Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Suzuki VITARA Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VITARA Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Diese Bedienungsanleitung erläutert Modelle der Serie VITARA.
54P000001
ZUR BEACHTUNG: Das dargestellte Modell gehört zur VITARA-Familie.
Copyright ©
2016 Alle Rechte vorbehalten.
Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Magyar Suzuki Motor Corporation Ltd.
in irgendeiner Form vervielfältigt oder übertragen werden, sei es auf elektronischem oder mechanischem Wege.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Suzuki VITARA Serie

  • Seite 1 ZUR BEACHTUNG: Das dargestellte Modell gehört zur VITARA-Familie. Copyright © 2016 Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Magyar Suzuki Motor Corporation Ltd. in irgendeiner Form vervielfältigt oder übertragen werden, sei es auf elektronischem oder mechanischem Wege.
  • Seite 2 Aufgrund von Verbesserungen und tung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr neues sungen genau. Zur Hervorhebung spezieller Änderungen kann es zu Unterschieden SUZUKI-Fahrzeug bedienen und schlagen Informationen dienen das Symbol zwischen diesen Informationen und den Sie von Zeit zu Zeit in dieser Anleitung...
  • Seite 3 Problemen bei der Fahr- Leistung oder Haltbarkeit beeinträch- zeugleistung führen können. Wenden tigen und gegen gesetzliche Vor- Sie sich bei Fragen an Ihren SUZUKI- schriften verstoßen. Darüber hinaus Händler oder einen qualifizierten Ser- sind Schäden oder Leistungsmän- vice-Techniker.
  • Seite 4: Erläuterung Der Englischen Ausdrücke Im Handbuch

    ERLÄUTERUNG DER ENGLISCHEN AUSDRÜCKE IM HANDBUCH Zündschalter Assistenzsystem zur Vermeidung Scheibenwischer LOCK: Lenkradschloss von Auffahrunfällen HI: Schnelles Wischen LOCK (OFF): Lenkradschloss INT: Intervall-Wischen FAR/NEAR: Einstellen des ACC: Zubehör INT TIME: Einstellen der Warnabstands zum ON: Alle elektrischen Systeme Wischerintervall-Stufen vorausfahrenden Fahrzeug eingeschaltet LO: Langsames Wischen FAR: Auffahrwarnung bei großem...
  • Seite 5 Innenbeleuchtung Abstandsregeltempomat Schiebedach OFF: Beleuchtung aus CRUISE: Tempomat ein- und PUSH TILT: Drucktaste zum Kippen ON: Beleuchtung ein ausschalten des Schiebedachs DOOR: Beleuchtung nur bei geöffneter CANCEL: Eingestellte Geschwindigkeit OPEN: Schiebedach öffnen Tür eingeschaltet löschen CLOSE: Schiebedach schließen RES +: Rückkehr zur zuvor Fahrbetriebzustände Klimaanlagensteuerung eingestellten Geschwindigkeit/...
  • Seite 6: Audiosystem

    Audio-System Telefon Delete Phone: Telefon löschen Device Address: Geräteadresse DISP: Display ALL: Alle Device Name: Gerätename ENT: Eingabe CAR AUDIO: Fahrzeug-Audio Dial: Wählen FM/AM/DAB: Frequenzbänder für den ERROR: Fehler Go Back: Zurück Empfang HELP: Hilfe Incoming Calls: Eingehende Anrufe F.RDM: Anzeige für zufällige PIN ENTRY: PIN-Eingabe Initialize: Initialisieren Wiedergabe des Ordners...
  • Seite 7 NOTIZEN...
  • Seite 8: Einleitung

    EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie einen SUZUKI gewählt haben. Wir heißen Sie in der SUZUKI-Familie herzlich willkommen. Mit diesem SUZUKI- Produkt haben Sie eine gute Wahl getroffen, und es wird Ihnen über Jahre hinaus viel Freude am Fahren bereiten. Diese Betriebsanleitung soll zu einem sicheren, angenehmen und problemlosen Umgang mit Ihrem SUZUKI-Fahrzeug beitragen. Sie beinhaltet Informationen zum Umgang mit dem Fahrzeug, seinen Sicherheitsfunktionen und den Wartungsanforderungen.
  • Seite 9: Benutzen Sie Nur Suzuki-Originalteile Und Zubehör

    Qualitäts- und Leistungsstandards und sind genau auf Ihr Fahrzeug abgestimmt. Auf dem Markt wird derzeit eine große Auswahl fremder Ersatz- und Zubehörteile für SUZUKI-Fahrzeuge angeboten. Der Einsatz dieser Ersatz- und Zubehörteile kann die Leistung des Fahrzeugs beeinträchtigen und seine Nutzungsdauer verkürzen. Für Teile und Zubehör, die nicht von SUZUKI stammen, übernehmen wir deshalb keine Garantie.
  • Seite 10 ÜBERSICHT WARTUNGSPUNKTE 1. Kraftstoff (siehe Abschnitt 1) 2. Motorhaube (siehe Abschnitt 5) (D16AA Dieselmotor) 3. Werkzeuge für den Radwechsel (siehe Abschnitt 8) (RHD) 4. Ölmessstab <Gelb> (siehe Abschnitt 7) 5. Motorkühlmittel (siehe Abschnitt 7) 6. Flüssigkeit der Scheibenwaschanlage (siehe Abschnitt 7) (RHD) 7.
  • Seite 11 NOTIZEN...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS EMPFOHLENER KRAFTSTOFF VOR DER FAHRT BETRIEB DES FAHRZEUGS TIPPS FÜR DIE FAHRT AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB WARTUNG UND INSTANDHALTUNG PANNENHILFE FAHRZEUGPFLEGE ALLGEMEINE INFORMATIONEN TECHNISCHE DATEN ERGÄNZUNG STICHWORTVERZEICHNIS...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis Mit Abbildungen

    INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN AUSSEN, VORN BEISPIEL 1. Motorhaube (S. 5-2) 2. Windschutzscheibenwischer (S. 2-118) 3. Schiebedach (falls vorhanden) (S. 5-9) 4. Dachreling (falls vorhanden) (S. 5-19) 5. Vorderer Nebelscheinwerfer (falls vorhanden) (S. 2-115, 7-88)/ Tagfahrlicht (falls vorhanden) (S. 2-115, 7-89) 6.
  • Seite 14 INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN AUSSEN, HINTEN BEISPIEL 1. Radioantenne (S. 5-39) 2. Hochgesetztes Bremslicht (S. 11-3) 3. Heckscheibenwischer (S. 2-122) 4. Tankdeckel (S. 5-1) 5. Heck-Kombileuchte (S. 7-91) 6. Rückfahrscheinwerfer (S. 7-93) 7. Heckkamera (falls vorhanden) (S. 3-91) 8. Nebelschlussleuchte (falls vorhanden) (S. 2-115, 7-94) 9.
  • Seite 15: Innen, Vorn

    INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN INNEN, VORN BEISPIEL 1. Elektrische Fensterheber (falls vorhanden) (S. 2-18)/Elektrisch verstellbarer Spiegel (S. 2-21)/ Schalter für klappbare Außenrückspiegel (falls vorhanden) (S. 2-22) 2. Airbag Beifahrer vorn (S. 2-55) 3. Handschuhfach (S. 5-12) 4. Vordersitze (S. 2-23)/Seitenairbags (falls vorhanden) (S. 2-59) 5.
  • Seite 16 INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN 1. Sonnenblende (S. 5-4) ANSICHT A BEISPIEL 2. Innenraumbeleuchtung vorn (S. 5-5, 7-95) 3. Innenrückspiegel (S. 2-21) 4. Dachkonsole (falls vorhanden) (S. 5-12) 5. Schiebedachschalter (falls vorhanden) (S. 5-9) 6. Mikrofon Freisprechanlage (falls vorhanden) (S. 5-71) 54P000006...
  • Seite 17 INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN 1. Lichthebel (S. 2-110)/ ANSICHT B BEISPIEL Blinkerhebel (S. 2-116) 2. Audio-Fernbedienung (falls vorhanden) (S. 5-84) 3. Airbag Fahrer vorn (S. 2-55) 4. Entriegelungshebel Motorhaube (S. 5-2) 5. Leuchtweitenregler (falls vorhanden) (S. 2-116)/ Nebelscheinwerfer-Schalter vorne (falls vorhanden) (S. 2-115)/ ®...
  • Seite 18: 2 3 4 15 5 6 Beispiel

    INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN 1. Schalter für automatische Abstands- ANSICHT C BEISPIEL regelung (falls vorhanden) (S. 3-54)/ Tempomat-Schalter (falls vorhanden) (S. 3-62)/Geschwindigkeitsbegren- zungsschalter (falls vorhanden) (S. 3-65) 2. Kombiinstrument (S. 2-67)/ Informationsdisplay (S. 2-70) 3. Hebel für Windschutzscheibenwisch- und -waschanlage (S. 2-118)/Schalter für Heckscheibenwisch- und wasch- anlage (S.
  • Seite 19 INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN INNEN, HINTEN BEISPIEL 1. Sicherheitsgurte (S. 2-30) 2. Mittlere Innenraumbeleuchtung (S. 5-5, 7-95) 3. Haltegriff (S. 5-11) 4. Dreipunktgurt mit lösbarem Beckengurtschloss (S. 2-34) 5. Vorhangairbags (falls vorhanden) (S. 2-59) 6. Rücksitze (S. 2-26) 54P000009...
  • Seite 20 INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN GEPÄCKRAUM BEISPIEL 1. Taschenhaken (S. 5-17) 2. Gepäckraumabdeckung (S. 5-18) 3. Zusatzsteckdose (falls vorhanden) (S. 5-8) 4. Gepäckraumbeleuchtung (falls vorhanden) (S. 5-5, 7-95) 5. Gepäcknetzhaken (falls vorhanden) (S. 5-17) 6. Gepäckraumtasche (S. 5-15) 7. Ersatzrad (falls vorhanden) (S.
  • Seite 21 INHALTSVERZEICHNIS MIT ABBILDUNGEN NOTIZEN...
  • Seite 22: Empfohlener Kraftstoff

    EMPFOHLENER KRAFTSTOFF EMPFOHLENER KRAFTSTOFF Empfohlener Kraftstoff ............1-1 65D394...
  • Seite 23 Motorleistung oder Schä- den an der Kraftstoffanlage, die sich auf HINWEIS die Verwendung von solchen Kraftstoffen Vermeiden Sie es, beim Auftanken zurückführen lassen, übernimmt SUZUKI 54P000101 alkoholhaltigen Kraftstoff zu verschüt- keine Verantwortung, und diese sind daher Sie müssen unverbleites Benzin mit einer ten.
  • Seite 24 EMPFOHLENER KRAFTSTOFF ZUR BEACHTUNG: Dieselmotor Einzelheiten zum empfohlenen Kraftstoff HINWEIS für mexikanische Modelle finden Sie unter Der Dieselkraftstoff muss eine Cetanzahl Vermeiden Sie es, beim Auftanken „Für Mexiko“ im Abschnitt ERGÄNZUNG. von mehr als 50 haben und darf nicht mehr alkoholhaltigen Kraftstoff zu verschüt- Einzelheiten zum empfohlenen Kraftstoff als 10 ppm (Teile pro Million) Schwefelanteil...
  • Seite 25 EMPFOHLENER KRAFTSTOFF NOTIZEN...
  • Seite 26 VOR DER FAHRT VOR DER FAHRT Ergänzendes Rückhaltesystem (Airbags) ....... 2-54 Kombiinstrument ............... 2-67 Tachometer ................. 2-68 Drehzahlmesser ..............2-68 Tankanzeige ................ 2-68 Temperaturanzeige ............2-69 Helligkeitsregelung ............2-69 Informationsdisplay ............2-70 Warn- und Kontrollleuchten ..........2-95 Lichthebel ................2-110 Nebelscheinwerferschalter (falls vorhanden) ....
  • Seite 27: Schlüssel

    Motorschalter gedrückt wird, Zündschlüssel in die Position „ON“ immer um den Zündmodus in „ON“ zu ändern. noch blinkt, ist eventuell etwas falsch mit Wenden Sie sich bitte an Ihren SUZUKI- Ihrem Schlüssel oder mit der Wegfahr- Vertragshändler, wenn Sie Ersatzschlüssel 54G489 sperre.
  • Seite 28: Türschlösser

    • Wenn Sie Ihren Wegfahrsperren-Zünd- auf dem Armaturenbrett in praller schlüssel oder Ihre Fernbedienung verlie- Sonne. ren, bitten Sie Ihren SUZUKI-Händler • Halten Sie sie von magnetischen sobald wie möglich, die verloren gegan- Gegenständen fern. genen Gegenstände zu deaktivieren und einen neuen Schlüssel oder eine neue...
  • Seite 29 VOR DER FAHRT Um die Fahrertür von außen zu entriegeln, ZUR BEACHTUNG: Zentralverriegelung stecken Sie den Schlüssel ein und drehen Mit dem Einstellmodus des Informationsdis- das Oberteil des Schlüssels zum Heck des plays können Sie die Funktion zur Verriege- Fahrzeugs. lung aller Türen von zwei Umdrehungen auf BEISPIEL eine Umdrehung, beziehungsweise umge-...
  • Seite 30: Festverriegelungssystem (Falls Vorhanden)

    VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: ZUR BEACHTUNG: • Das Festverriegelungssystem wird auto- • Sie können außerdem alle Türen mit • Sie können außerdem die Festverriege- matisch freigegeben, wodurch alle Seiten- dem Sender bzw. der Fernbedienung lung mit dem Sender bzw. der Fernbedie- türen entriegelt werden, wenn der Zünd- ver- oder entriegeln.
  • Seite 31 VOR DER FAHRT Kindersicherungen (hintere Tür) Heckklappe BEISPIEL Hinten Vorne 54P000259 BEISPIEL Deaktivieren: Zum Entriegeln der Fahrertür stecken Sie 54P000203 54P000204 den Schlüssel in das Schloss der Fahrertür (1) Heckklappenentriegelungsschalter (1) VERRIEGELN und drehen das Oberteil des Schlüssel (2) ENTRIEGELN Sie können die Heckklappe mit dem Schlüs- einmal in Richtung Fahrzeugheck.
  • Seite 32: Fernbedienung Des Schlüssellosen Startsystems/Sender Des Schlüssellosen Zugangssystems

    Rücksitze nach vorne. Ihr Fahrzeug ist entweder mit einer Fernbe- Entriegelungsschalter (1) öffnen lässt, las- dienung (Typ A) für das schlüssellose Start- sen Sie das Fahrzeug von Ihrem SUZUKI- system, oder einem Sender (Typ B) für das Händler überprüfen. schlüssellose Zugangssystem ausgerüstet.
  • Seite 33 Umdrehung, beziehungsweise umge- • Wenn Sie sich darüber nicht sicher kehrt, umschalten. Einzelheiten, wie man sind, lassen Sie die Antenne(n) von das Informationsdisplay verwendet, finden Ihrem SUZUKI-Händler außer Betrieb Sie unter „Informationsdisplay“ in diesem setzen. Abschnitt. Die Blinker leuchten einmal und der Außensummer ertönt einmal, wenn die...
  • Seite 34 Umdrehung, beziehungsweise umge- • Wenn Sie eine Ihrer Fernbedienungen det, wird die Innenraumbeleuchtung 15 kehrt, umschalten. Einzelheiten, wie man verlieren, bitten Sie Ihren SUZUKI-Händ- Sekunden lang eingeschaltet und geht das Informationsdisplay verwendet, finden ler sobald wie möglich um Ersatz. Sorgen dann aus.
  • Seite 35 VOR DER FAHRT Schlüsselloses Verriegeln/Entriegeln Die Blinker leuchten einmal und der Außen- Beim Entriegeln der Türen: mit den Anforderungsschaltern summer ertönt einmal, wenn die Türen ver- • Die Blinker leuchten zweimal auf und der riegelt werden. Anschließend leuchten die Außensummer ertönt zweimal. Blinker einmal und der Außensummer •...
  • Seite 36 • Vermeiden Sie Stöße, Feuchtigkeit wenden Sie sich umgehend an Ihren halb des oben beschriebenen Bereichs oder hohe Temperaturen, wie z. B. SUZUKI-Händler zwecks Ersatz. Sorgen des Anforderungsschalters, kann der auf dem Armaturenbrett in praller Sie dafür, dass Ihr Händler den neuen...
  • Seite 37 VOR DER FAHRT • Die Lebensdauer der Batterie in der Fern- Um den Schlüssel aus der Fernbedienung Warnsummer bedienung richtet sich nach den Nut- zu entfernen, drücken Sie die Taste (A) in zungsbedingungen und beträgt ungefähr Pfeilrichtung und ziehen den Schlüssel zwei Jahre.
  • Seite 38 VOR DER FAHRT Die Kontrollleuchte erlischt nach einigen Austausch der Batterie Sekunden, nachdem sich die Fernbedie- Falls die Fernbedienung unzuverlässig nung wieder im Fahrzeug befindet (gilt arbeitet, sollten Sie die Batterie austau- nicht für den hinteren Gepäckraum). schen. Bleibt die Fernbedienung im Fahrzeug, wer- Austausch der Batterie der Fernbedie- den die Fahrertür oder Beifahrertür automa- nung:...
  • Seite 39 Umwelt und der menschlichen Gesundheit, die durch eine unsachgemäße Batterie-Entsorgung hervorgerufen werden könnten. Das Recycling der Materialien trägt zur Schonung natürlicher Ressourcen bei. Bezüglich näherer Einzelheiten über die Entsorgung oder das Recycling ver- brauchter Batterien lassen Sie sich von Ihrem SUZUKI-Händler beraten. 2-13...
  • Seite 40: Sender Des Schlüssellosen Zugangssystem (Typ B)

