Seite 2
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung öffentlichung zur Verfügung standen. andere Fahrer. Bitte lesen Sie vor der Inbe- sorgfältig durch, und befolgen Sie die Aufgrund von Verbesserungen und triebnahme Ihres SUZUKI und bei speziel- Anweisungen genau. Zur Hervorhebung Änderungen kann es zu Unterschieden Fragen Bedienungsanleitung...
Seite 3
HINWEIS Bei unsachgemäßem Einbau von Autotelefonen oder CB-Funkgeräten kann die Elektronik der Zündanlage gestört und dadurch die Motorleis- tung beeinträchtigt werden. Den Ein- bau solcher Geräte sollten Sie daher dem SUZUKI-Händler oder einem qualifizierten Fachmann überlassen.
EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie einen SUZUKI gewählt haben. Wir heißen Sie in der SUZUKI-Familie herzlich willkommen. Mit diesem SUZUKI- Produkt haben Sie eine gute Wahl getroffen und es wird Ihnen über Jahre hinaus viel Freude am Fahren bescheren. Diese Betriebsanleitung soll zu einem sicheren, angenehmen und problemlosen Umgang mit Ihrem Fahrzeug beitragen. Sie beinhaltet Informationen zum Umgang mit dem Fahrzeug, seinen Sicherheitsmerkmalen und den Wartungsanforderungen.
Manche Ersatzteile und Zubehörgegenstände werden als SUZUKI-autorisierte Ersatzteile und Zubehörgegenstände verkauft. Manche originalen SUZUKI-Ersatzteile und Zubehörgegenstände werden als Wiederverwendungs-Ersatzteile und Zubehörgegenstände ver- kauft. Bei diesen Gegenständen handelt es sich nicht um SUZUKI-Originalteile bzw. SUZUKI-Zubehör, und der Gebrauch dieser Gegen- stände wird von der Garantie nicht abgedeckt.
INHALTSVERZEICHNIS EMPFOHLENER KRAFTSTOFF VOR DER FAHRT BETRIEB DES FAHRZEUGS TIPS FÜR DIE FAHRT AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB WARTUNG UND INSTANDSETZUNG PANNENHILFE PFLEGE ALLGEMEINE INFORMATIONEN SPEZIFIKATIONEN STICHWORTVERZEICHNIS...
Seite 12
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN INSTRUMENTENTAFEL BEISPIEL 1. Lichtschalterhebel (P.2-83)/ Blinkerhebel (P.2-86) 2. Instrumentengruppe (P.2-61) 3. Hebel für Scheibenwischer und Scheibenwaschanlage (P.2-87)/ Schalter für Heckscheibenwischer und Heckscheibenwaschanlage (P.2-89) 4. Schalter für Heckscheibenheizung und beheizbare Außenspiegel (falls vorhanden)(P.2-90) 5. Höhenverstellung der Scheinwerfer (falls vorhanden) (P.2-85)/ Schalter der Scheinwerferwaschan- lage (falls vorhanden) (P.2-85) 6.
Seite 13
INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN NOTIZEN...
Seite 15
Bleifreies Benzin sollte dabei an der Kraftstoffanlage, die sich auf die bevorzugt werden. Verwendung solchen Kraftstoffen zurückführen lassen, übernimmt SUZUKI Falls ungeachtet des Einbaus eines Redu- keine Verantwortung, und sie sind daher ziereinsatzes Kraftstoffeinfüllstutzen auch nicht über die Neufahrzeuggarantie das Etikett “UNLEADED FUEL ONLY”...
Seite 16
EMPFOHLENER KRAFTSTOFF HINWEIS Der Kraftstofftank enthält einen Luft- raum, damit sich der Kraftstoff bei heissem Wetter ausdehnen kann. Wenn nach dem automatischen Aus- schalten des Zapfhahns oder nach einem Erstrückschlag weiter Kraft- stoff eingefüllt wird, füllt sich dieser Luftraum. Die Kraftstoffausdehnung bei starker Erwärmung kann im über- fülltem Tank zu Lecks führen.
Seite 18
VOR DER FAHRT VOR DER FAHRT Schlüssel ................2-1 Türschlösser ................ 2-2 Fernbedienung des schlüssellosen Startsystems/ Sender des schlüssellosen Einstiegssystems (falls vorhanden) ..............2-6 Diebstahlabschreckungsleuchte ........2-16 Fenster ................. 2-16 Spiegel ................. 2-19 Vordersitze ................2-20 Fondsitze ................2-24 Sicherheitsgurte und Kinderrückhaltesysteme ....2-32 Kinderrückhaltesysteme für EU-Länder ......
“ON” dann noch immer blinkt, liegt Position “ON” gedreht wird. Wenden Sie eine Störung entweder im Schlüssel oder sich bitte an Ihren SUZUKI-Vertragshänd- in der Wegfahrsperre vor. Lassen Sie das ler, wenn Sie Ersatzschlüssel benötigen. System von Ihrer SUZUKI-Werkstatt unter- Das Fahrzeug muss mit dem korrekten suchen.
VOR DER FAHRT Türschlösser ZUR BEACHTUNG: HINWEIS Je nach Fahrzeugspezifikation weisen Schlösser der Seitentüren manche Fahrzeuge kein Schloss an der Der Wegfahrsperrenschlüssel ist ein beifahrerseitigen Tür auf. empfindliches elektronisches Instru- ment. Zur Vermeidung einer Beschä- digung VERRIEGELN ENTRIEGELN Wegfahrsperrenschlüssels: • Keinen heftigen Stößen, Feuchtig- VERRIEGELN keit oder hohen Temperaturen, wie ENTRIE-...
VOR DER FAHRT Zentrale Türverriegelung tige Türschloss (oder das beifahrerseitige ZUR BEACHTUNG: Türschloss) und drehen den Schlüssel • Falls das Fahrzeug mit einem schlüssel- (falls vorhanden) zweimal kurz zum Fahrzeugheck hin. losen Einstiegssystem ausgestattet ist, Um nur die Fahrertür (oder die Beifahrer- können Sie auch alle Türen durch Betäti- tür) zu entriegeln, stecken Sie den Schlüs- gen der Fernbedienung/des Senders...
VOR DER FAHRT Sperrsystem (falls vorhanden) ZUR BEACHTUNG: Sie können die Seitentüren nicht mit den • Das Sperrsystem wird nicht aktiviert, Verriegelungsknöpfen entriegeln, wenn Dieses System hat die Aufgabe, jegliches falls eine oder mehrere Seitentüren nicht dieses System aktiviert ist. widerrechtliche Entriegeln der Türschlös- völlig geschlossen und verriegelt ist/ ser zu vereiteln.
VOR DER FAHRT Kindersicherung Heckklappe Falls Sie die Heckklappe auf Grund einer erschöpften Batterie oder Störung nicht (Fondtüren bei 5-türigem Modell) Sie können die Heckklappe verriegeln oder entriegeln können, sollten Sie die Heck- entriegeln, indem Sie den Schlüssel im klappe wie folgend vom Fahrzeuginnern fahrerseitigen Türschloss betätigen.
(Typ A) oder mit einem schlüssello- verletzen. können, lassen Sie die Funktion sen Einstiegssystem mit Sender (Typ B) der Antenne(n) von Ihrem SUZUKI- ausgestattet. Die Fernbedienung enthält Nach Betätigen des Nothebels müssen Sie Vertragshändler deaktivieren. ein schlüsselloses Einstiegssystem und unbedingt die SUZUKI-Vertragswerkstatt ein schlüsselloses Startsystem.
Seite 25
VOR DER FAHRT Fernbedienung schlüssellosen Zentrale Türverriegelung mit Sperrsys- Startsystems (Typ A) tem (falls vorhanden) Mit der Fernbedienung können folgende Nutzen Sie diese Methode, um ein krimi- Funktionen kontrolliert werden: nelles Entriegeln der Türschlösser zu ver- • Sie können die Türen verriegeln oder hindern.
Seite 26
Türgriffs, um alle Türen zu Sie das Sperrsystem. • Falls Sie eine der Fernbedienungen ein- entriegeln. mal verloren haben, sollten Sie bei Ihrer SUZUKI-Vertragswerkstatt so bald wie möglich Ersatz besorgen. Lassen Sie bei Ihrem Händler unbedingt den neuen Fernbedienungscode in den Fahrzeug-...
Seite 27
VOR DER FAHRT Wenn die Türen entriegelt sind: die Fernbedienung eventuell ganz funkti- • Die Fahrtrichtungsanzeiger blinken zwei- onsunfähig. BEISPIEL mal. • Falls die Fernbedienung zu nahe an die • Falls der Innenlichtschalter in Position Tür gehalten wird, funktionieren die “DOOR”...
Seite 28
Näheres hierzu Der Schlüssel wird aus der Fernbedienung • Wenn starke Signale von einem Fern- erfahren Sie bei Ihrer SUZUKI-Vertrags- entfernt, indem man in der Pfeilrichtung sehgerät, Elektrizitätswerk oder Mobilte- werkstatt. auf den Knopf (A) drückt und den Schlüs- lefon ausgestrahlt werden.
Seite 29
VOR DER FAHRT Erinnerungsfunktion tür auf folgende Weise verriegeln, wird die Auswechseln der Batterie Tür automatisch entriegelt. Falls die Fernbedienung nicht mehr zuver- • Wenn Sie die Fahrertür öffnen und die lässig funktioniert, ist die Batterie auszu- Tür verriegeln, indem Sie den Verriege- wechseln.
Seite 30
Haushaltsmüll entsorgt werden. zelle entsprechend den gesetzlichen kommen kann. Die Wiederverwendung Vorschriften. Werfen Sie die Lithium- von Material hilft Rohstoffe sparen. Wei- zelle auf keinen Fall in den normalen tere Informationen zur Entsorgung oder Haushaltsmüll. Wiederverwertung von Altbatterien erteilt Ihr SUZUKI-Vertragshändler. 2-12...
Seite 31
VOR DER FAHRT Typ A Sender des schlüssellosen Zentrale Türverriegelung mit Sperrsys- Das System für schlüssellosen Start, Steu- Einstiegssystems (Typ B) tem (falls vorhanden) ergerät Modell S62J1 und Schlüssel Nutzen Sie diese Methode, um ein krimi- Modell TS001, entsprechen allen Kernbe- nelles Entriegeln der Türschlösser zu ver- dingungen und anderen Bedingungen der hindern.
Seite 32
Zündschlüssel im Zündschalter steckt, oder wenn eine Tür offen ist. • Falls Sie eine dem Sender einmal verlo- ren haben, sollten Sie bei Ihrer SUZUKI- Vertragswerkstatt so bald wie möglich Ersatz besorgen. Lassen Sie bei Ihrem Händler unbedingt den neuen Sender-...
Seite 33
Informationen zur Entsorgung oder 7) Vergewissern Sie sich, dass sich die Wiederverwertung von Altbatterien erteilt Türen mit dem Sender verriegeln und Ihr SUZUKI-Vertragshändler. entriegeln lassen. 8) Entsorgen Sie die verbrauchte Lithium- zelle entsprechend den gesetzlichen Vorschriften. Werfen Sie die Lithium-...
VOR DER FAHRT Typ B Diebstahlabschreckungs- Fenster Das System für schlüssellosen Einstieg, leuchte der Sender Modell TS002 sowie der Emp- Elektrische Fensterheber fänger Modell R51K0 entsprechen den (falls vorhanden) Bestimmungen und Vorgaben der Richtli- BEISPIEL Die elektrischen Fensterheber können nur nie 1999/5/EC.
Seite 35
VOR DER FAHRT Fahrerseite (typ B) Beifahrertür BEISPIEL BEISPIEL SCHLIESSEN ÖFFNEN 81A009 79K010 64J012 Zum Öffnen des Fensters drücken sie den An der Fahrertür ist ein Schalter (1) zur An der beifahrerseitigen Tür ist ein Schal- vorderen Teil des Schalters nach unten, Betätigung des Fahrerfensters sowie ein ter (3) zum Betätigen des beifahrerseitigen zum Schließen des Fensters ziehen Sie...
Seite 36
VOR DER FAHRT Sperrschalter (typ A) kann das bzw. die Beifahrerfenster nicht ZUR BEACHTUNG: mit den Schaltern (2), (3), (4) oder (5) Falls bei der Fahrt eines der Fondfenster BEISPIEL hochgefahren oder gesenkt werden. Drü- geöffnet ist, erzeugen die Luftvibrationen cken Sie noch einmal auf den Verriege- eventuell ein starkes Geräusch.
VOR DER FAHRT Spiegel Außenspiegel WARNUNG Innenrückspiegel • Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass der Innenspiegel nicht in der Abblendstellung steht. • Verwenden Sie die Abblendstellung nur, wenn Sie von den Scheinwer- fern eines nachfolgenden Fahr- zeugs geblendet werden. Wenn der Spiegel auf Abblendstellung steht, sind einige Objekte, im Gegensatz zur Spiegelstellung für Tagfahrten,...
VOR DER FAHRT Elektrische Spiegelverstellung ZUR BEACHTUNG: Vordersitze Falls das Fahrzeug mit beheizten Außen- (falls vorhanden) spiegeln ausgestattet ist, nehmen Sie bitte Sitzverstellung auf “Schalter für beheizte Heckscheibe und beheizte Außenspiegel (falls vorhan- WARNUNG den)” Bezug. Versuchen Sie niemals, den Fahrer- sitz oder die Rücklehne während der Fahrt zu verstellen.
VOR DER FAHRT Verstellen der Sitzposition Verstellen der Rücklehnen WARNUNG Sämtliche Sitzlehnen sollten während der Fahrt grundsätzlich aufgerichtet sein, da andernfalls die Wirksamkeit der Sicherheitsgurte beeinträchtigt ist. Sicherheitsgurte sind so konstru- iert, daß sie maximalen Schutz bie- ten, wenn die Sitzlehnen aufgerichtet sind.
VOR DER FAHRT Durchgangssitze Kopfstützen (für 3-türiges Modell) 64J022 63J256 Sie können den Beifahrersitz von innen her 64J021 vorschieben, indem Sie auf den Hebel hin- Kopfstützen haben die Aufgabe, bei einem ten am Sitz treten und die Lehne nach Aufprall das Verletzungsrisiko für die Hals- Der Durchgangssitz kann verschoben wer- vorne drücken.
VOR DER FAHRT Drücken Sie während Zündschalterstel- lung “ON” einen oder beide der Sitzhei- BEISPIEL zungsschalter, um den bzw. die Sitz(e) zu beheizen. Die Anzeigelampe unter dem Schalter leuchtet ebenfalls auf. Drücken Sie noch einmal auf den Schalter, um die Sitzheizung wieder abzuschalten.
VOR DER FAHRT Fondsitze Beim 3-türigen Modell WARNUNG Sitzverstellung Falscher Gebrauch der Sitzheizung kann gefährlich sein. Wenn die Sitz- WARNUNG heizung lange Zeit eingeschaltet bleibt, können Insassen, die Hosen Um zu verhindern, dass der Sicher- oder Röcke aus dünnem Material tra- heitsgurt zu locker sitzt, was die gen, auch bei relativ niedriger Heiz- Schutzwirkung der Gurte erheblich...
Seite 43
VOR DER FAHRT Beim 5-türigen Modell Kopfstützen Kopfstützen haben die Aufgabe, bei einem BEISPIEL Aufprall das Verletzungsrisiko für die Hals- wirbelsäule zu verringern. Stellen Sie die Kopfstütze so ein, daß die Mitte der Kopf- stütze auf waagrechter Linie mit dem obe- ren Rand der Ohren liegt.
VOR DER FAHRT Umklappbare Rücksitze HINWEIS HINWEIS Die Rücksitze des Fahrzeugs können nach vorne geklappt werden, um zusätzlichen • Bevor Sie die Sitzlehne verstellen, Bevor Sie die Rücksitzlehne nach Laderaum zu schaffen. sollten Sie sich vergewissern, dass vorne klappen, müssen Sie zuerst die das Gurtgewebe in der Sicherheits- Sicherheitsgurtschlösser im Sitz ver- Beim 3-türigen Modell...
Seite 45
VOR DER FAHRT HINWEIS • Achten Sie darauf, dass das Gurt- gewebe sich nicht im Sitz verfängt. • Wenn die Rücksitzkopfstütze die Vordersitzrücklehne erreicht, schie- ben Sie den Vordersitz nach vorne. 64J096 64J267 7) Klappen Sie den gesamten Sitz nach 8) Drücken Sie den Versteller (2) nach vorne.
Seite 46
VOR DER FAHRT 9) Haken Sie den Riemen (4) an der Vor- 2) Ziehen Sie das Sitzpolster herunter, bis dersitz-Kopfstütze ein, und straffen Sie es einrastet. den Versteller wie abgebildet, damit der Riemen gespannt ist. VORSICHT Beim Rückstellen des Rücksitzpols- HINWEIS ters in die normale Position sollten Wenn Sie den umgeklappten Rück-...
Seite 47
VOR DER FAHRT 64J101 64J086 64J087 3) Heben Sie die Sitzlehne, bis sie einras- 2) Verstauen Sicherheitsgurt- 4) Ziehen Sie den Entriegelungshebel tet. schlösser der mittleren und linken Sitz- oben an jedem geteilten Sitz nach position in der Tasche des Sitzpolsters, vorne, und klappen Sie die Sitzlehnen Vergewissern Sie sich nach dem Rückstel- wie abgebildet.
Seite 48
VOR DER FAHRT 78K194 64J089 66J195 5) Ziehen Sie den Verriegelungsriemen 6) Klappen Sie den gesamten Sitz nach 7) Drücken Sie den Versteller (2) nach (1) nach hinten, um das Sitzpolster zu vorne. unten, um die Riemenspannung zu ver- entriegeln. ringern, und haken Sie dann den Rie- HINWEIS men aus, indem Sie den Haken (3)
Seite 49
VOR DER FAHRT 8) Haken Sie den Riemen (4) an der Vor- 2) Ziehen Sie das Sitzpolster herunter, bis dersitz-Kopfstütze ein, und straffen Sie es einrastet. den Versteller wie abgebildet, damit der Riemen gespannt ist. VORSICHT Beim Rückstellen des Rücksitzpols- HINWEIS ters in die normale Position sollten Wenn Sie den umgeklappten Rück-...
