NUNG AUSSERHALB erscheint zu die- Lösen der Feststellbremse treten Sie auf Sie das Fahrzeug sofort bei einem sem Zeitpunkt nicht. das Bremspedal, ziehen den Hebel der SUZUKI-Vertragshändler überprü- – Die Fernbedienung befindet sich Feststellbremse leicht nach oben, drücken fen.
Seite 212
BETRIEB DES FAHRZEUGS WARNUNG WARNUNG WARNUNG Betätigen Sie die Feststellbremse Bei sehr kalter Witterung sind beim Lassen Sie keine Feuerzeuge, Sprüh- immer vollständig, bevor Sie das Parken folgende Vorkehrungen zu dosen, Getränkedosen oder Plastik- Fahrzeug verlassen; ein unkontrol- treffen: artikel (wie z. B. Brillen, CD-Hüllen liert rollendes Fahrzeug kann Unfälle 1) Betätigen Sie die Feststellbremse.
Geschwindigkeit. 80J2121 Bremspedal (2) Automatikgetriebe ZUR BEACHTUNG: Ihr Fahrzeug ist mit einer Notbremsüber- Ihr SUZUKI ist mit Scheibenbremsen vorn BEISPIEL brückung, dem „Brake-Override“ System und hinten ausgestattet. Wenn Sie das ausgestattet. Wenn Sie gleichzeitig auf Bremspedal treten, werden die Bremsen das Gaspedal und das Bremspedal treten, vorn und hinten betätigt.
Versuchen tern, schalten Sie Verbraucher wie nicht anspringen, wenden Sie sich Scheinwerfer oder Klimaanlage aus. an einen SUZUKI-Händler oder eine 3) Fahrzeuge mit Schaltgetriebe: Fachwerkstatt. Schalten Sie in „N“. Treten Sie Kupp- • Versuchen Sie nicht, den Motor lungs- und Bremspedal ganz durch.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Motor abstellen Anlassen/Abstellen des HINWEIS Motors (Fahrzeug mit • Fahrzeuge mit Automatikgetriebe: WARNUNG Wenn Sie den Motor bei fahrendem schlüssellosem Startsystem) Fahrzeug abstellen, kann das Auto- Schalten Sie den Motor des sich matikgetriebe beschädigt werden. bewegenden Fahrzeugs nur in Notfäl- Motor anlassen Vermeiden Sie, den Motor während len ab.
Seite 216
Versuchen c. Halten Motorschalter nicht anspringen, wenden Sie sich solange gedrückt, bis der Motor an einen SUZUKI-Händler oder eine läuft. Sobald der Motor läuft, neh- Fachwerkstatt. men Sie den Finger vom Motor- • Versuchen Sie nicht, den Motor schalter.
Seite 217
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: wählen, und stellen Sie den Motor sofort Anlassen des Motors bei kalten • Um den Motor zu starten, muss der ab. Warten Sie, bis die Umgebungstempe- Umgebungsbedingungen Motorschalter nicht gedrückt bleiben. ratur angestiegen ist, und lassen Sie den (für Modelle mit Motor K14D) •...
Seite 218
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Motor abstellen • Wenn die Temperatur der Lithium-Ionen- HINWEIS Batterie, insbesondere bei kalten Umge- • Nachdem das Fahrzeug vollständig zum • Fahrzeuge mit Automatikgetriebe: bungsbedingungen, extrem niedrig ist Stillstand gekommen ist, stellen Sie den Wenn Sie den Motor bei fahrendem (etwa -35 °C (-31 °F) oder darunter), Motor durch Drücken des Motorschalters Fahrzeug abstellen, kann das Auto-...
„Fernbedienung außerhalb des Erfassungsbereichs“ befin- det. Bitte wenden Sie sich zur individuel- len Anpassung an einen SUZUKI-Ver- tragshändler oder eine Fachwerkstatt. • Wenn die Batterie der Fernbedienung fast vollständig entladen ist, erscheint die entsprechende Meldung im Informations- display, wenn Sie den Motorschalter drü-...
Summer im Innenraum zeitweise. nen. In diesem Fall lassen Sie das Fahr- • Der Summer wird ausgeschaltet, wenn ZUR BEACHTUNG: zeug von einem SUZUKI-Vertragshändler Sie den Motorschalter zweimal drücken Bei Modellen mit Automatikgetriebe lässt überprüfen. und dadurch das Lenkradschloss wieder sich das Lenkradschloss nur dann wieder aktivieren.
BETRIEB DES FAHRZEUGS BPF-Warnleuchte Benzinpartikelfilter (BPF) HINWEIS (Für Modelle mit Motor K10C, Versäumen Sie nicht, den BPF bei Aufleuchten der BPF-Warnleuchte zu K14C und K14D) regenerieren. Falls keine Regenera- (Für EU-Länder und Israel) tion des BPF erfolgt, führt dies zu Funktionsstörungen des Fahrzeugs durch den verstopften Filter.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Modell 6MT Handhabung des Getriebes WARNUNG Hängen Sie keine Gegenstände an den Schalthebel und verwenden Sie ihn nicht als Handauflage. Andern- falls könnte eine einwandfreie Bedie- nung des Schalt-/Wählhebels verhin- dert werden, was zu einem unerwar- teten Unfall führen könnte. BEISPIEL BEISPIEL Schaltgetriebe...
Seite 223
BETRIEB DES FAHRZEUGS Maximal zulässige Drehzahlen beim Modell 6MT (für Motor K14C) Herunterschalten HINWEIS Herunterschalten km/h (mph) Beim Herunterschalten in einen nied- Modell 5MT (für Motor K10C) 2. in 1. 45 (28) rigeren Gang darauf achten, dass Sie Herunterschalten km/h (mph) nicht mit einer höheren, als für den 3.
Seite 224
BETRIEB DES FAHRZEUGS Verwenden Sie die Schalthebelpositionen 6-Gang-Automatikgetriebe HINWEIS wie folgt: Prüfen Sie, dass das Fahrzeug völlig Schalt-/Wählhebel „P“ (Parken) zum Stillstand gekommen ist, bevor Verwenden Sie diese Stellung zum Verrie- Sie in den Rückwärtsgang schalten. geln des Getriebes des geparkten Fahr- zeugs oder beim Anlassen des Motors.
Seite 225
BETRIEB DES FAHRZEUGS „M“ (manueller Modus) Der Schalthebel verfügt über einen Sperr- Verwenden Sie diese Stellung für Fahrten mechanismus, der Fehlschaltungen ver- HINWEIS im manuellen Modus. hindert. Verwenden Sie die Schalthebelpo- • Solange sich das Fahrzeug vor- Näheres zur Verwendung des manuellen sitionen wie folgt: wärts bewegt, darf nie in „R“...
Seite 226
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Manueller Modus • Schalten Sie immer ohne gedrückte Das Automatikgetriebe kann die Gänge BEISPIEL Knopftaste, außer wenn Sie von „P“ in automatisch schalten. Wenn Sie den „R“, von „D“ in „M“, von „N“ in „R“ oder manuellen Modus verwenden, können Sie von „R“...
Seite 227
BETRIEB DES FAHRZEUGS Schalten im manuellen Modus Verwendung der Schaltwippe Zum Herunterschalten ziehen Sie links am Sie können je nach Fahrgeschwindigkeit Lenkrad die Seite „–“ an der Schaltwippe die Gänge 1 bis 6 schalten. zu sich heran. Wenn Sie den Finger vom Schalter nehmen, kehrt der Schalter in ZUR BEACHTUNG: seine ursprüngliche Position zurück.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Abstellen des manuellen Modus 2) Falls der Motor noch läuft, stellen Sie Wenn sich der Schalthebel des Zum Abstellen des manuellen Modus schal- ihn ab. Automatikgetriebes nicht aus der ten Sie den Schalthebel von „M“ in „D“. 3) Vergewissern Sie sich, dass sich der Stellung „P“...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Fahrzeug mit Rechtslenkung Fahrzeuge mit Automatikgetriebe haben Schaltanzeige eine elektrisch betätigte Parksperre. Falls die Bleibatterie entladen ist oder ein ande- rer elektrischer Fehler vorliegt, lässt sich das Automatikgetriebe nicht wie gewohnt BEISPIEL aus der Parkstellung bewegen. Mit Start- hilfe lässt sich das Problem möglicher- weise beheben.
Seite 230
BETRIEB DES FAHRZEUGS Die elektronische Steuerung überwacht • Beim normalen Fahren verschwindet der die Fahrbedingungen (z. B. Fahrzeug- WARNUNG Pfeil NACH OBEN/NACH UNTEN, wenn geschwindigkeit und/oder Motordrehzahl) Sie Ihren Fuß vom Gaspedal nehmen. Die Schaltanzeige zeigt die optimale und zeigt Ihnen mit der Anzeige im Display Wenn Ihr Fahrzeug jedoch über einen Gangstellung für Ihre Fahrweise an, an, welche Gangstellung für Ihre Fahr-...
Seite 231
BETRIEB DES FAHRZEUGS Beispiel Schaltanzeige Schaltgetriebe Anzeige Beschreibung Für die Fahrzeuggeschwindigkeit bzw. Drehzahl ist ein zu niedriger Gang gewählt. Es wird empfohlen, in einen höheren Gang zu schalten. • In diesem Fall wird empfohlen, hochzuschalten. Für die Fahrzeuggeschwindigkeit bzw. Drehzahl ist ein zu hoher Gang gewählt. Es wird empfohlen, in einen niedrigeren Gang zu schalten.
Seite 232
BETRIEB DES FAHRZEUGS Automatikgetriebe (im manuellen Modus) Anzeige Beschreibung Für die Fahrzeuggeschwindigkeit bzw. Drehzahl ist ein zu niedriger Gang gewählt. Es wird empfohlen, in einen höheren Gang zu schalten. • In diesem Fall wird empfohlen, in den 3. oder einen höheren Gang zu schalten. Nur für Modelle mit Motor K10C und Motor K14C (Für EU-Länder und Israel) Anzeige Beschreibung...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Fahrmodus Bedienung des Fahrmodus- 4-stufiges 4WD-System Schalters (Allradantrieb) „AUTO“ Bedienen Sie den Fahrmodus-Schalter wie (falls vorhanden) Dieser Modus setzt den Schwerpunkt auf nachstehend beschrieben. Kraftstoffverbrauch unter typischen Fahr- bedingungen. Das System ändert den Einschalten des Fahrmodus-Schalters Fahrmodus in 4WD (Allradantrieb), wenn Der Fahrmodus-Schalter wird aktiviert, BEISPIEL es ein durchdrehendes Rad erkennt.
Seite 234
BETRIEB DES FAHRZEUGS „SNOW“-Modus wählen • In Kurven oder beim Beschleunigen und Drehen Sie die Skala (3) des Fahrmodus- Abbremsen kann die Betätigung des Schalters gegen den Uhrzeigersinn auf die Fahrmodus-Schalters, das Drehen des Position „SNOW“. Zündschalters in die Position „ACC“ bzw.
Seite 235
Fahrt oder ein Problem vorliegt. blinkt, kann unter Umständen eine Störung im 4-stufigen 4WD-Sys- tem vorliegen. Lassen Sie das Sys- tem von einem SUZUKI-Vertrags- händler überprüfen. HINWEIS Ungleichmäßig abgefahrene Reifen können Probleme mit dem Allradan- trieb verursachen. Führen Sie einen Reifentausch gemäß...
Seite 236
Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Es liegt unter Umständen ein Problem am summer) 4WD-System (Allradantrieb) vor. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 61MM0A185 Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Es sind möglicherweise unterschiedlich summer) große Reifen montiert oder die Reifen haben zu wenig Luftdruck.
Seite 237
überhitzt. Halten Sie an einer sicheren Stelle und las- sen Sie den Motor im Leerlauf laufen. 61MM0A187 Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Wenn diese Meldung angezeigt wird, las- summer) sen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI- Vertragshändler überprüfen. 61MM0A203 3-37...
Seite 238
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal vom Innen- „LOCK“ Fahrmodus-Schalter wird summer) gedrückt, wenn die Fahrzeuggeschwindig- keit 60 km/h (37 mph) übersteigt. (Nr. 1) Siehe „LOCK-Modus wählen“ in diesem Abschnitt. 61MM0A204 Blinkt Signalton (einmal vom Innen- „LOCK“...
Seite 239
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Anzeige Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Es liegt unter Umständen ein Problem am summer) Fahrmodus-Schalter vor. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertrags- händler überprüfen. 61MM0A189 3-39...
Sie überprüfen, ob der von Suzuki) (falls vorhanden) Funktion den Motor mithilfe des ISGs ISG funktioniert. über den Antriebsriemen neu. Das SHVS (Hybrid System von Suzuki) • Normale Fahrbedingungen: dieses Fahrzeugs ist ein System mit einem Der ISG arbeitet nicht. ZUR BEACHTUNG:...
Seite 241
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Die Funktion der Bremsenergierückge- • Der Motor wurde automatisch abge- • Die Anlasserfunktion arbeitet, wenn der winnung arbeitet, während das Fahrzeug schaltet, als das Fahrzeug angehalten Motor automatisch abgeschaltet worden im normalen Fahrbetrieb abgebremst wurde: ist: wird: Gespeicherte Energie wird von elektri- Gespeicherte Energie wird vom ISG ver-...
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Die Motorassistenz funktioniert Wenn alle der folgenden Bedingungen Batterieanzeige Beschleunigung: erfüllt sind, funktioniert die Motorassistenz. Die Segmente in der Batterieanzeige (1) Der ISG unterstützt den Motor. • Zum Beschleunigen wird das Gaspedal geben einen ungefähren Hinweis auf den nach unten getreten.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Anzeigeleuchte der Handhabung des integrierten ENG A-STOP-System Bremsenergierückgewinnung Starter-Generators (ISG) (Motor mit Auto-Stopp- und Start-System) (außer für Modelle mit Motor K14D) (falls vorhanden) Zur Reduzierung der Abgasentwicklung und Senkung des Kraftstoffverbrauchs wird mit dem ENG A-STOP-System (auto- matisches Motor-Stopp-Start-System) der Motor beim Anhalten an einer Ampel oder in einem Stau selbständig abgestellt und...
Seite 244
BETRIEB DES FAHRZEUGS WARNUNG HINWEIS • Verlassen Sie das Fahrzeug nicht, Verwenden Sie nur von SUZUKI emp- wenn der Motor durch das ENG fohlene Batterien in Ihrem Fahrzeug. A-STOP-System angehalten wurde. Es könnte sonst zu Schäden an – Schaltgetriebe – Wenn der Fah- Ihrem Fahrzeug kommen bzw.
Seite 245
BETRIEB DES FAHRZEUGS Fahrzeuge mit Automatikgetriebe Automatisch den Motor abstellen 1) Das Bremspedal ganz durchtreten und das Fahrzeug anhalten. Fahrzeuge mit Schaltgetriebe 1) Treten Sie das Kupplungspedal ganz durch und halten Sie das Fahrzeug an. BEISPIEL BEISPIEL 54P010304 3) Geben Sie das Kupplungspedal frei. Die ENG A-STOP-Anzeigeleuchte (grün) 54P010305 (1) im Kombiinstrument leuchtet auf und...
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn der Motor bei geöffneter Motor- Bedingungen für die automatische Motor automatisch wieder starten haube angelassen wird. Abschaltung des Motors • Wenn das Fahrzeug nach Zurücksetzen Fahrzeuge mit Schaltgetriebe angehalten wird. Das ENG A-STOP-System ist in Betrieb •...
Seite 247
BETRIEB DES FAHRZEUGS Fahrzeuge mit Automatikgetriebe Bedingungen für den HINWEIS automatischen Neustart des Motors Unter den folgenden Bedingungen Unter folgenden Bedingungen startet der funktioniert das ENG A-STOP-System Motor wieder automatisch, auch wenn der nicht oder der Motor geht aus und Motor durch das ENG A-STOP-System der Warnsummer ertönt: (automatisches Start-Stopp-System) abge-...
Seite 248
Dies ist normal und keine Störung des rung im ENG A-STOP-System vorliegen. BEISPIEL Audiosystems. Lassen Sie das System von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. Ein- zelheiten dazu unter „Warn- und Anzeige- leuchten“ im Abschnitt VOR DER FAHRT. 61MM0A101 Den Schalter ENG A-STOP „OFF“ drü- cken.
Seite 249
BETRIEB DES FAHRZEUGS Information Das Informationsdisplay zeigt die Meldungen an, um Sie über gewisse Probleme des ENG A-STOP-Systems zu unterrichten. Information Ursache und Abhilfe Das ENG A-STOP-System kann den Motor nicht automatisch abschalten, da eine der fol- genden Bedingungen für die automatische Motorabschaltung nicht erfüllt ist. •...
Seite 250
BETRIEB DES FAHRZEUGS Information Ursache und Abhilfe Der Motor wurde automatisch wieder gestartet. 52RM30890 Der Motor hat erneut automatisch gestartet, da die folgende Bedingung für den automati- schen Neustart erfüllt ist. • Bei Bergabfahrten. • Der Negativdruck am Bremskraftverstärker ist abgefallen. •...
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: ENG A-STOP-System Wenn Ihr Fahrzeug mit der Klimaautomatik VORSICHT ausgerüstet ist, können Sie die Einstellung (Motor mit Auto-Stopp- und • Verlassen Sie das Fahrzeug nicht, des automatischen Motor-Stopp-Systems wenn der Motor durch das ENG A- Start-System) über Informationsdisplay...
Wandler werden ausschließlich für Fahr- WARNUNG DC-DC-Wandler zeuge mit ENG A-STOP-System oder • Unsachgemäße Behandlung SHVS (Smart Hybrid Vehicle von Suzuki) Lithium-Ionen-Batterie verwendet und befinden sich unter den Vor- DC-DC-Wandlers kann zu Brand, dersitzen. Stromschlag oder einer Fehlfunk- • Die Lithium-Ionen-Batterie entlädt sich tion im System führen.
Seite 253
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Während des automatischen Motor- Automatischer Motor-Stopp/-Neustart HINWEIS Stopps kann das Abschalten des Motors aus Sicherheitsgründen von 1) Das Bremspedal treten und das Fahr- Achten Sie darauf, dass der Deckel eines Innensummers zeug abbremsen. der Lithium-Ionen-Batterie und die begleitet werden oder neu starten.
Seite 254
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: ZUR BEACHTUNG: • Der Motor-Stopp während des Abbrem- Wenn der Motor automatisch neu gestartet BEISPIEL sens ist einsatzbereit, sobald das Fahr- wird, können die folgenden Bedingungen zeug nach dem Neustart des Motors mit auftreten, wenn die Berganfahrhilfe akti- einer Geschwindigkeit von mehr als viert wird.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Vorsichtsmaßnahmen beim automatischen Motor-Stopp WARNUNG Führen Sie keine der folgenden Aktionen aus, während der Motor automatisch gestoppt wurde. Dies könnte zu einem Unfall führen. Aktion/Fahrzeugzustand Lösung Die Motorhaube wird geöffnet. Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Motor wieder zu starten. •...
Seite 256
BETRIEB DES FAHRZEUGS Betriebsbedingungen des ENG A-STOP-Systems Standby-Bedingungen Wenn alle der folgenden Bedingungen während der Fahrt erfüllt sind, ist der automatische Motor-Stopp möglich. Wenn der Motor gestartet • Der Motor wird bei fest verschlossener Motorhaube gestartet. wird. • Das ENG A-STOP-System ist nicht deaktiviert („OFF“). •...
Seite 257
BETRIEB DES FAHRZEUGS Bedingungen für das automatische Abschalten des Motors Wenn alle folgenden Bedingungen und gleichzeitig die Standby-Bedingungen erfüllt sind, wird der Motor automatisch abgeschaltet, wenn das Fahrzeug vor dem Anhalten abbremst oder wenn das Fahrzeug angehalten wird. ® • Das ABS- oder ESP -System wurde nicht aktiviert.
Seite 258
BETRIEB DES FAHRZEUGS Bedingungen für automatischen Motor- Neustart Bei Eintritt einer der folgenden Fahrzeugzustände oder Bedienungsvorgänge während der Motor automatisch abgeschaltet ist, erfolgt ein automatischer Motor-Neustart und die ENG A-STOP-Anzeigeleuchte (grün) erlischt. • Das ENG A-STOP-System ist deaktiviert („OFF“). • Eine Fehlfunktion wurde in diesem System festgestellt. (Nr. 2) •...
Seite 259
Weder das ENG A-STOP-System noch Betrieb genommen und die Leuchte SHVS-System (Smart Hybrid ENG A-STOP „OFF“ (2) erlischt. Vehicle von Suzuki) schalten ordnungs- gemäß ein, solange die Anzeige blinkt. BEISPIEL Lassen Sie das System von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. – Es besteht möglicherweise ein Prob- lem mit dem ENG A-STOP-System oder dem SHVS-System.
Seite 260
BETRIEB DES FAHRZEUGS Information Das Informationsdisplay zeigt die Meldungen an, um Sie über gewisse Probleme des ENG A-STOP-Systems zu unterrichten. Information Ursache und Abhilfe Das ENG A-STOP-System kann den Motor nicht automatisch abschalten, wenn die Bedingungen dafür nicht erfüllt sind. Einzelheiten hierzu finden Sie im obigen Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen beim automatischen Motor-Stopp“.
Seite 261
BETRIEB DES FAHRZEUGS Information Ursache und Abhilfe Der Motor hat erneut automatisch gestartet, da eine der folgenden Bedingungen für den automatischen Neustart erfüllt ist. • Der Defroster wird eingeschaltet. • Das Fahrzeug fährt an, z. B. an einem Gefälle usw. 52RM30670 Der Motor hat abgeschaltet, da einer der folgenden Arbeitsgänge während der automatischen Motorabschaltung durchgeführt wurde.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Typ B Einstellen der Tempomat (falls vorhanden) Reisegeschwindigkeit Mit dem Tempomaten können Sie eine fest- Tempomatschalter gelegte Geschwindigkeit konstant beibehal- ten, ohne den Fuß auf dem Gaspedal haben zu müssen. Die Bedienelemente für den Tempomaten befinden sich am Lenkrad. Sie können den Tempomaten unter folgen- den Bedingungen einsetzen: •...