    VOR DER FAHRT Zentralverriegelung Deaktivieren: Sender des schlüssellosen • Um alle Türen zu verriegeln, drücken Sie • Zum Entriegeln von lediglich der Fahrer- Zugangssystem (Typ B) einmal die Taste VERRIEGELUNG (1). tür drücken Sie die Taste ENTRIEGE- • Zum Entriegeln von lediglich der Fahrer- LUNG (2) einmal.
  • Seite 41 • Verlieren Sie einen der Sender, wenden Austausch der Batterie • Leuchten die Blinkerleuchten zweimal auf. Sie sich umgehend an Ihren SUZUKI- Falls der Sender unzuverlässig arbeitet, • Wenn sich der Schalter der Innenraum- Händler zwecks Ersatz. Lassen Sie Ihren sollten Sie die Batterie austauschen.
  • Seite 42 Schonung natürlicher Res- sprechend den gesetzlichen Vorschrif- sourcen bei. Für weitere Informationen zur ten. Werfen Sie die Lithiumzelle auf kei- Entsorgung oder zum Recycling der ver- nen Fall in den normalen Haushaltsmüll. brauchten Batterie wenden Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. 2-16...
  • Seite 43: Diebstahlsicherungsleuchte (Falls Vorhanden)

    VOR DER FAHRT Typ B Diebstahlsicherungsleuchte Fenster Das schlüssellose Zugangssystem, Sen- dermodell T68L0 und Fernbedienungsmo- (falls vorhanden) dell S54P0, stimmen mit den wesentlichen Anforderungen und anderen Bestimmun- Manueller Fensterheber gen der Richtlinie 1999/5/EG überein. (falls vorhanden) BEISPIEL 54P000211 Diese Leuchte blinkt, wenn sich der Zünd- schalter in Position „LOCK“...
  • Seite 44: Elektrische Fensterheber (Falls Vorhanden)

    VOR DER FAHRT Fahrerseite (Typ B) Beifahrertür Elektrische Fensterheber BEISPIEL BEISPIEL (falls vorhanden) Die elektrischen Fenster können nur dann betätigt werden, wenn sich der Zündschal- ter in der Position „ON“ befindet oder der Zündmodus „ON“ ist. Fahrerseite (Typ A) BEISPIEL 54P000212 54P000213 An der Fahrertür befindet sich ein Schalter...
  • Seite 45 VOR DER FAHRT Sperrschalter (Typ A) nicht mehr durch die Schalter (2), (3), (4) oder (5) betätigen. Um die normale Bedie- BEISPIEL SCHLIESSEN nung wiederherzustellen, geben Sie den Verriegelungsschalter frei, indem Sie ihn erneut drücken. WARNUNG • Wenn sich Kinder im Fahrzeug befin- den, sollten die Insassenfenster ÖFFNEN immer gesperrt sein.
  • Seite 46: Einklemmschutzfunktion

    Ein- den Fensters eingeklemmten Objekts nungsfunktion deaktiviert, während die klemmschutzfunktion etwas falsch ist. nicht erkennt. automatische Schließfunktion aktiviert Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem bleibt. Die Einklemmschutzfunktion muss SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. initialisiert werden. 2-20...
  • Seite 47: Spiegel

    VOR DER FAHRT Für Nachtfahrten können Sie den Innen- Außenrückspiegel Spiegel spiegel in die Abblendposition stellen, damit Sie nicht von den Scheinwerfern nachfol- Stellen Sie die Außenrückspiegel so ein, gender Fahrzeuge geblendet werden. dass Ihre Fahrzeugseite gerade noch im Innenrückspiegel Außenrückspiegel sichtbar ist.
  • Seite 48 VOR DER FAHRT Der Schalter zum Einstellen der elektri- Einklappschalter der schen Spiegel befindet sich an der Türver- VORSICHT Außenrückspiegel (falls vorhanden) kleidung der Fahrertür. Sie können die Spie- Klappbare Spiegel können eine Hand gel einstellen, wenn sich der Zündschalter einklemmen und verletzen.
  • Seite 49: Vordersitze

    VOR DER FAHRT Vordersitze WARNUNG Rückenlehnen sollten während der Fahrt nicht zu weit nach hinten Sitzeinstellung geneigt sein, um die Funktion der Sicherheitsgurte nicht zu beeinträch- WARNUNG tigen. Maximalen Schutz bieten die Sicherheitsgurte bei vollkommen auf- Versuchen Sie niemals, den Fahrersitz rechter Position der Rückenlehne.
  • Seite 50 VOR DER FAHRT Verstellhebel Sitzposition (1) Ziehen Sie den Hebel nach oben und ver- BEISPIEL schieben den Sitz. Verstellhebel Lehnenverstellung (2) Ziehen Sie den Hebel nach oben und ver- stellen Sie die Rückenlehne. Verstellhebel Höhenverstellung (3) (falls vorhanden) Ziehen Sie den Hebel nach oben, um den Sitz höher zu stellen.
  • Seite 51: Kopfstützen

    VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: Kopfstützen Vordere Sitzheizung Zum Ausbau der Kopfstütze muss gegebe- (falls vorhanden) nenfalls die Lehne geneigt werden, um genügend Platz nach oben zu haben. Vorne BEISPIEL 80J001 54P000217 Kopfstützen verringern bei einem Unfall das Risiko von Halswirbelverletzungen. Bei rich- (1) Schalter Sitzheizung links tiger Einstellung befindet sich die Mitte der (2) Schalter Sitzheizung rechts...
  • Seite 52: Rücksitze

    VOR DER FAHRT • Für die Auswahl des niedrigen Wärme- Rücksitze bereichs, drücken Sie die „LO“-Seite (3) WARNUNG des Schalters. Die Anzeigeleuchte der Falscher Gebrauch der Sitzheizung niedrigeren Einstellseite wird beleuchtet, kann gefährlich sein. Ein Insasse wenn die Heizung eingeschaltet ist. Sitzeinstellung kann Verbrennungen erleiden, auch •...
  • Seite 53 VOR DER FAHRT Verstellhebel des Rückenlehnenwinkels (1) BEISPIEL (falls vorhanden) Ziehen Sie den Hebel nach oben und ver- stellen Sie die Rückenlehne. Verriegeln Nach der Einstellung bewegen Sie die Lehne nach vorne und hinten, um zu prü- fen, dass sie fest eingerastet ist. VORSICHT Nach Sichern...
  • Seite 54 VOR DER FAHRT Hinten Kopfstützen Einklappen der Rücksitze BEISPIEL Kopfstützen verringern bei einem Unfall Die Rücksitze des Fahrzeugs können nach das Risiko von Halswirbelverletzungen. vorne geklappt werden, um zusätzlichen Laderaum zu schaffen. WARNUNG So klappen Sie die Rücksitze nach vorn: •...
  • Seite 55 VOR DER FAHRT 4) Ziehen Sie den Entriegelungshebel an der Oberseite der Einzelsitze, und klap- HINWEIS VORSICHT pen Sie die Lehnen nach vorn. Wenn Sie die hintere Rückenlehne Fassen Sie nicht mit der Hand in die wieder in die Normalstellung bringen, Verriegelungsöffnung der Rücksitz- HINWEIS prüfen Sie, dass die Öse frei liegt.
  • Seite 56: Sicherheitsgurte Und Kinderrückhaltesysteme