VOR DER FAHRT Sicherheitsgurte und WARNUNG Kinderrückhaltesysteme Der Airbag verbessert den Frontal- aufprallschutz, den die Sicherheits- gurte bieten. Sowohl Fahrer als auch alle Mitfahrenden sollten während der Fahrt die Sicherheitsgurte immer angelegt lassen – gleichgültig, ob der betreffende Sitz mit einem Airbag ausgerüstet ist oder nicht –...
Seite 51
VOR DER FAHRT Quer über die Hüften, so niedrig wie möglich Höher als das Becken Quer über dem Becken 65D606 65D201 65D199 WARNUNG WARNUNG WARNUNG (Fortsetzung) (Fortsetzung) (Fortsetzung) • Sicherheitsgurte sollten immer wie • Sicherheitsgurte dürfen niemals • Schwangere sollten den Sicher- folgend angelegt werden: verdreht sein und sollten so straff heitsgurt gemäß...
Seite 52
VOR DER FAHRT WARNUNG WARNUNG WARNUNG (Fortsetzung) (Fortsetzung) (Fortsetzung) • Ein Sicherheitsgurt darf niemals an • Säuglinge und Kleinkinder sollten • Sämtliche Sitzlehnen sollten wäh- mehr als einer Person angelegt nur dann mitfahren, wenn sie ord- rend der Fahrt grundsätzlich aufge- werden, und grundsätzlich nie an nungsgemäß...
Seite 53
VOR DER FAHRT Dreipunktgurt Verzögerungsaufrolleinrichtung (ELR) Niedrig über Der Dreipunktgurt ist mit einer Verzöge- den Hüften rungsaufrolleinrichtung (ELR) ausgestat- tet, womit der Gurt nur bei einem abruptem Halt oder einer Kollision festgehalten wird. Der Gurt blockiert auch, wenn Sie ihn zu schnell quer über den Oberkörper ziehen.
Seite 54
VOR DER FAHRT Fahrerseitiges Sicherheitsgurt- Warnsystem BEISPIEL Das fahrerseitige Sicherheitsgurt-Warn- system hat eine von zwei Funktionen, abhängig von der Fahrzeugspezifikation. BEISPIEL 60A039 78K126 Um den Gurt zu lösen, drücken Sie auf ZUR BEACHTUNG: den Knopf der Gurtschnalle und lassen Der mittlere Fondsitz-Dreipunktgurt (nur 5- den Gurt sich langsam aufrollen, während türiges Modell) ist an der Gurtschnalle Sie den Gurt und/oder die Verschlussplatte...
Seite 55
VOR DER FAHRT Näheres finden Sie in den nachstehenden Schulteranker-Höhenversteller Erläuterungen. WARNUNG (falls vorhanden) Falls der Fahrersicherheitsgurt nach Ein- Fahrer und alle Insassen müssen Beim 3-türigen Modell schalten des Zündschlosses auf “ON” ausnahmslos immer mit angelegtem BEISPIEL geöffnet bleibt, funktioniert die Warnfunk- Sicherheitsgurt fahren.
VOR DER FAHRT Stellen Sie die Schulterankerhöhe so ein, Rücksitz-Sicherheitsgurt-Hängevor- Überprüfung der Sicherheitsgurte daß der Schultergurt in der Mitte der äuße- richtung (für 3-türiges Modell) ren Schulter liegt. Zur Verstellung nach BEISPIEL oben schieben Sie den Anker hoch. Zur BEISPIEL Verstellung nach unten schieben Sie den Anker nach unten, während Sie gleichzei- tig den Verriegelungsknopf (beim 3-türigen...
Seite 57
VOR DER FAHRT Kinderrückhaltesysteme Kinderrückhaltesystem WARNUNG BEISPIEL Nach jeglicher Kollision sind unbe- dingt sämtliche Sicherheitsgurte zu überprüfen. Jeder Sicherheitsgurt, der während einer Kollision angelegt war (außer bei einer sehr leichten Kollision), muss ausgewechselt wer- den, auch wenn keine Schäden daran zu erkennen sind.
Seite 58
VOR DER FAHRT Für Babys und Kleinkinder empfiehlt ZUR BEACHTUNG: SUZUKI ausdrücklich die Verwendung Beachten Sie die jeweiligen gesetzlichen eines Kinderrückhaltesystems. Im Handel Vorschriften für Kinderrückhaltesystemen. ist eine Vielzahl von Kinderrückhaltesyste- men erhältlich. Bitte achten Sie darauf, dass das gewählte System den jeweiligen Sicherheitsvorschriften entspricht.
VOR DER FAHRT WARNUNG Kinder im Fahrzeug können im Falle einer Kollision schwere Verletzungen erleiden, wenn die Kindersitze nicht ordnungsgemäß befestigt sind. Beim Montieren eines Kindersitzs sind daher unbedingt die nachstehenden Anweisungen zu beachten. Achten Sie auch darauf, dass das Kind genau Herstelleranweisungen entsprechend im Kindersitz sitzt.
VOR DER FAHRT Kinderrückhaltesysteme für EU-Länder Kinderrückhaltesysteme Die Eignung der verschiedenen Sitze für Kinder und zur Befestigung von Kinderrückhaltesystemen wird in der nachfolgenden Tabelle dargestellt. Für den Transport von Kindern bis zu einschließlich 12 Jahren oder von Kindern, die kleiner als 150 cm sind, sind unter Bezug auf die nachstehende Tabelle nur solche Kinderrückhalteeinrichtungen anzubringen, die der Kinderrückhalteeinrichtungs-Rege- lung ECE-R 44 entsprechen.
Seite 61
VOR DER FAHRT Bedeutungen der Abkürzungen für die obige Tabelle: U : Geeignet für Rückhalteeinrichtungen der ‘universal’ Kategorie, soweit zugelassen für den Einsatz in dieser Gewichtsgruppe UF : Geeignet für vorwärtsgerichtete Rückhalteeinrichtungen der ‘universal’ Kategorie, soweit zugelassen für den Einsatz in dieser Gewichtsgruppe : Geeignet für bestimmte Kinderrückhalteeinrichtungen, die auf der beigefügten Liste aufgeführt sind Diese Rückhalteeinrichtungen fallen unter eine der Kategorien ‘specific vehicle’, ‘restricted’, ‘semi-universal’.
Seite 62
VOR DER FAHRT Tabelle mit Fahrzeughandbuchinformationen zur Installationseignung von ISOFIX-Kinderrückhaltesystemen für verschiedene ISOFIX-Positionen Beim 3-türigen Modell Fahrzeug ISOFIX-Positionen Größen- Haltevor- Gewichtsgruppe Hinten Hinten Zwischenpo- Zwischenpo- Andere klasse richtung Beifahrer außen Mitte sition außen sition Mitte Positionen ISO/L1 N.A. N.A. N.A. N.A.
Seite 63
VOR DER FAHRT Beim 5-türigen Modell Fahrzeug ISOFIX-Positionen Größen- Haltevor- Gewichtsgruppe Hinten Hinten Zwischenpo- Zwischenpo- Andere klasse richtung Beifahrer außen Mitte sition außen sition Mitte Positionen ISO/L1 N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. Tragbares Kinderbett ISO/L2 N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A.
Seite 64
IUF : Geeignet für vorwärtsgerichtete ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme der Universalkategorie, sowiet zugelassen für den Einsatz in die- ser Gewichtsgruppe * SUZUKI empfiehlt RÖMER DUO plus (SUZUKI Originalzubehör-Teilenummer: 99000-990YA-020) IL : Geeignet für bestimmte ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme, die unter die Kategorien ‘specific vehicle’, ‘restricted’ oder ‘semi-univer- sal’...
VOR DER FAHRT Ausrüstung mit Dreipunktgurt Montage mit ISOFIX-Verankerungen Das Fahrzeug ist mit unteren Verankerun- gen an den äußeren Rücksitzen ausge- (falls vorhanden) stattet, die zum Befestigen von ISOFIX- HINWEIS Beim 3-türigen Modell Kinderrückhaltesystemen mittels der Ver- Ziehen Sie die Kopfstütze in die bindungsstangen vorgesehen sind.
Seite 66
VOR DER FAHRT Im allgemeinen wird die Montage wie nachstehend durchgeführt: BEISPIEL 1) Ziehen Sie die hintere Kopfstütze in die höchste Position. HINWEIS Ziehen Sie die Kopfstütze in die höchste Position, bevor Sie auf dem Rücksitz ein Kinderrückhaltesystem anbringen. 2) Klappen Sie die Lehne zur leichteren Montage möglichst nach hinten.
Seite 67
VOR DER FAHRT BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 54G183 54G184 54G185 4) Richten Sie die Verbindungsstangenen- 5) Drücken Sie das Kinderrückhaltesys- 6) Erfassen Sie das Kinderrückhaltesys- den sorgfältig mit den Händen auf die tem zu den Ankerbügeln, bis die Ver- tem von vorne, und drücken Sie es kräf- Ankerbügel aus.
Seite 68
VOR DER FAHRT Montage des Kinderrückhaltesys- Bei manchen Kinderrückhaltesysteme ist ein oberer Gurt erforderlich. Oberriemen- tems mit oberem Gurt Typ 1 Verankerungsbügel befinden sich (falls vorhanden) abgebildet auf der Rückseite des Rücksit- Beim 3-türigen Modell zes. Die Anzahl von Ankerbügeln in Ihrem Fahrzeug hängt von der jeweiligen Fahr- BEISPIEL zeugspezifikation ab.
Rückhaltesystem (Airbags)”. Befolgen Sie Der folgende Abschnitt erläutert die sämtliche Vorsichtsmaßregeln. Gurtstraffervorrichtung Ihres SUZUKI-Fahrzeuges. Bitte lesen und Der Gurtstraffer befindet sich im Aufroller beachten Sie ALLE Anweisungen um des jeweiligen Sicherheitsgurtes. Bei einer jegliche Gefahr von schweren oder Kollision strafft er den Sicherheitsgurt, so gar tödlichen Verletzungen vorzubeu-...
Stecker sind gelb. Für eine fach- falls die Airbags ausgelöst wurden), müs- gerechte Entsorgung wenden Sie sich bitte sen die Gurtstraffer umgehend in Ihrer vor der Verschrottung Ihres SUZUKI-Fahr- SUZUKI-Fachwerkstatt überholt werden. zeugs unbedingt an Ihren SUZUKI-Händ- Falls die “AIR BAG”-Kontrolllampe in der...
Seite 71
VOR DER FAHRT Das Fahrzeug ist mit einem Zusatzrückhal- tesystem ausgerüstet, das neben dem BEISPIEL Dreipunktgurt an jeder Sitzposition fol- gende Komponenten umfasst. 1. Fahrerseitiger vorderer Airbag-Modul 2. Beifahrerseitiger vorderer Airbag-Modul 3. Seiten-Airbag-Modul (falls vorhanden) 4. Vorhang-Seitenairbag-Modul (falls vorhanden) 5. Gurtstraffer (falls vorhanden) 6.
Lassen Sie das Airbag- BEISPIEL System so bald wie möglich in einer SUZUKI-Vertragswerkstatt überprüfen. 60G032 Die vorderen Airbags sind so konstruiert, dass sie im Falle eines schweren Frontal- aufpralls ausgelöst werden. 78K128 Der fahrerseitige vordere Airbag befindet...
Seite 73
VOR DER FAHRT Vordere Airbags blasen sich nicht auf Frontalaufprall nicht ausgelöst, da sie bei solchen Unfällen keinen Schutz bieten. Da ein Airbag bei einer Kollision nur einmal ausgelöst werden kann, sind zusätzlich Sicherheitsgurte notwendig, um die Insas- sen bei demselben Unfall gegen weitere Schleuderbewegungen zu sichern.
VOR DER FAHRT Wenn Sie dennoch ein nach vorne gerich- Airbag-Symbol Seiten-Airbags und Vorhang-Seiten- tetes Kinderrückhaltesystem auf dem Bei- airbags (falls vorhanden) fahrersitz benutzen wollen, sollte dieser so BEISPIEL weit wie möglich nach hinten geschoben BEISPIEL werden. Anweisungen zur Sicherung von WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA...
Seite 75
VOR DER FAHRT Seiten-Airbag-Abdeckung eingestanzt und Beim 5-türigen Modell Seitenaufprallbereich bezeichnen die Position der Seiten-Air- bags. WARNUNG Falls das Fahrzeug mit einem Seiten- Airbag ausgerüstet ist, darf auf dem vorderen Beifahrersitz keine nach hinten weisende Kinderrückhalteein- richtung installiert werden. Falls der Beifahrer-Airbag ausgelöst wird,...
VOR DER FAHRT Seiten-Airbags und Vorhang-Seitenair- Seiten-Airbags und Vorhang-Seitenairbags So funktioniert das Airbag-System bags sind so konstruiert, dass sie nur werden bei Kollisionen von vorne oder hin- Bei einem Frontalaufprall erkennen die bei einem schweren Seitenaufprall aus- ten, bei einem Überschlag oder einem Aufprallsensoren die abrupte Verzögerung, gelöst werden weniger heftigen Frontalaufprall nicht aus-...
Seite 77
VOR DER FAHRT Diese Substanzen sind nicht schädlich und zeigen auch keinen Brand im Fahrzeug an. WARNUNG Bitte beachten Sie jedoch, dass einige Air- • Beugen Sie sich als Fahrer nicht bag-Komponenten noch eine gewisse Zeit über das Lenkrad nach vorn. Stüt- nach dem Auslösen heiß...
Seite 78
Sie das Airbag-System in solchem Fall so einem noch nicht ausgelösten Airbag kann andere Gegenstände an der Tür ab, da solche Gegenstände bei einer bald wie möglich von Ihrer SUZUKI-Werk- gefährlich sein. Bitte wenden Sie sich zur statt überprüfen. ordnungsgemäßen Entsorgung an Ihren...
VOR DER FAHRT Instrumentengruppe BEISPIEL 1. Tachometer 2. Drehzahlmesser 3. Tankanzeige 4. Temperaturanzeige 5. Informationsanzeige 6. MODE/ILL Knopf 7. TRIP Knopf 8. Warn- und Anzeigeleuchten 78KM001 * Diese Symbole bezeichnen die Knöpfe 6 und 7. Unter “Informationsanzeige” im selben Kapitel finden sie detaillierte Angaben zu deren Funktion. 2-61...
Falls eine der folgenden Bedingun- tem während der Fahrt aufleuchtet, kann gen vorliegt, sollten Sie die Bremsan- dies bedeuten, dass das Bremssystem lage sofort in Ihrer SUZUKI-Werkstatt des Fahrzeugs nicht richtig funktioniert. In untersuchen lassen: diesem Fall sollten Sie unbedingt wie folgt •...
Seite 81
(ABS) (falls vorhanden) brems-kraft-Regelfunktion und der Antiblo- ckier-funktion ABS-Systems aufgetreten ist. In solchem Fall sollten Sie das System von Ihrem SUZUKI-Händler untersuchen las- sen. Fällt das ABS aus, arbeitet das Bremssys- tem weiterhin normal, allerdings ohne 65D529 79K019 ABS-Funktion. ®...
VOR DER FAHRT ® ZUR BEACHTUNG: OFF Anzeigelampe verhüten, und die Lampe leuchtet auf. ® Die Informationsanzeige kann Warn- und Nach kurzer Zeit werden die ESP -Sys- (falls vorhanden) Hinweismeldungen anzeigen, wenn diese teme (außer ABS) wieder aktiviert, und Lampe aufleuchtet. die Lampe erlischt.
VOR DER FAHRT Wenn man den Zündschalter auf Position Öl vorhanden, lassen Sie unbedingt das Sicherheitsgurt-Warnleuchte “ON” stellt, leuchtet diese Lampe kurz auf Schmiersystem in Ihrer SUZUKI-Vertrags- (falls vorhanden) und beweist dami ihre Funktionstüchtig- werkstatt überprüfen, bevor Sie das Fahr- keit.
Zündschloss auf “ON” gestellt ist, star- leuchte bei laufendem Motor auf, liegt eine oder die Vorrichtung für den Gurt- tet der Motor nicht. Störung des Automatikgetriebes vor. Las- straffer (falls vorhanden) möglicher- sen Sie die Anlage in einem SUZUKI-Ver- weise defekt. Lassen beide ZUR BEACHTUNG: tragshändler untersuchen.
VOR DER FAHRT sperre vor. Lassen Sie das System von Kraftstoffstand-Warnlampe Glühkerzenanzeige Ihrer SUZUKI-Werkstatt untersuchen. (für Modell mit Dieselmotor) 54G343 60A543 Wenn diese Lampe aufleuchtet, sollten Sie den Kraftstofftank sofort auffüllen. Falls Kühlmitteltemperatur niedrig genug ist, leuchtet diese Lampe auf, wenn ZUR BEACHTUNG: man den Zündschalter auf ON stellt, und...
Diese Lampe erlischt, nachdem das Motoröl und der Ölfilter ausgewechselt wurden und “Öl Lebensdauer” in der Infor- mationsanzeige rückgestellt wurde. Falls die Anzeige nicht rückgestellt wird, könnte es zu einer Motorstörung kommen. Lassen Sie die Anzeige bei Ihrem SUZUKI-Händ- ler rückstellen. 2-68...
VOR DER FAHRT Kraftstofffilter-Warnlampe Tür-offen-Warnlampe “CRUISE” Anzeigelampe (für Modell mit Dieselmotor) (falls vorhanden) 54G391 60A541 52D113 Diese Lampe bleibt an, bis alle Türen ganz geschlossen sind. Diese Lampe leuchtet ein paar Sekunden Wenn das Tempomatsystem eingeschaltet lang auf, wenn Sie den Zündschalter auf ist, leuchtet diese Lampe.
“ON” gestellt wird, leuchtet diese Anzeige schloss nicht ohne Zündschlüssel drehen. eine Störung vor. Bringen Sie das Fahr- auf und bleibt an. Näheres Informationen hierzu finden Sie zeug in eine SUZUKI-Vertragswerkstatt, unter “Zündschloss” Abschnitt um die Störung beheben zu lassen.