BETRIEB DES FAHRZEUGS 3) Drücken Sie den Schalter „SET –“ (4) Kurzzeitige Änderung der Änderung der Tempomat- und aktivieren Sie die „SET“-Anzeige Geschwindigkeit Geschwindigkeit (6); dies wird ebenfalls im Informations- display angezeigt. Zu diesem Zeitpunkt Bei Steuerung der Geschwindigkeit durch Mit dem Gaspedal erscheint auch...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Um eine niedrigere Tempomat-Geschwin- • Bei Betätigung des Bremspedals. Geschwindigkeitsbegrenzer digkeit einzurichten, den „SET –“-Schal- • Bei Fahrzeugen mit Schaltgetriebe tre- ter (4) mehrmals drücken oder halten, bis ten Sie das Kupplungspedal durch. (falls vorhanden) die gewünschte Geschwindigkeit erreicht •...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Modelle mit Tempomat Informationsdisplay Einstellen der maximalen Geschwindigkeit Typ A 1) Der Geschwindigkeitsbegrenzer wird durch Drücken des „LIMIT“-Schalters (1) eingeschaltet. Wenn „LIMIT“- Anzeige (5) aufleuchtet, können Sie die maximale Geschwindigkeit einstellen. 2) Beschleunigen oder verlangsamen Sie, bis die gewünschte Geschwindigkeit 53SB10314 erreicht ist.
Seite 266
BETRIEB DES FAHRZEUGS schritten, wenn Sie mit den Schaltern Überschreiten der maximalen Ändern der „RES +“ (3) und „SET –“ (4) auf eine Geschwindigkeit Geschwindigkeitseinstellung geringere Geschwindigkeit wechseln, blinkt die Geschwindigkeitsanzeige (7) Sie können die Höchstgeschwindigkeit Einstellen der momentanen und der Summer ertönt. kurzzeitig überschreiten, indem Sie das Geschwindigkeit Gaspedal rasch bis zum Anschlag durchtre-...
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: SUZUKI WARNUNG • Falls ein vor Ihnen fahrendes Fahrzeug bei aktivem System den Erkennungsbe- SICHERHEITSASSISTENZ • Die Dual-Sensor gestützte aktive reich des Dual-Sensors verlässt oder Bremsunterstützung unterliegt Ein- (falls vorhanden) nicht mehr erkannt werden kann, funkti- schränkungen, und es kann abhän-...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Kollisionswarnung Bei Gefahr eines Frontalaufpralls wird über das Informationsdisplay eine Warnmeldung und ein akustisches Signal ausgegeben. BEISPIEL Informations- Summer display 52RM30320 Bremsassistent Wenn ein Frontalaufprall sehr wahrscheinlich ist, verstärkt der Bremsassistent die Brems- kraft, wenn Sie das Bremspedal schnell und heftig treten. Der Bremsassistent kann gleichzeitig mit dem automatischen Bremssystem aktiviert sein.
Seite 269
BETRIEB DES FAHRZEUGS Automatisches Bremssystem Ist ein Frontalaufprall unvermeidbar, greifen die Bremsen automatisch voll zu. (Nr. 1) BEISPIEL Anzeige- leuchte Informations- Summer display 52RM30340 (Nr. 1)Nachdem das Fahrzeug durch das automatische Bremssystem angehalten wurde, ertönt der Innensummer so lange, bis das automatische Bremssystem freigegeben wird.
Seite 270
BETRIEB DES FAHRZEUGS Situationen, in denen das System nicht Situationen, in denen sich das System Situationen, in denen das Fahrzeug aktiviert werden kann eventuell nicht korrekt aktivieren lässt eventuell nicht korrekt abbremst In folgenden Situationen lässt sich das In folgenden Situationen lässt sich das In den folgenden Situationen bremst das System nicht aktivieren.
Seite 271
BETRIEB DES FAHRZEUGS Situationen, in denen das System • Wenn Sie an einem entgegenkommen- zufällig aktiviert werden kann den Fahrzeug vorbei fahren, wenn Sie BEISPIEL In den folgenden Situationen kann der rechts / links abbiegen Dual-Sensor ein vorausfahrendes Fahr- • Wenn sich die Straßenlage des Fahr- zeug oder einen Fußgänger erkennen und zeugs aufgrund einer welligen und das System wird aktiviert.
Seite 272
BETRIEB DES FAHRZEUGS Kollisionswarnung dingungen Ausweichmanöver durch Len- Automatisches Bremssystem In den folgenden Situationen besteht das ken oder Bremsen vor. Wenn unter den folgende Umständen ein Risiko eines Frontalaufpralls und es wird Frontalaufprall unvermeidbar scheint, grei- eine Warnung ausgegeben. Bremsassistent fen die Bremsen automatisch voll zu.
Seite 273
BETRIEB DES FAHRZEUGS Spurhalteassistent WARNUNG Anzeige- Informations- Wenn Sie mit einer Geschwindigkeit von display leuchte • Die Warnung des Spurhalteassis- etwa 60 km/h (37 mph) oder mehr fahren tenten ist möglicherweise nicht für und der Dual-Sensor ermittelt, dass Ihr jede Situation geeignet.
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn der Schalter für die Warnblinkan- Situationen, in denen das System Spurhalteassistent lage betätigt wird zufällig aktiviert werden kann (falls vorhanden) • Wenn der Dual-Sensor vorübergehend In folgenden Situationen aktiviert sich das deaktiviert oder gestört ist System möglicherweise.
Seite 275
BETRIEB DES FAHRZEUGS Spurhalteassistent EIN/AUS-Schalter ZUR BEACHTUNG: WARNUNG • Die zuvor vorgenommene Aktivierung oder Deaktivierung des Spurhalteassis- • Der Spurhalteassistent ist mögli- tenten wird auch dann gespeichert, cherweise nicht für jede Situation wenn der Motorschalter gedrückt wird, geeignet. Außerdem ist das System um das Lenkradschloss zu aktivieren.
Seite 276
BETRIEB DES FAHRZEUGS ® Informationsdisplay • Wenn die ESP -Warnleuchte aufleuch- • Wenn die Spur nicht korrekt eingestellt ist Die folgende Tabelle zeigt den Zustand der tet, kann das System möglicherweise • Wenn Sie einen defekten Reifen vor- Spurhalteassistenzfunktion. nicht aktiviert werden übergehend reparieren •...
Seite 277
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Beim Fahren auf folgenden Straßenbe- tigt oder das Fahrzeug vor Ihnen von • Wenn eine Fehlfunktion vorliegen lägen Abgasen, Wasser oder Schnee umge- könnte, z. B. wenn die Warn- und Anzei- – Schneebedeckte Straßen oder Straßen, ben ist geleuchten nicht normal an- oder ausge- auf denen Streusalz verteilt wurde...
Seite 278
Das System erkennt, wenn Sie freihändig fahren. Umfas- nuierlicher Piepton sen Sie das Lenkrad fest mit beiden Händen. (vom internen Sum- mer) 53SB10317 Blinkt Signalton (einmal vom Es liegt eine Störung im Spurhalteassistenten vor. Lassen Innensummer) Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 52RM248 3-78...
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn die folgenden Schalter gedrückt Warnung bei Spurabweichung WARNUNG sind und das System deaktiviert ist: – Spurhalteassistent „OFF“-Schalter Wenn Sie mit einer Geschwindigkeit von • Die Warnung bei Spurabweichung ® – ESP „OFF“-Schalter etwa 60 km/h (37 mph) oder mehr fahren des Fahrzeugs ist möglicherweise •...
Seite 280
BETRIEB DES FAHRZEUGS – Wenn das automatische Bremssystem • Wenn Sie das System ausschalten wol- „OFF“-Schalter der Dual-Sensor häufig aktiviert wird len, halten Sie den „OFF“-Schalter (1) gestützten aktiven Dual-Sensor gestützten aktiven – Wenn die Reifen nicht den empfohle- Bremsunterstützung nen Reifendruck aufweisen Bremsunterstützung gedrückt, bis der –...
Seite 281
BETRIEB DES FAHRZEUGS Spurhalteassistent „OFF“-Schalter Verkehrszeichenerkennung WARNUNG (falls vorhanden) Sie können den Spurhalteassistenten und Wenn Sie versuchen, den Spurhal- die Warnung bei Spurabweichung des Wenn das Fahrzeug mit dem Dual-Sensor teassistent „OFF“-Schalter während Fahrzeugs deaktivieren. am Verkehrszeichen vorbeifährt, wird dem der Fahrt zu drücken, können Sie die Fahrer das Verkehrszeichen am Informati- Kontrolle über das Fahrzeug verlieren.
Seite 282
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: • Wenn der Zündschalter in die Position Situationen, in denen das System nicht • Das Verkehrszeichen wird abhängig von „OFF“ gedreht oder der Motorschalter aktiviert werden kann den Umständen und dem Fahrzeugzu- gedrückt wurde, um das Lenkradschloss In folgenden Situationen lässt sich das stand eventuell verzögert auf dem Infor- zu aktiveren, während im Informations-...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Situationen, in denen sich der Arten der erkannten Verkehrszeichen Dual-Sensor eventuell nicht korrekt aktivieren lässt In folgenden Situationen besteht eine hohe Information Art des Verkehrszeichens Wahrscheinlichkeit, dass der Dual-Sensor Verkehrszeichen nicht erkennt. Ferner kann die Funktion des Dual-Sensors vor- Beginn/Ende der Geschwindigkeitsbegrenzung übergehend stoppen.
Seite 284
Position oder seines Zustands nicht • Wenn ein Wischerblatt verwendet wird, nen nicht gilt: genau erkennen kann das kein SUZUKI-Originalteil ist, ein- – Wenn sich das Verkehrszeichen an In folgenden Situationen kann die Erken- schließlich eines kurzen Wischerblatts einer Abzweigung, einer Kreuzung oder nung des Verkehrszeichens, einschließlich...
Seite 285
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn das Verkehrszeichen verbogen ZUR BEACHTUNG: oder verformt ist Es besteht die Möglichkeit, dass ein WARNUNG • Wenn die Farbe des Verkehrszeichens Zusatzschild nicht genau erkannt wird oder Die Erkennungsleistung des Dual- ausgebleicht ist das Schild wegen der Situationen um das Sensors ist begrenzt und der Dual- •...
Seite 286
Dual-Sensor nicht. genommen Original-Zubehör von lungsbereich Dual-Sensors, – Bekleben Sie die Linse des Dual- SUZUKI) und keine Folien oder Auf- indem Sie ein optisches Instrument Sensors nicht und bringen Sie kleber auf dem unten genannten wie Lupe, Objektiv usw. in einem nichts daran an, auch keine Bereich an.
Seite 287
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Die Erkennung von Fahrzeugen und Hin- WARNUNG WARNUNG dernissen vor Ihnen, Trennlinien oder Ver- Auf der Windschutzscheibe keine Auf- Auf der Innenseite der Windschutz- kehrszeichen durch den Dual-Sensor ist kleber oder Folie (einschließlich durch- scheibe keine Aufkleber oder Folie (ein- auf den Sichtbereich begrenzt.
Seite 288
BETRIEB DES FAHRZEUGS Wenn ein großer Temperaturunterschied zwischen dem Inneren des Fahrzeugs und der Umgebungstemperatur (wie im Winter) vorliegt, kann die Windschutzscheibe leicht beschlagen. Wenn die Frontpartie des Dual-Sensors an der Windschutzscheibe beschlägt oder mit Kondenswasser oder Eis überzogen ist, funktioniert die Dual-Sen- sor gestützte aktive Bremsunterstützung unter Umständen vorübergehend nicht ord- nungsgemäß.
Seite 289
BETRIEB DES FAHRZEUGS Vorübergehender Stopp oder Ausfall des Dual-Sensors (1) Anzeigeleuchte der Dual-Sensor Die folgende Tabelle zeigt den vorübergehenden Stopp oder Ausfall des Dual-Sensors. gestützten aktiven Bremsunterstützung (2) Anzeigeleuchte des Spurhalteassis- tenten Dual-Sensor (3) Anzeige des Informationsdisplay Vorübergehen- Ausfall der Stopp Nr.
Seite 290
• Bei schlechter Sicht des Dual-Sensors sen Sie den Dual-Sensor von einem Bremsunterstützung und des Spurhal- Siehe „Situationen, in denen sich der SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. teassistenten aufleuchten; es kann in Dual-Sensor eventuell nicht korrekt akti- diesem Fall zu einem Ausfall des Dual- vieren lässt“...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Fußgängererkennung WARNUNG Dual-Sensor erkennt Fußgänger BEISPIEL anhand von Größe, Form oder Bewegung. (Fortsetzung) • Eine Person mit einem aufgespann- ten Regenschirm • Eine Person, deren Farbe dem Hin- tergrund ähnelt und mit der Umge- bung harmoniert • Eine Person mit großem Gepäck •...
Seite 292
Gegenstände im Gepäckraum oder auf BEISPIEL • Wenn ein Wischerblatt verwendet wird, dem Rücksitz belastet ist das kein SUZUKI-Originalteil ist, ein- • Wenn die Spureinstellung verstellt ist schließlich eines kurzen Wischerblatts • Wenn die Reifen nicht den empfohlenen • Wenn die Linse des Dual-Sensors ver- Reifendruck aufweisen oder abgefahren schmutzt oder beschädigt ist...
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn sich neben einem Fahrzeug ein • Wenn das Fahrzeug vor Ihnen den • Wenn der Abstand zum Fahrzeug vor weiteres Hindernis befindet Laserstrahl nur schwer reflektiert Ihnen gering ist • Wenn stabförmige Objekte wie Schilder, •...
Seite 294
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn das Kupplungspedal losgelassen (2) Verzögerungsregelung Ihr Fahrzeug folgt einem vorausfahrenden wird. (Ein vorausfahrendes Fahrzeug befin- Fahrzeug, hält einen konstanten Abstand, • Wenn die Motordrehzahl angemessen ist. det sich innerhalb des Radarbereichs ohne die eingestellte Geschwindigkeit zu •...
Seite 295
BETRIEB DES FAHRZEUGS Situationen, in denen das Radar nicht Situationen, in denen das Radar nicht richtig aktiviert wird richtig aktiviert wird BEISPIEL In den folgenden Situationen kann es vor- WARNUNG kommen, dass das Radar ein vorausfah- rendes Fahrzeug nicht richtig erkennt und Verwenden Abstandsre- dass die automatische Bremsung und die...
Seite 296
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn ein vorausfahrendes Fahrzeug Situationen, in denen das Radar Einstellen der Reisegeschwindigkeit plötzlich einschert unbeabsichtigt aktiviert werden kann Schalter für den Abstandsregeltempomaten In folgenden Situationen entdeckt das BEISPIEL Radarsystem Fahrzeug BEISPIEL Nebenspur oder Objekte auf der Straßen- seite und es erfolgt eine Auffahrwarnung.
Seite 297
BETRIEB DES FAHRZEUGS Informationsdisplay 2) Beschleunigen oder verlangsamen Sie, bis die gewünschte Geschwindigkeit BEISPIEL erreicht ist. 3) Drücken Sie den Schalter „SET –“ (5). Die Anzeige „SET“ (8) und die einge- stellte Geschwindigkeit (10) erschei- nen auf dem Informationsdisplay. Kein vorausfahrendes Fahrzeug Nehmen Sie den Fuß...
Seite 298
BETRIEB DES FAHRZEUGS Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ändern Während die Anzeige für den Abstandsregeltempomaten (7) eingeschaltet ist, können Sie den Abstand zwischen Ihrem Fahrzeug und dem vorausfahrenden Fahrzeug einstellen, indem Sie den Schalter zum Einstellen des gewünschten Abstands (1) drücken. Anzeige Beschreibung Kurz...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Kurzzeitige Änderung der Änderung der eingestellten Um auf eine langsamere eingestellte Geschwindigkeit Geschwindigkeit Geschwindigkeit zurückzusetzen, drücken Sie wiederholt den Schalter „SET –“ (5) Bei Steuerung der Geschwindigkeit durch • Mit dem Gaspedal oder halten Sie ihn gedrückt. den Tempomat können Sie kurzzeitig Um eine höhere Geschwindigkeit einzurich- Die eingestellte Geschwindigkeit wird ver-...
Seite 300
BETRIEB DES FAHRZEUGS Steuerung durch Um die zuvor eingestellte Geschwindigkeit Abstandsregeltempomaten aufheben wieder aufzunehmen, drücken Sie den Schalter „RES +“ (4) und die Anzeige Die „SET“-Anzeige (8) erlischt und der „SET“ (8) erscheint wieder. Abstandsregeltempomat wird unter folgen- den Bedingungen vorübergehend aufge- Wenn eine der folgenden Bedingungen hoben: erfüllt ist, wird der Abstandsregeltempomat...
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn das Fahrzeug nicht auf Straßen und fährt langsamer als die einge- Abstandsregeltempomat mit Stop & mit steilen Steigungen gefahren wird. stellte Geschwindigkeit) Go (falls vorhanden) BEISPIEL WARNUNG Mit dem Abstandsregeltempomat mit Stop Die Verzögerungsregelung durch den &...
Seite 302
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn das vorausfahrende Fahrzeug Situationen, in denen das Radar nicht anhält, hält Ihr Fahrzeug auch automa- richtig aktiviert wird BEISPIEL tisch an. Sie müssen jedoch die Bremse betätigen, um stehenzubleiben. Das WARNUNG System hält das Stehenbleiben nicht Verwenden Abstandsre- automatisch aufrecht.
Seite 303
BETRIEB DES FAHRZEUGS Situationen, in denen das Radar nicht • Wenn ein vorausfahrendes Fahrzeug Situationen, in denen das Radar richtig aktiviert wird plötzlich einschert unbeabsichtigt aktiviert werden kann In den folgenden Situationen kann es vor- In folgenden Situationen entdeckt das BEISPIEL kommen, dass das Radar ein vorausfah- Radarsystem...
Seite 304
BETRIEB DES FAHRZEUGS Einstellen der Reisegeschwindigkeit Informationsdisplay 1) Der Abstandsregeltempomat mit Stop & Go wird durch Drücken des „CRUISE“- BEISPIEL Schalter für den Abstandsregeltempomaten Schalters (2) eingeschaltet. Wenn die BEISPIEL Anzeige des Abstandsregeltempoma- ten (7), die Abstandsanzeige nach hin- ten (6) und die Anzeige für die voraus- schauende Fahrzeugerkennung (9) auf dem Informationsdisplay erscheinen, können Sie den Abstandsregeltempo-...
Seite 305
BETRIEB DES FAHRZEUGS WARNUNG Wird der Abstandsregeltempomat mit Stop & Go versehentlich eingestellt, können Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren. Dies kann zu schweren oder tödlichen Unfällen Kein vorausfahrendes Fahrzeug führen. erkannt. In diesem Fall befindet sich das Fahrzeug im Zustand der konstanten Schalten Sie den Abstandsregeltem- Geschwindigkeitsregelung.
Seite 306
BETRIEB DES FAHRZEUGS Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ändern Während die Anzeige für den Abstandsregeltempomaten (7) eingeschaltet ist, können Sie den Abstand zwischen Ihrem Fahrzeug und dem vorausfahrenden Fahrzeug einstellen, indem Sie den Schalter zum Einstellen des gewünschten Abstands (1) drücken. Anzeige Beschreibung Kurz...
Seite 307
BETRIEB DES FAHRZEUGS Kurzzeitige Änderung der Änderung der eingestellten oder halten Sie ihn gedrückt. Die einge- Geschwindigkeit Geschwindigkeit stellte Geschwindigkeit wird verringert. Bei Steuerung der Geschwindigkeit durch • Mit dem Gaspedal WARNUNG den Tempomat können Sie kurzzeitig Um eine höhere Geschwindigkeit einzurich- beschleunigen oder verzögern.
Seite 308
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Bei aktivierter Verlangsamungs- oder • Das vorausfahrende Fahrzeug verlässt WARNUNG Abstandsregelung wird das Fahrzeug die Spur, wenn Ihr Fahrzeug bei einer nicht beschleunigt, auch wenn durch Geschwindigkeit unter 40 km/h (25 mph) (Fortsetzung) kontinuierliches Betätigen des Schalters fährt •...
Sie ausreichend Abstand zum vorausfah- erneut und kontrollieren Sie, ob die Anzei- renden Fahrzeug. geleuchte des Abstandsregeltempomaten ausgeht. Wenn die Anzeige nach dem Neustart des Motors weiter leuchtet, kann ein Ausfall des Radarsensors vorliegen. Lassen Sie den Radarsensor von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 3-109...
Funktion des – Schlagen Sie nicht auf den Radar- Radarsensors wieder eingeschaltet. sensor. Wenn ein kleinerer Unfall vorliegt und der Radarsensor beschädigt oder blockiert ist, las- sen Sie ihn von einem SUZUKI- Vertragshändler überprüfen. (Fortsetzung) 3-110...
Seite 311
Schmutz auf der Sen- – Das Anpassen, Lackieren oder 2) Reinigen Sie die Sensoroberfläche mit soroberfläche befindet. Anbringen nicht von SUZUKI einem weichen Tuch. stammender Teile am Kühlergrill • In einem Tunnel 3) Schalten Sie die Zündung durch Drü- •...
Blinkt Signalton (einmal vom Innensummer) Dies ist der vorübergehend deaktivierte Zustand des Abstandsregeltempoma- ten oder des Abstandsregeltempomaten mit Stop & Go. Falls die Meldung nach einer Weile nicht erlischt, lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertrags- händler überprüfen. 52RM30740 3-112...
Seite 313
BETRIEB DES FAHRZEUGS Hauptwarn- Warnmeldung und Anzeige Ursache und Abhilfe leuchte Blinkt Signalton (einmal vom Innen- Die Meldung erscheint auf dem Informati- summer) onsdisplay, weil Schmutz auf dem Sensor oder der Sensoroberfläche erkannt wird oder Millimeterwellen vom Radarsensor dif- fuse Reflexionen verursachen. Wenn die Meldung nach einer Weile nicht verschwin- det, wischen Sie die Sensoroberfläche mit einem weichen Tuch ab.
Seite 314
BETRIEB DES FAHRZEUGS Wenn der Abstandsregeltempomat nicht aktiviert werden kann Warnmeldung und Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Anzeige Der Abstandsregeltempomat kann nicht aktiviert wer- den, wenn der Bremsbelag heiß ist. Halten Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort an und lassen Sie den Bremsbelag abkühlen.
Seite 315
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Anzeige Der Abstandsregeltempomat kann nicht aktiviert wer- den, da der Fahrer-Sicherheitsgurt gelöst ist. Legen Sie den Fahrer-Sicherheitsgurt an und versuchen Sie es erneut. 53SB3057 Der Abstandsregeltempomat kann nicht aktiviert wer- den, da Sie auf einem steilen Hang fahren. Versuchen Sie es erneut auf einer flachen Straße.
Seite 316
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Anzeige Wird in Situationen angezeigt, in denen der Abstands- regeltempomat nicht eingestellt werden kann (mit den obigen Ausnahmen). Siehe „Abstandsregeltempomat“ in diesem Abschnitt und versuchen Sie es erneut. 53SB3053 3-116...
Seite 317
BETRIEB DES FAHRZEUGS Wenn der Abstandsregeltempomat deaktiviert wird Warnmeldung und Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Anzeige Signalton (einmal Der Abstandsregeltempomat wurde deaktiviert, weil Innensummer) (Nr. 1) die Bremsbeläge heiß wurden. Halten Sie an einer sicheren Stelle an und lassen Sie die Bremsbeläge abkühlen.