    VOR DER FAHRT Sicherheitsgurte und HINWEIS WARNUNG Kinderrückhaltesysteme • Wenn Sie die Rücksitzlehne wieder Ein Airbag ergänzt oder bietet bei in die normale Position bringen, einem Frontalzusammenstoß zusätz- achten Sie darauf, dass keine lichen Schutz zu dem von den Sicher- Fremdkörper in die Verriegelungs- heitsgurten gebotenen.
  • Seite 57 VOR DER FAHRT Quer über die Hüften, Höher als das Becken Über das Becken so niedrig wie möglich 65D606 65D201 65D199 WARNUNG WARNUNG WARNUNG • Erlauben Sie Personen niemals, im (Fortsetzung) (Fortsetzung) Kofferraum des Fahrzeugs mitzu- – Der Schultergurt sollte in ausrei- •...
  • Seite 58 VOR DER FAHRT WARNUNG WARNUNG WARNUNG (Fortsetzung) (Fortsetzung) (Fortsetzung) • Verwenden Sie niemals denselben • Säuglinge und Kleinkinder dürfen • Stecken Sie keine Gegenstände, wie Sicherheitsgurt für mehr als einen nur dann mitfahren, wenn sie ord- Münzen oder Clips, in die Sicher- Insassen und bringen Sie niemals nungsgemäß...
  • Seite 59: Sicherheitsgurtführung Rücksitz Außen Sicherheitshinweis

    VOR DER FAHRT Dreipunktgurt WARNUNG Niedrig über Wenn der Sicherheitsgurt auf der Rückhalteautomatik (ELR) den Hüften Außenseite des Rücksitzes ohne Aus- Der Sicherheitsgurt verfügt über eine Rück- haken des Gurtbands aus der Gurtfüh- halteautomatik (Emergency Locking rung (1) befestigt wird, kann der Retractor - ELR), der den Sicherheitsgurt Sicherheitsgurt bei einem Unfall nicht nur bei plötzlichem Bremsen oder einem...
  • Seite 60: Dreipunktgurt Mit Lösbarem Beckengurtschloss

    VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: Dreipunktgurt mit lösbarem Das Schloss des Rücksitz-Mittelgurts ist mit Beckengurtschloss dem Schriftzug „CENTER“ gekennzeichnet. Die Gurtschlösser sind so geformt, dass Schlosszungen nur in das richtige Schloss BEISPIEL eingesetzt werden können. 60A036 Um den Sicherheitsgurt anzulegen, sitzen Sie aufrecht und ganz hinten im Sitz, ziehen die am Sicherheitsgurt angebrachte Steck- 54P000221...
  • Seite 61 VOR DER FAHRT CENTER 61MM0A060 61MM0A094 61MM0A062 Anlegen Abschnallen Bevor Sie den Dreipunktgurt hinten in der Zum Abschnallen des Gurts drücken Sie WARNUNG Mitte anlegen, prüfen Sie, dass das lösbare die Taste am Schloss (3) und lassen den Um im Falle eines Unfalls das Risiko Beckengurtschloss (1) sicher eingerastet Gurt langsam aufrollen, während Sie mit einer schweren Verletzung oder des...
  • Seite 62: Entriegeln

    VOR DER FAHRT Ver- und Entriegeln des lösbaren Verriegeln Verstauung des Dreipunktgurts hinten Beckengurtschlosses Verriegeln des Steckers: Mitte 1) Den Gurt aus der Halterung ziehen. Verstauen Sie den Gurt, nachdem er kom- plett zurückgezogen wurde. BEISPIEL 61MM0A063 61MM0A064 Entriegeln 61MM0A065 Lösen des Steckers: 2) Achten Sie auf die Ausrichtung der 1) Einen Schlüssel oder eine Schloss-...
  • Seite 63 VOR DER FAHRT (1) Gurtwarnleuchte Fahrersitz/Gurtwarn- Gurtwarner leuchte Beifahrersitz (falls vorhanden) (2) Gurtwarnleuchte Beifahrer hinten (hin- ten links)* (falls vorhanden) BEISPIEL (3) Gurtwarnleuchte Beifahrer hinten (hin- ten Mitte)* (falls vorhanden) (4) Gurtwarnleuchte Beifahrer hinten (hin- ten rechts)* (falls vorhanden) *1 Dieses Symbol zeigt an, dass der Sicherheitsgurt gelöst ist.
  • Seite 64: Beim Erreichen Einer Fahrzeugge

    VOR DER FAHRT Fahrergurtwarner Gurtwarner Beifahrersitz Der Gurtwarner schaltet automatisch ab, Ist der Fahrergurt nicht angeschnallt, wenn (falls vorhanden) wenn der Sicherheitsgurt hinten angelegt der Zündschalter in die Position „ON“ Die Gurtwarnung für den Beifahrersitz vorn oder die Zündung ausgeschaltet ist, oder gedreht wird oder der Motorschalter wird nur aktiviert, wenn ein Beifahrer vorne...
  • Seite 65: Höhenverstellung Der Schultergurtverankerung

    VOR DER FAHRT Wenn der hintere Sicherheitsgurt nicht Höhenverstellung der WARNUNG angelegt ist, haken Sie das Gurtband in der Schultergurtverankerung Gurtführung ein. Prüfen Sie, dass der Schultergurt auf Wird der Sicherheitsgurt angelegt, haken der Mitte der äußeren Schulter liegt. Sie das Gurtband von der Gurtführung aus. BEISPIEL Der Schultergurt sollte mit ausrei- chendem Abstand von Gesicht und...
  • Seite 66 VOR DER FAHRT Inspektion des Sicherheitsgurts Kinderrückhaltesysteme WARNUNG Untersuchen Sie alle Sicherheitsgurt- BEISPIEL baugruppen nach einem Unfall. Ein Sicherheitsgurt, der während eines Unfalls (außer bei einem kleinen Unfall) benutzt wurde, sollte ersetzt werden, auch wenn der Schaden an der Baugruppe nicht offensichtlich ist. Alle Sicherheitsgurt-Baugruppen, die bei einem Unfall nicht verwendet wur- den, sollten ersetzt werden, wenn sie...
  • Seite 67: Sitzerhöhung

    Sicherheitsgurte (Beckeng- urte oder Beckengurte von Dreipunktgur- ten) oder durch spezielle feste, untere Verankerungsschienen, die im Sitz einge- baut sind, gesichert zu werden. SUZUKI empfiehlt, Kinderrückhaltesysteme nach Möglichkeit auf den Rücksitzen anzubrin- gen. Unfallstatistiken zeigen, dass das Verletzungsrisiko geringer ist, wenn Kinder 58MS030 in einem passenden Kinderrückhaltesys-...
  • Seite 68 VOR DER FAHRT WARNUNG WARNUNG (Fahrzeug mit Beifahrerairbag-Deak- Kinder im Fahrzeug können im Falle tivierungssystem) einer Kollision schwere Verletzun- Bei Verwendung eines Kinder-Rück- gen erleiden, wenn die Kinder-Rück- haltesystems auf dem Beifahrersitz haltesysteme nicht ordnungsgemäß vorne muss der entsprechende Air- befestigt sind.
  • Seite 69: Kinderrückhaltesysteme Für Länder, In Denen Die Un-Regelung Nr. 16 Anwendung Findet