VOR DER FAHRT Kontrolleuchte Blinker Hintergrundbeleuchtungs-Anzeige- 4WD-Betriebsmodus-Anzeigeleuch- leuchte ten (falls vorhanden) 50G055 64J045 Wenn Sie den rechten oder linken Blinker betätigen, blinkt gleichzeitig auch der ent- Diese Anzeigelampe leuchtet auf, wenn sprechende grüne Pfeil in der Instrumen- die Begrenzungsleuchten, Heckleuchten tentafel.
Falls die Anzeigen (alle Lampen) weiterhin BEISPIEL blinken, liegt ein Problem im Verteilerge- BEISPIEL triebe vor, und Sie sollten das Fahrzeug in einer autorisierten SUZUKI-Vertragswerk- statt untersuchen lassen. ZUR BEACHTUNG: Die Informationsanzeige zeigt die Warn- und Hinweismeldung, wenn das Verteiler- getriebe betätigt wird, oder wenn eine Stö-...
VOR DER FAHRT Tankanzeige ZUR BEACHTUNG: Temperaturanzeige Die Informationsanzeige zeigt die Warn- und Hinweismeldung, wenn diese Lampe aufleuchtet. ZUR BEACHTUNG: Der Aktivierungspunkt der Kraftstoffwarn- lampe (1) variiert mit den Straßenbedin- gungen (z.B. Gefälle oder Kurven) und den Fahrbedingungen, wodurch der Kraftstoff im Tank bewegt wird.
VOR DER FAHRT Beleuchtungsregler gersinn, Helligkeit Informationsanzeige Instrumententafel zu verringern. (falls vorhanden) Die Informationsanzeige wird angezeigt, BEISPIEL wenn der Zündschalter in Position “ON” steht. 79K062G ZUR BEACHTUNG: • Falls Sie nicht den Knopf der Beleuch- tungsregelung nicht binnen 5 Sekunden nach Aktivieren der Beleuchtungsrege- lungsanzeige verstellen, schaltet sich die Beleuchtungsregelungsanzeige automa-...
VOR DER FAHRT Anzeige (C) Fahrstufe (für Automatikgetriebe) BEISPIEL Mit Uhr: BEISPIEL Ohne Uhr: Teilstrecken-Kilometerzähler/Thermometer Anzeige (D) 78K108 Mit Uhr: Die Anzeige (A) zeigt die gewählte Fahr- Teilstrecken-Kilometerzähler/Thermome- stufe. ter/Kilometerzähler Kraftstoffverbrauch/Reichweite/ Ohne Uhr: Durchschnittsgeschwindigkeit/Öl Kilometerzähler Lebensdauer (für Modell mit Diesel- motor) Wenn in der Anzeige (B) keine Warnungen oder Hinweise zu sehen sind, können Sie...
Seite 94
VOR DER FAHRT Zum Weiterschalten des Anzeigeinhalts Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch Sie können eine von drei Methoden wäh- drücken Sie mehrmals rasch den MODE/ Falls Sie bei der letzten Fahrt die Anzeige len, wann der Wert des durchschnittlichen ILL Knopf (2). durchschnittlichen Kraftstoffver- Kraftstoffverbrauchs rückgestellt wird;...
Wenn der restliche Kraftstoff im Tank einen Lassen Anzeige Ihrem einschließt. Minimalwert erreicht, zeigt die Anzeige “---” SUZUKI-Händler rückstellen. Zum Rückstellen des Werts der Durch- Falls die Kraftstoff-Warnlampe aufleuch- ZUR BEACHTUNG: schnittsgeschwindigkeit halten Sie den tet, müssen Sie sofort tanken, ungeachtet Falls die Anzeige nicht rückgestellt wurde...
Seite 96
VOR DER FAHRT Mit Uhr (g) Teilstrecken-Kilometerzähler A Teilstrecken-Kilometerzähler (h) Teilstrecken-Kilometerzähler B Der Tageskilometerzähler kann dazu ver- BEISPIEL (i) Thermometer wendet werden, kürzere Strecken oder die (j) Kilometerzähler Strecke zwischen zwei Tankstopps anzu- (k) Uhr zeigen. Die Teilstrecken-Kilometerzähler A und B Zum Weiterschalten des Anzeigeinhalts können unabhängig voneinander benutzt (C) oder (D) drücken Sie mehrmals rasch...
Seite 97
VOR DER FAHRT Uhr (nur mit Uhr) Fahrtstreckeneinheit Die verwendeten Einheiten des Kilometer- Zum Einstellen der Uhr gehen Sie gemäß BEISPIEL zählers bzw. Teilstrecken-Kilometerzäh- den Anweisungen unter “Einstellungsmo- lers können geändert werden. dus” in diesem Abschnitt vor. ZUR BEACHTUNG: Einstellungsmodus Wenn Sie die verwendeten Einheiten des Kilometerzählers bzw.
VOR DER FAHRT Werkseinstellung Warn- und Anzeigemeldungen eine Meldung angezeigt wird, erlischt die Wenn Sie “JA” wählen und den MODE/ILL Meldung zeitweilig. Falls das eine Mel- Die Anzeige zeigt Warn- und Anzeigemel- Knopf (2) drücken, werden alle Einstellun- dung bewirkende Problem nicht beseitigt dungen, um jegliche Probleme im Fahr- gen rückgestellt.
Seite 99
Schließen Sie alle Türen völlig. 79K070G ® Blinkt Signalton Möglicherweise liegt eine Störung im ESP System vor. Lassen Sie das Fahrzeug in einer autorisierten SUZUKI- Fachwerkstatt untersuchen. 79K071G Blinkt Signalton Möglicherweise liegt eine Störung im Hangfahrtregelsys- tem und im Hanghalteregelsystem vor.
Seite 100
VOR DER FAHRT Zentralwarnan- Warn- und Anzeigemeldungen Ursache und Abhilfe zeigelampe Blinkt Möglicherweise liegt eine Störung im 4WD-System vor. Lassen Sie das Fahrzeug in einer autorisierten SUZUKI- Fachwerkstatt untersuchen. 79K074G Signalton Zu wenig Kraftstoff im Tank. (#1) Tanken Sie sofort. 79K075G Die Außentemperatur liegt bei fast null Grad.
VOR DER FAHRT Lichtschalterhebel Licht BEISPIEL BEISPIEL 78K069 78K068 Drücken Sie bei eingeschalteten Schein- 65D611 werfern den Hebel nach vorne, dadurch Drehen Drehschalter wird das Fernlicht eingeschaltet; ziehen Hebelende um die Scheinwerfer ein- oder WARNUNG Sie den Hebel zu sich her, um auf auszuschalten.
VOR DER FAHRT Taglichtregelung (falls vorhanden) Hecknebelleuchten-Schalter Schalter für vordere Wenn der Motor gestartet wird, schaltet (falls vorhanden) Nebelscheinwerfer dieses System alle Lichter ein. Das Sys- (falls vorhanden) tem schaltet sich ab, wenn der Lichtschal- ter in eine andere Stellung gedreht wird, ausgenommen bei Stellung “OFF”.
VOR DER FAHRT Blinkerhebel Blinker Spurwechselanzeige Bewegen Sie den Hebel bei Zündschloss- stellung “ON” nach oben oder unten, um die rechten oder linken Blinker zu betäti- gen. Fahrtrichtungsanzeige BEISPIEL 78K072 65D611 Manchmal kann es beim Spurwechsel vor- kommen, dass der Lenkwinkeleinschlag zu WARNUNG gering ist, um den Blinkerhebel selbsttätig zurückzustellen.
VOR DER FAHRT Warnblinkanlage Hebel für Scheibenwischer Scheibenwischer und Scheibenwaschanlage BEISPIEL MIST 64J054 Drücken Sie den Schalter der Warnblink- anlage, um diese einzuschalten. Alle Blin- ker und beide Blinkeranzeigen blinken gleichzeitig. Drücken Sie den Schalter erneut, um die Anlage wieder abzuschal- ten.
Seite 106
VOR DER FAHRT Scheibenwaschanlage WARNUNG BEISPIEL BEISPIEL • Um bei kaltem Wetter die Wind- schutzscheibe Vereisen schützen, sollten Sie vor und wäh- rend des Gebrauchs der Scheiben- waschanlage Entfroster einschalten. • Füllen Sie kein Kühlerfrostschutz- mittel in den Behälter der Schei- benwaschanlage.
VOR DER FAHRT Schalter für Heckscheibenwischer/- Sperrhebel der neigungsver- HINWEIS waschanlage (falls vorhanden) stellbaren Lenksäule (Fortsetzung) (falls vorhanden) BEISPIEL • Versuchen Sie nicht, mit Hilfe der Waschanlage Scheibenwischer Schmutz von der Wischer trockenen Windschutzscheibe zu ENTRIEGELN entfernen, da sonst die Wind- schutzscheibe und die Scheibenwi- scher beschädigt werden könnten.
VOR DER FAHRT Hupe Schalter für beheizte Heck- WARNUNG scheibe und beheizte Außen- Versuchen Sie niemals, die Lenkrad- BEISPIEL spiegel (falls vorhanden) höhe während der Fahrt zu verstel- len, da Sie sonst leicht die Kontrolle über Ihr Fahrzeug verlieren können. 78K074 Verwenden Sie diesen Schalter, wenn Ihre Heckscheibe beschlagen ist.
Seite 109
VOR DER FAHRT Solange die Heckscheibenheizung einge- schaltet ist, leuchtet eine Kontrollleuchte. Heckscheibenheizung Betrieb, solange der Motor läuft. Zum Aus- schalten des Entfrosters drücken Sie den Schalter (1) noch einmal. HINWEIS Die beheizte Heckscheibe und die beheizten Außenspiegel (falls vor- handen) verbrauchen viel Strom.
Seite 110
BETRIEB DES FAHRZEUGS BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnung vor Abgas ............3-1 Liste täglicher Kontrollen ........... 3-2 Motorölverbrauch ..............3-3 Zündschloss ................ 3-3 Handbremse ................ 3-8 Pedale ................... 3-9 Motor starten ............... 3-10 Handhabung des Getriebes ..........3-13 Bedienung des Verteilergetriebeschalters (falls vorhanden) ..............
BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnung vor Abgas WARNUNG WARNUNG (Fortsetzung) (Fortsetzung) • Lassen Motor eines • Halten Sie das Auspuffrohr frei von geparkten Fahrzeugs nicht über Schnee und anderen Hindernis- längere Zeit laufen, auch nicht sen, wodurch sich Abgase unter unter freiem Himmel. Falls Sie eine dem Fahrzeug aufstauen könnten.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Liste täglicher Kontrollen ZUR BEACHTUNG: 5) Flüssigkeitsstand der Scheibenwasch- Es ist normal, dass nach dem Betrieb der anlage Vor der Fahrt Klimaanlage etwas Wasser abtropft. 6) Batteriesäurestand 7) Funktion der Motorhaubenverriegelung. 4) Vergewissern Sie sich, daß die Motor- Ziehen Sie den Entriegelungshebel für haube ganz geschlossen und verrie- die Motorhaube im Fahrzeug hoch.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Motorölverbrauch oder Feuchtigkeit verschmutzt wird, Zündschloss wodurch der Eindruck entsteht, daß der Es ist normal, wenn der Motor beim nor- Ölstand sich nicht verändert hat. malen Fahrzeugbetrieb eine gewisse Sie sollten auch beachten, daß die ursäch- Menge Öl verbraucht. lichen Bestandteile der Verdünnung ver- Die verbrauchte Ölmenge hängt von der dampfen, wenn man das Fahrzeug später...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Fahrzeug ohne schlüsselloses Schaltgetriebe Lenkrad leicht nach rechts und links, wäh- rend Sie den Schlüssel drehen. Startsystem BEISPIEL Zubehör wie z.B. das Radio kann betätigt werden, der Motor bleibt aber abgeschal- tet. Drücken Normale Betriebsposition. Alle elektri- schen Systeme sind eingeschaltet.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Fahrzeug mit schlüssellosem • Fahrzeug mit Automatikgetriebe blaue Anzeigeleuchte wieder zum Auf- Drücken Sie den Schalter, um den Zünd- leuchten zu bringen. Startsystem schalter zu drehen. • Falls in der Kombianzeige die rote Anzei- geleuchte des schlüssellosen Startsys- tems aufleuchtet, befindet sich die Fernbedienung eventuell nicht im Fahr- zeug, oder die Batterie der Fernbedie-...
Seite 116
BETRIEB DES FAHRZEUGS Das Zündschloss hat die folgenden vier • Fahrzeug mit Automatikgetriebe HINWEIS Positionen: Drücken Sie den Schalter, um den Zünd- schalter zu drehen. LOCK (1) Die Fernbedienung ist ein empfindli- Normale Parkstellung. Nur wenn das ches elektronisches Instrument. Ver- ACC (2) Zündschloss sich in dieser Position befin- meiden Sie eine Beschädigung der...
Seite 117
BETRIEB DES FAHRZEUGS Sie können das Zündschloss auch betäti- gen, indem Sie den Zündschlüssel darin WARNUNG einstecken. (Fortsetzung) • Stellen Sie den Zündschalter immer zurück auf Position LOCK und neh- men Sie den Zündschlüssel und die Fernbedienung (falls vorhanden) mit, selbst wenn Sie das Fahrzeug nur für kurze Zeit verlassen.
“P” und lösen Sie dann erst die Handbremse. suchen immer noch nicht anspringt, sollten Sie die Kraftstoff- WARNUNG und Zündanlage in Ihrer SUZUKI- Fachwerkstatt untersuchen lassen. • Fahren Sie das Fahrzeug niemals • Lassen Sie den Zündschlüssel 64J081 angezogener Handbremse: nicht auf Position “ON”...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Pedale WARNUNG WARNUNG Schaltgetriebe Ziehen Sie die Handbremse immer Bei sehr kalter Witterung ist beim ganz an, bevor Sie das Fahrzeug ver- Parken folgende Vorkehrungen zu lassen; ein unkontrolliert rollendes treffen: Fahrzeug kann Unfälle und Schäden 1) Ziehen Sie die Handbremse an. verursachen.
Kraftfluss zwischen Antrieb und sehr laut und bei jedem Bremsvor- Rädern, wenn Sie den Motor starten, das gang bemerkbar sein sollte, sollten Fahrzeug anhalten oder den Getriebe- Sie die Bremsen von Ihrer SUZUKI- schalthebel oder Verteilergetreibehebel Vertragswerkstatt überprüfen lassen.
Motor auch beim dritten Versuch nicht anspringt, sollten Sie sich an Falls der Motor nach 15 Sekunden nicht eine autorisierte SUZUKI-Werkstatt anspringt, warten Sie ca. 15 Sekunden wenden. und treten Sie das Gaspedal etwa 1/3 des • Wenn Sie den Motor nach langem...
Seite 122
Widerstand zu fühlen ist. Führen Sie Falls beim normalen Fahrtbetrieb keine dann den Motorstart durch. ausreichende Regenerierung erzielt wurde, leuchtet die rote Bremswarnlampe auf und die Motorleistung wird beschränkt. Bringen Sie das Fahrzeug so bald wie möglich in Ihre SUZUKI-Vertragswerkstatt. 3-12...
“4H” oder schalten am Messstab überschreitet, sollten Sie “4L LOCK” Anfahren “4H LOCK” sich an Ihren SUZUKI-Händler wenden. Zum Anfahren treten Sie das Kupplungs- pedal ganz durch und schalten in den 1. 2. in 1. 45 (28) 20 (13) Gang. Lösen Sie die Handbremse, und 3.
Seite 124
BETRIEB DES FAHRZEUGS Für J24B Motor km/h (mph) HINWEIS WARNUNG Verteilergetriebeschalter Achten Sie beim Herunterschalten in • Vor langen oder steilen Gefällen Beim (falls vorhanden) einen niedrigeren Gang darauf, dass sollten Sie die Fahrgeschwindigkeit Herunter- “4H” oder dabei nicht die zulässige Höchst- verringern und herunterschalten.
Seite 125
BETRIEB DES FAHRZEUGS 4-Gang-Automatikgetriebe ZUR BEACHTUNG: HINWEIS Wenn der Verteilergetriebeschalter in der “4L LOCK” Position steht, bleibt das 4- BEISPIEL • Um Kupplungsschäden zu verhin- Gang-Automatikgetriebe 3-Gang- dern, sollten Sie den Fuß während Modus. der Fahrt nicht auf dem Kupplungs- pedal ruhen lassen und die Kupp- Power-Betriebsartschalter lung...
Seite 126
BETRIEB DES FAHRZEUGS Power-Fahrmodus Wählhebel Achten Sie für normalen Fahrbetrieb dar- Wenn der “A/T POWER” Schalter einge- auf, daß die “POWER” Anzeigelampe aus schaltet und das Getriebe auf Stufe “D” ist, und stellen Sie den Wählhebel dann (Drive) oder “3” (Low 3) geschaltet ist, wer- auf “D”...
Seite 127
BETRIEB DES FAHRZEUGS N (Neutral) L (Low 1) Falls Sie den Automatikgetriebe- Verwenden Sie diese Position zum Star- Diese Stellung gibt Ihnen maximale Leis- Wählhebel nicht aus “P” (PARK) ten, wenn der Motor abgewürgt wurde und tung zum Beispiel an steilen Steigungen heraus schalten können sich das Fahrzeug noch in Bewegung oder im tiefen Schnee oder Schlamm, bzw.
BETRIEB DES FAHRZEUGS 3) Vergewissern Sie sich, daß der Schlüs- Störung kann das Automatikgetriebe nicht Bedienung des sel auf Position “ON” oder “ACC” steht. auf die normale Weise aus der Parkstel- Verteilergetriebeschalters 4) Entfernen Sie die Abdeckung (1) der lung heraus geschaltet werden. Starten mit (falls vorhanden) Öffnung.