Seite 318
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Anzeige Signalton (einmal Bei Fahrzeugen mit Automatikgetriebe Innensummer) (Nr. 1) Der Abstandsregeltempomat wurde deaktiviert, da keine Fahrzeuge vorausfuhren. Beheben Sie die Ursache und schalten Sie den Abstandsregeltempo- maten wieder ein. 53SB3063 Signalton (einmal Der Abstandsregeltempomat wurde deaktiviert, da der...
Seite 319
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Anzeige Signalton (einmal Der Abstandsregeltempomat wurde deaktiviert, weil Innensummer) (Nr. 1) Sie auf einem steilen Hang fuhren. Versuchen Sie es erneut auf einer flachen Straße. 53SB3062 Signalton (einmal Bei Fahrzeugen mit Schaltgetriebe Innensummer) (Nr.
Seite 320
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldung und Hauptwarnleuchte Ursache und Abhilfe Anzeige Signalton (einmal Wird angezeigt, wenn der Abstandsregeltempomat Innensummer) (Nr. 1) deaktiviert wird (mit den obigen Ausnahmen). Siehe „Abstandsregeltempomat (falls vorhanden)“ „Abstandsregeltempomat mit Stop & Go (falls vorhan- den)“ in diesem Abschnitt Beheben Sie die Ursache und schalten Sie den Abstandsregeltempomaten wieder ein.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Der Sensor erkennt ein Fahrzeug, das auf der Nebenspur fährt oder sich von hinten auf Totwinkelmonitor (TWM) der Nebenspur nähert, und meldet Ihnen dies. Im Außenrückspiegel leuchtet auf der erkannten Seite eine Anzeige auf. (falls vorhanden) BEISPIEL Der Totwinkelmonitor (TWM) erkennt das Vorhandensein eines Fahrzeugs diagonal hinter Ihnen und informiert Sie über den...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Wenn der Fahrer den Blinkerhebel zur Erfassungsbereich erkannten Seite betätigt, ertönt ein Innen- Fahrzeuge, die in die folgenden Bereiche einfahren, können erkannt werden. summer und die Anzeige im Außenspiegel blinkt. BEISPIEL BEISPIEL 53SBB003 53SBB004 (1) Ein Bereich von ca. 0,5 bis 4,0 m (1,6 bis 13,1 ft) zu beiden Seiten des Fahrzeugs (2) Ein Bereich zwischen dem hinteren Stoßfänger und der Nähe des Fahrersitzes (3) Ein Bereich von etwa 4 m (13,1 ft) hinter dem hinteren Stoßfänger (4) Ein Bereich zwischen ca.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Akivierungsbedingungen Situationen, in denen das System Situationen, in denen sich das nicht aktiviert werden kann System eventuell nicht korrekt Wenn alle der folgenden Bedingungen aktivieren lässt erfüllt sind, wird der TWM aktiviert. Die nachfolgend dargestellten Fahrzeuge • Wenn die „OFF“-Anzeigeleuchte des können nicht erkannt werden und der In den folgenden Situationen kann es vor- TWM nicht leuchtet.
Fehlfunktion des Systems barspur fährt, wegen der breiten Fahr- kommen. Wenden Sie sich in die- spur, der Nähe zur Fahrbahnkante usw. sem Fall an Ihren SUZUKI-Händler. zu weit weg ist. • Wenn Ihr Fahrzeug mit Zubehör wie einem Gepäckträger am Heck ausge- stattet ist.
Seite 325
Sensors verstellt ist • Wenn die Batteriespannung nachlässt Wenn die Anzeigeleuchte blinkt und einge- schaltet bleibt, kann eine Störung im Sys- tem vorliegen. Lassen Sie die Systeme von einem SUZUKI-Vertragshändler über- 53SB3030 prüfen. (1) „OFF“-Anzeigeleuchte des TWM (2) „OFF“-Anzeigeleuchte der WQVH...
Signalton TWM und WQVH werden ausgesetzt. Falls die (einmal Warnmeldung eine Weile nach dem Neustart des Innensummer) Motors nicht erlischt, lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 53SB3031 53SB3033 Blinkt Blinkt Signalton TWM und WQVH werden aufgrund von Schmutz (einmal auf dem Sensor und dem hinteren Stoßfänger...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Während Ihr Fahrzeug rückwärts fährt, wird die Annäherung von hinten rechts oder links Warnung bei Querverkehr durch den Radarsensor erkannt und die Anwesenheit wird Ihnen mitgeteilt. Wird das her- annahende Fahrzeug erkannt, ertönt ein Innensummer und das Informationsdisplay wird hinten (WQVH) angezeigt.
Seite 328
BETRIEB DES FAHRZEUGS Erfassungsbereich • Ein sich direkt von hinten annäherndes Betriebsbedingungen Fahrzeug. Im folgenden Bereich werden Fahrzeuge • Ein Fahrzeug, das rückwärts aus einem erkannt. Wenn alle der folgenden Bedingungen benachbarten Parkplatz ausfährt. erfüllt sind, wird die WQVH aktiviert. BEISPIEL •...
Seite 329
BETRIEB DES FAHRZEUGS Situationen, in denen sich das Anordnung der Sensoren BEISPIEL System eventuell nicht korrekt Einzelheiten finden Sie unter „Anordnung aktivieren lässt der Sensoren“ in „Totwinkelmonitor (TWM) (falls vorhanden)“ in diesem Abschnitt. Unter den folgenden Bedingungen kann das System das Fahrzeug nicht effektiv erkennen und die WQVH wird möglicher- WQVH anhalten weise nicht korrekt aktiviert.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Notbremssignal (ESS) (falls vorhanden) WARNUNG Obwohl das ESS darauf ausgelegt ist, ESS steht für Emergency Stop Signal (Notbremssignal). die Anzahl von Heckaufprallunfällen, die aufgrund plötzlicher Bremsvor- ESS ist eine Funktion, die eine Warnung an ein folgendes Fahrzeug abgibt, indem alle gänge verursacht werden, zu verrin- Blinkleuchten schneller blinken als üblich, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Ultraschallwelle Hindernis Sensorstellen (falls vorhanden) Einparkhilfe (falls vorhanden) zurück braucht, und ermittelt so dessen Position. Am vorderen Stoßfänger • Die Funktion der Einparkhilfe kann ver- wendet werden, wenn Sie den Motor- BEISPIEL BEISPIEL Typ A schalter zum Einschalten der Zündung Typ B drücken, wenn sich der Schalthebel in einer anderen Position als „P“...
Seite 332
Sensoren. Andernfalls können die Sensoren beschädigt werden. • Wenn der Stoßfänger auf einen har- ten Gegenstand aufprallt, können die Sensoren beschädigt werden und verlieren ihre Funktion. In einem solchen Fall lassen Sie die Sensoren von einem SUZUKI-Ver- tragshändler überprüfen. 3-132...
Seite 333
BETRIEB DES FAHRZEUGS Aktive Sensoren Ungefährer Bereich, in dem Die Sensoren funktionieren abhängig von der Schalthebelposition und der Handbrems- Hindernisse erkannt werden können position wie folgt: BEISPIEL Schaltgetriebe Automatikgetriebe Feststell- Schalthebelposition bremshebel N, 1. – 5. oder 6. N, D, M Frontsensoren Mitte Loslassen...
Seite 334
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: WARNUNG WARNUNG • Dünne Masten oder Hindernisse, die unter der Sensorhöhe liegen, werden bei • Unter folgenden Bedingungen (Fortsetzung) Annäherung nicht mehr gesehen, auch funktioniert die Einparkhilfe even- – Das Fahrzeug steht auf einer wenn sie aus größerer Entfernung tuell nicht normal, weil die Senso- unebenen Fläche, einem Hang, erkannt wurden.
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn die Zündung aktiviert ist und die Anzeigeleuchte im Schalter der Einparkhilfe Einsatz der Einparkhilfe leuchtet, wird angezeigt, dass die Einparkhilfe unter den folgenden Bedingungen ein- satzbereit ist: Schalter der Einparkhilfe – Der Schalthebel befindet sich in einer anderen Position als „P“ (für Modelle mit Auto- ®...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Wenn ein Hindernis erkannt wird, ertönt der Innensummer der Einparkhilfe und im Informati- Anzeige von Hindernissen durch onsdisplay des Kombiinstruments wird das Hindernis mit einem Symbol angezeigt. die Sensoren der Einparkhilfe • Je nach Richtung und Abstand des Hindernisses wird ein unterschiedliches Symbol angezeigt.
Alle Sensoren sind in Betrieb. Verwenden Sensor. tem vor. Sie diesen Modus für den Normalbetrieb Lassen Sie Ihr Fahrzeug von des Fahrzeugs. einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. Anhängerbetrieb Die Sensoren an den Ecken und in der Mitte des Fahrzeughecks sind gesperrt. Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie einen Anhänger ziehen.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Anordnung Heckkamera Heckkamera (falls vorhanden) WARNUNG (Fortsetzung) Wenn der Wählhebel in die Position „R“ • Fahren Sie stets vorsichtig und geschaltet wird, während sich der Zünd- achten Sie direkt und über den schalter in Position „ON“ befindet bzw. die Rückspiegel auf den Verkehr um Zündung aktiviert ist, zeigt die Heckka- Sie herum.
Seite 339
BETRIEB DES FAHRZEUGS Anzeigebereich der Heckkamera Verwendung der Heckkamera HINWEIS 1) Drehen Sie den Zündschalter in die BEISPIEL Wenn Wasser in die Kamera ein- Position „ON“ oder drücken Sie den dringt, kann es zu einer Fehlfunktion Motorschalter, um die Zündung einzu- oder einem Feuer kommen.
Seite 340
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Heckkamera-Bildschirmanzeige Gefälle hinter dem Fahrzeug • Die auf dem Display der Heckkamera Je nach Beschaffenheit der Straße bzw. gezeigten Bilder sind seitenverkehrt Beladung des Fahrzeugs kann der in der BEISPIEL (Spiegelbilder). Heckkamera zu sehende Abstand vom tat- •...
Motors oder einer Fehlfunktion aus, kön- niert, lassen Sie das System so schnell wie bremsen, wenn ausreichend Abstand zwi- nen Sie das Fahrzeug immer noch bis zum möglich von einem SUZUKI-Vertragshänd- schen Ihrem Fahrzeug und dem Halte- Stillstand abbremsen, indem Sie das ler überprüfen.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Antiblockiersystem (ABS) WARNUNG WARNUNG Das ABS kontrolliert den Bremsdruck elek- Sie können das Fahrzeug auch ohne • Auf losem Untergrund (z. B. Schot- tronisch und verhindert so, dass das Fahr- Bremskraftverstärker noch anhalten, ter, schneebedeckten Straßen zeug ins Schleudern gerät. Außerdem müssen dann aber wesentlich mehr usw.) kann der Brems- und Anhal- behalten Sie damit die Kontrolle über Ihr...
Seite 343
Reifen darauf, dass nur die in der bremsung vornehmen. Lassen Sie Betriebsanleitung genannten Größen in diesem Fall das ABS-System und Typen verwendet werden. unverzüglich von Ihrem SUZUKI- Vertragshändler überprüfen. Fah- ren Sie bis dahin mit besonderer Vorsicht und vermeiden Sie mög- lichst abrupte Bremsmanöver.
BETRIEB DES FAHRZEUGS ® Das ESP besitzt folgende drei Systeme: sen müssen. Das ABS funktioniert auto- Elektronisches matisch. Sie brauchen also keine spezielle ® Bremstechnik anzuwenden. Betätigen Sie Stabilitätsprogramm (ESP Fahrstabilitätssystem einfach das Bremspedal, ohne zu pumpen. Das ABS wird aktiviert, sobald beim Brem- Das Fahrstabilitätssystem ist ein Fahrassis- ®...
Seite 345
Funktionsstörung -Sys- Fehlfunktion. Die Reifen müssen gewechselt wer- teme (außer ABS) vor. Lassen Sie die den, wenn die Reifenverschleißan- Systeme von einem SUZUKI-Ver- ® Die ESP -Anzeigeleuchten sind nachfol- zeiger in den Rillen auf der Reifen- tragshändler überprüfen. gend beschrieben: lauffläche erscheinen.
Seite 346
Wenn die oben abgebildete Meldung im Informationsdisplay erscheint, liegt unter ® Umständen ein Problem im ESP -System vor. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem 61MM0A105 SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. ® (1) ESP „OFF“-Schalter ZUR BEACHTUNG: ® Wenn der ESP „OFF“-Schalter auf der Wenn diese Meldung angezeigt wird, wird ®...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Schalter für die elektronische Modelle mit ENG A-STOP-System Elektronische Bergabfahrhilfe Bergabfahrhilfe (falls vorhanden) Modelle ohne ENG A-STOP-System Die elektronische Bergabfahrhilfe unter- stützt den Fahrer bei Fahrten auf steilen oder rutschigen Gefällen und in schwieri- gem Gelände, bei denen die Motorbremse allein nicht ausreicht.
Seite 348
BETRIEB DES FAHRZEUGS Wenn der Fahrmodusschalter (falls vor- handen) in Stellung „LOCK“ ist, wird die WARNUNG WARNUNG Geschwindigkeit des Fahrzeugs bei einer • Wenn die elektronische Bergabfahr- (Fortsetzung) Bergabfahrt bei etwa 10 km/h (6 mph) hilfe über längere Zeit verwendet •...
Seite 349
Schalter für die elektroni- Fahrt, ohne dass der Schalter für die elek- sche Bergabfahrhilfe nicht betätigt wurde, tronische Bergabfahrhilfe gedrückt wurde. liegt ein Problem mit dem System vor. Las- sen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI- Vertragshändler überprüfen. 3-149...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Wenn alle der folgenden Bedingungen Berganfahrhilfe (falls vorhanden) WARNUNG erfüllt sind, wird das System maximal 2 Sekunden lang aktiviert, wenn Sie den Fuß Die Berganfahrhilfe unterstützt Sie beim (Fortsetzung) vom Bremspedal nehmen. Anfahren am Berg. Beim Anfahren am •...
Reifendruck ermitteln.) schen Bergabfahr- oder Berganfahrhilfe Ihr Fahrzeug wurde mit einem Reifen- (falls vorhanden) vor. Lassen Sie Ihr Fahr- druckkontrollsystem (TPMS) ausgestattet, zeug von einem SUZUKI-Vertragshändler ein weiteres Feature zur Kraftstoffeinspa- überprüfen. rung, das Sie mit einer Anzeige informiert, ZUR BEACHTUNG:...
Seite 352
Unfall führen. Überwachungssystem wieder in Ord- nung ist, sollten Sie trotzdem das Sys- Prüfen Sie den Reifendruck einmal im tem von Ihrem SUZUKI-Vertragshänd- Monat, wenn die Reifen kalt sind. ler prüfen lassen. Gegebenenfalls auf den vorgeschrie- benen Reifendruck auffüllen, wie er...
Seite 353
Abschnitt PANNEN- ein Problem im TPMS vor. Lassen Sie Wenn die Warnleuchte für zu niedri- HILFE die Anweisungen nach, wie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Ver- gen Reifendruck aufleuchtet, verrin- eine Notreparatur eines Reifende- tragshändler überprüfen. gern Sie Ihre Geschwindigkeit und fekts durchgeführt wird.
Seite 354
BETRIEB DES FAHRZEUGS müssen Sie den Reifendruck im kalten TPMS-Fehleranzeige Zustand prüfen und korrigieren. Wenn Sie die Reifen nach der Fahrt prüfen, Das TPMS Ihres Fahrzeugs ist mit einer sind sie warm. Auch wenn der Reifen- Fehleranzeige ausgestattet, die meldet, druck in diesem Zustand gut erscheint, wenn das System nicht ordnungsgemäß...
Seite 355
Situationen kann die Warnleuchte für zu niedrigen Reifendruck aufleuchten, • Wir empfehlen ausdrücklich, Ihre ständig leuchten oder blinken. Reifen durch einen SUZUKI-Ver- • Wenn Sie einen defekten Reifen durch tragshändler reparieren oder wech- 53SB3041 das Ersatzrad ersetzen. seln zu lassen. Die Reifendruck- ZUR BEACHTUNG: •...
BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn Sie keine originalen SUZUKI-Rei- Prüfung des tatsächlichen Einstellung des TPMS fen oder Felgen verwenden. Reifendrucks • Wenn der Druck in einem der Reifen zu • Sie können den momentanen Reifen- BEISPIEL hoch ist. druck am Informationsdisplay prüfen.
Seite 357
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: • Wenn die Warnleuchte für zu niedrigen BEISPIEL BEISPIEL Reifendruck aufleuchtet, wird das Infor- mationsdisplay auf die Anzeige „Reifen- druck“ umgeschaltet und die entspre- chende Reifendruckanzeige blinkt, um Sie darauf aufmerksam zu machen, wel- che(r) Reifen einen zu niedrigen Druck aufweist/aufweisen.
Seite 358
BETRIEB DES FAHRZEUGS Anfangswert Reifendruck einstellen BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL Typ A Typ B Typ A Typ B 53SB10303 53SB10307 54P120301 2) Drehen Sie den Anzeigenwählknopf (1) 3) Drehen Sie den Anzeigenwählknopf (1) 1) Wenn sich der Zündschalter in Position nach links oder rechts, um „TPMS“ aus- nach links oder rechts, um „Modus“...
Seite 359
Ersatzrad ersetzt haben, empfiehlt Rädern, die nicht von SUZUKI emp- SUZUKI, dass Sie auf die Felge des defek- fohlen werden, kann zu einem Ausfall ten Reifens durch einen SUZUKI-Vertrags- des TPMS führen. händler einen neuen Reifen montieren las- sen. Das TPMS ist schon so eingestellt,...
TIPPS FÜR DIE FAHRT Einfahren Katalysator HINWEIS Die zukünftige Leistung und Zuver- lässigkeit des Motors hängt in beson- 52D078S derem Maße von seiner Behandlung und Schonung während der ersten WARNUNG Betriebszeit ab. Beachten Sie wäh- rend der ersten 960 km (600 mi) also •...
TIPPS FÜR DIE FAHRT im Extremfall zu permanenten Hitzeschä- Sparsamer den am Katalysator und anderen Fahr- zeugkomponenten führen. Kraftstoffverbrauch HINWEIS Die folgenden Hinweise sollen Ihnen hel- fen, Kraftstoff zu sparen. Um die Gefahr von Schäden an Kata- lysator und anderen Bauteilen mög- Motor nicht zu lange im Leerlauf laufen lichst gering zu halten, sollten Sie Fol- lassen...
TIPPS FÜR DIE FAHRT Luftfilter sauber halten Autobahnfahrt Fahren an Steigungen BEISPIEL Achten beim Fahren hoher Schaltgetriebe Geschwindigkeit besonders auf Folgendes: • Der Bremsweg wird mit zunehmender Geschwindigkeit länger. Bremsen Sie daher der Geschwindigkeit entsprechend früh genug vor dem eigentlichen Halte- punkt ab.
TIPPS FÜR DIE FAHRT • An extremen Steigungen kann das Fahr- 4-stufige Allrad-Antriebsmodelle Fahren auf glatten Straßen zeug Geschwindigkeit und Zugleistung Ihr 4-stufiger Allradantrieb ist konstruiert, verlieren. Schalten Sie in diesem Fall her- um bessere Bodenhaftung auf glatten unter, damit der Motor wieder in den nor- Straßen als Modelle mit Zweiradantrieb zu malen Drehzahlbereich kommt.
Seite 365
Minuten noch nicht frei geschaukelt pen ausgerüstet ist, sollten Sie die werden konnte, wenden Sie sich bitte Radkappen abmontieren, bevor Sie an einen SUZUKI-Händler oder einen die Ketten anbringen, da die Rad- Pannendienst. Falls im Notfall kein kappen sonst von den Kettenbän- Abschleppdienst zur Verfügung steht,...
(Fortsetzung) Fahren Sie nicht auf Wiesen mit • Verwenden Sie ausschließlich die hohem Gras von SUZUKI vorgeschriebenen Rei- fentypen. Montieren Sie niemals Beim Fahren auf Wiesen mit hohem Gras Reifen verschiedener Größen oder kann es beim Steckenbleiben im Gras zu Typen an den Vorder- und Hinterrä-...
Getriebe können beschädigt Sie die Wirksamkeit der Bremsen. Dann werden usw. lassen Sie folgende Punkte von einem SUZUKI-Händler oder einer Fachwerk- statt überprüfen: • Funktion der Bremse • Funktion der elektrischen Komponenten • Änderungen des Ölstands und der Qualität von Motor-, Getriebe- und Dif-...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Der Tankdeckel befindet sich am Fahrzeug Tankdeckel hinten links. Zum Entriegeln des Tankver- BEISPIEL schlusses ziehen Sie den Öffnungsgriff an der Außenseite des Fahrersitzes hoch. Zum Verriegeln schließen Sie einfach den BEISPIEL Tankverschluss. Öffnen Schlie- ßen 54P000502 ZUR BEACHTUNG: Die Halterung (1) hält den Tankdeckel (2) 54P000501...
Motorhaube WARNUNG BEISPIEL Falls der Tankdeckel ausgewechselt werden muss, ist unbedingt ein BEISPIEL SUZUKI-Originaldeckel zu verwen- den. Der Einsatz eines falschen Deckels kann zu einer Funktionsstö- rung des Kraftstoffsystems oder der Abgasreinigung führen. Außerdem kann bei einem Unfall Kraftstoff aus- laufen.
Seite 371
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Schließen der Motorhaube: 1) Die Haube leicht anheben und die Hal- VORSICHT BEISPIEL testange aus der Öffnung entfernen. Um Verletzungen zu verhindern, ver- Die Haltestange zurück in den Halteclip gewissern Sie sich, dass sich beim setzen. Schließen der Haube keine Hand oder andere Körperteile der Insassen im BEISPIEL Schließweg der Motorhaube befinden.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Kartenhalter Kosmetikspiegel Sonnenblende BEISPIEL BEISPIEL 80JM152 61MM0B018 (1) Spiegelabdeckung (3) Kosmetikspiegel (2) Kartenhalter (4) Kosmetikspiegelbeleuchtung 79J161 (falls vorhanden) Die Sonnenblenden lassen sich herunter- Sie können eine Karte in den Kartenhal- klappen, um die Augen vor frontal einfal- ter (2) auf der Rückseite der Sonnen- Um den Kosmetikspiegel (3) auf der Rück- lendem Sonnenlicht zu schützen.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Innenbeleuchtung WARNUNG BEISPIEL • Den Spiegel während der Fahrt nicht benutzen, Sie könnten die Kontrolle BEISPIEL über das Fahrzeug verlieren. • Wenn Sie den Kosmetikspiegel nut- (3) / (4) zen, nicht zu nahe an den Fahrerair- bag kommen oder anlehnen. Wenn der Fahrerairbag versehentlich aus- gelöst wird, können Sie hart getrof- fen werden.