    VOR DER FAHRT Kinderrückhaltesysteme für Länder, in denen die UN-Regelung Nr. 16 Anwendung findet Kinderrückhaltesystem Die Eignung der verschiedenen Sitze des Fahrzeugs für Kinder und zur Befestigung von Kinderrückhaltesystemen wird in der nachfol- genden Tabelle dargestellt. Immer, wenn Sie Kinder befördern, die unter 12 Jahren oder kleiner als 150 cm sind, müssen Sie Kinderrück- haltesysteme verwenden, die konform sind mit der UN-Regelung Nr.
  • Seite 70 VOR DER FAHRT Im Falle der Deaktivierung des Beifahrerairbags. Sitzposition (oder anderer Einbauort) Gewichtsgruppe Vorne Beifahrer Fond außen Fondmitte Mittelsitz außen Mittelsitz Mitte Gruppe 0 bis zu 10 kg – – Gruppe 0+ bis zu 13 kg – – Gruppe I 9 bis 18 kg –...
  • Seite 71 VOR DER FAHRT Installationseignung der ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme Befesti- ISOFIX-Positionen im Fahrzeug Grö- gungs- Gewichtsgruppe ßen- Vorne Mittelsitz Mittelsitz Andere vorrich- Fond außen Fondmitte klasse Beifahrer außen Mitte Orte tung ISO/L1 – – – – – – Baby-Tragetasche ISO/L2 – – – –...
  • Seite 72 = ISOFIX-Position nicht für ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme in dieser Gewichtsgruppe und/oder dieser Größenklasse geeignet. ZUR BEACHTUNG: 1) Die Kopfstütze sollte entfernt werden. 2) SUZUKI empfiehlt den Kindersitz und die Plattform „FAIR“. SUZUKI Original-Zubehörteilenummer: 990E0-68L01-000 ISOFIX Träger 990E0-68L01-001 Kindersitz für Osteuropa (PL, H, CZ, SK, SLO, RO, BG, GR, CY) 990E0-68L01-002 Kindersitz für Mittel- und Südeuropa (F, B, NL, L, E, P, I, D, AT, IR, GB, M, CY)
  • Seite 73 VOR DER FAHRT Installationseignung von i-Größe-Kinderrückhaltesystemen Sitzposition Dazwischen- Dazwischen- Dazwischen- Vorne Hinten Hinten Hinten liegend liegend liegend Insasse Außen Außen Außen links Mitte Außen links Mitte außen rechts rechts i-Größe – – – – – Kinderrückhaltesystem Legende der Buchstaben in obiger Tabelle i-U = Geeignet für i-Size-„Universal“-Kinderrückhaltesysteme nach vorne und nach hinten gerichtet.
  • Seite 74: Installation Mit Dreipunktgurten

    Bewegen Sie das Kinderrückhaltesystem Wenn der äußere Sicherheitsgurt am rungssystem) in alle Richtungen, um zu prüfen, dass es Rücksitz angelegt wird, ohne das SUZUKI empfiehlt, Kinderrückhaltesys- sicher installiert ist. Gurtband aus der Gurtführung auszu- teme nach Möglichkeit auf den Rücksitzen Wenn Sie Ihr Kind in das Kinderrückhal-...
  • Seite 75 VOR DER FAHRT Montieren Sie das ISO-FIX-Kinderrückhal- Installation mit tesystem gemäß den Anweisungen des HINWEIS ISOFIX-Verankerungen Kinderrückhaltesystem-Herstellers. Nach Vor der Installation eines Kinderrück- der Installation versuchen Sie das Kinder- haltesystems auf dem Rücksitz ent- rückhaltesystem in alle Richtungen zu ver- fernen Sie die Kopfstützen.
  • Seite 76 VOR DER FAHRT 4) Schieben Sie den Kindersitz zu den Bügeln hin, sodass die Enden der HINWEIS BEISPIEL Rastarme teilweise in die Haltebügel Bei der Installation eines Kinderrück- eingreifen. Prüfen Sie die richtige Lage haltesystems am Rücksitz, stellen Sie mit den Händen. die vordere Sitzposition so ein, dass sich der vordere Sitz nicht störend auf BEISPIEL...
  • Seite 77: Installation Des Kinderrückhaltesystems Mit Dem Oberen Haltegurt

    VOR DER FAHRT 1) Nehmen Sie die Gepäckraumabde- Installation des BEISPIEL ckung ab. Kinderrückhaltesystems mit dem 2) Sichern Sie das Kinderrückhaltesys- oberen Haltegurt tem auf dem Rücksitz mit Hilfe des oben beschriebenen Verfahrens für die Sicherung eines Rückhaltesystems, BEISPIEL das keine oberen Haltegurte erfordert. Vorne 3) Haken Sie den oberen Haltegurt am Hal- tebügel für den oberen Haltegurt ein und...
  • Seite 78: Sicherheitsgurt-Vorspannersystem

    Setzen Sie sich auf dem Sitz ganz zurück Sicherheitsgurt-Vorspannersystem lich zu diesem Abschnitt „Sicherheitsgurt- und möglichst aufrecht; lehnen Sie sich Ihres SUZUKI-Fahrzeugs. Lesen und Vorspannersystem“ und befolgen Sie all nicht nach vorne oder zur Seite. Stellen Sie befolgen Sie all diese Anweisungen diese Vorkehrungen.
  • Seite 79 Eine unsachge- versehen und auch die Steckverbindungen vierung bei Heckaufprall, Überschlag oder mäße Wartung kann dazu führen, dass die sind gelb. Beim Verschrotten Ihres SUZUKI- kleineren frontalen Seitenzusammenstö- Gurtstraffer ohne Grund ausgelöst werden Fahrzeugs fragen Sie Ihren SUZUKI-Händ- ßen ausgelegt.
  • Seite 80: Ergänzendes Rückhaltesystem (Airbags)

    (9)* Dieser Abschnitt beschreibt (10) Schutz, den das ergänzende Rück- haltesystem (Airbags) Ihres SUZUKI- Fahrzeugs bietet. Lesen und befol- gen Sie alle Anweisungen sorgfältig, um Ihr Risiko für schwere Verletzun- gen oder Tod im Falle eines Zusam- menstoßes zu minimieren.
  • Seite 81 Unfällen keinen Schutz bie- niert. Lassen Sie das Airbag-System so bald ten würden. Da ein Airbag bei einem Unfall wie möglich von einem SUZUKI-Vertrags- nur einmal funktioniert, werden Sicherheits- händler überprüfen. gurte benötigt, um die Insassen bei weite-...
  • Seite 82 VOR DER FAHRT ren Bewegungen während des Unfalls Front-Airbag vorderer Beifahrer Der Fahrer-Knieairbag befindet sich im zurückzuhalten. Armaturenbrett unter dem Lenkrad. Die BEISPIEL Aus diesem Grund ist ein Airbag kein Ersatz Lage der Airbags ist durch den Schriftzug für Sicherheitsgurte. Um Ihren Schutz zu „SRS AIRBAG“...
  • Seite 83 VOR DER FAHRT Bedingungen für die Auslösung der Bedingungen für die mögliche WARNUNG Frontairbags (Entfaltung) Entfaltung der Frontairbags Bei einem starken Schlag auf den unteren (Fahrzeug ohne Beifahrerairbag-Deak- Karosseriebereich Ihres Fahrzeugs wer- tivierungssystem) den sich die Frontairbags in vielen Fällen Niemals ein rückwärts gerichtetes entfalten.
  • Seite 84 VOR DER FAHRT Front-Airbags werden unter Umständen nicht ausgelöst Die Front-Airbags werden nicht ausgelöst, wenn der Aufprall absorbiert wird, weil sich das Aufprallobjekt bewegt, die Fahr- zeugkarosserie verformt oder der Winkel des Zusammenstoßes größer als 30° zur Front ist. 80J101 80J119 •...
  • Seite 85: Seiten- Und Vorhangairbags (Falls Vorhanden)

    VOR DER FAHRT Seiten- und Vorhangairbags (falls vorhanden) BEISPIEL 80J104 80J106 • Zusammenstoß mit einem Strommasten • Frontalzusammenstoß mit einer festen oder einem Baumstumpf Wand, die sich bei weniger als 25 km/h (15 mph) nicht bewegt oder verformt 68KM090 Seiten- und Vorhangairbags sind darauf ausgelegt, bei schweren Seitenaufprallkol- lisionen ausgelöst zu werden, wenn sich der Zündschalter in Position „ON“...
  • Seite 86: Bedingungen Für Die Auslösung Von Seitenairbags Und Vorhangairbags (Entfaltung)

    VOR DER FAHRT Sicherheitsgurte benötigt, um die Insassen Vorhangairbags (falls vorhanden) Bedingungen für die Auslösung von bei weiteren Bewegungen während des Seitenairbags und Vorhangairbags BEISPIEL Unfalls zurückzuhalten. (Entfaltung) Aus diesem Grund ist ein Airbag kein Ersatz für Sicherheitsgurte. Um Ihren Schutz zu maximieren, legen Sie immer Ihre Sicherheitsgurte an.
  • Seite 87 VOR DER FAHRT Seitenairbags und Vorhangairbags Seiten- und Vorhangairbags lösen unter entfalten sich unter Umständen bei Umständen nicht aus einem starken Schlag 80J102 80J123 • Aufprall von vorne • Seitenaufprall in einem Winkel 80J121 80J120 80J124 80J122 • Aufprall von hinten •...
  • Seite 88: So Funktioniert Das Airbag-System