Seite 129
BETRIEB DES FAHRZEUGS (1) Vorderachsdifferential (2) Motor (3) Schaltgetriebe (4) High/Low-Kupplung (5) Verteilergetriebe (6) Mittendifferential (7) Differentialsperrenkupplung (8) Kette (9) Hintere Gelenkwelle (10) Hinterachsdifferential (11) Vordere Gelenkwelle (10) (11) 64J143 3-19...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Erläuterung der Positionen des Verteilergetriebeschalters In dieser Position wird keine Kraft vom Motor auf die Hinter- oder Vorderachse N (Neutral) übertragen. Verwenden Sie nur diese Posi- tion zum Abschleppen des Fahrzeugs. Wenn Sie den Verteilergetriebeschalter in die “N” Position drehen, leuchtet die “N” Anzeige auf und ein Summer ertönt.
Seite 131
BETRIEB DES FAHRZEUGS 4H (4-Rad-Antrieb, Bereich High) In dieser Position wird die Motorleistung auf die Vorder- und die Hinterachse über- tragen. Verwenden Sie diese Position für normales Fahren. 64J220 3-21...
Seite 132
BETRIEB DES FAHRZEUGS 4H LOCK (4-Rad-Antrieb, Bereich High, Mittendifferentialsperre) In dieser Position wird die Motorleistung auf die Vorder- und die Hinterachse über- tragen, und Sie erhalten bessere Traktion, als wenn Sie mit “4H” fahren. Verwenden Sie diese Position, wenn Sie bessere Trak- tion als bei “4H”...
Seite 133
BETRIEB DES FAHRZEUGS 4L LOCK (4-Rad-Antrieb, Bereich Low, Mittendifferentialsperre) In dieser Position wird die Motorleistung auf die Vorder- und die Hinterachse über- tragen, und Sie erhalten bessere Traktion und ein größeres Drehmoment im Niedrig- drehzahlbereich, als wenn Sie mit “4H” fahren.
Seite 134
BETRIEB DES FAHRZEUGS Bedienung des Verteilergetriebe- ZUR BEACHTUNG: Von 4H LOCK auf 4H Falls Sie Schwierigkeiten haben, zwischen Der Verteilergetriebeschalter kann sowohl schalters “4H” und “4H LOCK” umzuschalten, wäh- bei stehendem Fahrzeug als auch wäh- Betätigen Sie den Verteilergetriebeschalter rend das Fahrzeug in Bewegung ist, sollten rend der Fahrt betätigt werden.
Seite 135
BETRIEB DES FAHRZEUGS Von 4H auf N HINWEIS HINWEIS • Halten Sie das Fahrzeug unbedingt (Fortsetzung) ganz an, bevor Sie den Verteilerge- 1) Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpe- triebeschalter zwischen “N” und dal weg, und betätigen Sie das “4H” oder zwischen “4H LOCK” Bremspedal, bis das Fahrzeug und “4L LOCK”...
Seite 136
BETRIEB DES FAHRZEUGS Grundbedienung des Verteilergetriebeschalters Gegenwärtige Gegenwärtige Anzeige Zielposition Zielanzeige Position – – 4H LOCK – 4H LOCK 4L LOCK 4L LOCK 4H LOCK N: Neutral 4H: 4-Rad-Antrieb, Bereich High Modus 4H LOCK: 4-Rad-Antrieb, Bereich High, Mittendifferentialsperre-Modus 4L LOCK: 4-Rad-Antrieb, Bereich Low, Mittendifferentialsperre-Modus 3-26...
Seite 137
In beliebiger Blinkt Möglicherweise liegt eine Störung im 4WD- Position System vor. Lassen Sie das Fahrzeug in einer autorisier- ten SUZUKI-Fachwerkstatt untersuchen. 79K074G In Position “N” Blinkt Mehrere Diese Meldung weist darauf hin, daß der Ver- Pieptöne teilergetriebeschalter auf Position “N” steht, welche nur zum Abschleppen des Fahrzeugs verwendet wird.
Seite 138
BETRIEB DES FAHRZEUGS Bedienung des Zentralwarn- Verteilergetriebe- Warn- und Anzeigemeldungen Ursache und Abhilfe anzeigelampe schalters Umschalten zwi- Mehrere (Bei Automatikgetriebe) schen “4H LOCK” Pieptöne Der gewünschte Verteilergetriebegang ist und “4L LOCK” nicht eingelegt. Umschalten zwi- Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal. schen “4H”...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Tempomat (falls vorhanden) Einstellen der Regelgeschwindig- WARNUNG keit 1) Aktivieren Sie das Tempomatsystem, Um einen Verlust über die Kontrolle indem Sie den “ON/OFF” Schalter (1) des Fahrzeugs zu verhindern, sollten betätigen. Wenn die “CRUISE” Anzei- Sie den Tempomat nicht beim Fahren gelampe aufleuchtet, kann die Regel- in dichtem Verkehr, auf glatten oder geschwindigkeit vorgegeben werden.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Nehmen Sie auf “Verwendung des Vertei- Zeitweilige Änderung der Ändern der Regelgeschwindigkeit lergetriebeschalters (falls vorhanden)” in Geschwindigkeit Mit dem Fahrpedal diesem Abschnitt Bezug. Beim Fahren mit Regelgeschwindigkeit Wenn Sie die Regelgeschwindigkeit erhö- können Fahrzeug zeitweilig hen wollen, beschleunigen Sie mit dem “CRUISE”...
BETRIEB DES FAHRZEUGS hat, und lassen dann den Schalter los. Die leuchten zu bringen. Die Fahrtgeschwin- Rückfahrkamera neue Geschwindigkeit wird nun beibehal- digkeit muss außerdem über 45 km/h (28 (falls vorhanden) ten. mph) betragen, wenn das Fahrzeug unter Wenn der Wählhebel auf “R” gestellt wird, keiner der oben genannten Betriebsbedin- während sich die Zündung in der Position ZUR BEACHTUNG:...
Seite 142
BETRIEB DES FAHRZEUGS WARNUNG HINWEIS HINWEIS Der von der Rückfahrkamera darge- Wenn Sie die Rückfahrkamera län- Die Rückfahrkamera ist ein Präzisi- stellte Abstand kann je nach Straßen- gere Zeit nutzen, während die Zün- onsgerät. Im Falle einer Schlag- oder beschaffenheit oder Zuladung des dung auf “ON”...
BETRIEB DES FAHRZEUGS Gebrauch der Rückfahrkamera Beispiel für den Anzeigebereich der HINWEIS 1) Drehen Sie den Zündschalter auf Posi- Rückfahrkamera tion “ON”. Die Linse ist hart beschichtet, um 2) Schalten Sie den Wählhebel in Position Schäden oder Verfärbungen zu ver- “R”.
Seite 144
BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Beispiel für die Anzeige der Rück- Gefälle hinter dem Fahrzeug • Die auf dem Display angezeigten Bilder fahrkamera der Rückfahrkamera sind seitenverkehrt Der von der Rückfahrkamera dargestellte (gespiegelt). Abstand kann je nach Straßenbeschaffen- • Die Farben der von der Rückfahrkamera heit oder Zuladung des Fahrzeugs vom tat- erfassten Objekte können von der tat- sächlichen Abstand abweichen.
30 km/h (19 mph). sollte, lassen Sie es umgehend bei einem Beginnen Sie frühzeitig zu Bremsen und nen Sie das Fahrzeug immer noch bis zum autorisierten SUZUKI-Vertragshändler Stillstand abbremsen, indem Sie das verzögern Sie das Fahrzeug allmählich. überprüfen. Bremspedal ganz durchtreten und getreten halten.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Antiblockiersystem (ABS) WARNUNG WARNUNG ABS kontrolliert den Bremsdruck elektro- nisch und verhindert so, dass das Fahr- Sie können das Fahrzeug auch ohne • Auf lockern Fahrbahnuntergrund zeug ins Schleudern gerät. Außerdem Bremskraftverstärker noch anhalten, (Kies, Schnee o.ä.) ist der Brems- behalten Sie damit die Kontrolle über Ihr müssen dann aber kräftiger als nor- weg eines Fahrzeugs mit ABS...
Seite 147
(2) ABS-Warnleuchte Typ 2 terhin aufleuchtet, sollten Sie die Fahrbahn besonders hart bremsen. (3) Bremssystem-Warnleuchte Anlage sofort in Ihrer SUZUKI-Werk- In solch einem Fall muss das System statt untersuchen lassen. in Ihrer SUZUKI-Fachwerkstatt über- Falls das ABS-System unwirksam prüft werden.
BETRIEB DES FAHRZEUGS Funktionsweise des ABS: Elektronisches WARNUNG Die Raddrehzahl wird von einem Compu- ® Stabilitätsprogramm (ESP ununterbrochen überwacht. Beim ® Das ESP kann die Fahrstabilität (falls vorhanden) Bremsen vergleicht der Computer die Ver- nicht in allen Situationen verbessern änderungen der Raddrehzahl. Falls die ®...
Seite 149
BETRIEB DES FAHRZEUGS ® Das ESP umfasst drei Systeme: Antiblockiersystem (ABS) WARNUNG ABS kontrolliert den Bremsdruck elektro- Stabilitätsregelung nisch und verhindert so, dass das Fahr- ® • Das ESP funktioniert eventuell Die Fahrzeugstabilitätsregelung führt eine zeug ins Schleudern gerät. Außerdem nicht ordnungsgemäß, falls die Rei- integrierte Regelung verschiedener Kom- behalten Sie damit die Kontrolle über Ihr...
Seite 150
Lassen Sie das System in einer auto- ten Sie das ESP eingeschaltet lassen, ® nungsgemäß funktioniert. risierten SUZUKI-Vertragswerkstatt um alle ESP -Systeme auszunutzen. überprüfen. Wenn das Fahrzeug einmal im Sand, ® Die ESP -Anzeigelampen haben folgende...
Seite 151
BETRIEB DES FAHRZEUGS ® lampe mehr als ein paar Sekunden ver- Wenn Sie den ESP OFF Schalter in der Systeme eventuell zeitweise deaktiviert, streichen. Mitte der Instrumententafel eingedrückt um das Überhitzen der Bremsklötze zu ® ® halten, um die ESP -Systeme (außer verhüten, und die ESP OFF Anzeige-...
BETRIEB DES FAHRZEUGS ABS-Warnlampe/Bremssystem- Hangfahrtregelsystem Hangfahrtregelungs-Schalter Warnlampe (falls vorhanden) Siehe “Bremsen” im selben Kapitel. Hangfahrtregelsystem erleichtert Ihnen die Kontrolle, wenn Sie steile, holp- rige und/oder schlüpfrige Hänge hinunter- fahren, Fahrzeug nicht ausreichend durch Motorbremskraft verzö- gert werden kann. Die Fahrzeugkontrolle ist dank des Hangfahrtregelsystems leich- ter, weil damit die Fahrzeugbremsen auto- matisch bedarfsgerecht betätigt werden,...
Seite 153
BETRIEB DES FAHRZEUGS Falls der Verteilergetriebeschalter in Posi- Hangfahrtregelungs-Anzeigelampe tion “4L LOCK” steht, wird die Fahrtge- WARNUNG schwindigkeit beim Befahren des Gefälles • Wenn das Bergabfahrhilfe-System auf etwa 5 km/h (3 mph) gehalten. über längere Zeit fortgesetzt ver- Die Bremsleuchten/Schlußlichter leuchten wendet wird, kann die Temperatur auf, und die SLIP-Anzeigelampe blinkt, der Bremsanlage soweit anstei-...
Seite 154
• Fahren Sie sofort an, nachdem Sie tem vor. Lassen Sie das Fahrzeug in einer schlüpfrigen Hängen. Wenn Sie am Hang den Fuß vom Bremspedal genom- autorisierten SUZUKI-Fachwerkstatt unter- aus dem Stand anfahren, verhindert das men haben. Falls Sie den Fuß mehr suchen.
Seite 155
Meldung in der Informatiosnanzeige erscheint, liegt eventuell eine Störung des Hangfahrtregelsystems und des Hanghal- teregelsystems vor. Lassen Sie das Fahr- zeug einer autorisierten SUZUKI- Fachwerkstatt untersuchen. ZUR BEACHTUNG: Das Hanghalteregelsystem kann nicht akti- viert werden, solange diese Meldung angezeigt wird. 3-45...
Seite 156
TIPS FÜR DIE FAHRT TIPS FÜR DIE FAHRT Besonders Wichtige Fahrzeugeigenschaften ....4-1 Einfahren ................4-4 Katalysator (falls vorhanden) ..........4-4 Kraftstoffeinsparung ............4-5 Normales Fahren ..............4-6 Fahren im Gelände .............. 4-6 60G409...
• Fahren Sie niemals nach Genuß Mehrzweckfahrzeuge neuer 65D231S von Alkohol oder anderen Drogen. SUZUKI zeichnen sich gegenüber norma- Alkohol, Drogen und Medikamente len PKW durch größere Bodenfreiheit und können die Fahrtüchtigkeit erheb- schmalere Spur aus, weshalb sie sich für lich beeinträchtigen und dadurch...
Seite 158
TIPS FÜR DIE FAHRT Mehrzweckfahrzeuge haben bedeutend Legen Sie grundsätzlich immer den Vorsicht auf schlüpfrigen Straßen häufiger Überschlagunfälle als Fahrzeuge Sicherheitsgurt an Bei nassen Straßen empfiehlt es sich, anderen Typs. Sowohl der Fahrer als auch die Mitfahrer langsamer als auf trockenen Straßen zu sollten bereits vor Fahrtantritt die Sicher- fahren, da die Reifen beim Bremsen mögli- Alle Arten von Überschlagunfällen...
Seite 159
TIPS FÜR DIE FAHRT ZUR BEACHTUNG: Wichtige Unterschiede zwischen Ohne diese wesentlichen Unterschiede – Wenn Sie das Fahrzeug in Position “4H” größere Bodenfreiheit, kürzerer Radstand Ihrem Fahrzeug mit Allradantrieb auf trockener Straße oder in einer Kurve und geringere Karosserie-und Spurweite – und einem herkömmlichen PKW mit fahren, können zu einem gewissen Grade könnte Ihr Fahrzeug nicht seine ausge-...
TIPS FÜR DIE FAHRT Einfahren Katalysator (falls vorhanden) am Katalysator und anderen Fahrzeug- komponenten führen. HINWEIS BEISPIEL HINWEIS Die zukünftige Leistung und Verläss- Zur Vermeidung einer Beschädigung lichkeit des Motors hängt in besonde- des Katalysators oder anderer Kom- rem Maße von der Behandlung und ponenten: Schonung während...
TIPS FÜR DIE FAHRT Kraftstoffeinsparung Luftfilter sauberhalten HINWEIS Die folgenden Hinweise sollen Ihnen hel- BEISPIEL fen, Kraftstoff zu sparen. (Fortsetzung) • Fahren Sie möglichst nicht mit Motor nicht zu lange im Leerlauf laufen übermäßig hoher Drehzahl im oder lassen nahe dem roten Bereich des Dreh- Wenn Sie länger als eine Minute warten zahlmessers (falls vorhanden).
TIPS FÜR DIE FAHRT Normales Fahren sollten Sie, soweit möglich, das Lenkrad Fahren im Gelände gut festhalten und das Fahrzeug verlang- Unfallstatistiken zeigen, daß die meisten Ihr Fahrzeug wurde speziell für den Ein- samen, bevor Sie es wieder unter normaler Überschlagunfälle von Mehrzweckfahrzeu- satz im Gelände entwickelt.
Seite 163
Vorsichtsmaßregeln bei Schaltgetriebe dem ersten Gang) beschrieben. beachten: und dem Rückwärtsgang mehrmals hin • Verwenden SUZUKI-Original- und her. Mit Hilfe dieser Schaukelbewe- Vermeiden Sie plötzliche Reaktionen in schneeketten oder gleichwertige Klein- gung können Sie eventuell genügend Schlamm, Eis und Schnee gliedketten oder Drahtketten.
Seite 164
TIPS FÜR DIE FAHRT wird der Motor schweren Schaden lei- WARNUNG HINWEIS den. • Nach Fahren durch Wasser ist die • Achten Sie darauf, dass niemand in Schaukeln Sie das Fahrzeug nur für Bremswirkung stark beeinträchtigt. Fah- der Nähe des Fahrzeugs steht, wenige Minuten.
Seite 165
UND INSTANDSETZUNG”. Schlamm, Sand oder Wasser soll- • Verwenden Sie ausschließlich die ten Sie die Bremsen so bald wie von SUZUKI vorgeschriebenen Rei- möglich in Ihrer SUZUKI-Werkstatt fentypen. Montieren Sie niemals überprüfen lassen. Reifen verschiedener Größen oder Typen an den Vorder- und Hinterrä- dern.
Seite 166
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Automatische Heiz- und Klimaanlage (Komfortklimaanlage) ............5-1 Radioantenne (falls vorhanden) ........5-8 Installation von Hochfrequenzsendern ......5-9 Audioanlagen ..............5-9 Tankdeckel ................5-27 Motorhaube ................5-28 Sonnenblende ..............5-29 Schalter für Innenbeleuchtung .......... 5-30 Kofferraumleuchte ..............
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Seitendüse Erläuterung der Regler 78KM003 (1) Temperaturregler (2) Gebläseregler (3) Luftverteilungsregler (4) Luftstromregler (5) Entfrosterschalter 63J045 (6) “OFF” Schalter (7) “AUTO” Schalter In Stellung “Offen” strömt Luft an den seitli- (8) Klimaanlagenschalter chen Auslässen aus, ungeachtet der Posi- (9) Anzeige tion des Luftstromwählers.
Seite 169
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Temperaturregler (1) Klimaanlagenschalter (8) Gebläseregler (2) Klimaanlage: OFF Klimaanlage: ON 78KM009 78KM010 78KM011 Stellen Sie die Temperatur durch Drehen Die Klimaanlage wird mit dem Klimaanla- Mit dem Gebläseregler (2) wird das des Temperaturreglers (1) ein. genschalter (8) ein- und ausgeschaltet. Gebläse eingeschaltet und die Gebläse- Drücken Sie zum Einschalten der Klimaan- stufe gewählt.
Seite 170
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Luftverteilungsregler (3) UMLUFT (a) Luftstromregler (4) Wenn diese Betriebsart gewählt ist, wird die Zufuhr von Außenluft blockiert und die Innenraumluft umgewälzt. Diese Betriebs- art empfiehlt sich, wenn man durch eine Umgebung mit schlechter Luft fährt, wie z.B. Tunnel, oder wenn man das Fahrzeu- ginnere möglichst schnell kühlen will.