Seite 374
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Handschuhfachbeleuchtung Vorn (ohne Dachkonsole) (3) Vorn (mit Dachkonsole) (4) (falls vorhanden) (1) Siehe „Handschuhfach“ in diesem Abschnitt. BEISPIEL Fußraumbeleuchtung (falls vorhanden) (2) Im Fußraum vor jedem Vordersitz ist eine Fußraumbeleuchtung angebracht. Wenn eine Tür (einschließlich der Heckklappe) geöffnet ist, leuchtet die Fußraumbeleuch- tung auf beiden Seiten automatisch auf.
Seite 375
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG einschaltet, auch wenn der Lichtschalter Mitte (mit Schiebedach) (6) Gepäckraum (7) (falls vorhanden) eingeschaltet ist. Dies ist eine normale Beleuchtungssteuerung, um zu verhin- dern, dass sich die Bleibatterie entlädt. TÜR (b) Die Leuchte leuchtet auf, wenn die Tür geöff- net wird.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Die Zubehörsteckdose ist funktionsfähig, Zusatzsteckdose solange der Zündschalter auf Position BEISPIEL „ACC“ oder „ON“ steht bzw. die Stromzu- Mittelkonsole fuhr oder die Zündung eingeschaltet ist. Jeder Anschluss kann bei Einzelnutzung für BEISPIEL elektrisches Zubehör mit 12 Volt/120 Watt/ 10 Ampere genutzt werden.
Zündmo- schen Geräte ordnungsgemäß funk- dus einzuschalten. tionieren. Lassen Sie das System von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen, wenn das Problem weiterhin besteht. • Achten Sie darauf, dass die Kappe auf der Steckdose bleibt, wenn sie nicht in Gebrauch ist.
Seite 378
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Schiebedach aufstellen Schiebedach öffnen WARNUNG (Fortsetzung) • Legen Sie immer den Sicherheits- gurt an und verwenden Sie stets ein Kinderrückhaltesystem. Falle eines Unfalls könnten Sie durch das geöffnete Schiebedach aus dem Fahrzeug geschleudert werden. OPEN OPEN • Beim Schließen des Schiebedachs PUSH T I L T PUSH...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Um den Betrieb von Sonnenschutz bzw. Es gibt einen Einklemmschutz, der verhin- Haltegriffe Schiebedach zu unterbrechen, drücken dert, dass man im Schiebedach einge- Sie kurz auf den Schalter. klemmt werden kann. Wenn diese Vorrichtung erkennt, dass etwas beim Schieben des Daches nach Schiebedach schließen vorne oder Absenken eingeklemmt ist, Sie können das Schiebedach durch Drü-...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Kleiderhaken Handschuhfach WARNUNG Lassen Sie keine Feuerzeuge oder Sprühdosen im Handschuhfach. Feu- BEISPIEL erzeuge oder Sprühdosen können sich an einem Ort wie dem Hand- schuhfach versehentlich entzünden, wenn etwas hineingelegt wird, wodurch ein Brand entstehen kann. BEISPIEL 61MM0B025 54P000513 Die Kleiderhaken sind zum Aufhängen...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Dachkonsole WARNUNG HINWEIS (falls vorhanden) • Fahren Sie nicht bei geöffneter Dach- • Schließen Sie die Konsole nicht mit konsole. Die darin untergebrachten übertriebener Härte. Dadurch könn- Gegenstände können beim Brem- ten der Deckel oder verstaute Arti- sen, Beschleunigen oder im Falle kel Schaden nehmen.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Instrumententafeltasche (1) / Getränkehalter und Ablagefach Abdecktasche in der Säulenvertiefung (9) BEISPIEL WARNUNG Platzieren Sie Gegenstände nicht so, dass sie während der Fahrt aus der Tasche fallen können. Wenn Sie diese Vorsichtsmaßnahme nicht beachten, kann es dazu kom- men, dass Objekte die Bedienung der Pedale behindern, und es dadurch zu einem Verlust der Kontrolle über das...
(falls vorhanden) befinden sich unter den Vordersitzen. Das Ver- schütten von Flüssigkeiten auf die Lithium-Ionen-Batterie (falls vor- handen) oder den DC-DC-Wandler (falls vorhanden) der mit SHVS (Smart Hybrid Vehicle von Suzuki) ausgestatteten Modelle kann 61MM0B029 Brand, Stromschläge und andere Die Armlehne kann nach vorne geschoben Schäden verursachen.
Seite 384
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Konsolenfach Vordersitzlehnentasche (6) Gepäckraumtasche (8) Nutzen Sie diese Ablage für Kleinteile. Ziehen Sie den Hebel (1) nach oben, he- ben Sie den oberen Deckel an und öffnen Sie das Fach. BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 54P000517 54P000518 Diese Tasche dient zur Aufbewahrung Zum Öffnen der Klappe, schieben Sie den leichter und weicher Gegenstände, z.
Tüllen der Fußmatte an den Befes- tigungen zu verhaken und positionieren Sie die Fußmatte ordnungsgemäß im Fuß- raum. Wenn Sie die Fußmatten in Ihrem Fahr- zeug z. B. durch Allwetter-Fußmatten ersetzen, empfehlen wir originale SUZUKI- Fußmatten einzulegen. 5-17...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Gepäcknetzhaken (falls vorhanden) Gepäckraumhaken WARNUNG Wenn Sie die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen nicht beachten, kann es dazu BEISPIEL Taschenhaken kommen, dass die Fußmatte auf der Fahrerseite die Bedienung der Pedale behindert, und es dadurch zu einem BEISPIEL Verlust der Kontrolle über das Fahr- zeug oder zu einem Unfall kommt.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Gepäckraumabdeckung Gepäckraumbrett WARNUNG (falls vorhanden) Objekte, die höher als die Gepäck- raumabdeckung sind, können die BEISPIEL Sicht des Fahrers nach hinten behin- dern, wodurch ein Unfall verursacht werden kann. Diese Gegenstände können auch beschädigt werden bzw. die Heckklappe beschädigen. Verstauen Sie keine Gegenstände, die höher sind als die Gepäckraum- abdeckung.
Das Gepäckraumbrett kann wie abgebildet Sie können die Dachreling oder Veranke- offen gehalten werden. rungen für den Dachgepäckträger zur Befestigung des optionalen Dachgepäck- HINWEIS trägers verwenden, der bei Ihrem SUZUKI- Vertragshändler erhältlich ist. Wenn Sie Beachten Sie die folgenden Anwei- 54P000526 einen Dachgepäckträger verwenden, sungen, um das Gepäckraumbrett...
Seite 389
Last kann diese vom Fahrzeug flie- geeignete Befestigungsteile zu verwen- die Last so gleichmäßig wie möglich. gen, andere Personen treffen und den, die bei Ihrem SUZUKI-Vertrags- • Transportieren Sie keine Gegenstände, Verletzungen oder Sachschäden händler erhältlich sind. Montieren Sie die die so groß...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Den Haken (1) wie nachfolgend beschrie- Vorne Abschleppösen ben einsetzen. Für Ihren SUZUKI empfiehlt es sich nicht, BEISPIEL BEISPIEL die Abschleppösen zum Abschleppen eines anderen Fahrzeugs zu verwenden. Ihr SUZUKI wurde ursprünglich darauf ausgelegt, Ihr Fahrzeug im Notfall auf der Straße abzuschleppen.
Seite 391
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 53SB5009 54P000529 54P000530 2) Die Abdeckung (C) wie abgebildet mit 3) Die Abschleppöse (1) per Hand anbrin- 4) Zum Festziehen die Abschleppöse (1) der Wagenheberkurbel (A) entfernen. gen. mit dem Radmutternschlüssel (B) im Den Griff vorher mit einem weichen Uhrzeigersinn drehen, bis die Ab- Tuch abdecken.
Seite 392
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Hinten Andere Ösen WARNUNG Verwenden Sie die Ösen (3), (4) und BEISPIEL BEISPIEL die Rahmenöffnungen (5) nicht zum Ziehen. Diese Ösen und Öffnungen können brechen und ernste Verlet- zungen bzw. Schäden verursachen. 54P000802 Die Abschleppöse (2) befindet sich für den Einsatz bei Pannen und der Verschiffung hinten am Fahrzeug.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Klimaanlage Es gibt zwei Arten von Heizungs- und Klimaanlagen: • Manuelle Klimaanlage • Automatische Heizungs- und Klimaanlage (Klimasteuerung) Luftausströmer 1. Windschutzscheiben-Defrosterdüsen 2. Seiten-Defrosterdüse 3. Seitenausströmer 4. Mittenausströmer 5. Bodenausströmer * falls vorhanden 53SB5001 5-25...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Wählschalter für die Luftverteilung (3) Manuelle Heizungs- und Klimaanlage Beschreibung der Steuerungselemente 54P000534 Dieser Wählschalter dient zur Auswahl der folgenden Funktionen: 54P120501 LÜFTUNG (a) Wenn ein Ausströmer geöffnet ist, tritt ungeachtet der Position des Luftvertei- (4) (5) lungsreglers Luft aus.
Seite 395
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG ZWEISTUFIG (b) HEIZEN (c) HEIZEN UND DEFROSTEN (d) 53SB5003 53SB10502 53SB5005 Aus den Luftauslässen im Fußraum tritt Aus den Luftauslässen im Fußraum, den Aus den Luftauslässen im Fußraum, den temperierte Luft, aus den mittleren und seitlichen Luftauslässen und den Luftaus- Luftauslässen des Windschutzscheibende- seitlichen Luftauslässen kühlere Luft aus.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Wählschalter für Zuluft-/Umluftbetrieb (4) Aus diesem Grund sollten Sie ab und zu Bedienungsschalter der Klimaanlage (5) auf FRISCHLUFT umstellen. Zum Einschalten der Klimaanlage stellen Sie den Wählschalter für die Gebläsestufe auf eine andere Position als AUS und drü- cken Sie den Schalter „A/C“.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Kopfraumbelüftung/Fußraumheizung ZUR BEACHTUNG: Anweisungen zur Systembedienung Wählen Sie ZWEISTUFIG und FRISCH- • Wenn Sie über einen längeren Zeitraum LUFT, stellen Sie den Temperaturwähler UMLUFT eingestellt haben, kann sich Belüftung durch Frischluft auf die gewünschte Temperatur und den die Luftqualität im Fahrzeug verschlech- Wählen Sie LÜFTUNG und FRISCHLUFT, Wählschalter für die Gebläsestufe auf die...
Seite 398
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Wartung HINWEIS BEISPIEL Falls Sie die Klimaanlage längere Zeit Verwendung eines falschen Kältemit- nicht benutzt haben, z. B. über den Win- teltyps könnte zu einer Beschädi- ter, erreicht sie beim erneuten Betrieb gung der Klimaanlage führen. Ver- möglicherweise zunächst nicht die volle wenden Sie nur R-1234yf.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG (1) Temperaturregler Automatische Heizungs- und Klimaanlage (Klimasteuerung) (2) Gebläseregler (3) Lufteinlasswählschalter (4) Luftverteilungsregler Beschreibung der Steuerungselemente (5) Defrosterschalter (6) Bedienungsschalter der Klimaanlage (7) „OFF“ Schalter (8) „AUTO“ Schalter (9) Display 54P000542 5-31...
Seite 400
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Temperaturregler (1) Gebläseregler (2) Lufteinlasswählschalter (3) 54P000551 54P000552 54P000543 Den Temperaturregler (1) zur Einstellung Mit dem Gebläseregler (2) können Sie das Drücken Sie den Lufteinlasswählschalter der gewünschten Temperatur drehen. Gebläse einschalten und die Gebläse- (3), um zwischen den folgenden Modi zu stufe einstellen.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG FRISCHLUFT (b) Wenn der Schalter „AUTO“ (8) gedrückt ZWEISEITIG (d) Bei diesem Modus wird Außenluft einge- wird, ändert sich der Luftdurchfluss auto- leitet. matisch, da die Klimaautomatik die einge- stellte Temperatur zu halten versucht. FRISCHLUFT und UMLUFT werden jedes Mal abwechselnd umgeschaltet, wenn der ENTLÜFTUNG (c) Lufteinlasswählschalter gedrückt wird.
Seite 402
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG HEIZEN (e) HEIZEN UND DEFROSTEN (f) Defrosterschalter (5) 53SB10502 53SB5005 Temperierte Luft tritt aus den Bodenaus- Aus den Bodenausströmern, den Wind- strömern und den Seitenausströmern aus. 54P000545 schutzscheiben-Defrosterdüsen, den Sei- Zudem strömt sie schwach aus den Wind- Drücken Sie den Schalter (5), um den ten-Defrosterdüsen und den Seitenaus- schutzscheiben-Defrosterdüsen und den...
Seite 403
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG DEFROSTEN Bedienungsschalter der Klimaanlage (6) Anweisungen zur Systembedienung Automatischer Betrieb 53SB5006 Aus den Windschutzscheiben-Defroster- düsen, den Seiten-Defrosterdüsen und den Seitenausströmern tritt temperierte 54P000546 Luft aus. Nur wenn das Gebläse eingeschaltet ist, kann mit dem Klimaanlagenschalter (6) die ZUR BEACHTUNG: Klimaanlage ein- und ausgeschaltet wer- Wenn der Defrosterschalter (5) zum Ein-...
Seite 404
(11) oben auf dem Armaturenbrett Klimaanlage vor. Lassen Sie das System oder drücken den Luftverteilungsregler auf der Fahrerseite nicht abzudecken. Die von einem SUZUKI-Vertragshändler über- (4), um den Luftdurchfluss in die Stellung Klimaautomatik nutzt diese Sensoren zur prüfen. HEIZEN UND DEFROSTEN zu ändern Regulierung der Temperatur.
Seite 405
• stellen Sie die Seitenausströmer so ein, Ihrem Fahrzeug verwenden. Lassen Sie Reparaturen und den Austausch dass die Luft auf die Seitenfenster von Teilen bei einem SUZUKI-Händler von geblasen wird. einem nach SAE J2845 für Klimaanlagen mit Kältemittel R-1234yf qualifizierten Mechani- ker durchführen.
Sendegeräten kann elektronische Störungen am 63J055 Zündsystem Ihres Fahrzeugs hervor- Typ B rufen, die zu Problemen bei der Fahr- BEISPIEL zeugleistung führen können. Wenden Sie sich bei Fragen an Ihren SUZUKI- Händler oder einen qualifizierten Ser- vice-Techniker. 61MM0A113 5-38...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Audio-System (Typ A / Typ B) (falls vorhanden) BEISPIEL Typ A Typ B 84MM00515 Typ A: FM/LW/MW-CD-Player Typ B: AM/FM-CD-PLAYER 5-39...
Seite 408
Sie weiterhin Straße und Ver- mechanismus. Selbst bei Störungen kehr während der Fahrt beobach- darf das Gehäuse niemals geöffnet ten können. und das Gerät nicht zerlegt werden. Es dürfen auch keine drehenden Teile geschmiert werden. Bringen Sie das Gerät zu einem SUZUKI-Vertrags- händler. 5-40...
Seite 409
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Entnehmen der CD Richtiges Halten der CD 52D347 Fingerabdrücke und Staub werden mit einem weichen Tuch entfernt. Dazu in gerader Linie von der Mitte der CD zum Rand wischen (nie kreisförmig). 52D275 52D277 Zum Entnehmen der CD aus ihrer Hülle Neue CDs können an der Innen- und drücken Sie leicht auf die Mitte des Halters Außenkante raue Stellen haben.
Seite 410
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG 52D348 52D350 52D351 Niemals Aufkleber auf die Abspielseite der Keine stark verkratzten, verformten oder CDs dürfen keiner direkten Sonnenbe- CD kleben oder die Oberfläche beschriften. gerissenen CDs usw. abspielen. Eine Ver- strahlung oder Wärmequelle ausgesetzt wendung solcher CDs beschädigt das werden.
Seite 411
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG WARNUNG ® Die Marke und das Logo Bluetooth sind Die aktuelle „KONFORMITÄTSERKLÄ- Dies ist ein Produkt der Laser- eingetragene Warenzeichen der Bluetooth RUNG“ ist unter folgender Adresse erhält- Klasse I. Der unsachgemäße Einsatz SIG, Inc. lich: von Bedienelementen, Einstellun- gen oder anderen Verfahren, die Beenden Sie die Verwendung dieses http://www.ptc.panasonic.eu/...
Seite 412
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG kann die unsachgemäße Entsorgung sol- Information für Anwender zur cher Geräte strafbar sein. Entsorgung von Abfällen mit elektrischen und elektronischen Geschäftskunden in der EU Geräten (Privathaushalte) Wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie Dieses Symbol auf sich bitte an den Händler oder Hersteller.
Seite 413
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Teil 15 der FCC-Regeln Beenden Sie die Verwendung dieses ® FCC-Warnung: Geräts und eines Bluetooth -Geräts, ® Die Marke und das Logo Bluetooth sind Unbefugte Änderungen oder Modifikatio- wenn Sie dazu aufgefordert werden. eingetragene Warenzeichen der Bluetooth nen an diesem Gerät führen zum Erlö- Diese Einheit arbeitet mit derselben Kom- SIG, Inc.
Seite 414
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG ZUR BEACHTUNG: • Wenden Sie sich an den Händler oder FCC-ID: ACJ932YEP0PTA606 Dieses Gerät wurde getestet und als einen erfahrenen Radio-/Fernsehme- übereinstimmend mit den Grenzwerten chaniker. für ein digitales Gerät der Klasse B • Dieser Sender darf nicht zusammen mit Dieses Gerät stimmt mit Teil 15 der gemäß...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Ein-/Ausschalten Grundfunktionen Drücken Sie den Knopf „VOL PUSH PWR“ (1), um den Strom einzuschalten. Das Gerät beginnt mit der vorherigen Ein- BEISPIEL stellung, in der das Gerät abgeschaltet Typ A wurde. Lautstärke regeln Drehen Sie am Knopf „VOL PUSH PWR“ (1) Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Lautstärke erhöht, Drehen gegen den Uhr- zeigersinn verringert sie wieder.
Seite 416
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Einstellung Bässe/Höhen/Balance/ Einstellung AVC (Auto volume control) Preset-EQ Fader (automatische Lautstärkeregelung) Preset-EQ ruft verschiedene Klangeinstel- 1) Drücken Sie den „TUNE/FLD PUSH Die Funktion zur automatischen Lautstär- lungen passend zum angehörten Musiktyp SOUND“-Knopf (2) keregelung (AVC) stellt die Lautstärke auf.
Seite 417
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Radio hören (Typ A) Display BEISPIEL 68LM561 (1) Taste „FM/AM/DAB“ (falls vorhanden) (2) Taste NACH OBEN (3) Taste NACH UNTEN (4) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (5) Kurzwahltasten ([1] bis [6]) (6) „AS“-Taste (A) Wellenbereich (B) Frequenz 84MM00517 5-49...
Seite 418
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Wahl des Empfangsbereichs Speicherung • 6 Sender können gemeinsam auf FM1 Drücken Sie die Taste „FM/AM/DAB“ (1). 1) Wählen Sie den gewünschten Sender. und FM2 im automatischen Speicher- Bei jedem Drücken dieser Taste ändert 2) Halten Sie die gewünschte Taste ([1] modus eingestellt werden und 6 Sender sich der Empfangsbereich wie folgt: bis [6]) der Kurzwahltasten (5), unter...
Seite 419
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display Radio hören (Typ B) (1) „FM“-Taste (2) „AM“-Taste (3) Taste NACH OBEN (4) Taste NACH UNTEN (5) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (6) Kurzwahltasten ([1] bis [6]) (7) „AS“-Taste (A) Wellenbereich (B) Frequenz 5-51...
Seite 420
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Auswahl des FM-Frequenzbereichs Automatische Speicherung Ein- und Ausschalten des Drücken Sie die Taste „FM“ (1). Halten Sie die Taste „AS“ (7) 2 Sekunden automatischen Speichermodus Bei jedem Drücken dieser Taste ändert lang oder länger gedrückt. Drücken Sie die Taste „AS“ (7). sich der Empfangsbereich wie folgt: 6 Sender mit gutem Empfang werden Bei jedem Drücken dieser Taste ändert...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Verwendung der RDS-Funktionen (Typ A) Display BEISPIEL 68LM562 (1) „TA“-Taste (2) „RDM/PTY“-Taste (3) „RPT/AF“-Taste (4) Taste NACH OBEN (5) Taste NACH UNTEN (6) „DISP“-Taste (A) Wellenbereich (B) Kanal (C) Name des Programms 84MM20503 5-53...
Seite 422
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG TA (Verkehrsdurchsage) ein/aus PTY (Programmart) Suche AF (Alternative Frequenz) ein/aus Drücken Sie die Taste „TA“ (1). 1) Drücken Sie die Taste „RDM/PTY“ (2), Drücken Sie die Taste „RPT/AF“ (3). Bei jedem Drücken ändert sich die Einstel- um den Modus PTY auszuwählen. Bei jedem Drücken ändert sich die Einstel- lung der TA wie folgt: 2) Drücken Sie die Taste „RDM/PTY“...
Seite 423
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG TA-Standby EON (Enhanced Other Network) In dem Moment, da Verkehrsinformationen Werden die EON-Daten bei aktiviertem TP empfangen werden, während die Quelle bei oder TA empfangen, leuchtet die „EON“- aktivierter TA auf CD, USB, iPod oder Anzeige und die Verkehrsinformationen ®...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display CD abspielen BEISPIEL Typ A (1) Einschub (2) AUSWERFEN-Taste (3) „CD“-Taste (4) Taste NACH OBEN (5) Taste NACH UNTEN (6) „RPT“-Taste (7) „RDM“-Taste (6) (7) (8) „DISP“-Taste Typ B (A) Titelnummer (B) Spielzeit ZUR BEACHTUNG: Dieses Produkt spielt keine 8 cm CDs (manchmal auch bezeichnet als: „mini single CD“, „3-inch CD“, „CD3“...
Seite 425
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Zusätzliche Auswurffunktion: HINWEIS Diese Funktion erlaubt Ihnen das Auswer- fen einer CD durch Drücken der AUS- • Niemals Finger oder die Hand in WERFEN-Taste (2), auch wenn sich der den CD-Einschub einführen. Nie- Zündschalter in Position „LOCK“ befindet mals Fremdkörper einführen.