    VOR DER FAHRT behindert nicht die Sicht und erschwert auch nicht das Verlassen des Fahrzeugs. Airbags müssen sich blitzartig und unter hohem Druck aufblasen, um Insassen vor schweren oder gar tödlichen Verletzungen bewahren. unvermeidlicher Nebeneffekt dieses raschen Aufblasens besteht darin, dass der Airbag auf unge- schützter Haut, wie z.
  • Seite 89 Wenn Ihr Fahrzeug einen Front- oder Gegenstände zwischen Airbag und Seitenschaden erleidet, sollten Sie das Air- Fahrer oder Beifahrer. Bei einem bag-System durch einen SUZUKI-Vertrags- Unfall können solche Gegenstände händler überprüfen lassen, um sicherzustel- das Aufblasen des Airbags behin- len, dass es korrekt funktioniert.
  • Seite 90: Beifahrerairbag-Deaktivierungssystem (Falls Vorhanden)

    Fachhändler, eine Karosseriewerkstatt oder Wartung bzw. den Austausch von Airbags den Schrottplatzverwalter. nur einem SUZUKI-Vertragshändler über- lassen. Weisen Sie jeden, der Ihr SUZUKI- Fahrzeug wartet, darauf hin, dass es Air- bags hat. Wartungsarbeiten an oder in der Nähe von BEISPIEL Airbag-Komponenten oder deren Verkabe- lung dürfen grundsätzlich nur von einem...
  • Seite 91 Sitzpositionen und nicht auf den dann aus. vorderen Sitzpositionen angeschnallt wer- Danach leuchtet nur die „PASSENGER den. SUZUKI empfiehlt, Kinderrückhal- AIRBAG ON“-Leuchte (1) etwa eine Minute tesysteme nach Möglichkeit auf den Rück- lang auf und geht dann aus. sitzen anzubringen.
  • Seite 92 VOR DER FAHRT Vor dem Anlassen des Motors die Deakti- Vor dem Anlassen des Motors die Aktivie- vierung des Beifahrerairbags wie nachfol- rung des Beifahrerairbags wie nachfolgend gend beschrieben durchführen. beschrieben durchführen. 1) Prüfen Sie, dass sich der Zündschalter 1) Prüfen Sie, dass sich der Zündschalter in der Position „LOCK“...
  • Seite 93: Kombiinstrument

    VOR DER FAHRT Kombiinstrument 1. Tachometer 2. Drehzahlmesser 3. Tankanzeige 4. Temperaturanzeige 5. Informationsdisplay 6. Warn- und Kontrollleuchten BEISPIEL 54P120201 2-67...
  • Seite 94: Tachometer

    VOR DER FAHRT Beim Aufleuchten der „BITTE TANKEN!“- Tachometer Tankanzeige Warnleuchte (1) muss umgehend getankt werden. Der Tachometer zeigt die Fahrzeugge- Weitere Einzelheiten finden Sie in „BITTE schwindigkeit an. TANKEN“-Warnleuchte und „Warn- und Kontrollleuchten“ in diesem Abschnitt. ZUR BEACHTUNG: Die Markierung (2) zeigt an, dass sich der Für Modelle der GCC-Länder ertönt ein Tankstutzen auf der linken Fahrzeugseite Summer, wenn eine Geschwindigkeit von...
  • Seite 95: Temperaturanzeige

    VOR DER FAHRT Um die Helligkeit der Beleuchtung des Temperaturanzeige Helligkeitsregelung Kombiinstruments zu verringern, drehen Sie den Anzeigewählknopf (1) entgegen dem Uhrzeigersinn. BEISPIEL WARNUNG Stellen Sie die Helligkeit der Instru- mententafel-Leuchten nicht während der Fahrt ein. Ansonsten könnten Sie die Kontrolle über das Fahrzeug ver- lieren.
  • Seite 96: Informationsdisplay

    VOR DER FAHRT Anzeige (E) Informationsdisplay Wählhebelstellung (bei Automatikgetriebe- BEISPIEL oder TCSS-Modellen)/Gangstellung (bei Das Informationsdisplay wird angezeigt, Automatikgetriebe- oder TCSS-Modellen)/ wenn sich der Zündschalter in Position „ON“ Schaltanzeige oder der Zündmodus auf „ON“ befindet. Anzeige (F) Tageskilometerzähler Anzeige (G) Kilometerzähler (A) (B) (C) 54P120206 (2) Anzeigewählknopf...
  • Seite 97: Fahrbetrieb (Für Modelle Mit 4Wd)

    VOR DER FAHRT Thermometer Kraftstoffverbrauch/Reichweite/ Durchschnittsgeschwindigkeit/ Die Anzeige (A) zeigt die Zeit an. Die Anzeige (C) zeigt das Thermometer an. Ölwechselintervall Um die Uhr zu stellen, befolgen Sie die Das Thermometer zeigt die Außentempe- (für Modelle mit Dieselmotor) Anweisungen zum „Einstellmodus“ in die- ratur an.
  • Seite 98 VOR DER FAHRT Um die Anzeige auf dem Display zu wech- seln, drücken Sie schnell den Anzeige- BEISPIEL wählknopf (2). ZUR BEACHTUNG: Die für den Kraftstoffverbrauch, die Reich- weite und die Durchschnittsgeschwindigkeit auf dem Display angezeigten Werte werden von folgenden Bedingungen beeinflusst; •...
  • Seite 99 VOR DER FAHRT „Momentan Verbrauch“ den letzten Wert des durchschnittlichen Siehe „Einstellmodus“ in diesem Abschnitt, Die Anzeige zeigt den momentanen Kraft- Kraftstoffverbrauchs der vorherigen Fahrt um zu ändern, wann der Wert des durch- stoffverbrauch anhand eines Balkendia- an, wenn der Zündschalter in die Position schnittlichen Kraftstoffverbrauchs zurück- gramms nur, wenn das Fahrzeug fährt.
  • Seite 100 Wechsel ordnungsgemäß über- Durchschnittsgeschwindigkeit angezeigt wachen zu können. Zum Zurücksetzen der wird. Das Display zeigt „---“ und anschlie- Anzeige wenden Sie sich an Ihren SUZUKI- ßend nach einer kurzen Fahrt eine neue Händler. Durchschnittsgeschwindigkeit. Wenn die Ölwechselüberwachung zurück- gesetzt wurde, zeigt die Überwachung 30 000 km an.
  • Seite 101 BETRIEB DES FAHRZEUGS. der Innensummer ertönt. Nähere Informati- 54P020201 onen hierzu finden Sie unter „Doppelkupp- (4) Wählhebelstellung lungssystem von Suzuki (TCSS)“ im (5) Gangstellung Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. (6) Anzeige für manuellen Modus (7) Anzeige Dauerbetrieb Anzeige für manuellen Modus (bei Auto- matikgetriebe- oder TCSS-Modellen) Wählhebelstellung...
  • Seite 102 VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: Tageskilometerzähler „Einstellmodus“ • Wenn Sie den Anzeigewählknopf (2) gedrückt halten, um den Einstellmodus Die Anzeige (F) zeigt den Tageskilometer- Wird der Zündschalter in die Position „ON“ zu wählen, wenn auf dem Display (D) der zähler an. gedreht oder der Zündmodus ist „ON“...
  • Seite 103 VOR DER FAHRT „Sprache“ „Uhreinstell.“ (Einstellung der Uhrzeit) „Türschloss“ Sie können die Sprache am Informations- • Um die Stundenanzeige zu ändern, dre- (Einstellung des Türschlosses) display ändern. hen Sie den Anzeigewählknopf (2) mehr- Sie können wählen, ob zum Entriegeln aller mals nach links oder rechts, wenn die Türen (einschließlich der Heckklappe) oder zum Auslösen des Festverriegelungssys-...
  • Seite 104: Reifendruckkontrollsystems) (Falls Vorhanden)