Seite 171
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Kopfraum (c) Fußraum (e) Entfrosterschalter (5) 64J069 64J071 Temperierte Luft strömt aus den mittleren Temperaturgeregelte Luft strömt an den und seitlichen Düsen. Bodenauslässen und den Seitenauslässen aus, und ein geringes Luftvolumen strömt Kopfraum und Fußraum (d) an den Defrosterschlitzen der Windschutz- scheibe und der Seitenscheiben aus.
Seite 172
Falls in der Anzeige “AUTO” blinkt, liegt in 66J241 der Heizungsanlage und/oder der Klima- Temperaturgeregelte Luft tritt aus den anlage eine Störung vor. Lassen Sie das Windschutzscheiben-Beschlagentferner- System in einer autorisierten SUZUKI-Ver- schlitzen, den seitlichen Beschlagentfer- tragswerkstatt überprüfen. nerschlitzen und den Seitenluftauslässen aus. ZUR BEACHTUNG: •...
Seite 173
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG • Auch bei automatischem Betrieb können Sie einzelne Regler manuell verstellen. Die manuell gewählten Funktionen blei- (10) ben erhalten, und die anderen Funktio- nen bleiben im Automatikbetrieb. • Drücken Sie den “AUTO” Schalter, um den Gebläseregler (2), Luftverteilerregler (11) (3) und Luftstromregler (4) wieder auf Automatikbetrieb zurückzustellen.
Abschnitt “ÜBERPRÜFUNG UND WAR- Die Radioantenne kann abgenommen TUNG”. Lassen Sie diese Arbeit von Ihrer werden. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um SUZUKI-Werkstatt ausführen, da hierzu die Antenne abzunehmen. Setzen Sie die der untere Handschuhkasten ausgebaut Antenne wieder ein, indem Sie sie von werden muß.
Hochfrequenzsendern und der CD-Spieler gleich nach dem Wir empfehlen Ihnen, generell einen Einschalten der Heizung benutzt wird, SUZUKI-Händler über Frequenzbänder, kann sich auf der Disc oder den opti- maximale Ausgangsleistung, Antennenpo- schen Teilen des CD-Spielers Feuchtig- sition am Fahrzeug und spezifische Bedin-...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Vorsichtsmaßregeln zur Ergreifen Sie die Compact-Disc immer nur einem Kugelschreiber (B) von den inneren an den Rändern. und äußeren Disc-Rändern, bevor Sie die Handhabung Berühren Sie niemals die Oberfläche. Disc in das Gerät einlegen. 52D274 52D347 52D348 Dieses Gerät ist speziell für die Wieder- Zum Entfernen von Fingerabdrücken und Bringen Sie niemals Etiketten auf einer...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG ZUR BEACHTUNG: Abspielen einer CD • Verwenden Sie keine handelsüblichen CD-Schutzscheiben oder Discs, die mit Stabilisatoren o.ä. versehen sind. Solche Gegenstände könnten sich im Geräteinnern verfangen und die Disc beschädigen. • CD-R Discs lassen sich in diesem Gerät 52D350 aufgrund verschiedener Aufnahmetech- 52D274...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Allgemeines Gerät Ein/Aus HINWEIS Drücken Sie den Gerät Ein/Aus-Knopf (1), um das Gerät einzuschalten. • Greifen Sie niemals mit dem Finger Drücken Sie wieder den Gerät Ein/Aus- oder der Hand in den CD-Fach- Knopf (1), um das Gerät auszuschalten. schlitz.
Seite 179
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Jedesmal wenn Sie die Tonreglertaste (3) ZUR BEACHTUNG: Radio betätigen, wechseln die wählbaren Funkti- Automatische Lautstärkeregelung onen wie folgend: (AVC) verstellt (erhöht/senkt) automatisch BAS (Bässe) / TRE (Höhen) / BAL (Sym- die Lautstärke in Anpassung an die Fahrt- metrie) / FAD (Fader) / AVC (Automatische geschwindigkeit.
Seite 180
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Radiobetrieb Manuelle Vorwahl Falls kein Sender aufgefunden wurde, Wenn Sie die FM/AM-Taste (6) drücken, Falls eine der Vorwahltasten (7) mit Num- schaltet Gerät zuvor während das Gerät ausgeschaltet oder auf mern [1] bis [6] mindestens 2 Sekunden benutzte Frequenz zurück.
Seite 181
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG RDS (Radio Data System) Was ist RDS? • EON Manche FM-Sender senden zusätzliche (Weiterleitung zu anderem Sender) Daten, die mit RDS kompatibel sind. Die- RDS-Informationen werden hiermit unab- ses Radiogerät weist praktische Funktio- hängig von der gegenwärtigen Position nen auf, die solche Daten nutzen.
Seite 182
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG eingeschaltet ist, sucht das Gerät einen FINANCE / CHILDREN / SOCIAL / CD-Spieler TP-Sender (TP SEEK). RELIGION / PHONE IN / TRAVEL / • Falls nach Einschalten von TA binnen 20 LEISURE / JAZZ / COUNTRY / (13) Sekunden keine TP-Daten gefunden NATION M / OLDIES / FOLK M /...
Seite 183
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG CD-Betrieb Schnellvorlauf/Schnellrücklauf Wiedergabe in Zufallsfolge (RANDOM) Wählen Sie CD-Betrieb durch Betätigen Die Wiedergabegeschwindigkeit nimmt zu, Betätigen Sie für die Wiedergabe in der CD-Taste (12), wenn das Gerät ausge- solange Sie die Aufwärts-Taste (4) oder Zufallsfolge (alle Titel werden in zufälliger schaltet oder auf einen anderen Betriebs- Abwärts-Taste (5) gedrückt halten.
Seite 184
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG CD-Wechsler CD-Wechsler-Betrieb ZUR BEACHTUNG: Falls Sie die CD-Taste (12) betätigen, • Wenn gegenwärtige Titel Der CD-Wechsler gehört zur Sonderaus- wenn das Gerät ausgeschaltet oder auf REPEAT-Wiedergabemodus Ende stattung. Näheres erfahren Sie bei Ihrem einen anderen Betriebsmodus gestellt ist, gespielt ist, schaltet das Gerät auf nor- Händler.
Seite 185
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Wiederholte Wiedergabe (REPEAT) • DISC RANDOM Wiedergabe MP3/WMA-Spieler Betätigen Sie für die Wiedergabe der (falls vorhanden) • Wiederholte Wiedergabe (REPEAT) Discs in Zufallsfolge (alle Titel aller Discs Betätigen Sie für die wiederholte Wieder- werden in zufälliger Reihenfolge abge- gabe (wiederholtes Abspielen des gegen- spielt) die Zufallswiedergabe-Taste (16) (13)
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Was ist MP3/WMA? • Der Name einer MP3/WMA-Datei sollten MP3 (MPEG1/2 Audio Layer-II/III) und • Es empfiehlt sich, die Bitrate auf “64 den nachstehend erläuterten Regeln WMA (Windows Media Audio) sind kbps oder mehr” und “fest” vorzugeben. gemäß...
Seite 187
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG WMA (Ver.7, Ver.8, Ver.9*) Disc einlegen/auswerfen ZUR BEACHTUNG: • Bitrate Vergewissern Sie sich beim Einlegen der • Wenn gegenwärtige Titel 32 k – 192 kbps Disc, daß die beschriftete Seite nach oben REPEAT-Wiedergabemodus Ende • Abtastfrequenz weist. Zum Auswerfen betätigen Sie die gespielt ist, schaltet das Gerät auf nor- 44,1 k/48 k/32 kHz Auswurftaste (13).
Seite 188
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Wiedergabe in Zufallsfolge (RANDOM) Diebstahlschutzsystem (SEC) Zum Schutz gegen Diebstahl kann eine 4- Betätigen Sie für die Wiedergabe in stellige Geheimnummer festgesetzt wer- Zufallsfolge (alle Dateien der Disc werden den. in zufälliger Reihenfolge abgespielt) die Nach Vorgabe der Geheimnummer läßt Zufallswiedergabe-Taste (16).
Seite 189
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Festsetzen der Geheimnummer Eingabe der Geheimnummer Löschen der Geheimnummer 1) Drücken Sie den Ein/Aus-Knopf (1), um Nachdem die Geheimnummer einmal fest- Die gespeicherte Geheimnummer kann das Gerät abzuschalten. gesetzt ist, zeigt das Gerät “SEC” an und gelöscht werden. Nach dem Löschen kön- 2) Halten Sie die Nummerntasten (19) [3] fordert Sie somit zur Eingabe der Geheim- nen Sie eine neue Geheimnummer einge-...
Seite 190
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Fehlersuche Falls eine Störung vorzuliegen scheint, sollten Sie zuerst die folgenden Schritte ausführen. Falls die beschriebenen Lösungen keine Abhilfe schaffen, empfehlen wir, das Gerät zum nächsten Händler zu bringen. Allgemeines Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Starkes Rauschen In der Nähe ist ein Handy in Betrieb.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Meldungen der Fehleranzeige Anzeige Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Disc kann nicht gelesen werden. Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben weisend ein. Vergewissern Sie sich, daß die Disc frei von Verfor- ERROR 1 mung und Mängeln ist.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Audioanlage-Fernbedienung Die Grundfunktionen der Audioanlage kön- Wahl eines Senders: nen mit den Schaltern am Lenkrad gesteu- • Springen Sie zum nächsten Vorwahlsen- (falls vorhanden) ert werden. der, indem Sie kurz die Taste (5) drü- cken. (Nur Version MP3) Zum Verstellen der Lautstärke: •...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Tankdeckel wird später durch einfaches Andrücken der Klappe wieder verriegelt. BEISPIEL BEISPIEL Öffnen Schlie- ßen 78K156 ZUR BEACHTUNG: 78K145 68KN048 Der Deckelhalter (1) hält den Tankdeckel Abnehmen des Tankdeckels: (2) während des Tankens fest. BEISPIEL 1) Öffnen Sie die Tankklappe. 2) Drehen Sie den Deckel im Gegenuhr- Wiederaufsetzen des Tankdeckels: zeigersinn, um ihn abzunehmen.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Motorhaube WARNUNG Falls der Tankdeckel ausgewechselt werden muss, ist unbedingt ein SUZUKI-Originaldeckel. Der Einsatz eines falschen Deckels kann zu einer Funktionsstörung des Kraftstoffsys- tems oder der Abgasreinigung füh- ren. Außerdem kann bei einem Unfall Kraftstoff auslaufen. 64J111 2) Drücken Sie den Entriegelungshebel...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Sonnenblende WARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Los- fahren, dass die Motorhaube völlig geschlossen und verriegelt ist. Falls sie nicht gesichert ist, kann sie wäh- rend der Fahrt plötzlich hochfliegen, die Sicht versperren und einen Unfall verursachen. 78KS016 3) Heben Sie die Motorhaube so weit an, 79J161...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Kartenhalter und Kärtchenhalter Kosmetikspiegel Schalter für Innenbeleuchtung BEISPIEL BEISPIEL Vorne (für 3-türiges Modell) Mitte (für 5-türiges Modell) BEISPIEL 78K171 80J2090 (1) Spiegelabdeckung (4) Kosmetikspiegel (2) Kartenhalter (falls vorhanden) (3) Kärtchenhalter Ziehen Sie die Spiegelabdeckung (1) hoch, um den Kosmetikspiegel (4) auf der 64J104 Auf der Rückseite der Sonnenblende kön- Rückseite der Sonnenblende zu benutzen.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Die drei Einstellungen dieses Lichtschal- Kofferraumleuchte ters sind wie folgt: BEISPIEL ON (1) 3-türiges Modell 5-türiges Modell Die Innenleuchte geht an und bleibt an, gleichgültig ob die Tür geöffnet oder geschlossen ist. DOOR (2) Die Lampe bleibt an, solange die Tür geöffnet ist.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Öffnen und Schließen der Tür(en) immer Punktstrahler Geräteanschluss aus. (für 5-türiges Modell) (falls vorhanden) BEISPIEL BEISPIEL 65J093 78K141 Schalten Sie das Licht durch Betätigen des Schalters (1) an und durch erneutes Betä- BEISPIEL tigen wieder aus. 64J120 5-32...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Der Geräteanschluss ist verfügbar, wenn USB-Anschluss Schiebedach der Zündschalter auf Position “ACC” oder (falls vorhanden) (falls vorhanden) “ON” gestellt ist. Das Schiebedach kann angehoben oder 12-Volt-Steckdosen befinden sich an der verschoben werden, indem man den “TILT” BEISPIEL Mittenkonsole und auf der linken Seite des Teil des Schiebedachschalters oder den Gepäckraums.
Seite 200
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG WARNUNG • Das Schutzsystem gegen Einklem- men durch das Schiebedach funkti- oniert nicht in dem Bereich, wo das Schiebedach nahezu ganz geschlossen ist. • Das Schutzsystem gegen Einklem- men durch das Schiebedach funkti- oniert eventuell nicht, falls die Batterie nicht ausreichend geladen ist.
Seite 201
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Reaktivieren des Schutzsystems gegen Einklemmen durch das Schiebedach Wenn Sie das Minuskabel (–) von der Bat- terie abklemmen oder die Sicherungen austauschen, werden die folgenden Funk- tionen deaktiviert. • Schutzsystem gegen Einklemmen durch das Schiebedach. • Automatisches System für vollständiges Öffnen und Schließen des Schiebe- dachs.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Haltegriffe (falls vorhanden) Kleiderhaken HINWEIS (falls vorhanden) Belasten Sie nicht den Dachrand im Schiebedachbereich, z.B. durch Sit- zen. • Vergessen Sie nicht, das Schiebedach zu schließen, bevor Sie das Fahrzeug unbewacht stehenlassen. • Überprüfen Sie die Führungsschiene 64J137 regelmäßig auf Verschmutzung und hal- Die Kleiderhaken sind zum Aufhängen von...
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Handschuhfach Brillenhalter WARNUNG (falls vorhanden) BEISPIEL Lassen keine entzündlichen Gegenstände, wie zum Beispiel Feu- BEISPIEL erzeuge, im Brillenfach liegen. Falls Sie Ihr Fahrzeug direkt in der Sonne oder an heißen Tagen draußen par- ken, wird das unmittelbar unter dem Dach gelegene Brillenfach eventuell sehr heiß.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Becherhalter und Staufach Beim 3-türigen Modell Beim 5-türigen Modell (Hinten) (falls vorhanden) Die Becherhalter und Staufächer sind wie dargestellt ausgeführt. BEISPIEL 64J114 64J116 Beim 5-türigen Modell Zum Gebrauch der hinteren Becherhalter öffnen Sie den Deckel. 78K140 Das Fach läßt sich mit dem Entriegelungs- knopf öffnen.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Flaschenhalter Vordersitzlehnentasche BEISPIEL (falls vorhanden) BEISPIEL BEISPIEL 64J254 64J200 Eine Flasche sollte mit Deckel versehen im VORSICHT Flaschenhalter verstaut werden. 64J127 Benutzen Sie den Becherhalter oder Diese Tasche dient zur Aufbewahrung das Staufach nicht für Becher mit hei- leichter und weicher Gegenstände, wie ßer Flüssigkeit oder für scharfkan- z.B.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Einkaufshaken Armlehne (falls vorhanden) Hintere Armlehne (falls vorhanden) (falls vorhanden) BEISPIEL HINWEIS BEISPIEL Lehnen Sie sich nicht auf die Arm- lehne, und lassen Sie Kinder nicht auf der Armlehne sitzen, da sie sonst beschädigt werden könnte. Armlehne der Mittenkonsole (für 5-türiges Modell) 64J103 Zum Gebrauch der Armlehne ziehen Sie...
Bodenmatte. der Fahrerseite nach vorne rutscht und eventuell die Pedalbedienung stört, emp- HINWEIS fehlen wir ausschließlich die Verwendung von Original-SUZUKI-Fußmatten. Wenn Zur Vermeidung einer Beschädigung Sie die fahrerseitige Bodenmatte nach der Gepäckraumabdeckung: dem Ausbau wieder einsetzen, dürfen Sie • Legen Sie keine Gegenstände dar- nicht vergessen, die Bodenmattentüllen an...
Seite 208
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG ZUR BEACHTUNG: Beim 5-türigen Modell Die Sitzlehne sollte immer in relativ senk- Hinten rechter Position arretiert sein, wenn Sie die Kofferraumabdeckung entfernen oder ein- Vorn setzen. Zum Entfernen Sie die Gepäckraumab- deckung. Beim 3-türigen Modell 66J203 1) Lösen Sie die drei Haken (a) von den Rücksitzlehnen.
Seite 209
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG genügend Abstand auf der anderen Zum Verstauen der Kofferraumabde- Seite bleibt, um die Abdeckung nach ckung am Boden des Kofferraums: unten und heraus zu schwenken. 66J205 3) Heben Sie beide Enden der Abdeckung hoch, um die Befestigungspunkte (b) zu 78K147 lösen.
Seite 210
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Wiedereinsetzen Koffer- raumabdeckung: 66J209 66J210 2) Setzen Sie die Befestigungspunkte (d) 3) Entrollen und entklappen Sie die Abde- 78K148 der Abdeckung auf die Befestigungs- ckung, während Sie die anderen Befes- 1) Klappen und rollen Sie die Abdeckung punkte (b) am Fahrzeug, und drücken tigungen (e) lösen.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Unterflur-Staufächer Gepäckraum-Halteschlaufen WARNUNG (falls vorhanden) (falls vorhanden) Die Gepäckraum-Halteschlaufen und das zusätzlich erhältliche Gumminetz BEISPIEL haben nur die Aufgabe, leichtes Ge- päck während normaler Fahrt von hef-tigen Rutschbewegungen abzu- hal-ten. Sie sind nicht dafür vorgese- hen oder ausreichend, das Gepäck im Fal-le einer Kollision davon abzu- halten, durchs Fahrzeug geschleu- dert zu werden.