Seite 426
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Schnellvorlauf/-rücklauf eines Titels Wiederholte Wiedergabe Anzeigewechsel • Halten Sie die Taste NACH OBEN (4) Drücken Sie die Taste „RPT“ (6). Drücken Sie die Taste „DISP“ (8). gedrückt, um den Titel schnell vorzuspu- Bei jedem Drücken dieser Taste ändert Bei jedem Drücken dieser Taste ändert len.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display Hören einer MP3/WMA/AAC-CD BEISPIEL Typ A (1) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (2) Taste NACH OBEN (3) Taste NACH UNTEN (4) „RPT“-Taste (5) „RDM“-Taste (6) „DISP“-Taste (4) (5) (A) Ordnernummer Typ B (B) Titelnummer (C) Spielzeit (D) CD-Typ (4) (5) 84MM00521 5-59...
Seite 428
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Auswahl eines Ordners Zufallswiedergabe Wiederholte Wiedergabe Drehen Sie den Knopf „TUNE/FLD PUSH Drücken Sie die Taste „RDM“ (5). Drücken Sie die Taste „RPT“ (4). SOUND“ (1), um einen Ordner auszu- Bei jedem Drücken dieser Taste ändert Bei jedem Drücken dieser Taste ändert wählen.
Seite 429
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Anzeigewechsel Punkte, die beim Erstellen von MP3/ Anmerkungen zu MP3/WMA/AAC Drücken Sie die Taste „DISP“ (6). WMA/AAC-Dateien beachtet werden Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sollten Was ist MP3? sich die Anzeige wie folgt: Allgemein • Eine Abkürzung für „MPEG audio layer3.“ •...
Seite 430
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Aufnahme von MP3/WMA/AAC-Dateien • Obwohl der Multi-Session-Modus unter- Unterstützte Dateisysteme auf CD-Medien stützt wird, wird die Beschreibung im ISO 9660 Level 1/Level 2, Joliet, Romeo • Es empfiehlt sich nicht, sowohl CD-DA- Einzeldisc-Modus empfohlen. Diese Dateien auch MP3/WMA/AAC- Betriebsarten sind...
Seite 431
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display Anhören von Dateien, die auf einem USB-Gerät gespeichert sind BEISPIEL Typ A (1) „MEDIA“-Taste (2) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (3) Taste NACH OBEN (4) Taste NACH UNTEN (5) „RPT“-Taste (6) „RDM“-Taste (7) „DISP“-Taste Typ B (A) Ordnernummer (B) Titelnummer (C) Spielzeit (D) Dateityp...
Seite 432
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Auswahl USB-Gerätemodus Zufallswiedergabe Wiederholte Wiedergabe Drücken Sie die Taste „MEDIA“ (1). Drücken Sie die Taste „RDM“ (6). Drücken Sie die Taste „RPT“ (5). Bei jedem Drücken dieser Taste ändert Bei jedem Drücken dieser Taste ändert Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich der Modus wie folgt: sich der Modus wie folgt: sich der Modus wie folgt:...
Seite 433
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Anschluss USB-Gerät Hinweise zu USB-Geräten • Prüfen Sie beim Anschließen eines USB-Geräts, dass der Stecker ganz in Kompatible USB-Geräte Spielzeit den Anschluss hinein gedrückt wurde. • USB-Massenspeicher • Lassen Sie das USB-Gerät nicht über Wenden Sie sich bezüglich Details, ob Ordnername längere Zeit im Inneren des Fahrzeugs, Ihr USB-Speicher/USB-Audiogerät kom-...
Seite 434
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Kompressionsformate Maximale Anzahl Dateien/Ordner • Maximale Anzahl Dateien: 2500 • Bitrate: • Maximale Zahl von Dateien in einem MPEG1 Audio Layer III: 32 k - 320 kbps Ordner: 255 MPEG2 Audio Layer III: 8 k - 160 kbps •...
Seite 435
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display Anhören mittels iPod BEISPIEL Typ A (1) „MEDIA“-Taste (2) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (3) Taste NACH OBEN (4) Taste NACH UNTEN (5) „RPT“-Taste (6) „RDM“-Taste (7) „DISP“-Taste (8) Kurzwahltasten ([1] bis [6]) Typ B (A) Titel (B) Titelnummer (C) Spielzeit Auswahl iPod Modus Drücken Sie die Taste „MEDIA“...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Titelwahl Die Stücke im iPod werden in zufälliger Anzeigewechsel • Drücken Sie die Taste NACH OBEN (3), Reihenfolge abgespielt. Drücken Sie die Taste „DISP“ (7). um den nächsten Titel zu hören. • ZUFÄLLIGES ALBUM Bei jedem Drücken dieser Taste ändert •...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Auswahl des Abspielmodus • Die Verwendung des Aufklebers mit dem Hinweise zu iPods 1) Drücken Sie die Nummerntaste [6] der Text „Made for Apple“ bedeutet, dass ein Kurzwahltasten (8) eine Sekunde lang Zubehör speziell für die Verbindung mit Made for iPod oder länger.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Lenkradschalter ® Bluetooth -Freisprechanlage (falls vorhanden) BEISPIEL Typ A Typ B ® (4) Bluetooth -Einrichtungstaste (5) ABNEHMEN-Taste (6) AUFLEGEN-Taste 84MM20501 (7) „VOL“-Schalter (1) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (2) „VOL PUSH PWR“-Knopf (3) Kurzwahltasten 5-70...
Seite 439
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Telefonregistrierung 4) Wählen „CAR AUDIO“ • Drücken Sie den Schalter „VOL“ (7) ® Bluetooth -Menü des Telefons aus und während eines Anrufs. Drücken von „+“ Um die Freisprecheinrichtung dieser richten Sie die Paarung ein. des Schalters erhöht die Lautstärke; Einheit nutzen zu können, müssen Sie Schlagen Sie weitere Informationen im Drücken von „–“...
Seite 440
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG 3) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH Auswahl des Klingeltons Wählen von verpassten/eingehenden/ SOUND“-Knopf (1), um „Sound Setting“ Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- ausgehenden Anrufen auszuwählen, und drücken Sie dann sungen zur Auswahl eines Klingeltons. Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- ®...
Seite 441
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG ZUR BEACHTUNG: 5) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH 3) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH • Bei der Auswahl von „Go Back“ wird das SOUND“-Knopf (1), um eine Nummer SOUND“-Knopf (1), um „Setup Phone- vorherige Menü angezeigt. zum Löschen auszuwählen oder „ALL“ book“...
Seite 442
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Übertragung des Anrufverlaufs Anruf über das Telefonbuch Löschung registrierter Daten (Call History) durchführen (Delete Entry) Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- sungen, um den Anrufverlauf des regist- sungen, um eine im Telefonbuch regist- sungen, um eine im Telefonbuch regist- rierten Telefons zu übertragen.
Seite 443
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG 7) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH 5) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH Kurzwahl (Speed dial) SOUND“-Knopf (1), um „Confirm“ aus- SOUND“-Knopf (1), um eine zuzuwei- Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisun- zuwählen, und drücken Sie dann den sende Nummer auszuwählen, und drü- gen, um die der jeweiligen PRESET-Taste Knopf (1), um die Löschung abzu- cken Sie dann den Knopf (1), um die...
Seite 444
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Löschen der Kurzwahl (Del Speed Dial) Anzeige der Gerätedaten (Device Name) Wiederherstellen der Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisun- Werkseinstellungen ® sungen, um die der Kurzwahl zugewie- -Gerät)-Adresse Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- gen, um die BD (Bluetooth sene Nummer zu löschen.
Seite 445
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Auswahl Telefon (Select Phone) Liste der Telefone (List Phones) 2) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- SOUND“-Knopf (1), „Setup gen, um ein Telefon auszuwählen, das mit gen, um die Namen der registrierten Tele- Bluetooth“...
Seite 446
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Löschung von Telefoninformationen 7) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH BT-Funktion ein/aus (BT Power) (Delete Phone) SOUND“-Knopf (1), um „Confirm“ aus- Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- ® Befolgen Sie nachfolgende Anweisungen, zuwählen, und drücken Sie dann den -Funktion ein-/aus- gen, um die Bluetooth um die registrierten Telefon-Informationen Knopf (1), um die Auswahl zu bestäti-...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Lenkradschalter ® Bluetooth -Audio (falls vorhanden) BEISPIEL Typ A Display Typ B (1) „MEDIA“-Taste (2) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (3) Taste NACH OBEN (4) Taste NACH UNTEN (5) „DISP“-Taste ® (6) Bluetooth -Einrichtungstaste 84MM20502 (A) Titelnummer (B) Spielzeit 5-79...
Seite 448
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Registrierung von Audio-Geräten 4) Wählen „CAR AUDIO“ Titelwahl ® Bluetooth -Menü des Audio-Players • Drücken Sie die Taste NACH OBEN (3), aus und richten Sie die Paarung ein. um den nächsten Titel zu hören. ® Um Bluetooth -fähige Audiogeräte mit Schlagen Sie weitere Informationen im •...
Seite 449
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Anzeigewechsel Wahl des Audiogeräts (Select Audio) ZUR BEACHTUNG: Drücken Sie die Taste „DISP“ (5). Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- • Bei der Auswahl von „Go Back“ wird das Bei jedem Drücken dieser Taste ändert gen, um ein Audiogerät auszuwählen, das vorherige Menü...
Seite 450
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Liste der Audiogeräte (List Audio) 2) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH Löschung der Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- SOUND“-Knopf (2), „Setup Audiogeräte-Informationen gen, um die Namen der registrierten Bluetooth“ auszuwählen, und drücken (Delete Audio) Audiogeräte in Reihenfolge anzuzeigen. Sie dann den Knopf (2), um die Aus- Befolgen Sie nachfolgende Anweisungen, ®...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG 7) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH Gewährleistungsausschluss der Audio-Fernbedienung SOUND“-Knopf (2), um „Confirm“ aus- ® Bluetooth -Funktion (falls vorhanden) zuwählen, und drücken Sie dann den Knopf (2), um die Löschung abzu- • Abhängig von der Kompatibilität des Eine Bedienung der Grundfunktionen des schließen.
Seite 452
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Lautstärke regeln Auswahl des Radiosenders Schnellvorlauf/-rücklauf eines Titels • Zum Erhöhen der Lautstärke halten Sie (FM1-, FM2-, AM-Modus) • Um einen Titel schnell vorzuspielen, drü- „+“ des „VOL“-Schalters (1) gedrückt. • Zur Auswahl des nächsten voreingestell- cken Sie „ “ des Schalters (4) eine Die Lautstärke wird erhöht, bis der ten Senders drücken Sie nur kurz auf „...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Diebstahlsicherung (1) „VOL PUSH PWR“-Knopf BEISPIEL (2) Kurzwahltasten ([1] bis [6]) Typ A (3) Taste NACH OBEN (4) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf Typ B 84MM00526 5-85...
Seite 454
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Die Diebstahlsicherungsfunktion dient zur Einrichtung der Diebstahlsicherung Löschung der Diebstahlsicherung Abschreckung von Dieben. Zum Beispiel 1) Drücken Sie den Knopf „VOL PUSH Um die Diebstahlsicherung zu beenden, funktioniert das Audio-System nicht, wenn PWR“ (1), um das Gerät auszuschalten. löschen Sie die registrierte PIN.
Seite 455
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Bestätigung der persönlichen ZUR BEACHTUNG: Identifikationsnummer (PIN) Wenn eine falsche PIN eingegeben wird, Wenn die Hauptstromquelle abgeklemmt werden „ERROR“ und die Zahl der Fehl- wird, zum Beispiel beim Austausch der versuche angezeigt. Bleibatterie usw., muss die PIN eingege- Wenn eine falsche PIN 10 Mal oder öfter ben werden, damit das Gerät wieder funk- eingegeben wird, wird „HELP“...
Seite 456
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Fehlersuche Bei Auftreten eines Problems prüfen und beachten Sie die folgenden Anweisungen. Tragen die Vorschläge nicht zur Beseitigung des Problems bei, empfehlen wir Ihnen, das Gerät zu Ihrem SUZUKI-Vertragshändler zu bringen. Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung Allgemein Wenn „SECURITY“...
Seite 457
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung CD ist verschmutzt. Die CD mit einem weichen Tuch reinigen. Überspringen oder starkes Rauschen bei Tauschen Sie die CD durch eine aus, die der Wiedergabe CD ist stark zerkratzt oder verformt. keine Kratzer oder Verformungen auf- weist.
Seite 458
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung ® Bluetooth Der Abstand zwischen dieser Einheit und ® dem Bluetooth -fähigen Gerät ist zu groß, ® Ändern Sie die Lage des Bluetooth -fähi- bzw. es kann sich ein metallisches Objekt gen Geräts. ®...
Seite 459
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Angezeigte Fehlermeldungen Display Mögliche Ursache Mögliche Lösung CD mit dem Aufkleber nach oben einlegen. Vergewissern Sie sich, dass die CD nicht verformt ist und keine Kratzer hat. „ERROR 1“ CD kann nicht gelesen werden. Wenn „ERROR 1“ nicht gelöscht wird, auch nachdem eine normale CD eingelegt wurde, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Seite 460
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display Mögliche Ursache Mögliche Lösung ® Bluetooth ® Trennen Sie das Bluetooth -fähige Gerät und schließen Im CD-Player liegt ein unbekannter Feh- es wieder an. „ERROR 1“ ler vor. Wenn „ERROR 1“ nicht gelöscht wird, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Seite 461
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG NOTIZEN 5-93...
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Beladung des Fahrzeugs Fahren mit Anhänger WARNUNG Das Fahrzeug darf niemals überladen Ihr Fahrzeug wurde für eine spezifische werden. Das Bruttogewicht des Fahr- Gewichtskapazität konstruiert. zeugs (Summe aller Gewichte des Gewichtskapazität bestimmt sich durch Fahrzeugs einschließlich Insassen, das zulässige Gesamtgewicht (zGG) und Zubehör, Ladung sowie Stützlast bei die zulässige Achslast (vorne und hinten).
Seite 464
960 km (600 mi) auf keinen Fall Wir empfehlen die Verwendung einer origi- einen Anhänger ziehen. Wenn Ihr Fahrzeug um Ziehen eines nalen SUZUKI-Anhängevorrichtung (optio- Anhängers verwendet wird und mit nal erhältlich) oder einer vergleichbaren. einer Dual-Sensor gestützten aktiven...
Seite 465
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Reifen Beladen von Fahrzeug und WARNUNG Anhänger Sicherheitsketten nicht am Stoßfänger WARNUNG Zum richtigen Beladen von Fahrzeug und befestigen. Verbindungen so sichern, Anhänger müssen Sie wissen, wie das dass sie sich keinesfalls lösen kön- Beim Ziehen eines Anhängers müs- Gesamtgewicht und die Anhänger-Stütz- nen.
Seite 466
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Zusätzliche Warnhinweise zum WARNUNG WARNUNG Ziehen von Anhängern Schlechte Ladungsverteilung in Ihrem Ihr Fahrzeug sollte auf andere Weise Anhänger kann die Kontrolle über das gefahren werden, wenn Sie einen WARNUNG Gespann erheblich erschweren und Anhänger ziehen. Beachten Sie zu den Anhänger seitlich ausschwenken Ihrer Sicherheit und der Sicherheit jedem...
Seite 467
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB WARNUNG WARNUNG WARNUNG (Fortsetzung) (Fortsetzung) (Fortsetzung) • Beim Zurücksetzen sollten Sie sich • Abruptes Beschleunigen und Ver- • Wegen des zusätzlichen Anhänger- immer von einer anderen Person langsamen des Fahrzeugs vermei- gewichts kann es an heißen Tagen einweisen lassen.
Seite 468
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Befestigungspunkte für WARNUNG Anhängerkupplung (Fortsetzung) 5) Schaltgetriebe – den Motor abstel- len und in den Rückwärtsgang oder den ersten Gang schalten. Automatikgetriebe – auf „P“ stel- len und den Motor abstellen. Beim Start nach dem Parken: 1) Treten Sie das Kupplungspedal „a“...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Regelmäßiger Wartungsplan (für EU-Länder und Israel) ..........7-28 Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (für EU-Länder und Israel) ..........7-33 Regelmäßiger Wartungsplan (für Brasilien) ..... 7-38 Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (für Brasilien) ............... 7-43 Antriebsriemen ..............
Seite 471
Entsorgen Sie verbrauchte Flüssig- in Parkstellung (bei Fahrzeugen mit rung von elektrischen Wartungsarbei- keiten umweltgerecht. Automatikgetriebe) befindet. ten an Ihrem SUZUKI-Fahrzeug, dass • Achten Sie beim Einfüllen von • Berühren Sie beim Starten oder bei die Bleibatterie abgeklemmt ist und Motoröl, Bremsflüssigkeit...
Wenn Teile des Fahrzeugs ausgewech- Die folgende Tabelle zeigt die Intervalle, in selt werden müssen, empfehlen wir denen bestimmte Wartungsarbeiten aus- generell die Verwendung von SUZUKI- zuführen sind. Die Kilometer- und Monats- Originalersatzteilen oder zumindest angaben weisen auf Überprüfungs-, Ein- gleichwertigen Ersatzteilen.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Regelmäßiger Wartungsplan (ausgenommen Brasilien) - für Modelle mit Motor M16A „A“ : Austauschen oder Wechseln „Ü“ : Gegebenenfalls überprüfen, reinigen, schmieren oder austauschen ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle enthält den Wartungsplan bis 180 000 km (108 000 mi). Bei Überschreitung der 180 000 km (108 000 mi) führen Sie die Wartungen in den gleichen Intervallen wie in der Tabelle angegeben durch.
Seite 474
Nr. 1: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 475
Nr. 1: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 476
– Ü *6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ (Ü: nur erste 15 000 km) Ü – – – *6-9. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks...
Seite 477
– Ü *6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ (Ü: nur erste 15 000 km) – – – – *6-9. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (ausgenommen Brasilien) - für Modelle mit Motor M16A Folgen Sie diesem Plan, wenn Sie Ihr Fahrzeug unter einer oder mehreren der folgenden Bedingungen fahren: • Wenn die meisten Fahrten weniger als 6 km (4 mi) lang sind. •...
Seite 479
Nr. 1: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 480
Nr. 1: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 481
Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf kor- rekte Weise abgelassen werden. Hinweise hierzu erhalten Sie bei Ihrem Suzuki-Händler. 7-11...
Seite 482
*6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Alle 60 000 km (36 000 mi) oder 48 Monate wechseln. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – –...
Seite 483
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle enthält den Wartungsplan bis 90 000 km (54 000 mi). Bei Überschreitung der 90 000 km (54 000 mi) führen Sie die Wartungen in den Intervallen wie in der Tabelle angegeben durch. *1 Häufiger überprüfen, wenn Sie das Fahrzeug in staubiger Umgebung fahren. *2 Häufiger reinigen, falls der Luftstrom aus der Klimaanlage schwächer wird.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Regelmäßiger Wartungsplan (außer für EU-Länder, Israel und Brasilien) - für Modelle mit K14C-Motor „A“ : Austauschen oder Wechseln „Ü“ : Gegebenenfalls überprüfen, reinigen, schmieren oder austauschen ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle enthält den Wartungsplan bis 120 000 km (72 000 mi). Bei Überschreitung der 120 000 km (72 000 mi) führen Sie die War- tungen in den Intervallen wie in der Tabelle angegeben durch.
Seite 485
Nr. 2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 486
Nr. 2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 487
*6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Nur beim ersten Mal: Bei 10 000 km (6000 mi) oder nach 12 Monaten überprüfen.
Seite 488
Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf korrekte Weise abgelassen wer- den. Hinweise hierzu erhalten Sie bei Ihrem Suzuki-Händler. 7-18...
Seite 489
*6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Nur beim ersten Mal: Bei 10 000 km (6000 mi) oder nach 12 Monaten überprüfen.
Seite 490
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Nr. 4: Kupplungsflüssigkeit wird aus dem Bremsflüssigkeitsbehälter entnommen. Nr. 5: Reifen/Räder (einschließlich Rundumtausch) bei Mexiko-Modellen : Alle 10 000 km (6000 mi) oder 12 Monate überprüfen. Nr. 6: Radlager bei Mexiko-Modellen : Alle 10 000 km (6000 mi) oder 12 Monate überprüfen. Nr.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (außer für EU-Länder, Israel und Brasilien) - für Modelle mit K14C-Motor Folgen Sie diesem Plan, wenn Sie Ihr Fahrzeug unter einer oder mehreren der folgenden Bedingungen fahren: • Wenn die meisten Fahrten weniger als 6 km (4 mi) lang sind. •...
Seite 492
Nr. 2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 493
Nr. 2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 494
Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Alle 60 000 km (36 000 mi) oder 48 Monate wechseln. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate wechseln. *6-9. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen.
Seite 495
Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf korrekte Weise abgelassen wer- den. Hinweise hierzu erhalten Sie bei Ihrem Suzuki-Händler. 7-25...
Seite 496
Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Alle 60 000 km (36 000 mi) oder 48 Monate wechseln. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate wechseln. *6-9. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Nr. 4: Kupplungsflüssigkeit wird aus dem Bremsflüssigkeitsbehälter entnommen. Nr. 5: Reifen/Räder (einschließlich Rundumtausch) bei Mexiko-Modellen : Alle 5000 km (3000 mi) oder 6 Monate überprüfen. Nr. 6: Radlager bei Mexiko-Modellen : Alle 5000 km (3000 mi) oder 6 Monate überprüfen. Nr.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Regelmäßiger Wartungsplan (für EU-Länder und Israel) „A“ : Austauschen oder Wechseln „Ü“ : Gegebenenfalls überprüfen, reinigen, schmieren oder austauschen ZUR BEACHTUNG: • Klasse 1: Motor K10C • Klasse 2: Motor K14C • Klasse 3: Motor K14D ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle zeigt den Wartungsplan bis zu 240 000 km (150 000 mi).
Seite 499
Nr. 2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie zum Austausch ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) verwenden, halten Sie sich an den Plan für „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün). (Alle 40 000 km (25 000 mi) oder 36 Monate wechseln.)
Seite 500
Nr. 2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie zum Austausch ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) verwenden, halten Sie sich an den Plan für „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün). (Alle 40 000 km (25 000 mi) oder 36 Monate wechseln.)
Seite 501
Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf kor- rekte Weise abgelassen werden. Nähere Informationen erhalten Sie bei einem SUZUKI-Vertragshändler. 7-31...
Seite 502
– Ü – Ü *6-9. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 40 000 km (25 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – – *6-10. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks – Ü...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (für EU-Länder und Israel) Folgen Sie diesem Plan, wenn Sie Ihr Fahrzeug unter einer oder mehreren der folgenden Bedingungen fahren: • Wenn die meisten Fahrten weniger als 6 km (4 mi) lang sind. •...
Seite 504
Nr. 2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie zum Austausch ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) verwenden, halten Sie sich an den Plan für „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün). (Alle 40 000 km (25 000 mi) oder 36 Monate wechseln.)