    VOR DER FAHRT „Diebstahlsi.“ (Einstellung des „Ölwechsel“ (Zurücksetzung der „AutoStop-A/C“ (Einstellung des Diebstahlsicherungs-Alarmsystems) Ölwechselintervall-Überwachung) (falls ENG A-STOP-Systems) (falls vorhanden) bei Modellen mit Benzinmotoren (falls vorhanden) können Diebstahlsicherungs- vorhanden) • Wenn Sie die automatische Heiz- und Alarmsystem vom aktivierten Zustand in den Nach dem Wechsel von Motoröl und -filter Klimaanlage (falls vorhanden) verwen- deaktivierten Zustand schalten, und umge-...
  • Seite 105 VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: Warnmeldungen und Anzeigen • Wenn die Störung, welche die Meldung verursacht hat, behoben wurde, ver- Die Anzeige zeigt Warnmeldungen und schwindet die Meldung. Anzeigen, um Ihnen bestimmte Störungen • Wenn eine Meldung angezeigt wird und am Fahrzeug mitzuteilen.
  • Seite 106 VOR DER FAHRT Warnmeldungen und Anzeigen Alle Modelle Hauptwarnanzeige- Warnmeldung und Anzeige Ursache und Abhilfe leuchte Blinkt (nur wenn Piepton (einmal vom internen Eine Tür bzw. die Heckklappe ist nicht kor- das Fahrzeug in Summer; nur wenn das Fahr- rekt geschlossen. Halten Sie das Fahrzeug Bewegung ist) zeug in Bewegung ist) an einer sicheren Stelle an und schließen...
  • Seite 107 VOR DER FAHRT Hauptwarnanzeige- Warnmeldung und Anzeige Ursache und Abhilfe leuchte Piepton (einmal vom internen Wenig Kraftstoff. Sofort nachfüllen. (#1) Summer) 61MM0A174 Die Straße ist unter Umständen vereist. Fah- ren Sie äußerst vorsichtig. (#1) 54P000258 (#1) Diese Meldung verschwindet nach einer Weile, auch wenn das zugrunde liegende Problem nicht beseitigt ist. 2-81...
  • Seite 108 VOR DER FAHRT Hauptwarnanzeige- Warnmeldung und Anzeige Ursache und Abhilfe leuchte Blinkt Piepton (einmal vom internen Wenn diese Meldung angezeigt wird, lassen Summer) Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Ver- tragshändler überprüfen. 61MM0A180 2-82...
  • Seite 109 VOR DER FAHRT Fahrzeug mit schlüssellosem Startsystem Hauptwarnanzeige- Warnmeldung und Anzeige Ursache und Abhilfe leuchte Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Stellung „ACC“ als Stromversorgungsposi- tion ausgewählt ist. (#1) 61MM0A163 Das Bremspedal (bei Modellen mit Automa- tikgetriebe oder TCSS) oder das Kupplungs- pedal (bei Modellen mit Schaltgetriebe) ist gedrückt.
  • Seite 110 Warnmeldung und Anzeige Ursache und Abhilfe leuchte Blinkt Piepton (einmal vom internen Es liegt eine Störung im Lenkradschloss vor. Summer) Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI- Vertragshändler überprüfen. 61MM0A168 Blinkt Piepton (einmal vom internen Es liegt eine Störung im schlüssellosen Summer) Startsystem vor.
  • Seite 111 VOR DER FAHRT Hauptwarnanzeige- Warnmeldung und Anzeige Ursache und Abhilfe leuchte Blinkt Serie von Pieptönen unter Die Fernbedienung befindet sich möglicher- bestimmten Bedingungen weise außerhalb des Fahrzeugs oder die (etwa 2 Sekunden lang von Batterie der Fernbedienung ist entladen. Außen- und/oder Innensum- Lokalisieren Sie die Fernbedienung oder mern) berühren Sie den Motorschalter mit der...
  • Seite 112 VOR DER FAHRT Hauptwarnanzeige- Warnmeldung und Anzeige Ursache und Abhilfe leuchte Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Stellung „ON“ als Stromversorgungsstellung ausgewählt ist. (#1) 61MM0A173 Blinkt Piepton (einmal vom internen Das Lenkradschloss ist nicht gelöst. Das Summer) Lenkrad leicht in beide Richtungen drehen und den Motorschalter noch einmal drücken.
  • Seite 113 VOR DER FAHRT Hauptwarnanzeige- Warnmeldung und Anzeige Ursache und Abhilfe leuchte Batterie Fernbedienung wird schwach. Ersetzen Sie die Batterie. (#1) 61MM0A177 Automatikgetriebe oder TCSS Der Motorschalter wird gedrückt mit dem Schalthebel in einer anderen Position als „P“ oder „N“ und ohne das Bremspedal zu tre- ten.
  • Seite 114 VOR DER FAHRT Hauptwarnanzeige- Warnmeldung und Anzeige Ursache und Abhilfe leuchte Automatikgetriebe oder TCSS Der Motorschalter wird gedrückt und der Wählhebel befindet sich in einer beliebigen Position außer „P“. Versuchen Sie es noch einmal wie vorgeschrieben. 61MM0A167 Schaltgetriebe Der Motorschalter wird gedrückt, ohne dass Brems- und Kupplungspedal gedrückt wer- den.
  • Seite 115 VOR DER FAHRT Automatikgetriebemodell Hauptwarnanzeige- Warnmeldung und Anzeige Ursache und Abhilfe leuchte Blinkt Piepton (einmal vom internen Die Temperatur des Automatikgetriebeöls Summer) wird zu hoch. Halten Sie an einer sicheren Stelle an und lassen Sie die Flüssigkeit abkühlen. 61MM0A221 2-89...
  • Seite 116 Blinkt Piepton (einmal vom internen Es liegt unter Umständen ein Problem am Summer) Kraftstofffilter vor. Lassen Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 61MM0A225 Blinkt Piepton (einmal vom internen Es ist möglich, dass sich Wasser im Kraft- Summer) stofffilter befindet. Lassen Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen.
  • Seite 117 Nach dem Wechsel von Motoröl und -filter muss das Ölwechsel-Überwachungssystem zurückgesetzt werden. Siehe „Ölwechsel-Warnleuchte“ in diesem Abschnitt. 61MM0A224 Blinkt Piepton (einmal vom internen Es liegt unter Umständen ein Problem am Summer) Dieselpartikelfilter vor. Lassen Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 61MM0A223 2-91...
  • Seite 118 VOR DER FAHRT Hauptwarnanzeige- Warnmeldung und Anzeige Ursache und Abhilfe leuchte ® Blinkt Piepton (einmal vom internen Regenerieren Sie den DPF ® Summer) Siehe „Dieselpartikelfilter (DPF (Für Modell Dieselmotor)“ Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. 61MM0A222 2-92...
  • Seite 119 Piepton (einmal vom internen Es kann ein Problem mit dem ESP -System Summer) vorliegen. Lassen Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 61MM0A178 Berganfahrhilfe Blinkt Piepton (einmal vom internen Es kann ein Problem mit der Bergabfahrhilfe Summer) (falls vorhanden) und der Berganfahrhilfe vorliegen.
  • Seite 120 VOR DER FAHRT ZUR BEACHTUNG: • Wenn Sie das 4-stufige 4WD-System (falls vorhanden) verwenden, können im Informationsdisplay Meldungen angezeigt werden, die von oben stehender Tabelle abweichen. Siehe „4-stufiges 4WD-System (falls vorhanden)“ im Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS mit weiteren Einzelheiten. • Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Einparkhilfe-Sensor-System ausgestattet ist, werden die diesbezüglichen Warnmeldungen und Anzei- gen ebenfalls im Informationsdisplay angezeigt.
  • Seite 121: Warn- Und Kontrollleuchten

    Fahren aufleuchtet und feninformationsschild angegeben ist. blinkt, sollten Sie Ihr Fahrzeug von Die Warnleuchte für zu niedrigen Reifen- einem autorisierten SUZUKI überprü- druck informiert Sie auch über eine Störung fen lassen. Auch wenn die Lampe 52D305 des TPMS. Wenn das System eine Störung nach dem Blinken wieder ausgeht Als zusätzliche Kraftstoffeffizienzfunktion ist...
  • Seite 122 VOR DER FAHRT WARNUNG WARNUNG WARNUNG Bei niedrigem Reifendruck nimmt die Wenn Sie bei Aufleuchten der Warn- (Fortsetzung) Tragfähigkeit der Reifen ab. Auch leuchte für zu niedrigen Reifendruck • Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Rei- wenn der Reifendruck nur geringfügig weiterfahren, kann dies zu einem fenreparaturset anstelle...
  • Seite 123 Hinterradbremsregulierung (Funktion des Falls eine der folgenden Bedingungen Bremskraftreglers) des ABS-Systems aus- vorliegt, sollten Sie die Bremsanlage fällt. sofort von Ihrem SUZUKI-Händler Falls die Warnleuchte für das Bremssys- überprüfen lassen: tem während der Fahrt aufleuchtet, kann • Die Warnleuchte für das Bremssys-...
  • Seite 124 Antiblockierfunktion des ABS-Sys- Fahren Sie vorsichtig, wenn diese Leuchte tems kann eine Fehlfunktion vorliegen. blinkt. Wenn einer der obigen Fälle eintritt, muss Wenn der Zündschalter in die Position „ON“ das System von Ihrem SUZUKI-Händler gedreht wird oder Motorschalter 65D529 untersucht werden.
  • Seite 125: Bergabfahrhilfe-Kontrollleuchte (Falls Vorhanden)