Dachgepäckträgeranker • Zum korrekten Anbringen verschiedenen Gepäcks (wie z.B. Skis, Fahrräder) sind geeignete Montagevorrichtungen zu ver- wenden, die bei Ihrem SUZUKI-Händler erhältlich sind. Achten Sie unbedingt darauf, daß die Montagevorrichtungen entsprechend den mitgelieferten Anwei- sungen ordnungsgemäß und sicher befestigt werden.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Achten Sie darauf, dass das Fahrzeug- Abschlepphaken bruttogewicht (Fahrzeug voll beladen, WARNUNG einschließlich Fahrer, Insassen, Gepäck, Vorne • Abrupte Manöver oder mangelhafte Dachgepäck Anhängerstützlast) Befestigung können dazu führen, nicht das zulässige Fahrzeuggesamtge- dass Gepäckstücke vom Fahrzeug wicht (GVWR) überschreitet, das im vor- heruntergeschleudert werden und liegenden Handbuch...
Seite 214
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Zugang zum vorderen Haken erhalten Sie, indem Sie den unteren Teil der Abdeckung HINWEIS (1) aushaken und dann die Abdeckung (1) Beim Abschleppen eines anderen abnehmen. Fahrzeugs sollten Sie so fahren, dass der hintere Abschlepphaken (3) kei- Zum Abschleppen des Fahrzeugs auf kur- nen abrupten Belastungen ausge- zen oder langen Strecken sind die Anwei-...
Seite 215
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG NOTIZEN 5-49...
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Beladung des Fahrzeugs ............ 6-1 Fahren mit Anhänger ............6-1 Abschleppen (hinter Wohnmobil) ........6-7 54G215...
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Beladung des Fahrzeugs Fahren mit Anhänger WARNUNG Ihr Fahrzeug darf das festgelegte Maximal- gewicht nicht überschreiten. Das Maximal- Das Fahrzeug darf niemals überladen gewicht wird durch zulässige werden. Das Gesamtgewicht (Summe Gesamtgewicht (GVWR) und die zulässige aller Gewichte des Fahrzeugs ein- Achslast (GAWR) (vorne und hinten) schließlich aller Insassen, Zubehö- bestimmt.
• 5-türig, J24B Motor für diese Zugstange konstruiert ist. Wir rend der ersten 1000 km (600 Meilen) M/T: 1850 kg (4078 lbs) empfehlen die Verwendung einer SUZUKI- Fahrt auf keinen Fall einen Anhänger A/T: 1700 kg (3748 lbs) Originalzugstange (als Zubehör erhältlich) ziehen.
Seite 219
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Anhängerbeleuchtung Reifen Beladen von Fahrzeug und Vergewissern Sie sich, dass Ihr Anhänger Anhänger gesetzlich vorgeschriebenen WARNUNG Zum richtigen Beladen von Fahrzeug und Leuchten ausgestattet ist. Vor dem Losfah- Anhänger sollten Sie wissen, wie man das Beim Ziehen eines Anhängers müs- ren immer die Anhängerbeleuchtung auf Gesamtgewicht und das Deichselgewicht sen die Reifen des Fahrzeugs und...
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Zusätzliche Warnhinweise zum WARNUNG WARNUNG Ziehen von Anhängern Schlechte Ladungsverteilung (Fortsetzung) WARNUNG Ihrem Anhänger kann die Kontrolle • Überschreiten niemals über Gespann erheblich maximale Zuggeschwindigkeit oder Bei jedem Zugvorgang sind die erschweren und den Anhänger seit- 80 km/h (50 mph), je nachdem, wel- Anhängerbeleuchtung lich ausschwenken lassen.
Seite 221
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB WARNUNG WARNUNG (Fortsetzung) (Fortsetzung) • Falls der Anhänger Auflaufbremsen • Überholen Sie andere Fahrzeuge hat, sollten Sie die Bremsen gleich- mit besonderer Vorsicht. Achten mäßig anziehen, damit der Anhän- Sie darauf, dass ausreichend Platz ger nicht aufgrund blockierender für den Anhänger gegeben ist, Räder am Fahrwerk reißt.
Seite 222
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Montagepunkte für Anhängekupplung Zugelassene maximale Auflast WARNUNG Anhängerkupplungspunkt (EU): Beim 3-türigen Modell 85 kg (187 lbs) (Fortsetzung) 5) Schaltgetriebe – Schalten Sie den Maximal zulässiger Überhang: Motor aus, und legen Sie dann (Fahrzeug mit Ersatzreifen) den Rückwärtsgang oder ersten •...
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Abschleppen HINWEIS (hinter Wohnmobil) Schleppen Sie das Fahrzeug nicht Fahrzeug mit Verteilergetriebe- mit direkt auf dem Boden rollenden schalter (falls vorhanden) Vorder- oder Hinterrädern (bei Getrie- bestellung Neutral) ab. Falls Sie dies dennoch tun, könnte das Getriebe schwer beschädigt werden.
Seite 224
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Vor dem Abschleppen Zum Abschleppen eines Fahrzeugs mit tikgetriebe-Wählhebel die Position “P” Verteilergetriebeschalter, mit allen vier (Parken). Rädern auf dem Boden: 6) Drehen Sie den Zündschlüssel auf 1) Drehen Sie den Zündschalter auf Posi- Position “ACC”, um die Lenkradsperre tion “ON”.
Seite 225
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Fahrzeug ohne Verteilergetriebeschalter Vier Räder auf dem Boden (Benzinmotor-Modell mit 3 Türen) 54G586 64J148 54G585...
Seite 226
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB 64J234 Das Fahrzeug darf nicht hinter einem Wohnmobil oder ähnlichem abgeschleppt werden. HINWEIS Schleppen Sie das Fahrzeug niemals hinter einem Wohnmobil oder ähnli- chem ab. Falls Sie dies dennoch tun, würde Getriebe irreparablen Schaden leiden. 6-10...
Seite 227
BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB NOTIZEN 6-11...
Seite 228
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Wartungsplan ..............7-2 Regelmässiger Wartungsplan ..........7-3 Bei extremen Fahrbedingungen empfohlene Wartungsarbeiten ..............7-8 Antriebsriemen ..............7-10 Motoröl und Ölfilter ............. 7-11 Motorkühlmittel ..............7-16 Luftfilter ................7-20 Zündkerzen ................7-21 Getriebeöl ................7-23 Kupplungspedal ..............
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG WARNUNG WARNUNG • Um Schäden oder eine unbeabsich- (Fortsetzung) tigte Auslösung des Airbag-Sys- • Wenn Sie nicht umhin können, War- tems oder tungsarbeiten bei laufendem Motor Gurtstraffervorrichtung zu verhin- vorzunehmen, muss Hand- dern, sollten Sie darauf achten, bremse ordnungsgemäß...
Entsorgen Sie verbrauchte Flüssig- keiten umweltgerecht. Gießen Sie WARNUNG diese niemals auf den Boden, in den Abfluss o.ä. SUZUKI empfiehlt, daß Wartungsar- beiten von Inhalten, die mit einem Sternchen (*) gekennzeichnet sind, von einem autorisierten SUZUKI- Händler oder einem qualifizierten Mechaniker ausgeführt...
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Regelmässiger Wartungsplan “R” : Auswechseln oder wechseln “I” : Nach Bedarf überprüfen, reini- gen, einstellen, schmieren oder auswechseln “L” : Schmieren ZUR BEACHTUNG: • Klasse 1: Ottomotor mit Kraftstoff/ Luft-Verhältnis-Sensor und/oder Lambdasonde • Klasse 2: F9Q Dieselmotor BEISPIEL 64J150 (1) Kraftstoff/Luft-Verhältnis-Sensor...
Seite 232
#1: Vergessen Sie nicht, den Motorkühlmittelstand gemäß der täglichen Überprüfung im Abschnitt “BETRIEB DES FAHRZEUGS” zu kontrollieren. Wenn Sie an Stelle von SUZUKI LLC: Super (Blau) ein anderes Motorkühlmittel verwenden, sollten Sie dazu die Inter- valle für SUZUKI LLC: Standard (Grün) anwenden.
Seite 233
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG • Bei Punkt 2-1 sind die Nickelzündkerzen • Für Punkt 1-4: Der Motorölstand sollte alle 50000 km auszuwechseln, falls regelmäßig überprüft werden. gesetzlich vorgeschrieben. • Weitere Details ersehen Sie aus “Liste • Gewisse Wartungspunkte sind außer- täglicher Kontrollen”...
Seite 234
– – *6-6. Lenkung – – – *6-7. Schaltgetriebeöl-Füllstandkontrolle und Wechsel Original “SUZUKI GEAR OIL 75W-80” (I*: Nur erste 15000 km) – – – R: Alle 150000 km (90000 Meilen) oder 120 Monate auswechseln. Außer “SUZUKI GEAR OIL 75W-80” (I: Nur erste 15000 km) –...
Seite 235
Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Die Stoßdämpfer dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Bewahren Sie sie möglichst nicht in der Nähe von Heizgeräten jeglicher Art auf. Zur sicheren Entsorgung von Stoß- dämpfern muss das Gas auf korrekte Weise abgelassen werden. Hinweise hierzu erhalten Sie bei Ihrer SUZUKI-Fachwerk- statt.
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Bei extremen Fahrbedingungen empfohlene Wartungsarbeiten Falls das Fahrzeug normalerweise unter einer der nachstehenden erschwerten Einsatzbedingungen gefahren wird, empfehlen wir, die Intervalle der Wartungsarbeiten gemäß der nachstehenden Tabelle zu planen. Code für extreme Fahrbedingungen A – Häufige Kurzfahrten E –...
Seite 237
12 Monate Alle 15000 km (9000 Meilen) oder 12 Monate Schaltgetriebeöl – B – – E – – H (Original “SUZUKI GEAR OIL 75W-80”) Alle 75000 km (45000 Meilen) oder 60 Monate Nur beim ersten Mal: 15000 km (9000 Meilen) Schaltgetriebeöl...
→: Mit 100 N (10 kg, 22 lbs) Kraft drücken braucht nicht auf Durchhang geprüft zu ADB: Zusatzkeilriemen werden, da er durch eine Spannautomatik- GE: Generator vorrichtung eingestellt wird. DEF: Durchhang PS: Servolenkungspumpe Auswechseln oder Einstellen des Riemens AC: Klimaanlagenkompressor sollte in Ihrer SUZUKI-Werkstatt durchge- führt werden. 78K158 7-10...
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Motoröl und Ölfilter 1,6 L ohne “RON 95” Etikett oder 2,0 L Motor Vorgeschriebenes Öl L4 2,4 L (Für Modell mit Benzinmotor) 1,6 L mit “RON 95” Etikett oder 2,4 L 15W-40 Motor 10W-40 10W-30 5W-30 10W-40 10W-30 5W-30 0W-20...
Seite 240
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG (Für Modell mit Dieselmotor) Ölstandskontrolle Das Motoröl muss jederzeit den vorge- schriebenen Pegel aufweisen, um eine Motorölmeßstab ordnungsgemäße Schmierung des Motors gewährleisten zu können. Nehmen Sie die (Für Modell mit Benzinmotor) Ölstandskontrolle vor, wenn das Fahrzeug BEISPIEL 5W-40 eben steht.
Seite 241
Sie langsam Motoröl ein, bis der am Messstab überschreitet, sollten Sie Ölpegel am Ölmessstab die obere Markie- (Für Modell mit Dieselmotor) sich an Ihren SUZUKI-Händler wenden. rung erreicht. Achten Sie darauf, dass • Füllen Sie Öl nicht über die Höchst- diese Markierung nicht überschritten wird.
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Wechseln des Motoröls und des VORSICHT WARNUNG Ölfilters Lassen Sie das Motoröl ab, solange der Die Motoröltemperatur kann so hoch (Fortsetzung) Motor noch warm ist. sein, dass Sie sich die Finger an der Ölverschmierte Kleidung oder Lap- Ölablassschraube verbrennen wür- pen müssen gewaschen werden.
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Auswechseln des Ölfilters Anziehen (Von oben gesehen) BEISPIEL BEISPIEL 60G306 54G093 78K055 Anzugsmoment für Ölablass- (1) Ölfilter schraube: 1) Schrauben Sie den Ölfilter mit einem (2) 3/4 Drehung oder Benzinmotor: Ölfilterschlüssel gegen den Uhrzeiger- 14 Nm (1,4 kg-m, 10,1 lb-ft) 35 Nm (3,5 kg-m, 25,3 lb-ft) sinn ab.
Nachfüllen von Öl und Überprü- ZUR BEACHTUNG: SUZUKI-Werkstatt bringen. fung auf Dichtigkeit Wenn Sie an Stelle von SUZUKI LLC: Super (Blau) ein anderes Motorkühlmittel 1) Gießen Sie Öl in die Einfüllöffnung, und verwenden, sollten Sie dazu die Intervalle setzen Sie den Öleinfülldeckel wieder für SUZUKI LLC: Standard (Grün) anwen-...
Seite 245
(MAXI)” und “LOW (MINI)” liegen. auf keinen Fall mehr als 70/30 auf- aufbewahren! weist. Konzentrationen von mehr als 70/30 Kühlmittel zu destilliertem HINWEIS Wasser verursachen Überhitzung. • Verwenden Sie kein unverdünntes SUZUKI LLC: Super (Blau) Kühlmit- Kühlmittel oder Leitungswasser tel; (ausgenommen SUZUKI LLC: SUZUKI LLC: Super (Blau) Kühlmittel...
Seite 246
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG (Für Modell mit Dieselmotor) HINWEIS BEISPIEL SUZUKI LLC: Standard (Grün) Kühl- mittel; • Das verwendete Gemisch sollte eine 50%-Konzentration von Frost- schutzmittel aufweisen. • Falls in Ihrer Region mit Tiefsttem- peraturen von –35°C (–31°F) oder darunter zu rechnen ist, sollten Sie entsprechend den Anweisungen auf dem Frostschutzmittelbehälter...
Seite 247
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG sungsbehälter “MAXI” Markierung Wechsel des Motorkühlmittels erreicht hat. Füllen Sie den Entgasungsbe- (Für Modell mit Benzinmotor) hälter niemals über die “MAXI” Markierung hinaus auf. Schließen Öffnen 64J235 64J189 WARNUNG 1) Nehmen Sie bei abgekühltem Motor Es ist gefährlich, den Kühlerdeckel den Kühlerdeckel ab, indem Sie sie abzuschrauben, solange die Wasser- langsam nach links bis zum ersten...
Ihr Fahrzeug eben steht. (Für Modell mit Dieselmotor) Da besondere Schritte erforderlich sind, ist es ratsam, den Austausch der Kühlflüssig- keit von einem SUZUKI-Händler durchfüh- 64J191 ren zu lassen. 3) Entfernen Sie die untere Motorabde- 78K196 ckung.
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Zündkerzen Typ B HINWEIS Typ A • (Für Typ B) Beim Abnehmen der Zündkerzenkabel sollten Sie grund- sätzlich nur an den Kappen und nicht an den Kabeln selbst ziehen. Ziehen am Kabel könnte es beschä- digen. • Bei Arbeiten an den Iridium/Platin- Zündkerzen (Kerzen mit schlanker Mittenelektrode) darf die Mittene- lektrode nicht berührt werden, da...
Seite 250
Kerzenöffnungen Motor Ende dieser Anleitung. Falls sie eine könnte. geraten, solange die Zündkerzen andere Marke als angegeben bevor- ausgebaut sind. zugen, sollten vorher Ihren • Verwenden Sie niemals Zündker- SUZUKI-Fachhändler zu Rate ziehen. zen der falschen Gewindegröße. 7-22...
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Getriebeöl Wir empfehlen Ihnen dringend: Schaltgetriebe/Verteilergetriebe “SUZUKI GEAR OIL 75W-80” als Schalt- Schaltgetriebe Schaltgetriebeöl/Verteilergetrie- getriebeöl und Getriebefortsatzöl beöl/Differentialgetrieböl Schaltgetriebeöl/Getriebefortsatzöl (API GL-4) 75W-80, 75W-85, 75W-90 Verteilergetriebe 80J2087 Wir empfehlen Ihnen dringend: 65D260 API GL-5 Hypoidgetriebeöl SAE 80W-90 (1) Öleinfüllochschraube als Vorderachsdifferentialöl, Hinterachsdif-...
Seite 252
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Differential vorne/hinten Anzugsmoment Getriebeölstandskontrolle Gehen Sie zur Überprüfung des Ölstands Vorderachsdifferential Öleinfüll- wie folgt vor: Ölablaß- stutzenver- schraube 1) Parken Sie das Fahrzeug auf ebener schluß Straße und mit angezogener Hand- 23 Nm 23 Nm bremse. Stellen Sie dann den Motor ab. Benzin 2,3 kg-m 2,3 kg-m...
(ATF) Versehen Sie die Schraubgewinde Vorgeschriebene Flüssigkeit vor dem Anziehen mit “SUZUKI Verwenden Sie als Automatikgetriebeflüs- BOND Nr. 1217G” oder Gleichwerti- sigkeit SUZUKI ATF 3317 oder Mobil ATF gem, damit später kein Oel auslaufen 3309. kann. Kontrolle des Flüssigkeitsstandes Getriebeölwechsel Gehen Sie beim Ölwechsel für Schaltge-...
Seite 254
Verwendung einer Minuten im Leerlauf laufen; der Flüssig- anderen Automatikgetriebeflüssig- keitsstand muß bei laufendem Motor keit an Stelle von SUZUKI ATF 3317 überprüft werden. oder Mobil ATF 3309 könnte das 5) Halten Sie das Bremspedal durchgetre- Automatikgetriebe Fahrzeugs ten und führen Sie gleichzeitig den Schaden leiden.
4) Lösen Sie den Wasserentdeckungs- und Werkzeuge erforderlich sind, wird sensor (2). Das Wasser läuft nun ab. empfohlen, diese Wartungsarbeit 5) Ziehen Sie den Wasserentdeckungs- einem SUZUKI-Vertragshändler vorneh- sensor (2) wieder an, wenn statt Was- men zu lassen. ser Dieselkraftstoff ausläuft. 7-27...
Leuchte aufleuchten, müssen auf die Haut oder in die Augen gerät. Sie die Bremsanlage sofort bei Nach versehentlichem Verschlucken Ihrem SUZUKI-Händler überprüfen auf keinen Fall Erbrechen bewirken! lassen. Vermeiden Sie es, Ausdünstungen 64J154 •...