Seite 505
Nr. 2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie zum Austausch ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) verwenden, halten Sie sich an den Plan für „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün). (Alle 40 000 km (25 000 mi) oder 36 Monate wechseln.)
Seite 506
Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf kor- rekte Weise abgelassen werden. Nähere Informationen erhalten Sie bei einem SUZUKI-Vertragshändler. 7-36...
Seite 507
*6-9. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 20 000 km (12 500 mi) oder 12 Monate überprüfen. Alle 80 000 km (50 000 mi) oder 48 Monate wechseln. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – –...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Regelmäßiger Wartungsplan (für Brasilien) „A“ : Austauschen oder Wechseln „Ü“ : Gegebenenfalls überprüfen, reinigen, schmieren oder austauschen ZUR BEACHTUNG: • Klasse 1: Motor M16A • Klasse 2: Motor K14C ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle enthält den Wartungsplan bis 180 000 km (108 000 mi). Bei Überschreitung der 180 000 km (108 000 mi) führen Sie die Wartungen in den gleichen Intervallen wie in der Tabelle angegeben durch.
Seite 509
Nr. 2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel verwenden als das „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 510
Nr. 2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel verwenden als das „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 511
– Ü *6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ (Ü: nur erste 15 000 km) Ü – – – *6-9. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks...
Seite 512
– Ü *6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ (Ü: nur erste 15 000 km) – – – – *6-9. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (für Brasilien) Folgen Sie diesem Plan, wenn Sie Ihr Fahrzeug unter einer oder mehreren der folgenden Bedingungen fahren: • Wenn die meisten Fahrten weniger als 6 km (4 mi) lang sind. • Wenn die meisten Fahrten weniger als 16 km (10 mi) lang sind und die Außentemperatur unter dem Gefrierpunkt liegt. •...
Seite 514
Nr. 2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel verwenden als das „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 515
Nr. 2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel verwenden als das „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
Seite 516
Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf kor- rekte Weise abgelassen werden. Hinweise hierzu erhalten Sie bei Ihrem Suzuki-Händler. 7-46...
Seite 517
*6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Alle 60 000 km (36 000 mi) oder 48 Monate wechseln. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – –...
(a) Neu: Zum Austauschen oder Ersetzen des Rie- 5,7 - 6,4 mm (0,22 - 0,25 in) (a) Neu: mens wenden Sie sich an Ihren SUZUKI- Neueinstellung: 4,8 - 5,9 mm (0,19 - 0,23 in) Händler. 6,5 - 7,9 mm (0,26 - 0,31 in)
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Für Modelle mit Motor K14C (Für Modelle mit Motor K14D) Motoröl und Ölfilter Da hierzu spezielle Verfahren, Materialien und Werkzeuge benötigt werden, sollten Sie diese Aufgabe einem SUZUKI-Ver- tragshändler übertragen. Vorgeschriebenes Öl Modelle mit Motor M16A 10W-40 10W-30...
Seite 520
ERGÄNZUNG. • Wir empfehlen Ihnen, immer ORIGINAL • Wir empfehlen Ihnen, immer ORIGINAL SUZUKI-MOTORÖL zu verwenden. Sie SUZUKI-MOTORÖL zu verwenden. Sie erhalten es bei Ihrem SUZUKI-Händler. erhalten es bei Ihrem SUZUKI-Händler. 54P120705 (1) Empfohlen Verwenden Sie Motoröl der nachfolgend aufgeführten Qualitätsstufen: •...
Seite 521
Wartungsplan können Sie „War- tungsplan“ in diesem Abschnitt entneh- 5W-30 men. • Wir empfehlen Ihnen, immer ORIGINAL 0W-20 SUZUKI-MOTORÖL zu verwenden. Sie erhalten es bei Ihrem SUZUKI-Händler. Ölstandskontrolle 52D084 80SM015 (1) Empfohlen Das Motoröl muss jederzeit den vorge- schriebenen Pegel aufweisen, um eine Verwenden Sie Motoröl der nachfolgend...
Sie Motoröl und Ölfilter den Ölstand erneut. und setzen das Ölwechsel-Überwa- chungssystem zurück. Zum Zurückset- zen des Ölwechsel-Überwachungssys- tems wenden sich an Ihren SUZUKI-Händler. 3) Wenn der Ölstand den maximalen Füll- stand am Messstab übersteigt, wen- den Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. 7-52...
Seite 523
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Motoröl- und Filterwechsel BEISPIEL BEISPIEL Lassen Sie das Motoröl ab, solange der Motor noch warm ist. Öffnen Schließen BEISPIEL 56KN054 60G306 2) Nehmen Sie den Öleinfülldeckel ab. Anzugsdrehmoment für 3) Stellen Sie eine Auffangwanne unter Ölablassschraube die Ölablassschraube. 35 N·m (3,6 kg-m, 25,8 lb-ft) 4) Entfernen Sie die Ölablassschraube mit 61MM0B061...
Ölfilterschlüssel entgegen dem Uhrzei- wie möglich zu halten, beim Ölwech- Zurücksetzen der Leuchte wenden Sie gersinn ab. sel langärmlige Kleidung und feuch- sich an Ihren SUZUKI-Händler. Siehe 2) Wischen Sie die Passfläche am Motor, tigkeitsdichte Handschuhe (wie „Einstellmodus“ im Abschnitt VOR DER an welcher der neue Ölfilter aufsitzen...
Seite 525
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Anziehen (von oben gesehen) 5) Ziehen Sie den Filter, wie unten ange- Mit Öl auffüllen und auf Öllecks geben, mit einem Ölfilterschlüssel vom prüfen Punkt des Kontakts mit der Montageflä- che an (oder auf das vorgeschriebene 1) Gießen Sie Öl in die Einfüllöffnung und Anzugsmoment).
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG ZUR BEACHTUNG: Motorkühlmittel HINWEIS Wenn Sie als Ersatz für das Motorkühlmittel ein anderes Kühlmittel als „SUZUKI LLC • Beim Auswechseln des Ölfilters Super“ (Blau) verwenden, beachten Sie das empfehlen wir die Verwendung Kühlmittelauswahl Verfahren von „SUZUKI LLC Standard“...
Wasser Kühlmittelnebeln oder heißen (außer „SUZUKI LLC Super“ (Blau)). Dämpfen. Beim Einatmen gehen • Verwenden Sie keine weiteren Kor- Sie an die frische Luft. rosionsinhibitoren oder Zusätze. • Wenn Kühlmittel in die Augen Solche Mittel sind eventuell nicht gelangt, mit Wasser ausspülen und...
Seite 528
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Außer für Modelle mit Motor K14D Für Modelle mit Motor K14D HINWEIS „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) Kühlmit- tel; Dieses Kühlmittel ist bereits auf die korrekte Prozentzahl verdünnt. Nicht zusätzlich mit destilliertem Wasser verdünnen. Andernfalls könnte das Kühlmittel gefrieren und/oder der Motor überhitzen.
(Für Modelle mit Motor K10C) ist. Füllen Sie den Entgasungsbehälter nie über die „FULL“-Markierung auf. Da hierzu spezielle Verfahren, Materialien und Werkzeuge benötigt werden, sollten Sie diese Aufgabe einem SUZUKI-Ver- Kühlmittelwechsel tragshändler übertragen. Da spezielle Verfahren und Werkzeuge erforderlich sind,...
Seite 530
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG (Für Modelle mit Motor K14C) (Für Modelle mit Motor K14D) 61MM0B064 3) Lösen Sie die seitlichen Klammern und nehmen Sie das Filterelement aus dem 54P020702 53SB60706 Gehäuse. Falls es verschmutzt ist, 1) Lösen Sie die seitlichen Klammern und 1) Lösen Sie die Schraube (1) und ziehen wechseln Sie es gegen ein neues Ele- nehmen Sie das Filterelement aus dem...
4) Ziehen Sie die Zündspulen gerade ab. Da hierzu spezielle Verfahren, Materialien und Werkzeuge benötigt werden, sollten ZUR BEACHTUNG: Sie diese Aufgabe einem SUZUKI-Ver- Beim Wiederanbringen ist darauf zu ach- tragshändler übertragen. ten, dass die Leitungen, Stecker, Gummi- dichtung des Luftfiltergehäuses und Unter- BEISPIEL legscheiben wieder wie ursprünglich ein-...
Seite 532
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG BEISPIEL Lösen Richtig Falsch Anziehen „a“ 78K179 60G160 54G106 Elektrodenabstand „a“ HINWEIS HINWEIS Modelle mit Motor M16A: • Ziehen Sie beim Herausnehmen der • Schrauben Sie die Zündkerzen zuerst K16HPR-U11/SILFR6A11 Zündspulen nicht am Kabel. Ziehen von Hand ein, um das Gewinde nicht 1,0 - 1,1 mm (0,039 - 0,043 in) am Kabel könnte es beschädigen.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Wir empfehlen „SUZUKI GEAR OIL 75W- Getriebeöl HINWEIS 85“ für Verteilergetriebe (4WD) und Hinter- achsdifferenzial (4WD). Ersatzzündkerzen sollten in Marke und Typ die für Ihr Fahrzeug vorge- Öl für Schaltgetriebe / Öl für Verteilergetriebe (4WD) schriebenen Spezifikationen haben.
Seite 534
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 6-Gang-Schaltgetriebe Verteilergetriebe (4WD) Gehen Sie zur Überprüfung des Ölstands wie folgt vor: BEISPIEL 1) Parken Sie das Fahrzeug auf einer ebe- nen Fläche (ohne Steigung oder Gefälle) und mit angezogener Feststellbremse. Stellen Sie danach den Motor ab. 2) Öleinfüll-/Ölfüllstandschraube ausbauen.
Sie etwas Widerstand spüren. Das Spiel am Kupplungspedal sollte im vorgeschriebenen Bereich liegen. Liegt das Spiel über oder unter dem oben genannten Wert oder schleift die Kupplung bei vollständig niedergedrücktem Pedal, lassen Sie sie von einem SUZUKI-Händler überprüfen. 7-65...
Prüfen Sie von Zeit zu Zeit die Leichtgän- gigkeit des Kupplungspedals und den Füll- stand der Kupplungsflüssigkeit. Falls die BEISPIEL Kupplung bei ganz niedergedrücktem Pedal schleift, lassen Sie sie von einem SUZUKI- 61MS406 Vertragshändler überprüfen. Falls der Füll- (1) Kraftstofffilter stand der Kupplungsflüssigkeit nahe der (2) Kraftstoffeinlass „MIN“-Markierung liegt, füllen Sie Brems-...
Sollte die Leuchte aufleuchten, las- die Augen mit Wasser und suchen sen Sie das Bremssystem sofort Sie einen Arzt auf. Nach Gebrauch bei einem SUZUKI-Händler oder in gründlich waschen. Die Lösung einer Fachwerkstatt überprüfen. kann für Tiere giftig sein. Bewahren –...
Seite 538
In die- ZUR BEACHTUNG: ren: sem Fall lassen Sie das Bremssys- Achten Sie darauf, dass Sie beim Messen tem bei einem SUZUKI-Händler oder des Abstands zwischen Bremspedal und in einer Fachwerkstatt überprüfen. Bodenwand nicht die Fußmatte oder den • Bremsflüssigkeit...
Hinterräder sollten völlig blockiert sein. Falls die Feststell- bremse nicht korrekt eingestellt ist oder die Bremsen nach dem völligen Lösen der Feststellbremse schleifen, müssen Sie die Feststellbremse von Ihrem SUZUKI-Händ- ler überprüfen und/oder einstellen lassen. 7-69...
Sie lang- sam auf einer weitläufigen Fläche fahren. BEISPIEL Falls das Spiel außerhalb des vorgeschrie- benen Bereichs liegt oder sonst etwas mangelhaft erscheint, sollten Sie die Len- kung von Ihrem SUZUKI-Händler überprü- fen lassen. „c“ “c” BEISPIEL 68LM708 80JS025 Lenkungsspiel „c“:...
Rissen oder anderen Schäden Personen verletzen. hoher müssen ausgewechselt werden. Falls Druck kann zudem zu ungleichmä- ein Reifen einen ungewöhnlichen Ver- ßigem Fahrverhalten und mögli- schleiß aufweist, sollten Sie ihn von cherweise zu Unfällen führen. einem SUZUKI-Händler überprüfen las- sen. 7-71...
Seite 542
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG VORSICHT WARNUNG HINWEIS Das Auffahren auf Randsteine und • Ihr SUZUKI ist mit Reifen gleichen Austausch der Originalreifen gegen das Fahren über Steine kann Reifen- Typs und gleicher Größe ausgerüs- Reifen einer anderen Größe kann zu schäden verursachen und die Rad- tet.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Rad sicher in seiner Mulde befestigt ist. Rotieren der Räder Kompakt-Ersatzrad (falls vorhanden) Ziehen Sie es gegebenenfalls fest. Rotieren der 4 Räder BEISPIEL Zwei oder mehr Kompakt-Ersatzräder dür- fen nicht gleichzeitig an einem Fahrzeug verwendet werden. WARNUNG Das Kompakt-Ersatzrad ist nur für vorübergehende Nutzung im Notfall vorgesehen.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Batterie WARNUNG BEISPIEL (Fortsetzung) • Benutzen Sie auf diesem Kompakt- WARNUNG reifen keine Schneeketten. Wenn Sie Schneeketten benutzen müs- • Batterien erzeugen entzündliches Wasserstoffgas. Halten Sie wegen sen, so ordnen Sie die Räder so an, der Explosionsgefahr offenes Licht dass sich an der Vorderachse Stan- und Funken von der Batterie fern.
Seite 545
Zündmodus auf „ON“ umzu- die Batterie innerhalb von drei (3) schalten. Wenn die ENG A-STOP „OFF“ Minuten abgeklemmt wird, kann das Leuchte auch dann nicht erlischt, lassen SHVS-System beschädigt werden. Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI- Händler überprüfen. 7-75...
Ressourcen bei. Nähere Einzelheiten zur von der Bleibatterie auf. Entsorgung oder Wiederverwertung gebrauchter Batterien erhalten Sie bei Primärsicherungen Ihrem SUZUKI-Händler. Diese Sicherungen liegen zwischen der Hauptsicherung und den Einzelsicherun- gen; sie schützen jeweils einen Lastkreis. Einzelsicherungen Diese Sicherungen schützen die einzelnen 53SB10715 elektrischen Schaltkreise.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Sicherungen im Motorraum (17) 40 A Zündschalter HAUPTSICHERUNG/ ® PRIMÄRSICHERUNG (18) 40 A -Motor 50 A (19) 30 A Anlasser 50 A (20) Leer 100 A 40 A (21) 80 A Leer 100 A 30 A Kühlerlüfter (22) 60 A Leer...
Seite 548
Bauteil des betreffenden Last- kreises. Beim Auswechseln einer Hauptsi- Scheinwerfer/Fernlicht (35) 15 A cherung, Primärsicherung oder Einzelsi- (links) cherung sollten Sie ein Original-SUZUKI- *1, *3 (36) 10 A INJ DRV Ersatzteil verwenden. DURCHGE- Zum Abnehmen einer Sicherung ist der im...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG ZUR BEACHTUNG: Sicherungen unter dem 7,5 A Anlassersignal Um an die Sicherungen zu gelangen, ent- Armaturenbrett fernen Sie die Schrauben und nehmen Sie 15 A Zusatzsteckdose 2 den Deckel (1) ab. (10) 30 A Elektrische Fensterheber (11) 10 A Warnblinker (12)
Sicherung nur durch eine Ersatzsi- (31) 10 A Schlussleuchte erforderlich sind, sollten Ihren cherung gleicher Amperezahl. Benut- SUZUKI-Vertragshändler bitten, diese Auf- (32) 20 A zen Sie niemals Notbehelfe, z. B. Alu- gabe auszuführen. miniumfolie oder Draht, als Ersatz. (33) 7,5 A Tempomat...
Zum Austausch der Baugruppe wenden Sie eine neue Halogenlampe deshalb nach dem Ausschalten noch so Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. nur mit einem sauberen Lappen an. heiß sein, dass man sich daran die Finger verbrennt. Das gilt beson- •...
Scheinwerfer Seitenblinkleuchte BEISPIEL (falls vorhanden) Da ein Leuchtmittelwechsel eine beson- dere Vorgehensweise erfordert, empfehlen wir Ihnen, diese Arbeit von einem SUZUKI- Händler durchführen zu lassen. Halogen 80JM071 Öffnen Sie die Motorhaube. Den Steckver- binder durch Drücken der Verriegelung trennen. Die Glühlampenfassung entge-...
BEISPIEL BEISPIEL vorderes Standlicht Da ein Wechsel des LED-Standlichts (falls vorhanden) eine besondere Vorgehens- weise erfordert, empfehlen wir Ihnen, diese Arbeit von einem SUZUKI-Vertrags- händler durchführen zu lassen. Außer für Modelle mit Motor K14D BEISPIEL 54P000711 53SB60702 1) Öffnen Sie die Motorhaube. Zum Aus- (1) Vordere Blinkleuchte bau der Glühlampenfassung der vorde-...
Seite 554
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG BEISPIEL 53SB60703 53SB60704 61MM0B078 1) Öffnen Sie die Motorhaube. Um die (3) Ausbau Lampenfassung aus der vorderen Blin- VORSICHT (4) Einbau kerleuchte (1) zu nehmen, drehen Sie Zum Ausbau der Glühlampe der vorderen Berühren Sie nicht den Kühlkörper die Fassung entgegen dem Uhrzeiger- Blinkleuchte (1) aus der Glühlampenfas- auf der Rückseite des Standlichts (2).
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Nebelscheinwerfer BEISPIEL BEISPIEL (falls vorhanden) 1) Lassen Sie den Motor an. Um die Glühlampe einfach zu entfernen, das Lenkrad gegenüberliegende Seite des auszutauschenden Nebel- scheinwerfers drehen. Anschließend den Motor abstellen. BEISPIEL 53SB7007 80JM071 3) Entfernen Sie den Spritzschutz des 4) Den Steckverbinder durch Drücken der Vorderkotflügels (2) und öffnen Sie das Verriegelung trennen.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Modelle mit Nebelscheinwerfer Tagfahrlicht (falls vorhanden) BEISPIEL Da ein Leuchtmittelwechsel eine beson- dere Vorgehensweise erfordert, empfehlen wir Ihnen, diese Arbeit von einem SUZUKI- Händler durchführen zu lassen. Glühlampe Modelle ohne Nebelscheinwerfer 54P000732 53SB10704 2) Die Schrauben (1) entfernen.
Seite 557
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 54P000712 54P000713 54P000716 3) Wie abgebildet die Clips (2) mit einem 4) Entfernen Sie den Spritzschutz des 5) Den Steckverbinder durch Drücken der Schlitzschraubendreher abhebeln. Vorderkotflügels (3) und öffnen Sie das Verriegelung trennen. Die Glühlampen- Ende der Abdeckung (4) innerhalb des fassung entgegen dem Uhrzeigersinn Kotflügels.
Seite 558
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Heck-Kombileuchte BEISPIEL Da ein Leuchtmittelwechsel der LED- Schlussleuchte/-Bremsleuchte eine beson- dere Vorgehensweise erfordert, empfehlen wir Ihnen, diese Arbeit von einem SUZUKI- Händler durchführen zu lassen. 53SB10702 53SB7008 2) Um die Lampenfassung aus der hinte- (4) Ausbau ren Blinkerleuchte (3) zu nehmen, dre-...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Rückfahrscheinwerfer 53SB10705 ZUR BEACHTUNG: Achten Sie beim Einbau des Leuchtenge- 53SB7009 häuses darauf, dass die Clips ordnungsge- 1) Greifen Sie mit Ihren Händen von der mäß befestigt sind. Rückseite des hinteren Stoßfängers hin- ein. Entfernen Sie die Schrauben (1), die 53SB7010 das Leuchtengehäuse (2) fixieren.
Seite 560
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG BEISPIEL 53SB7011 53SB7012 53SB7013 3) Trennen Sie die Haken (4) und ziehen 4) Drehen Sie die Glühlampenfassung (6) Ausbau Sie das Leuchtengehäuse heraus. des Rückfahrscheinwerfers (5) gegen (7) Einbau den Uhrzeigersinn und entnehmen Sie 5) Zum Aus- und Einbau der Rückfahr- sie.
(falls vorhanden) eine beson- LED wird verwendet. Da ein Leuchtmittel- dere Vorgehensweise erfordert, empfehlen wechsel eine besondere Vorgehensweise wir Ihnen, diese Arbeit von einem SUZUKI- erfordert, empfehlen wir Ihnen, diese Vertragshändler durchführen zu lassen. Arbeit von einem SUZUKI-Vertragshänd- ler durchführen zu lassen.
Seite 562
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Vorn (mit Dachkonsole) Mitte (mit Schiebedach) Innenbeleuchtung Entnehmen Sie die Streuscheibe wie abge- bildet mit einem flachen, in einen Lappen eingewickelten Schraubendreher. Zum Auf- setzen drücken Sie sie einfach wieder ein. Vorn (ohne Dachkonsole) 61MM0A129 61MM0A130 Mitte (ohne Schiebedach) Gepäckraum (falls vorhanden) 61MM0A207 60G115...
Je nach Fahrzeugspezifikation sehen die (falls vorhanden) Wischerblätter Ihres Fahrzeugs eventuell etwas anders aus als die hier beschriebe- nen. In einem solchen Fall sollten Sie sich bei Ihrem SUZUKI-Händler nach dem richtigen Verfahren zum Auswechseln erkundigen. Für Scheibenwischer: BEISPIEL 54G129 54P000728 Falls die Wischerblätter brüchig oder...
Seite 564
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 3) Ziehen Sie fest am verriegelten Ende des Wischerblatts, um es zu entriegeln, BEISPIEL und ziehen Sie das Blatt wie abgebildet heraus. BEISPIEL BEISPIEL 61MM0A210 53SB10708 2) Öffnen Sie die Verriegelung (1), ver- schieben Sie den Wischerrahmen und nehmen Sie ihn wie abgebildet vom 53SB10707 Arm (2).
Seite 565
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Für Heckscheibenwischer: BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 53SB10709 53SB10710 (A) Nach oben (4) Verriegeltes Ende (B) Nach unten 5) Montieren Sie das neue Wischerblatt in ZUR BEACHTUNG: umgekehrter Reihenfolge, wobei das Beim Einbau der Metallhalter (3) darauf verriegelte Ende (4) zum Wischerarm achten, dass sie in die Richtung wie oben weist.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Flüssigkeit der BEISPIEL Scheibenwaschanlage BEISPIEL BEISPIEL 65D151 54G135 ZUR BEACHTUNG: (1) Halter Biegen Sie den Rahmen des Wischerblatts nicht mehr als notwendig. Andernfalls 4) Falls das neue Wischerblatt ohne die könnte er brechen. beiden Metallhalter geliefert wurde, 80JM078 müssen Sie die Halter vom alten Wischerblatt wiederverwenden.