Seite 257
Wand Abstand nicht den notwendigen Min- dal beim Durchtreten ohne “schwammi- ges” Gefühl in der normalen Höhe stoppt. destabstand aufweist, sollten Sie das Fahr- zeug in Ihre SUZUKI-Vertragswerkstatt Falls nicht, sollten Sie die Bremsanlage in Ihrer SUZUKI-Werkstatt überprüfen las- überprüfen lassen.
Lösen der Handbremse Falls das Spiel außerhalb des vorgeschrie- schleifen, müssen Sie die Handbremse in benen Bereichs liegt oder sonst etwas Ihrer SUZUKI-Vertragswerkstatt überprü- mangelhaft erscheint, sollten Sie die Len- fen und/oder einstellen lassen. kung in Ihrer SUZUKI-Vertragswerkstatt überprüfen lassen. 7-30...
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Servolenkung Servolenkungsöl Reifen Überprüfen Sie den Ölstand am Behälter (falls vorhanden) im Motorraum, während das Servolen- kungsöl kalt ist (etwa Zimmertemperatur). Vergewissern Sie sich, dass der Flüssig- keitsstand zwischen der (1)- und (2)- Mar- kierung liegt. Befindet sich der Ölstand nahe der (2)-Markierung, sollten Sie Auto- matikgetriebeflüssigkeit vom Typ DEX- ®...
Lassen Sie gessen Sie nicht, auch den Ersatzreifen deshalb Reifen Radstellung zu kontrollieren. regelmäßig in Ihrer SUZUKI-Werkstatt kontrollieren. WARNUNG 4) Prüfen Sie auf lose Radmuttern. • Der Reifendruck sollte am kalten 5) Prüfen Sie nach, ob sich Nägel, Steine Reifen gemessen werden, da sich oder andere Fremdkörper in den Reifen...
Seite 261
WARNUNG HINWEIS Falls Ihr Fahrzeug mit einem Ersatzrad ausgerüstet ist, auf dem das selbe Reifen- • Ihr SUZUKI ist mit Reifen gleichen Austausch der Originalreifen gegen modell aufgezogen ist (Felgengröße und Typs und gleicher Größe ausgerüs- Reifen einer anderen Größe kann zu Reifenmaße müssen übereinstimmen!) wie...
Seite 262
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Falls Ihr Fahrzeug mit einem Notrad oder Austauschen sind die Drücke der vorderen einem Reserverad ausgerüstet ist, dessen und hinteren Reifen gemäß den Vorgaben WARNUNG Felgengröße und Reifenmaß nicht mit den auf dem Reifeninformations-Aufkleber zu (Fortsetzung) am Fahrzeug montierten Reifen überein- korrigieren.
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Batterie den Markierungen “UPPER” und “LOWER” WARNUNG liegen. Sinkt der Säurepegel unter die Mar- kierung “LOWER”, füllen Sie destilliertes WARNUNG • Verdünnte Schwefelsäure, die aus Wasser bis zur Markierung “UPPER” nach. der Batterie austritt, kann zu Erblin- Kontrollieren Sie die Batterie, die Batterie- •...
Seite 264
2) Klemmen Sie das Pluskabel (2) ab. (Batterieschild) Wiederverwertung von Altbatterien erteilt 3) Entfernen Sie die Haltermuttern (3) und Ihr SUZUKI-Vertragshändler. nehmen Sie den Halter (4) heraus. 4) Nehmen Sie die Batterie heraus. Einbauen der Batterie: 1) Bauen Sie die Batterie ein, indem Sie umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
Türschloss, Auswechseln von Hauptsicherung oder Primärsicherungen Nebelschlussleuchte, Primärsicherungen immer Originalersatz- Diese Sicherungen liegen zwischen der Bremsleuchte, Schluss- teile von SUZUKI. Hauptsicherung und den Einzelsicherun- licht gen; sie schützen jeweils einen Lastkreis. 50A IGN 2 Wischer/Wascher, Fens- Einzelsicherungen terheber, Sitzheizung Diese Sicherungen schützen die einzelnen...
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Sicherungen im Motorraum Sicherung des (15) 10A H/L Hauptsicherung / Primärsicherung Scheinwerfers (Für Modell mit Benzinmotor) Klimaanlagenkomp- (16) 40A ST Starter-Sicherung 15A CPRSR 1,6 L Motormodell ressor-Sicherung Zündanlagen- (17) 40A IGN Sicherung Lambda- Sicherung 20A O2 HTR sonden-Heizelement (18) 15A H/L LO L Leer...
Seite 267
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Ausgenommen Motormodell 1,6 L Sicherung des (15) 10A H/L R Hauptsicherung / Primärsicherung Scheinwerfers rechts Klimaanlagenkomp- Sicherung des 15A CPRSR (16) 10A H/L ressor-Sicherung Scheinwerfers Sicherung Lambda- (17) 40A ST Starter-Sicherung 20A O2 HTR sonden-Heizelement Zündanlagen- (18) 40A IGN Drosselmotor- Sicherung 15A THR MOT...
Seite 268
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG (Für Modell mit Dieselmotor) Sicherung des (16) Hauptsicherung / Primärsicherung Scheinwerfers F/HTR Kraftstoffvorwärmer (17) Starter-Sicherung – – Leer Zündanlagen- (18) Sicherung CPRSR Klimaanlage (19) H/L LO L Leer Kraftstoffpumpe (20) H/L LO R Leer Sicherung Heck- RR DEF scheibenheizung (21) Wasserthermostecker...
Seite 269
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Sicherunge unter dem Armaturen- Schiebedachmotor- 25A S/R Deckenleuchten- brett Sicherung 10A DOME Sicherung Sicherungskasten Reservestromsiche- 25A B/U 10A STOP Bremslichtsicherung rung (Für Modell mit Benzinmotor oder Die- Nebelheckleuchten- selmotor) 10A TAIL Rücklicht-Sicherung 7,5A RR FOG Sicherung Türrverriegelungs- Zubehörsteckdosen- 20A D/L stellelement-...
Seite 270
Zwecke, da dies sonst zu größe- rer elektrischer Fehler vor. Lassen ren Schäden und gar Feuer führen Sie das Fahrzeug in einem solchem kann. Fall sofort in Ihrer SUZUKI-Werkstatt überprüfen. ZUR BEACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Siche- rungskasten...
Ihnen, das Fahrzeug Prüfen Sie, ob die Scheibenwaschanlage Scheinwerfereinstellung eine mit Flüssigkeit gefüllt ist. Füllen Sie sie auf, VORSICHT SUZUKI-Werkstatt zu bringen. falls erforderlich. • Glühlampen können unmittelbar nach dem Ausschalten noch so HINWEIS heiß sein, dass man sich daran die •...
Auswechseln von Lampen weist auf die Notwendig- keit einer Ueberprüfung der Fahrzeu- gelektrik hin. Ueberlassen Sie diese Aufgabe Ihrer SUZUKI-Fachwerkstatt. 64J159 64J160 Ziehen Sie die Streuscheibe mit einem fla- Ziehen Sie die Streuscheibe mit einem fla- chen, mit weichem Tuch umwickelten chen, mit weichem Tuch umwickelten Schraubendreher wie dargestellt herunter.
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Spotlight (falls vorhanden) Scheinwerfer Ziehen Sie die Streuscheibe mit einem fla- Beim 3-türigen Modell chen, mit weichem Tuch umwickelten Schraubendreher wie dargestellt herunter. Ausführung mit Deckenmontage (falls vorhanden) 65D150 Öffnen Sie die Motorhaube. Ziehen Sie den Stecker ab. Entfernen Sie die Gummi- 65D149 abdeckung.
Seite 274
Glühlampe einsetzen und alles in umgekehrter Reihenfolge zusammenset- zen. • Gasentladungsscheinwerfer Da hierfür Spezialprozeduren erforderlich sind, empfehlen wir Ihnen, das Fahrzeug zum Glühlampenwechsel in die SUZUKI- Vertragswerkstatt zu bringen. 78F072 WARNUNG Öffnen Sie die Motorhaube. Drücken Sie Versuchen Sie niemals, selbst die...
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Vordere Nebellampe 65J357 78F072 79K090 3) Entfernen Sie die Klemme (4) auf glei- 4) Öffnen Sie die Kotflügelabdeckung. che Weise wie Nr. 1). Drücken Sie die Entriegelung ein, und 1) Stecken Sie einen flachen Schrauben- ziehen Sie den Stecker ab. Drehen Sie dreher in die Öffnung (2), und entfernen den Glühlampenhalter im Gegenuhrzei- Sie die Klemmen (1) durch Drehen des...
Seite 276
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Andere Lampen Glühlampe Parkleuchte Vordere Blinkleuchte Glühlampenhalter BEISPIEL Beim 3-türigen Modell BEISPIEL 54G124 (3) Ausbau 54G123 78KS019 (4) Einbau (1) Ausbau Beim 5-türigen Modell (2) Einbau Es gibt zwei Arten von Glühlampen: “Voll- glaslampe” (1) und “Metallsockel-Lampe” eine Lampenfassung ihrem...
Seite 277
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Anweisungen für den Glühlampenwechsel der “Vorderen Nebelscheinwerfer” vor. BEISPIEL BEISPIEL Hintere Kombileuchte BEISPIEL 78KS023 Das rechtsseitige Leuchtengehäuse wird nach folgendem Verfahren ausgebaut: 1) Öffnen Sie die Heckklappe und entfer- 78KS021 nen Sie die Schrauben. Das linksseitige Leuchtengehäuse wird 2) Schließen Sie die Heckklappe und ent- nach folgendem Verfahren ausgebaut: fernen Sie anschließend das Leuchten-...
Seite 278
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Seitliche Blinkleuchte (falls vorhanden) Kennzeichenbeleuchtung Kofferraumleuchte BEISPIEL 64J195 65J345 78K202 Da die Glühlampe integriert ist, muss die Drehen Sie die Abdeckung (1) im Gegen- gesamte Leuchte ausgewechselt werden. uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie ab. Entfernen Sie die Leuchte, indem Sie das Leuchtengehäuse mit dem Finger nach ZUR BEACHTUNG: links verschieben.
Seite 279
Prozedur zum Auswechseln der Glühlampen der dritten Bremsleuchte. Da hierfür Spezialprozeduren notwendig sind, empfehlen wir Ihnen, den Austausch der Glühlampen der dritten Bremsleuchte in einer SUZUKI-Werkstätte vornehmen zu lassen. 64J182 64J183 2) Lösen Sie die Klauen des Leuchtenge- 3) Schließen Sie die Heckklappe. Entfer- häuses, indem Sie einen flachen...
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Wischerblätter anders aus als die hier beschriebenen. In einem solchem Fall sollten Sie sich bei Ihrem SUZUKI-Händler nach der richtigen Prozedur zum Auswechseln erkundigen. Für Scheibenwischer: 64J184 4) Nehmen Sie jede Glühlampe heraus. 54G129 5) Tauschen Sie die Glühlampen aus.
Seite 281
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Typ A (AUSBAU) Typ B (AUSBAU) BEISPIEL BEISPIEL 60A260 54G133 Typ A (EINBAU) Typ B (EINBAU) 54G130 2) Drücken Sie die Verriegelung (1) zum Wischerarm (2) hin, und entfernen Sie 54G132 54G134 den Wischerrahmen vom Arm, wie dar- (1) VERRIEGELTES ENDE (1) VERRIEGELTES ENDE gestellt.
Seite 282
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Typ C Für Heckscheibenwischer: 54G135 65D151 (1) Halter ZUR BEACHTUNG: Bei Typ C sollten Sie den Rahmen des 4) Falls das neue Wischerblatt ohne die Wischerblattes nicht mehr als notwendig beiden Metallhalter geliefert wurde, biegen. Andernfalls könnte er brechen. müssen Sie die Halter vom alten Wischerblatt wiederverwenden.
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Flüssigkeit der Scheibenwaschanlage Vorne und hinten (falls vorhanden) BEISPIEL 65D151 54G135 ZUR BEACHTUNG: (1) Halter Biegen Sie den Rahmen des Scheibenwi- (oder gegenüberliegende Seite) schers nicht mehr als nötig. Andernfalls 4) Falls das neue Wischerblatt ohne die 66J008 könnte er brechen.
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Vergewissern Sie sich, daß Waschflüssig- Klimaanlage keit im Behälter ist, indem Sie die Wasch- Falls Sie die Klimaanlage längere Zeit flüssigkeitsanzeigeskala ablesen, die an nicht benutzt haben, wie z.B. über den der Kappe des Waschflüssigkeitsbehäl- Winter, erreicht sie beim erneuten Betrieb ters angebracht ist.
Seite 285
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG NOTIZEN 7-57...
Seite 286
PANNENHILFE PANNENHILFE Werkzeug für Reifenwechsel ..........8-1 Ersatzreifen-sicherungsmutter (falls vorhanden) .... 8-1 Anweisungen zum Anheben ..........8-2 Reifenwechsel ..............8-3 Reifenpannen-Reparatursatz (falls vorhanden) ....8-8 Anweisungen zum Start mit Überbrückungskabeln ..8-11 Abschleppen ................ 8-13 Hilfe in Notfällen ..............8-15 60G411...
PANNENHILFE Werkzeug für Reifenwechsel Wagenheber, Radstütze und Kurbel sind Ersatzreifen-sicherungsmut- im Gepäckraum hinten links verstaut. Ent- ter (falls vorhanden) Beim 3-türigen Modell fernen Sie die Abdeckung, um Zugang zum Werkzeug zu erhalten. Beim 3-türigen Modell klappen Sie die Sitzlehne nach vorne, bevor Sie die Abdeckung abneh- men.
PANNENHILFE Anweisungen zum Anheben bis die Aussparung im Wagenheber- kopf an den Wagenheberpunkt der Karosserie greift. 64J194 (1) Hebepunkt 75F062 1) Stellen Sie das Fahrzeug auf ebenem, 79K059 harten Untergrund ab. (2) Wagenheberkurbel 2) Ziehen Sie die Handbremse ganz an, (3) Radmutternschlüssel und schalten Sie im Falle eines Auto- matikgetriebes auf “P”...
PANNENHILFE Reifenwechsel WARNUNG Gehen Sie beim Reifenwechsel wie folgt vor: • Verwenden Sie den Wagenheber nur, auf ebenem und festem Boden, Abnehmen des Ersatzrads um Reifen zu wechseln. (falls vorhanden): • Das Fahrzeug niemals an einem 1) Nehmen Sie den Wagenheber und das Hang anheben.
Seite 290
PANNENHILFE (Typ Halbabdeckung) BEISPIEL BEISPIEL 78K152 78K153 78K060 4) Enthaken Sie die oberen Klauen (3), 5) Stecken Sie den Schlüssel ganz in das ZUR BEACHTUNG: und nehmen Sie die Radvollabdeckung Schlüsselloch der Verriegelungsabde- Falls das Fahrzeug mit einer Halbabde- ckung (B), und ziehen Sie gleichzeitig ckung ausgestattet ist, nehmen Sie die Mit- die Verriegelungsabdeckung (B) von telschraube...
Seite 291
Sie das Sie beim Reinigen der Nabe mit Vor- BEISPIEL Anzugsmoment der Radmuttern bei sicht vor, sie könnte nach der Fahrt einem SUZUKI-Vertragshändler nach- heiß sein. 81A057 prüfen lassen. 5) Montieren Sie das neue Rad, und set- Anzugsmoment für Radmuttern...
Seite 292
PANNENHILFE Montieren des Rads: BEISPIEL BEISPIEL 78K155 78K063 78K154 2) Setzen Ersatzradmuttern- ZUR BEACHTUNG: 1) Montieren Sie das Rad mit beiden Hän- schloß (4) auf die Ersatzradmutter, und Achten Sie beim Montieren der Ersatzrad- den auf den Ersatzradträger (1), wie in drücken Sie das Schloß...
Seite 293
PANNENHILFE WARNUNG BEISPIEL Falls Ihr Fahrzeug mit einem Notrad oder einem Reserverad ausgerüstet ist, dessen Felgengröße und Reifen- maß nicht mit den am Fahrzeug mon- tierten Reifen übereinstimmt, dürfen Sie das Not- bzw. Reserverad nur im Notfall und nur vorübergehend ver- wenden.
In den folgenden Fällen kann der Rei- Größe und Konstruktion zu verwen- fenpannen-Reparatursatz nicht verwen- den. det werden. Wenden Sie sich an Ihre SUZUKI-Werkstatt oder an die Pannen- 57L81006 hilfe. (1) Luftkompressor • Risse oder Löcher im Reifenprofil, die (2) Dichtmittelflasche größer als 4 mm sind.
Zubehör-Steckdose an. Flasche vermerkt ist. Neues Dichtmit- Starten Sie den Motor. Schalten Sie tel erhalten Sie bei Ihrem SUZUKI- den Kompressor ein. Pumpen Sie den Falls der erforderliche Reifendruck nicht Händler. Reifen bis zum erforderlichen Reifen- binnen 7 Minuten erreicht ist, müssen Sie...
Seite 296
Abdichtung herstellen. Wenden Sie sich an die Notreparatur abgeschlossen. Falls Gebrauch des abgedichteten Reifens Ihre SUZUKI-Werkstatt oder an die Pan- der angezeigte Reifendruck aber gerin- müssen Sie von einer Reifenrepara- nenhilfe. ger als der erforderliche Reifendruck turwerkstatt ausführen lassen.
Hülle beschädigt werden und das Fahr- Fahrzeug montiert ist, ist darauf zu zen. zeuginnere Flecken erhalten. achten, dass die beiden Fahrzeuge sich nicht berühren. • Falls sich die Batterie scheinbar grundlos entlädt, sollten Sie die elektrische Anlage in Ihrer SUZUKI- Werkstatt überprüfen lassen. (Fortsetzung) 8-11...
ßen, sollten Sie die Anweisungen zur Starthilfe mit Starthilfekabeln genau befolgen und die richtige Reihenfolge beachten. Andernfalls wenden Sie sich an eine qualifizierte Werkstatt, oder eine SUZUKI-Vertragswerkstatt. 65D437 HINWEIS 60A269 3) Schließen Sie die Überbrückungskabel Versuchen Sie nicht, das Fahrzeug wie folgt an: 1) Verwenden Sie zum Überbrücken nur...
PANNENHILFE Abschleppen WARNUNG Lassen Sie das Fahrzeug möglichst von einem professionellen Abschleppdienst Schließen Sie das Starthilfekabel nie- abschleppen. Genaue Anweisungen zum mals direkt an die Minusklemme (–) Abschleppen erfahren Sie bei Ihrem Händ- der entladenen Batterie an, da es ler. sonst zu einer Explosion kommen kann.
PANNENHILFE Abschleppen eines Beschädigten Vorderräder angehoben HINWEIS Es kann durch einen Abschleppwagen mit Fahrzeugs angehobenen Vorderrädern und einem Falls das Fahrzeug nicht fahrfähig ist, kann Um während des Abschleppens eine Nachläufer abgeschleppt werden. es mit angehobenen Vorderrädern von Beschädigung des Fahrzeugs zu ver- einem Abschleppwagen abgeschleppt...
Ursache für den Ausfall des Anlas- sers nicht offenkundig ist, liegt eventuell ein größeres elektrisches Problem vor. Lassen Sie das Fahrzeug in einer auto- risierten SUZUKI-Vertragswerkstatt überprüfen. Wenn die Brennräume des Motors überflutet sind Wenn die Brennräume des Motors mit Benzin überflutet sind, lässt er sich viel-...
Seite 302
Sie Kochendes Kühlmittel muss unbe- • Um Verletzungen zu vermeiden, sich an Ihren SUZUKI-Vertragshändler. dingt abkühlen, bevor Sie weitere halten Sie Hände, Kleidung und Schritte unternehmen. Werkzeug fern von Kühllüfter- und Klimaanlagenriemen (falls vorhan- den).
PFLEGE PFLEGE Korrosionsschutz ..............9-1 Reinigung des Fahrzeugs ..........9-2 60G412...
Seite 305
PFLEGE Korrosionsschutz belüftet sind und deshalb nicht leicht Entfernen von Ablagerungen trocknen. Ablagerungen von Fremdstoffen wie z.B. Sorgfältige Pflege des Fahrzeugs ist für Salzen, Chemikalien, Teer oder Öl, Baum- den Korrosionsschutz besonders wichtig. Halten Sie daher Ihr Fahrzeug so trocken harz, Vogelkot und industriellen Ver- Die folgenden Pflegehinweise sollen Ihnen und sauber wie möglich (besonders den...
Natürlich sind Schutzbleche, die so ger. Solche Stoffe können weit wie praktisch zum Boden reichen, die Verletzungen oder Fahrzeugschäden besten. Die Halterungen solcher Bleche führen. sollten ebenfalls korrosionsresistent sein. Bitte wenden Sie sich zwecks Informatio- nen zu Schutzblechen an Ihren SUZUKI- Händler.
Seite 307
PFLEGE Reinigung des Innenraums Lederbezüge Entfernen Sie losen Schmutz mit einem HINWEIS Kunststoffpolster Staubsauger. Benutzen Sie eine milde Sei- ® Stellen Sie eine Lösung aus Seife oder mil- • Benutzen Sie auf Alcantara Pols- fen- oder Sattelseifenlösung, und wischen dem Reinigungsmittel und warmem Was- terung keine Lösungsmittel, Poli- Sie mit einem damit angefeuchteten sau- ser her.
Seite 308
PFLEGE gründlich mit Wasser ab und lassen sie im Reinigung des Fahrzeugäußeren Waschen Schatten trocknen. HINWEIS WARNUNG Teppiche Achten Sie darauf, dass Ihr Fahrzeug • Das Fahrzeug darf niemals bei lau- Entfernen Sie Staub und Erde möglichst möglichst sauber bleibt. Mangelnde fendem Motor gewaschen oder mit einem Staubsauger.
Seite 309
PFLEGE 6) Untersuchen Sie die Oberfläche sorg- HINWEIS HINWEIS fältig auf Lackschäden. Bessern Sie schadhafte Stellen wie folgt aus: Beim Waschen des Fahrzeugs: Um Beschädigungen der Lack- oder 1. Reinigen Sie alle schadhaften Stel- • Richten Sie Dampf oder heißes Plastikflächen zu vermeiden, sollten len, und lassen Sie sie trocknen.
Seite 310
PFLEGE Wachsen 60B211S Nach dem Waschen empfiehlt es sich, das Fahrzeug zum erhöhten Schutz und zur verbesserten Erscheinung zu wachsen und zu polieren. • Verwenden Sie nur Wachs- und Politur- mittel guter Qualität. • Beachten Sie bei Wachs- und Politurmit- teln die Anweisungen und Einschrän- kungen des Herstellers.
Fahrzeuges. Darüber hinaus helfen sie Ihrem Händler bei Bestellungen oder Fahrgestellnummer geben wichtige Wartungsinformationen. Wann immer Sie mit Ihrem SUZUKI-Händ- ler Kontakt aufnehmen, vergessen Sie nicht, Ihr Fahrzeug durch diese Nummer zu identifizieren. Sollte sie schwer erkenn- bar sein, können Sie sie auch vom Fahr- zeug-Identifikationsschild ablesen.
Seite 317
SPEZIFIKATIONEN POSTEN: Motor 1,6 L 2,0 L* 2,4 L 1,9 L M16A J20A J24B (16V DOHC) (16V DOHC) (16V DOHC) Zylinderzahl Bohrung 78,0 mm 84,0 mm 92,0 mm 80,0 mm (3,07 in.) (3,31 in.) (3,62 in.) (3,15 in.) 83,0 mm 90,0 mm 90,0 mm 93,0 mm...
Seite 318
SPEZIFIKATIONEN POSTEN: Elektrische Anlage Standardzündkerze Iridiumkerze 1,6 L NGK IFR6J11 (nachdrücklich empfohlen) (Europa) 2,0 L* NGK IFR5J11 (nachdrücklich empfohlen) 2,4 L NGK SILFR6A11 (nachdrücklich empfohlen) (Für Länder außerhalb Europas: falls Iridiumkerzen erhältlich sind, ist deren Ver- wendung zulässig.) Batterie 1,6 L 12V 55B24L 45Ah CCA430A B23(JIS) 2,0 L* 12V 55D23L 60Ah CCA320A 55D23(JIS)
Seite 321
Hinten 260 kPa (2,60 kg/cm , 38 psi) Empfohlener Schneekettentyp (für Europa) 225/70R16, 225/65R17: 43390-65J00 (SUZUKI P/NO.) oder radialstärke: 15 mm (max.), axialstärke: 15 mm (max.) (215/70R16): radialstärke: 25 mm (max.), axialstärke: 25 mm (max.) 225/60R18: radialstärke: 15 mm (max.), axialstärke: 15 mm (max.) *1 Wenn Sie keinen Reifen mit dem angegebenen Last- bzw.
SPEZIFIKATIONEN POSTEN: Mengen (ca.-Angaben) MODELL MIT BENZINMOTOR Kühlmittel (einschließlich Ausgleichsbehälter) 1,6 L 6,9 L (12,1 Imp pt) 2,0 L*, 2,4 L 7,3 L (12,8 Imp pt) Kraftstoffbehälter 3-türig 55 L (12,1 Imp gal) 5-türig 66 L (14,5 Imp gal) Motoröl (Auswechseln mit Ölfilter) 1,6 L 4,6 L (8,1 Imp pt) 2,0 L*...
SPEZIFIKATIONEN POSTEN: Mengen (ca.-Angaben) MODELL MIT DIESELMOTOR Kühlmittel (einschließlich Entgasungstank) 1,9 L 8,5 L (15,0 Imp pt) Kraftstoffbehälter 3-türig 55 L (12,1 Imp gal) 5-türig 66 L (14,5 Imp gal) Motoröl (Auswechseln mit Ölfilter) 1,9 L 5,1 L (9,0 Imp pt) Getriebeöl 1,9 L (3,3 Imp pt) Differentialgetriebeöl...
Seite 339
Y : LOAD (ton) Tel: 049-248-1661 M : MODEL Fax:049-284-4340 T : TYPE CHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO., LTD. No. 1903 Zhongwu Ave. Zhonglou Changzhou, Jiangsu CHINA Tel: 0519-327-5284 Suzuki Type- 0.95 Fax:0519-327-0811 0.95 175.5 Suzuki Type- Suzuki Type- 0.95 Suzuki Type- 85.5...
Seite 340
No-Using Conditions - When temperature under -40 . - On miring or sand ground. - On big gradient road. In extreme nature condition: rainstorm, typhoon, cyclone, snowstorm, thunder-storm, etc. - Loading dangerous heavy, for instance: melted metal, acidity substance, radioactivity substance or specially crisp goods.
Seite 342
Hrvatski (Croatian) Nazivi dijelova pantografske dizalice UPUTE ZA UPORABU Vidi FIG. 1. na stranici na engleskom jeziku. Tehni ki podaci i primjena Vidi FIG. 2. na stranici na engleskom jeziku. A : NOSA : OPRUGA DIZALICE X : VISINA DIZALICE (mm) B : BAZA : NAZIVNA NOSIVOST (tona) Y : NOSIVOST (tona)
Seite 343
esky (Czech) Názvy sou ástí zvedáku Pantograph NÁVOD K POUŽITÍ Viz FIG. 1 na anglické stránce Technické údaje a použití Viz FIG. 2 na anglické stránce. A : HORNÍ DRŽÁK : ŠROUB ZVEDÁKU X : VÝŠKA ZVEDÁKU (mm) B : ZÁKLADNA : NOMINÁLNÍ...
Seite 344
Dansk (Danish) Delenes betegnelse for Saksedonkraft BRUGSANVISNING Se FIG 1 på den engelsksprogede side. Tekniske data og anvendelse Se FIG 2 på den engelsksprogede side. A : LØFTEBAKKE : DONKRAFTENS SKRUE X : LØFTEHØJDE (mm) B : BASE : NOMINEL LØFTEKAPACITET (ton) Y : BELASTNING (ton) C : ØVRE ARM : MINIMUMSHØJDE (mm)
Seite 345
Nederlands (Dutch) Naam van de onderdelen van de Schaarkrik GEBRUIKERSHANDLEIDING Zie FIG 1 op de Engelse pagina. Technische gegevens en toepassing Zie FIG 2 op de Engelse pagina. A : BOVENKANT : KRIKSCHROEF : HOOGTE KRIK(mm) B : BASIS : NOMINALE LADING (ton) : LADING (ton) C : BOVENARM : MINIMUMHOOGTE (mm)
Seite 346
Eesti (Estonian) Pantograaf tungraua detailid KASUTUSJUHEND Vaadake ingliskeelselt lehelt FIG. 1 Tehniline info ja rakendamine Vaadake ingliskeelselt lehelt FIG. 2 A : ÜLEMINE KINNITI F : JÕUKRUVI X : KRUVI KÕRGUS (mm) B : ALUS G : NOMINAALKOORMUS (tonn) Y : KOORMUS (tonn) C : ÜLEMINE ÕLG : MINIMAALNE KÕRGUS (mm) M : MUDEL...
Seite 347
Suomi (Finnish) Saksitunkin osat KÄYTTÖOHJE Katso FIG. 1 englanninkieliseltä sivulta. Tekniset tiedot ja käyttö Katso FIG. 2 englanninkieliseltä sivulta. A : NOSTIN : SÄÄTÖRUUVI X : TUNKIN KORKEUS (mm) B : ALUSTA : NIMELLINEN NOSTOKYKY (t) Y : NOSTOVOIMA (t) C : YLÄVARSI : ALIN KORKEUS (mm) M : MALLI...
Seite 348
Français (French) Désignation des pièces du cric à parallélogramme MANUEL D'UTILISATION Voir FIG 1. du document anglais. Données techniques et application Voir FIG 2. du document anglais. A : PLATEFORME DE : CRIC À VIS : HAUTEUR CRIC (mm) SUPPORT CHARGE B : EMBASE : CHARGE NOMINALE (tonne) : CHARGE (tonne)
Seite 349
Deutsch (German) Teilename Scherenwagenheber BEDIENUNGSANLEITUNG Siehe FIG. 1 auf der englischen Seite. Technische Daten und Anwendung Siehe FIG. 2 auf der englischen Seite. A : OBENHALTERUNG : HUBSPINDEL X : HUBHÖHE (mm) B : BASIS : NENNLAST (t) Y : LAST (t) C : OBERER ARM : MINDESTHÖHE (mm) M : MODELL...
Seite 351
Magyar (Hungarian) A pantográfos emel alkatrészeinek neve HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Lásd az FIG 1 az angol nyelv oldalon. M szaki adatok és alkalmazás Lásd az FIG 1 az angol nyelv oldalon. A : FELS TARTÓ : EMEL CSAVAR X : EMELÉSI MAGASSÁG (mm) B : ALAP : NÉVLEGES TERHELÉS (tonna) Y : TERHELÉS (tonna)
Seite 352
Italiano (Italian) Nome dei componenti del Cric a pantografo MANUALE D’ISTRUZIONI Vedi FIG 1 pagina in inglese. Dati tecnici e applicazione Vedi FIG 2 pagina in inglese. A : SUPPORTO : VITE CRIC X : ALTEZZA CRIC (mm) B : BASE : PORTATA NOMINALE (t) Y : PORTATA (t) C : BRACCIO SUP.
Seite 353
Latviešu valoda (Latvian) Pantogr fa domkrata deta as nosaukums LIETOŠANAS ROKASGR MATA Skat FIG. 1 att lu lap ang u valod . Tehniskie dati un izmantojums Skat FIG. 2 att lu lap ang u valod . A: AUGŠ JAIS TUR T JS F: DOMKRATA SKR VE X: DOMKRATA AUGSTUMS (mm) B: PAMATNE...
Seite 354
lietuviškai (Lithuanian) Trapecinio domkrato dali pavadinimas INSTRUKCIJ VADOVAS Žr. 1 FIG. angliškame puslapyje. Techniniai duomenys ir naudojimas Žr. 2 FIG. angliškame puslapyje. A : VIRŠUTINIS LAIKIKLIS : DOMKRATO SRAIGTAS : DOMKRATO AUKŠTIS (mm) B : PAGRINDAS : VARDIN APKROVA (tonomis) : APKROVA (tonomis) C : VIRŠUTINIS PETYS : MAŽIAUSIAS AUKŠTIS (mm)
Seite 355
Polski (Polish) Nazwy cz ci podno nika trapezowego INSTRUKCJA OBS UGI Patrz FIG. 1 na stronie w j zyku angielskim. Dane techniczne i zastosowanie Patrz FIG. 1 na stronie w j zyku angielskim. A : G OWICA F : RUBA PODNO NIKA X : WYSOKO PODNOSZENIA (mm) B : PODSTAWA...
Seite 356
Português (Portuguese) Designação das peças do macaco pantográfico MANUAL DE INSTRUÇÕES Ver FIG. 1 nas instruções em inglês. Dados Técnicos e Utilização Ver FIG. 2 nas instruções em inglês. A : PLATAFORMA SUPERIOR F : EIXO DO MACACO X : ALTURA DO MACACO (mm) B : BASE G : CARGA NOMINAL (tonelada) Y : CARGA (tonelada)
Seite 357
Român (Romanian) Denumirea pieselor cricului manual MANUAL DE INSTRUC IUNI Consulta i FIG 1 pe pagina în englez . Date tehnice i utilizare Consulta i FIG 2 pe pagina în englez . A: PLATFORMA F: URUBUL CRICULUI X: ÎN L IMEA CRICULUI (mm) B: TALPA G: SARCINA NOMINAL (tone) Y: SARCINA (tone)
Seite 358
Slovensky (Slovak) Názvy dielov pantografického zdviháka Pozri FIG. 1 v anglickom texte. NÁVOD NA POUŽITIE Technické parametre a použitie Pozri FIG. 2 v anglickom texte. A : HORNÁ PODPERA : SKRUTKA ZDVIHÁKA X : VÝŠKA ZDVIHÁKA (mm) B : ZÁKLADNÁ DOSKA : MENOVITÉ...
Seite 359
Slovensko (Slovene) Nazivi delov dvigalke NAVODILA ZA UPORABO Glejte FIG. 1 v angleškem delu navodil. Tehni ni podatki in lastnosti Glejte FIG. 2 v angleškem delu navodil. A : ZGORNJI NOSILEC : VIJAK DVIGALKE X : VIŠINA DVIGALKE (mm) B : PODNOŽJE : NAZIVNA OBREMENITEV (ton) Y: OBREMENITEV (ton) C : ZGORNJA RO ICA...
Seite 360
Español (Spanish) Nombre de las piezas del gato elevador de tijera MANUAL DE INSTRUCCIONES Consulte FIG 1 en la página en inglés. Datos técnicos y aplicación Consulte FIG 2 en la página en inglés. A: SOPORTE SUPERIOR F: TORNILLO DEL GATO X: ALTURA DEL GATO (mm) B: BASE G: CARGA NOMINAL (ton)
Seite 361
Svenska (Swedish) Nomenklatur för pantografdomkraften BRUKSANVISNING Se FIG 1 på den engelska sidan. Tekniska data och tillämpning Se FIG 2 på den engelska sidan. A : TOPPHÅLLARE : DOMKRAFTSSKRUV : DOMKRAFTSHÖJD (mm) B : BAS : NOMINELL BELASTNING (ton) : LAST (ton) C : ÖVRE ARM :MIN: HÖJD (mm) : MODELL...
Seite 362
Türkçe (Turkish) Pantograf Krikonun Parçalarının Adları KULLANIM KILAVUZU ngilizce sayfadaki FIG. 1’e ba vurun. Teknik Veriler ve Uygulamalar ngilizce sayfadaki FIG. 2'ye ba vurun. A : ÜST DESTEK F : KR KO V DASI X : KR KO YÜKSEKL (mm) B : TABAN G : NOM NAL YÜK (ton) Y : YÜK (ton)
SYMBOLE DER BATTERIEAUFKLEBER Nicht rauchen, kein offenes Feuer, keine Funken Batteriesäure Augen schützen Gebrauchsanweisung beachten Von Kindern fernhalten Explosives Gas Prepared by October, 2013 Part No. 99011-78KM7-22G Printed in Japan TP362...