Ihren nicht benutzt haben, z. B. über den Winter, keitsbehälters kontrollieren. Wenn der SUZUKI-Vertragshändler bitten, diese Auf- Stand annähernd bei leer steht, füllen Sie erreicht sie beim erneuten Betrieb mögli- gabe auszuführen. cherweise zunächst nicht die volle Leis- Flüssigkeit auf.
Seite 568
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG BEISPIEL 54P000730 54P000731 2) Zum Entnehmen des Handschuhfachs 3) Bauen Sie die Abdeckung (3) ab und entfernen Sie den Dämpfer (falls vor- ziehen Sie den Klimaanlagenfilter (4) handen) (1), indem Sie ihn auf die heraus. rechte Seite schieben, während Sie die ZUR BEACHTUNG: Lasche drücken (2).
Seite 569
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG NOTIZEN 7-99...
Seite 570
PANNENHILFE PANNENHILFE Werkzeug für Reifenwechsel ..........8-1 Anweisungen zum Aufbocken ........... 8-1 Reifenreparaturset (falls vorhanden) ........ 8-6 Anweisungen zum Anlassen mit Starthilfekabeln ... 8-9 Schleppen ................8-10 Motorproblem: Anlasser geht nicht ........8-12 Motorproblem: Überfluteter Motor ........8-12 Motorproblem: Überhitzung ..........8-13 60G411...
PANNENHILFE Werkzeug für Reifenwechsel Anweisungen zum Aufbocken WARNUNG Verstauen Sie die Werkzeuge nach erfolgtem Radwechsel wieder ord- Beispiel nungsgemäß, damit diese bei einem Unfall keine Verletzungen verursa- chen können. VORSICHT Den Wagenheber nur zum Radwech- sel verwenden. Es ist wichtig, vor dem Gebrauch des Wagenhebers die Anweisungen zum Aufbocken in die- sem Abschnitt zu lesen.
Seite 572
PANNENHILFE 3) Schalten Sie die Warnblinkanlage ein, bockleiste unter der Fahrzeugkarosse- falls Sie sich auf einer befahrenen rie passt. Straße befinden. 7) Kurbeln Sie weiter hoch, bis der Reifen 4) Blockieren Sie das Rad, das dem anzu- keinen Bodenkontakt mehr hat. Heben hebenden Rad diagonal gegenüber Sie das Fahrzeug nicht höher als not- liegt, vorne und auch hinten.
PANNENHILFE Aufnahmepunkt vorn für Aufnahmepunkt hinten für Anheben des Fahrzeugs mit einem Rangierheber (1) Rangierheber (2) Rangierheber BEISPIEL BEISPIEL • Den Rangierheber an einem der nach- stehend abgebildeten Punkte anbringen. • Das angehobene Fahrzeug immer mit (handelsüblichen) Stützböcken an den nachstehend abgebildeten Punkten...
Hand fest an, bis das Rad sicher auf Motorunterverkleidung oder hinteren der Nabe sitzt. Drehstab anbringen. ZUR BEACHTUNG: Nähere Einzelheiten erfahren Sie bei einem SUZUKI-Vertragshändler. Radwechsel Gehen Sie beim Radwechsel wie folgt vor: 1) Nehmen Sie Wagenheber (falls vorhan- den), Werkzeug und Ersatzrad aus dem Fahrzeug.
Seite 575
Unfall führen kann. Haben keinen Drehmoment- schlüssel zur Hand, lassen Sie das Anzugsdrehmoment der Radbolzen von einem SUZUKI-Vertragshändler 53SB60801 kontrollieren. Verstauen Sie das Ersatzrad in umgekehr- ter Reihenfolge wieder im Gepäckraum 60G309 und befestigen Sie es, indem Sie die (1) oder (2) Werkzeug mit flachem Ende Schraube (6) gemäß...
Das Reifenreparaturset kann unter den BEISPIEL folgenden Umständen nicht eingesetzt (falls vorhanden) werden. Wenden Sie sich an einen SUZUKI-Händler oder einen Pannen- Das Reifenreparaturset befindet sich im dienst. Gepäckraum. • Einschnitte oder Löcher in der Laufflä- Siehe „Gepäckraum“ im Abschnitt „Inhalts- che, die größer als 4 mm (0,15 in) sind.
Seite 577
Aufkleber der Dichtmit- Ventil schrauben. (3) Geschwindigkeitsbegrenzungs- telflasche austauschen. Neues Dicht- 6) Verbinden Sie den Stecker des Kom- aufkleber (mit Luftkompressor) mittel erhalten Sie bei Ihrem SUZUKI- pressors mit der Zubehörsteckdose. (4) Luftschlauch Händler. Wechseln Sie bei einem Fahrzeug mit (5) Stecker Schaltgetriebe von „R“...
Seite 578
(50 mph). (3) Kompressor Den abgedichteten Reifen bei einem 9) Fahren Sie vorsichtig zum nächstgele- (4) Stecker Reifendienst reparieren lassen. genen SUZUKI-Händler oder Reifen- Nachdem das Dichtmittel vollständig dienst. HINWEIS mit einem Tuch abgewischt wurde, damit kein Rost entsteht, kann der Den Kompressor nicht länger als...
Sie die elektrische Anlage Ihrem auf, dass die beiden Fahrzeuge keinen Kontakt haben. Ziehen Sie bei beiden SUZUKI-Vertragshändler überprü- fen lassen. Fahrzeugen die Feststellbremsen an. 2) Schalten Sie alles aus, was nicht zur (Fortsetzung) Verkehrssicherheit notwendig ist (z. B.
PANNENHILFE Schleppen WARNUNG Schließen Sie das Starthilfekabel nie- Lassen Sie das Fahrzeug möglichst von mals direkt an die Minusklemme (–) einem professionellen Abschleppdienst der entladenen Batterie an, da es abschleppen. Genaue Anweisungen zum sonst zu einer Explosion kommen Abschleppen erfahren Sie bei Ihrem kann.
PANNENHILFE 2-Radantrieb (2WD) Zweiradantrieb (2WD) mit HINWEIS Automatikgetriebe Schaltgetriebe Das Lenkradschloss muss vor dem Fahrzeuge mit Automatikgetriebe können Fahrzeuge mit Schaltgetriebe können mit Schleppen unbedingt entriegelt wer- mit einer von zwei Methoden abgeschleppt einer von zwei Methoden abgeschleppt den, weil die Lenksäule sonst durch werden.
Fall das Gaspedal ganz ell ein größeres elektrisches Problem durch und halten es durchgetreten, wäh- vor. Lassen Sie das Fahrzeug von rend Sie den Motor anlassen. einem SUZUKI-Vertragshändler über- Betätigen Sie den Anlasser nicht länger als prüfen. 12 Sekunden. ZUR BEACHTUNG: Lässt sich der Motor nicht starten, stoppt...
Sie tun sollen, wen- • Um Verletzungen zu vermeiden, abkühlen kann. Öffnen Sie die Motor- den Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. halten Sie Hände, Kleidung und haube nicht, solange noch Dampf Werkzeug fern von Kühllüfter- und entweicht.
FAHRZEUGPFLEGE FAHRZEUGPFLEGE Korrosionsschutz ..............9-1 Reinigung des Fahrzeugs ..........9-2 60G412...
Seite 585
FAHRZEUGPFLEGE 4) Hohe Temperaturen beschleunigen die Entfernen Sie Ablagerungen Korrosionsschutz Rostbildung an Stellen des Fahrzeugs, Ablagerungen von Fremdstoffen wie z. B. die schlecht belüftet sind und deshalb Salzen, Chemikalien, Teer oder Öl, Baum- Sorgfältige Pflege des Fahrzeugs ist für nicht leicht trocknen. harz, Vogelkot und industrielle Verschmut- den Korrosionsschutz besonders wichtig.
FAHRZEUGPFLEGE Manche Ladungen, wie z. B. Chemikalien, Reinigung des Fahrzeugs Dünger, Reinigungsmittel, Salze usw. sind WARNUNG von Natur aus extrem Rost fördernd. Sie Bei Modellen mit SHVS-Ausstattung sollten daher in geschlossenen Behältern (Smart Hybrid Vehicle von Siuzuki) transportiert werden. Wenn sie verspritzt befindet sich unter dem rechten Vor- wurden oder lecken, reinigen und trocknen dersitz...
Seite 587
FAHRZEUGPFLEGE Lederpolster • Wie bei Naturprodukten üblich, hat Leder Innenreinigung Entfernen Sie losen Schmutz mit einem von Natur aus eine unregelmäßige Mase- Staubsauger. Wischen Sie den Schmutz rung und Rindsleder hat im natürlichen Kunststoffpolster mit einem sauberen, weichen Tuch und Zustand Flecken.
Seite 588
FAHRZEUGPFLEGE Armaturenbrett und Konsole Außenreinigung Waschen Entfernen Sie losen Schmutz mit einem Staubsauger. Wischen Sie den Schmutz vorsichtig mit HINWEIS WARNUNG einem gut ausgewrungenen feuchten und Achten Sie darauf, dass Ihr Fahrzeug • Das Fahrzeug darf niemals bei lau- sauberen Tuch ab. Wiederholen Sie den möglichst sauber gehalten wird.
Seite 589
FAHRZEUGPFLEGE Handwäsche Bei der Autowäsche sollte das Fahrzeug nicht direkt in der Sonne stehen; außer- HINWEIS dem sollten die nachstehenden Anweisun- Um Beschädigungen der Lack- oder gen beachtet werden: Kunststoffflächen zu vermeiden, soll- 1) Spritzen Sie den Unterboden und die Verschmutzungen immer Radkästen mit einem Dampfstrahlgerät...
Seite 590
FAHRZEUGPFLEGE 6) Untersuchen Sie die Oberfläche sorg- Waschen mit Hochdruckreiniger Wachsen fältig auf Lackschäden. Bessern Sie schadhafte Stellen wie folgt aus: HINWEIS 1. Reinigen Sie alle schadhaften Stel- Achten Sie bei der Verwendung eines len und lassen Sie sie trocknen. Hochdruckreinigers auf einen ausrei- 2.
Die Motornummer ist wie abgebildet auf Bestellung oder bei Bezug auf bestimmte dem Zylinderblock eingestanzt. Kundendienstinformationen. Bei Fragen an Ihren SUZUKI-Vertragshändler geben 63J104 Sie immer diese Nummer an. Falls die Nummer schwer lesbar ist, finden Sie sie auch auf dem Typenschild.
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN ZUR BEACHTUNG: Änderungen an technischen Daten ohne Vorankündigung sind vorbehalten. M/T: Schaltgetriebe 2WD: Zweiradantrieb A/T: Automatikgetriebe 4WD: Allradantrieb (4WD) OBJEKT: EINHEIT: Abmessungen mm (in) Gesamtlänge 4175 (164,4) Gesamtbreite 1775 (69,9) Gesamthöhe 1610 (63,4) Radstand 2500 (98,4) Spur Vorn 1535 (60,4)
Seite 595
SHVS (Fahrzeug mit Smart Hybrid-System von Suzuki) Wartungsfrei* Sicherungen Siehe Abschnitt WARTUNG UND INSTANDHALTUNG. *1Bei vollständiger Entladung der Lithium-Ionen-Batterie kann die Batterie nicht wieder aufgeladen werden. Informationen zum Ersetzen oder Entsorgen der Lithium-Ionen-Batterie erhalten Sie bei Ihrem SUZUKI-Vertragshändler. 11-2...
– • Wenn Sie eines der folgenden in vorstehender Tabelle genannten Leuchtmittel austauschen müssen, wenden Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. *1 Da sich die Leuchten nicht zerlegen lassen, können Sie das Leuchtmittel nicht austauschen. Wenn ein Leuchtmittel ausfällt, tauschen Sie das komplette Bauteil aus.
Seite 597
– • Wenn Sie eines der folgenden in vorstehender Tabelle genannten Leuchtmittel austauschen müssen, wenden Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. *1 Da sich die Leuchten nicht zerlegen lassen, können Sie das Leuchtmittel nicht austauschen. Wenn ein Leuchtmittel ausfällt, tauschen Sie das komplette Bauteil aus.
Seite 598
• Bitte beachten Sie, dass die maximal zulässige Geschwindigkeit von Winterreifen im Allgemeinen niedriger ist als die der ursprüng- lich montierten Reifen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren SUZUKI-Vertragshändler oder den Hersteller. *3 Modelle für europäische Länder, Israel und Taiwan.
Seite 599
TECHNISCHE DATEN POS.: Empfohlene Kraftstoffe/Schmierstoffe und Füllmengen (ca.) Kraftstoff Siehe Abschnitt EMPFOHLENER KRAFTSTOFF. 47 l (10,3 Imp gal) Motoröl Klasse: ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4, A5/B5 Ausgenommen API SL, SM oder SN Brasilien ILSAC GF-3, GF-4 oder GF-5 Modelle mit 3,9 l (6,9 Imp pt) Viskosität: SAE 0W-20 Motor M16A (Ölwechsel mit Ölfilter)
Seite 600
5,8 l (10,2 Imp pt) (einschließlich Ausgleichsbehälter) Modelle mit Motor M16A 6,2 l (10,9 Imp pt) (einschließlich Ausgleichsbehälter) 5,5 l (9,7 Imp pt) „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) Kühlmittel Modelle mit Motor (einschließlich Ausgleichsbehälter) K10C und Motor 5,7 l (10,0 Imp pt) K14C (einschließlich Ausgleichsbehälter)
ERGÄNZUNG ERGÄNZUNG Für Australien ..............12-1 Für Golfstaaten ..............12-4 Für Mexiko ................12-6 Für Brasilien ............... 12-7 Für Taiwan ................12-9 Für Chile, Costa Rica und Panama ........12-13 Für Argentinien ..............12-14 Für Russland und andere Länder, die ERA-GLONASS einsetzen ................
Gegenstände am Fahr- den und das Fahrzeug von der Produkti- zeug verwendet werden. onslinie gefahren oder geschoben wurde. ZUR BEACHTUNG: Ersatzrad für temporäre Die Original SUZUKI Kinderrückhaltesy- Verwendung (Kompakt-Ersatzrad) steme erfüllen nicht die AS 1754 (australi- 53SB61201 sche Norm). manchen Kinderrückhaltesystemen...
Seite 604
ERGÄNZUNG Nach hinten gerichtetes BEISPIEL WARNUNG Kinderrückhaltesystem Befestigen Sie niemals ein nach hin- ten gerichtetes Kinderrückhaltesys- Vorn tem auf dem Beifahrersitz vorn. Falls der beifahrerseitige Frontairbag aus- löst, könnte ein Kind in einem nach hinten gerichteten Kinderrückhal- tesystem schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
Seite 605
ERGÄNZUNG Bedeutung des Airbag-Symbols Gurtwarner WARNUNG BEISPIEL Befolgen Sie diese Warnung sowie die (Fortsetzung) Anweisungen für Sicherheitsgurte in dieser • Es ist wichtig, die gesamte Vorrich- Anleitung. tung auszuwechseln, wenn der Gurt bei einem schweren Aufprall WARNUNG belastet wurde, auch wenn kein Schaden erkennbar ist.
ERGÄNZUNG Bedeutung des Airbag-Symbols Für Golfstaaten WARNUNG • Vom Benutzer dürfen keine Verände- BEISPIEL Technische Daten rungen oder Ergänzungen vorge- nommen werden, welche die Sicher- 1,6 l heitsgurteinsteller an ihrer Funktion Max. Leistung: 86 kW/6000 U/min oder den Sicherheitsgurt am selbst- Max.
ZUR BEACHTUNG: Ihr Fahrzeug benötigt reguläres bleifreies Um die Luft sauber zu halten, empfiehlt Benzin mit einem Mindestnennwert von SUZUKI die Verwendung von sauerstoff- 87 Oktan ((R + M)/2-Methode). In einigen haltigen Kraftstoffen. Wenn Sie Ihr Fahr- Gegenden sind lediglich sauerstoffhaltige zeug mit einem sauerstoffhaltigen Kraft- Kraftstoffe erhältlich.
ERGÄNZUNG Wenn Ihr Fahrzeug nicht mit einem Durch- Für Brasilien HINWEIS flussbegrenzer im Kraftstoffeinfüllstutzen ausgestattet ist, können Sie bleihaltiges Achten Sie darauf, beim Auftanken (verbleites) oder bleifreies (unverbleites) Empfohlener Kraftstoff keinen alkoholhaltigen Kraftstoff zu Benzin mit einer Oktanzahl (RON) von 85 verschütten.
Seite 610
ERGÄNZUNG Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Durchflussbe- Benzin-Ethanol-Gemische grenzer im Kraftstoffeinfüllstutzen ausgestat- In manchen Regionen sind Gemische aus HINWEIS tet ist, müssen Sie bleifreies Benzin mit bleifreiem Benzin und Ethanol (Bioalko- Achten Sie darauf, beim Auftanken einer Oktanzahl (RON) von 91 oder darüber hol), auch als Gasohol bekannt, im Handel keinen alkoholhaltigen Kraftstoff zu verwenden (oder einer Oktanzahl (RON) von...
ERGÄNZUNG Vorgeschriebenes Öl Kinderrückhaltesystem Für Taiwan VORSICHT Bedeutung des Airbag-Symbols Falls für den Einbau des Kinderrück- haltesystems erforderlich, passen 10W-40 Sie die Höhe der Kopfstütze an oder nehmen Sie sie ab. Wenn jedoch eine 10W-30 Sitzerhöhung ohne Rückenlehne 5W-30 oder Kopfstütze verwendet wird, darf die Kopfstütze des Sitzes nicht abge- nommen werden.
Seite 612
ERGÄNZUNG Kinderrückhaltesystem Die Eignung der verschiedenen Sitze des Fahrzeugs für Kinder und zur Befestigung von Kinderrückhaltesystemen wird in der nachfolgenden Tabelle dargestellt. (Nr. 1) Eignung von Kinderrückhaltesystemen für die einzelnen Sitzpositionen (Nr. 1) Geeignet für ein Kinderrück- haltesystem der Kategorie Universal, Fahrzeug-Sicherheitsgurt be- festigt wird.
Seite 613
ERGÄNZUNG Detaillierte Informationen zum Kinderrückhaltesystem Sitzposition Nummer der Sitzposition Sitzposition geeignet für Universal, angegurtet NEIN NEIN (JA/NEIN) i-Size Sitzposition NEIN NEIN (JA/NEIN) Sitzposition geeignet für Querbefestigung NEIN NEIN (L1/L2) Geeignet für nach hinten gerichtete Befestigung NEIN R1,R2,R3 NEIN R1,R2,R3 (R1/R2/R3) Geeignet für nach vorn gerichtete Befestigung NEIN F2X,F2,F3...
Seite 614
ERGÄNZUNG Falls auf Ihrem Kinderrückhaltesystem keine Größenklasse angegeben ist (oder falls Sie in der nachstehenden Tabelle dazu keine Angaben finden), sehen Sie in den Informationen des Fahrzeugs zur Eignung des Kinderrückhaltesystems nach oder fragen Sie den Verkäufer Ihres Kindersitzes. Befestigungs- Gewichtsgruppe Größenklasse Beschreibung...
Handel erhältlich. Verwenden Sie ten Rückschlag. oder „SOLO GASOLINA SIN PLOMO“. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN Kraftstoff, der mehr als 5 % Methanol enthält. SUZUKI haftet nicht für eine verminderte Motorleis- tung oder Schäden an der Kraftstoffanlage, die sich auf die Verwendung von solchen...
ERGÄNZUNG Benzin-Ethanol-Gemische Für Argentinien HINWEIS In bestimmten Regionen sind Gemische aus bleifreiem Benzin und Ethanol (Bioal- Achten Sie darauf, beim Auftanken kohol), auch als Gasohol bekannt, im Han- keinen alkoholhaltigen Kraftstoff zu Empfohlener Kraftstoff del erhältlich. Solche Gemische sind für verschütten.
ERGÄNZUNG Für Russland und andere Länder, die ERA-GLONASS einsetzen HINWEIS Achten Sie darauf, beim Auftanken Das Notfallhilfe - Globales Navigationssatellitensystem (ERA-GLONASS) steht entsprechend keinen alkoholhaltigen Kraftstoff zu der Ausstattung des jeweiligen Fahrzeugmodells zur Verfügung. Dieses System ist vorhanden, verschütten. Wischen Sie auf der wenn das Fahrzeug mit der „SOS“-Taste und dem ERA-GLONASS Mikrophon ausgestattet ist.
Seite 618
• Die Verantwortung für die Komponenten ERA-GLONASS nicht richtig. Lassen des ERA-GLONASS-Systems (mit Aus- Sie die Funktion von einem SUZUKI- nahme der am Fahrzeug installierten Vertragshändler überprüfen. Geräte) trägt der Betreiber des ERA- • Verwenden Sie für normale Betriebs- GLONASS-Systems.
ERGÄNZUNG Automatischer Betriebsmodus Manueller Betriebsmodus Verwendung von ERA-GLONASS Das ERA-GLONASS-System wird automa- Öffnen Sie für die manuelle Bedienung die ERA-GLONASS hat 2 Betriebsarten, auto- tisch aktiviert, wenn der Zündschalter auf Abdeckung (5). matischer Betätigungsmodus und manuel- Position „ON“ gedreht wird bzw. der Motor- Wenn der Zündschalter auf Position „ON“...
Seite 620
• Die Kommunikation vom ERA-GLO- vorgesehen. Wenden Sie sich daher zum NASS-Disponenten kann über Austausch der Batterie an Ihren SUZUKI- Das durchgestrichene Symbol (1) auf dem Audio-Lautsprecher auf der Beifahrer- Händler. Batterieaufkleber zeigt an, dass gebrauchte seite hinten gehört werden. Wenn das...
Seite 621
Nr. 3 Wenn der Anruf beendet ist, kann je nach Verhalten der Rettungsleitstelle entweder die grüne oder die rote LED blinken. Nr. 4 Entsprechende Warnungen und Anzeigen werden gleichzeitig auf dem Informationsdisplay angezeigt. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 12-19...
Seite 622
Es liegt möglicherweise eine Fehlfunktion des ERA-GLONASS-Systems summer) vor. (Nr. 1) Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 53SB11203 (Nr. 1) Wenn die Hauptwarnleuchte blinkt, blinkt auch die rote Anzeigeleuchte (4) in der „SOS“-Taste (etwa einmal pro Sekunde). 12-20...
Seite 623
ERGÄNZUNG 4) Lösen Sie die Feststellbremse und Abbruch von ERA-GLONASS Verwendung des Testmodus betätigen Sie sie wieder. Wiederholen Sie diesen Vorgang insgesamt dreimal Der Betrieb kann nur dann abgebrochen Mithilfe des Testmodus kann überprüft (am Ende ist die Feststellbremse ange- werden, wenn die Kommunikation im werden, ob das ERA-GLONASS-System zogen).
Seite 624
ERGÄNZUNG Testanruf 6) Die grüne Anzeigeleuchte (3) und die Testmodus verlassen Die normale Funktion des ERA-GLO- rote Anzeigeleuchte (4) ändern ihr Blin- Um den Testmodus zu verlassen, wenden NASS-Systems kann mithilfe des Mikro- kintervall 10 Sekunden lang auf etwa Sie eine der 3 folgenden Methoden an. fons, des Lautsprechers und der Leitstelle einmal pro Sekunde.
Seite 625
ERGÄNZUNG Anzeigeleuchte (im Testmodus) Im Testmodus funktioniert die Anzeigeleuchte der „SOS“-Taste wie folgt gemäß dem Betriebs- und Kommunikationszustand von ERA-GLONASS. Grüne Anzeige- Rote Anzeige- Status leuchte leuchte Blinkt (ca. alle Normaler Betrieb (Testmodus). 3 Sekunden) Ein (ca. 5 Sekunden Sie sprechen in das Mikrofon. lang).
ERGÄNZUNG Auslösung des Gurtstraffersystems Auslösung der Vorhangairbags bei einem Fahrzeugüberschlag bei einem Fahrzeugüberschlag Die Gurtstraffer werden nahezu bei jedem Die Vorhangairbags werden nahezu bei Fahrzeugüberschlag ausgelöst, wenn jedem Fahrzeugüberschlag ausgelöst, zusätzlich ein Seiten- und Frontalaufprall wenn zusätzlich ein starker Seitenaufprall entsteht, der so stark ist, dass die Airbags entsteht.
STICHWORTVERZEICHNIS STICHWORTVERZEICHNIS Anzeigeleuchte der Dual-Sensor-gestützten aktiven Bremsunterstützung..........2-144 Symbole Anzeigeleuchte der elektrischen Servolenkung ..... 2-144 Anzeigeleuchte der elektronischen Bergabfahrhilfe ..2-140 „OFF“-Anzeigeleuchte der Dual-Sensor-gestützten aktiven Bremsunterstützung ..........2-145 Anzeigeleuchte des Spurhalteassistenten ...... 2-146 Armlehne vorn mit Ablagefach ........... 5-15 „OFF“-Schalter der Dual-Sensor gestützten aktiven Audio-Fernbedienung............
Seite 629
STICHWORTVERZEICHNIS Blinkerhebel ............... 2-162 Einparkhilfe................. 3-131 ® Bluetooth -Audio..............5-79 Einstellmodus............2-86, 2-116 ® Bluetooth -Freisprechanlage ..........5-70 Einstellung der Sitze...........2-30, 2-33 Bremsassistent ..............3-142 Einstellung Scheinwerferkegel ......... 2-157 Bremsen ..............3-141, 7-67 Elektrisch verstellbare Außenrückspiegel......2-29 Bremsen mit Bremskraftverstärker........3-141 Elektrische Fensterheber ............
Seite 630
STICHWORTVERZEICHNIS Fahren mit Anhänger............. 6-1 Gepäckraum ................5-7 Fahrgestellnummer ............. 10-1 Gepäckraumabdeckung ............5-19 Fahrstabilitätssystem............3-144 Gepäckraumbrett ..............5-19 Fahrzeit ................2-108 Gepäckraumhaken ............... 5-18 Fahrzeugbeleuchtung-Anzeigeleuchte......2-149 Gepäckraumtasche .............. 5-16 Fahrzeug-Identifikationsnummer ........10-1 Geschwindigkeitsbegrenzer ..........3-64 Fenster.................. 2-23 Getränkehalter hinten ............5-15 Fernbedienung für das schlüssellose Startsystem....
Seite 631
STICHWORTVERZEICHNIS Informationsdisplay..........2-81, 2-106 Ladekontrollleuchte ............2-141 Innenbeleuchtung............5-5, 7-92 Lenkung ................7-70 Innen-Funktionsbereich zum Starten des Motors .... 3-10 Leuchte ENG A-STOP „OFF“ ........2-151, 3-59 Innenrückspiegel mit Abblendautomatik ......2-28 Leuchtweitenregler ............2-161 Installation von Hochfrequenzsendern ......5-38 Lichthebel ................2-152 Instrumententafeltasche .............
Seite 632
Regelmäßiger Wartungsplan (für Brasilien)...... 7-38 Seitentürschlösser..............2-3 Regelmäßiger Wartungsplan Sender für das schlüssellose Zugangssystem ..2-8, 2-15 (für EU-Länder und Israel) ..........7-28 SHVS (Fahrzeug mit Smart Hybrid-System von Suzuki) ..3-40 Reichweite ..............2-82, 2-108 Sicherheitsgurte und Kinderrückhaltesysteme ....2-37 Reifen..................7-70 Sicherheitsgurtführung Rücksitz außen......2-47 Reifen- und/oder Radwechsel ..........
Seite 633
STICHWORTVERZEICHNIS Stecken gebliebenes Fahrzeug ..........4-5 Vordersitze................2-30 SUZUKI SICHERHEITSASSISTENZ ........3-67 Vordersitzlehnentasche............5-16 Vorgeschriebenes Öl ..........7-49, 12-9 Tachometer ............... 2-79, 2-104 Tageskilometerzähler ..........2-86, 2-116 Wachsen .................9-6 Tagfahrlicht-System (D.R.L.) ..........2-157 Warn- und Anzeigeleuchten..........2-136 Tankanzeige .............. 2-79, 2-104 Warnleuchte für die automatische...
Seite 634
Wenn Sie beabsichtigen, ein RF-Übertragungsgerät in Ihrem Fahrzeug zu verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, dass Sie ein Gerät auswählen, das den geltenden Regeln und Bestimmungen in Ihrem Land entspricht, und dass Sie Ihren SUZUKI-Vertragshändler oder einen qualifizierten Service-Techniker um Rat bitten.
Seite 636
МОДЕЛ: T68L0,37290-54P0,I54P0 R64M0,S54P0,S79M0 И005 14...
Seite 646
T68L0 37290-54P0 01870-10-01669 02016-15-01669 JAPÃO CHINA I54P0 R64M0 02017-15-01669 02015-15-01669 CHINA CHINA S79M0 02018-15-01669 CHINA, ÍNDIA Este equipamento não tem direito á proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br...
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MARCA: Panasonic MODELO: YEP0PTA606A0 COFETEL RCPPAYE14-0724 NYCE REC: La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Seite 655
WARNING Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. [Czech] OMRON Automotive Electronics Co. Ltd. tímto prohlašuje, že tento [S79M0, S54P0, R79M0, R64M0, 37290-79M0, 37290-54P0, I54P0, T68L0] je ve shod se základními požadavky a dalšími p íslušnými ustanoveními sm rnice 1999/5/ES.
Seite 656
[Finnish] OMRON Automotive Electronics Co. Ltd. vakuuttaa täten että [S79M0, S54P0, R79M0, R64M0, 37290-79M0, 37290-54P0, I54P0, T68L0] tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. [Swedish] Härmed intygar OMRON Automotive Electronics Co. Ltd. att denna [S79M0, S54P0, R79M0, R64M0, 37290-79M0, 37290-54P0, I54P0, T68L0] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Seite 660
OMRON Automotive Electronics Co. Ltd. Receiver Category of these radio equipment is Category 2, which is referred to EN 300 220-1. WARNING 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 JAPAN CAUTION - Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard.
Seite 665
English Hereby, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, declares that the radio equipment type Immobilizer System (IMB411-01) is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:http://www.mitsubishielectric.com/bu/automotive/doc/re.html Bulgarian MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS Immobilizer System (IMB411-01) 2014/53/ : http://www.mitsubishielectric.com/bu/automotive/doc/re.html...
Seite 666
Hér með lýsir Continental yfir því að S180052024/TIS-15/40398036 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 2014/53/EC. [Icelandic] The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsing er í boði á eftirfarandi veffangi: http://continental-homologation.com/suzuki Continental erklærer herved at utstyret S180052024/TIS-15/40398036 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
Seite 668
Fujitsu Ten Limited 2-28, Gosho-dori 1-chome, Hyogo-ku, Kobe, 652-8510 Japan Tel: +81 78-671-5081 Fax: +81 78-671-5325...
Seite 673
Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declares that the radio equipment type “52R0” is in compliance with Directive 2014/53/EU. English The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.suzuki-slda.com Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dat het type radioapparatuur “52R0” conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
FCC CAUTION The Federal Communications Commission (FCC) ID Changes or modifications not expressly number is indicated in the illustrated position. approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to T68L0 FCC ID OUCT68L0 operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Seite 677
местный представитель : T68L0 ООО «ЮниСервис» 111123, г. Москва, ул. 1-я Владимирская, д. 20А, эт. 1. пом. I, комн. 17 ИНН 7718832495 , ОКПО 69691874 Тел/факс: +7 (499) 322 23 79 OMRON OMRON Automotive Electronics Co.Ltd. 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 -568-78-6159, +81-568-78-7659 129323...
Seite 678
местный представитель : 37290-54P0 ООО «ЮниСервис» 111123, г. Москва, ул. 1-я Владимирская, д. 20А, эт. 1. пом. I, комн. 17 ИНН 7718832495 , ОКПО 69691874 Тел/факс: +7 (499) 322 23 79 OMRON OMRON Automotive Electronics Co.Ltd. 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 -568-78-6159, +81-568-78-7659 129323...
Seite 679
I54P0 местный представитель : ООО «ЮниСервис» 111123, г. Москва, ул. 1-я Владимирская, д. 20А, эт. 1. пом. I, комн. 17 ИНН 7718832495 , ОКПО 69691874 Тел/факс: +7 (499) 322 23 79 OMRON OMRON Automotive Electronics Co.Ltd. 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 -568-78-6159, +81-568-78-7659 129323...
Seite 680
местный представитель : R64M0 ООО «ЮниСервис» 111123, г. Москва, ул. 1-я Владимирская, д. 20А, эт. 1. пом. I, комн. 17 ИНН 7718832495 , ОКПО 69691874 Тел/факс: +7 (499) 322 23 79 OMRON OMRON Automotive Electronics Co.Ltd. 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 -568-78-6159, +81-568-78-7659 129323...
Seite 681
местный представитель : S79M0 ООО «ЮниСервис» S54P0 111123, г. Москва, ул. 1-я Владимирская, д. 20А, эт. 1. пом. I, комн. 17 ИНН 7718832495 , ОКПО 69691874 Тел/факс: +7 (499) 322 23 79 OMRON OMRON Automotive Electronics Co.Ltd. 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 .:+81-568-78-6159, +81-568-78-7659 129323...
Seite 682
T68L0 местный представитель : ООО «Беллис-Про» Ул. Киселева, 5, комната 1п, 220029, г. Минск, Республика Беларусь Тел. / Факс: +1037517 2906388 OMRON OMRON Automotive Electronics Co.Ltd. 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 -568-78-6159, +81-568-78-7659 » +375 17 366 03 33, +375 17 227 00 54 -9, X-Z (=10-12)) (0-9)
Seite 683
местный представитель : R64M0 ООО «Беллис-Про» Ул. Киселева, 5, комната 1п, 220029, г. Минск, Республика Беларусь Тел. / Факс: +1037517 2906388 OMRON OMRON Automotive Electronics Co.Ltd. 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 -568-78-6159, +81-568-78-7659 +375 17 227 00 54 -9, X-Z (=10-12)) (0-9) 433.92...
Seite 684
местный представитель : S79M0 ООО «Беллис-Про» S54P0 Ул. Киселева, 5, комната 1п, 220029, г. Минск, Республика Беларусь Тел. / Факс: +1037517 2906388 OMRON OMRON Automotive Electronics Co.Ltd. 6368 Nenjo-zaka, Okusa, Komaki, Aichi 485-0802 -568-78-6159, +81-568-78-7659 -9, X-Z (=10-12)) +375 17 227 00 54 (0-9) S79M0)
Seite 709
T68L0,37290-54P0,I54P0,R64M0,S54P0,S79M0...
Seite 711
T68L0 37290-54P0 51-49215 מספר אישור אלחוטי של משרד התקשורת הוא 51-44324 מספר אישור אלחוטי של משרד התקשורת הוא אסור להחליף את האנטנה המקורית של המכשיר ולא אסור להחליף את האנטנה המקורית של המכשיר ולא לעשות בו כל שינוי טכני אחר לעשות...
Seite 715
T68L0 37290-54P0 I54P0 IFETEL:RLVOMT618-1448 IFETEL:RLVOM2718-1446 IFETEL:RLVOMI518-1447 R64M0 S54P0 S79M0 IFETEL:RLVOMR618-1452 IFETEL:RLVOMS518-1449 IFETEL:RLVOMS718-1451 37290-79M0 R79M0 IFETEL:RLVOM3718-1453 IFETEL:RLVOMR718-1450 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Seite 716
T68L0,37290-54P0,I54P0,R64M0,S79M0,37290-79M0,R79M0...
Seite 717
T68L0,37290-54P0,I54P0,R64M0,S54P0,S79M0,37290-79M0,R79M0...
Seite 719
37290-54P0 T68L0 AGREE PAR L'ATRPT BENIN AGREE PAR L'ATRPT BENIN Numéro d’agrément : 186/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018 Numéro d’agrément : 190/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018 Date d’agrément :4 OCT. 2018 Date d’agrément :4 OCT. 2018 I54P0 R64M0 AGREE PAR L'ATRPT BENIN AGREE PAR L'ATRPT BENIN Numéro d’agrément : 192/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018 Numéro d’agrément : 187/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018 Date d’agrément :4 OCT.
Seite 722
Microsoft WMT License This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation and third parties. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary and third parties. Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Seite 726
Інтернешнл 04073 м.Київ, пр -кт.Степана Бандери, 22-А U Panasonicu 266, Staré Čívice 53006 Pardubice Crech Republic Bluetooth радіочастот, в якій працює радіообладнання; 2402-2480MHz потужність випромінювання в смузі радіочастот, в якій працює радіообладнання; 2.5mW cправжнім Panasonic Corporation заявляє, що тип радіообладнання [ CQ- JZ04F0AE,CQ-CZ36E1A ] відповідає...
Seite 736
WSM) T- AGRÉÉ PAR L’ATRPT BENIN Numéro d’agrément : N 0 /ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2019 Date d’agrément : 0 2019...
Seite 739
5-6-12 Chiyoda, Sakado-shi, Saitama, 350-0214 Japan Y : LOAD (t) Tel: 049-248-1661 M : MODEL Fax:049-284-4340 T : TYPE CHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO., LTD. No.5 Xinlin Road. Zhonglou Changzhou, Jiangsu CHINA 0.95 Suzuki Type- Tel: 0519-327-5284 Suzuki Type- 0.95 175.5 Fax:0519-327-0811 Suzuki Type- 0.95 85.5 214.75...
Seite 740
- No-rejigger the jack’s construction privately. - After any use, consult immediately your Suzuki Dealer or Service Partner for inspection and maintenance of the jack. - If the label (sticker) is damaged, please consult your Suzuki Dealer or Service Partner.
Seite 742
- Provjerite nazivnu plo icu, mora zadržati svoj izvorni oblik. Bijela pozadina - Nemojte samostalno obavljati promjene na dizalici. - Nakon svake uporabe, odmah kontaktirajte vašeg Suzuki dobavlja a ili servisnog partnera za pregled i Ovaj simbol ozna ava zabranu zalaženja ispod vozila Crno održavanje dizalice.
Seite 743
- Zkontrolujte jmenný štítek a tvar udržujte stejný jako p vodn . - Neupravujte konstrukci zvedáku sami. Bílé pozadí - Po jakémkoli použití se obra te na prodejce Suzuki i na servisního partnera, aby provedl prohlídku a Tento symbol ozna uje zákaz vstupování pod vozidlo erný...
Seite 744
- Det er forbudt selv at foretage ændringer på donkraftens konstruktion. Dette symbol betyder, at du aldrig må kravle ind under et Sort - Efter ethvert brug, skal du øjeblikkeligt konsultere din Suzuki-forhandler eller servicepartner, for eftersyn og køretøj, der er løftet med donkraften. Rød vedligeholdelse af donkraften.
Seite 745
- Na ieder gebruik dient u onmiddellijk uw Suzuki-dealer of Servicepartner te raadplegen voor de inspectie gaan dat door de krik opgetild is. en het onderhoud van de krik. Rood - Als het label (de sticker) beschadigd is, neemt u contact op met uw Suzuki-dealer of Servicepartner.
Seite 746
Valge taust - Mitte muuta iseseisvalt tungraua konstruktsiooni. See märk hoiatab, et tungraua kasutamise ajal ei tohi ronida Must - Pärast iga kasutamist pöörduge tungraua ülevaatuses ja hoolduseks viivitamatult oma Suzuki edasimüüja sõiduki alla. või teenindusesindaja poole. Punane - Kahjustatud sildi (kleebise) korral pöörduge oma Suzuki edasimüüja või teenindusesindaja poole.
Seite 747
- Tarkista nimikilpi. pidä se alkuperäisessä kunnossa. - Tunkkiin ei saa tehdä rakennemuutoksia itse. Osoittaa kieltoa mennä auton alle, kun se on pelkän tunkin Musta - Minkä tahansa käytön jälkeen kysy heti lisäohjeita Suzuki-jälleenmyyjältäsi tai huoltokumppaniltasi tunkin varassa. Punaine tarkastukseen ja huoltoon liittyvissä asioissa.
Seite 748
- Après toute utilisation, consultez immédiatement votre concessionnaire ou le service après-vente lorsqu'il est monté sur cric. partenaire Suzuki pour procéder au contrôle et à l’entretien du cric. Roug - Si l'étiquette (autocollant) est endommagée, veuillez consulter votre concessionnaire ou le service...
Seite 749
- Wenden Sie sich nach jeglichem Gebrauch umgehend an Ihren Suzuki-Vertragshändler oder das Fahrzeug begeben dürfen, wenn es angehoben ist. Servicepartner für die Inspektion und Wartung des Wagenhebers. - Wenn das Etikett (der Aufkleber) beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Vertragshändler oder Servicepartner.
Seite 751
- Ne szerelje szét az emel szerkezetét. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy soha ne másszon be a járm Fekete - Minden használat után azonnal vegye fel a kapcsolatot egy Suzuki-értékesít vel vagy szervizpartnerrel az alá, amikor azt az emel tartja meg. emel bevizsgálásához és karbantartásához.
Seite 752
Questo simbolo indica che non si deve mai infilarsi sotto il Nero - Dopo ogni utilizzo, consultare immediatamente il proprio rivenditore Suzuki o un partner di assistenza per veicolo quando è sollevato con il cric. l’ispezione e la manutenzione del cric.
Seite 753
Šis simbols noz m , ka J s nek d gad jum nedr kstat l st - Ja eti ete (uzl me) ir boj ta, l dzu, sazinieties ar Suzuki d leri vai servisa partneri. Melns zem transportl dzek a, ja tas ir pacelts ar domkratu.
Seite 754
- Patikrinkite duomen lentel , išsaugokite originali form . Baltas fonas - Nekeiskite domkrato konstrukcijos patys. - Jei taip atsitikt , iš karto kreipkit s „Suzuki“ pardavimo atstov ar Technin s prieži ros partner , kad Šis simbolis rodo, kad niekada netur tum te l sti po Juoda apži r t ir pataisyt domkrat .
- Nie modyfikuj samodzielnie konstrukcji podno nika. Ten symbol oznacza, e nie nale y nigdy wchodzi pod Czarny - Po ka dym U yciu, nale y natychmiast skontaktowa si ze sprzedawc Suzuki lub partnerem pojazd podniesiony podno nikiem. serwisowym w celu kontroli lub konserwacji podno nika.
Seite 756
- Depois de qualquer Utilização, consulte imediatamente o seu Concessionário Suzuki ou Parceiro de um veículo quando este está a ser elevado por um macaco. Assistência para inspeção ou manutenção do Macaco. Vermelho - Se a Etiqueta (autocolante) estiver danificada, por favor, consulte o seu Concessionário Suzuki ou Parceiro de Assistência.
Seite 757
- Dup fiecare utilizare, consulta i imediat dealerul Suzuki sau partenerul de service pentru verificarea i este ridicat pe cric. între inerea cricului. Ro u - Dac eticheta (autocolantul) este deteriorat , v rug m s consulta i dealerul Suzuki sau partenerul de service.
Seite 758
Biele pozadie - Používate nesmie upravova konštrukciu zdviháka. Tento symbol znamená zákaz pracova pod vozidlom, ke je - Po každom použití sa okamžite obrá te na vášho dodávate a alebo servisného partnera Suzuki kvôli ierna zdvihnuté pomocou zdviháka. kontrole a údržbe zdviháka.
Seite 759
- Prosimo prepre ite kopi enje ne isto na DVIGALKI - Preverite ploš ico s podatki, ohranite prvotno obliko. - Prepovedano je spreminjanje konstrukcije dvigalke. - Po vsaki uporabi se takoj obrnite na prodajalca opreme Suzuki ali servisnega partnerja za pregled in Belo ozadje vzdrževanje dvigalke.
Seite 760
- Después de cualquier uso, póngase en contacto inmediatamente con su concesionario Suzuki o con un cuando esté sostenido por el gato Rojo servicio técnico asociado para que realicen las tareas de inspección y mantenimiento del gato. - Si la etiqueta (pegatina) está dañada, consulte con su concesionario Suzuki o con un servicio técnico asociado.
Seite 761
- Kontrollera märkplåten och se till att formen förblir som den var ursprungligen. - Ändra inte på domkraftens konstruktion själv. Vit bakgrund - Efter varje användning, kontakta omedelbart din Suzuki-återförsäljare eller servicepartner för inspektion och underhåll av domkraften. Denna symbol betyder att du aldrig ska stå under fordonet när Svart - Om etiketten (dekalen) är skadad, kontakta din Suzuki-återförsäljare eller servicepartner.
Seite 762
- simli i kontrol edin, ürünün orijinal eklini koruyun. Beyaz arka plan. - Krikonun yapÕsÕnÕ özel olarak de i tirmeyin. - Herhangi bir KullanÕmdan sonra, Krikonun kontrol ve bakÕm i lemleri için hemen Suzuki SatÕcÕnÕza veya Bu simge, kriko ile desteklenen bir aracÕn altÕna girmemeniz Siyah Hizmet Orta Õna danÕ...
BEDEUTUNG DER SYMBOLE AUF DEM BATTERIEAUFKLEBER Rauchen, offenes Feuer und Funkenbildung Batteriesäure verboten Bedienungsanleitung beachten Augenschutz tragen Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen Explosiv Erstellt von Servicegruppe September, 2020 Teilenr. 99011U53SB9-22G Gedruckt in Ungarn...