    Bergabfahrhilfe nicht aktiviert. ® den, lassen Sie unbedingt den Ölkreislauf programm (ESP )“ im Abschnitt BETRIEB von Ihrem SUZUKI-Händler überprüfen, DES FAHRZEUGS. Weitere Einzelheiten über das Bergabfahr- bevor Sie das Fahrzeug weiter benutzen. hilfe-System finden Sie in „Bergabfahrhilfe- System (falls vorhanden)“...
  • Seite 126 Leuchte bei laufendem Motor auf, sollten ren aufleuchtet, kann es sein, dass Sie umgehend das Ladesystem von einem das Airbag-System oder das Sicher- SUZUKI-Händler überprüfen lassen. heitsgurt-Vorspannersystem nicht ord- nungsgemäß funktionieren. Lassen Sie beide Systeme von einem SUZUKI- Händler überprüfen. 2-100...
  • Seite 127 – Sie drücken das Gaspedal, während angeht, liegt außerdem ein Problem mit überprüfen. Sie auf die Bremse treten. dem Automatikgetriebesystem vor. Lassen – Sie drücken das Gaspedal, ohne die Sie das System von einem SUZUKI-Ver- Handbremse freizugeben. tragshändler überprüfen. 2-101...
  • Seite 128: Warnleuchte Wegfahrsperre/ Schlüsselloses Startsystem

    Las- Wenn Sie nicht auftanken, ertönt jedes Mal Warnleuchte Tür offen sen Sie das System von Ihrem SUZUKI- ein akustisches Signal, wenn der Zünd- Händler überprüfen. schlüssel in Position „ON“ gedreht wird bzw.
  • Seite 129 Position „ON“ befindet oder der Zündmo- dus „ON“ ist. • Wenn der radargestützte Bremsassis- tent ein Problem aufweist. Lassen Sie das System in diesem Fall von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. • Bei Schmutz auf der Abdeckung des Radarsensors. Reinigen Sie in diesem Fall die Abdeckung. 2-103...
  • Seite 130: Radar-Bremsunterstützungssystem Off Warnleuchte (Falls Vorhanden)

    Sie prüfen können, dass die regulierung vor. Bringen Sie das Fahrzeug wenn sich der Zündschalter in der Position Leuchte funktioniert. zu einem SUZUKI-Vertragshändler, um die „ON“ befindet oder der Zündmodus „ON“ ist. Störung beheben zu lassen. • Wenn der Radar-Bremsunterstützungs- Wenn diese Warnleuchte an bleibt, liegt schalter OFF gedrückt und gehalten wird,...
  • Seite 131: Nebelschlussleuchte-Anzeigeleuchte (Falls Vorhanden)

    Wenn diese Warnleuchte aufleuchtet, liegt Fernlicht-Anzeigeleuchte ein Problem mit den LED-Scheinwerfern vor. Stellen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle ab und wenden Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler, um das Problem beheben zu lassen. 50G056 Diese Anzeigeleuchte leuchtet auf, wenn das Fernlicht eingeschaltet wird.
  • Seite 132: 4Wd-Warnleuchte (Falls Vorhanden)

    VOR DER FAHRT • Die Leuchte blinkt, wenn eine der nach- Wenn diese Leuchte angeht oder blinkt, Beleuchtungs-Kontrollleuchte folgenden Bedingungen vorliegt, und das sollten Sie das Motoröl und den Filter System wird automatisch deaktiviert. sofort wechseln. – Montage von Rädern unterschiedli- Einzelheiten, wie Motoröl und Ölfilter chen Durchmessers.
  • Seite 133 Ölwechsels zu überwachen. ® das Aufleuchten der DPF -Warn- Zum Zurücksetzen der Leuchte wenden leuchte angezeigt werden. Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. • Da einige spezielle Verfahren und Werk- zeuge erforderlich sind, sollten Sie Ihren SUZUKI-Vertragshändler bitten, Ölwechselintervall-Überwachungssys- tem für Dieselmotoren zurückzusetzen.
  • Seite 134: Vorglühanzeigeleuchte (Für Modell Mit Dieselmotor)

    Kraftstofffilter befindet. Lassen Sie das Um die Warnleuchte auszuschalten, muss Wasser so bald wie möglich ab. Lassen das Fahrzug in Bewegung bleiben, bis die Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Ver- Regenerierung abgeschlossen ist. tragshändler überprüfen. Dieser Vorgang dauert normalerweise 25 Minuten.
  • Seite 135: Kontrollleuchte (Falls Vorhanden)

    Motor-Stopp-Start-System) (falls vorhan- Ordnung mit dem ENG A-STOP-System. den)“ im Abschnitt BETRIEB DES FAHR- Lassen Sie das System von einem ZEUGS. SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. Weitere Einzelheiten finden Sie in „ENG A- STOP-System (automatisches Motor- Stopp-Start-System) (falls vorhanden)“ im Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS.
  • Seite 136: Lichthebel

    VOR DER FAHRT Hauptwarnanzeigeleuchte Ein- und Ausschalten der Lichthebel Beleuchtung BEISPIEL 78K049 Wenn im Informationsdisplay Warnmel- dungen und Anzeigen angezeigt werden, blinkt diese Anzeigeleuchte unter Umstän- den auch. Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Infor- mationsdisplay“ in diesem Abschnitt. 57L21128 61MM0A072 Zum Ein- oder Ausschalten der Fahr- WARNUNG zeugbeleuchtung drehen Sie den Regler...
  • Seite 137 VOR DER FAHRT Die vorderen Positionsleuchten, Heck- BEISPIEL leuchten, Kennzeichenbeleuchtung und Instrumentenbeleuchtung und die Schein- werfer sind eingeschaltet. 61MM0A073 Drücken Sie bei eingeschalteten Schein- werfern den Hebel nach vorne, um das Fernlicht einzuschalten oder ziehen Sie den Hebel zu sich, um auf Abblendlicht zurück- zuschalten.
  • Seite 138: Automatisches Ein- Und Ausschalten Der Beleuchtung (Falls Vorhanden)

    VOR DER FAHRT Das Beleuchtungssystem Ihres Fahrzeugs wird durch zwei Hauptsysteme gesteuert: den Automatisches Ein- und Lichtschalter und das automatische Scheinwerfersystem (wenn sich der Lichtschalter in Ausschalten der Beleuchtung der Position „AUTO“ befindet). (falls vorhanden) Die zwei Systeme arbeiten zusammen, um Ihre Beleuchtung wie nachfolgend abgebildet zu betätigen: BEISPIEL EIN: Scheinwerfer eingeschaltet...
  • Seite 139 VOR DER FAHRT Zum Ein- oder Ausschalten der Fahrzeugbe- leuchtung drehen Sie den Regler am Ende VORSICHT Die vorderen Positionsleuchten, Heckleuch- des Hebels. Dieser hat vier Stellungen: ten, Kennzeichenbeleuchtung und Instru- Wenn der Bereich des Beleuchtungs- mentenbeleuchtung sind eingeschaltet, sensors an der Windschutzscheibe aber die Scheinwerfer sind ausgeschaltet.
  • Seite 140: Vom Regen Ausgelöste Automatische Beleuchtung

    Scheinwerfer und/oder Positionsleuchten umprogrammiert haben wollen, wenden Bedingungen für die automatische Ein- sind auch dann an, wenn die Zündung Sie sich bitte an einen SUZUKI-Vertrags- schaltung des Scheinwerfersystems: ausgeschaltet wurde oder mit dem Motor- händler. 1) Es ist dunkel im Bereich des Beleuch- schalter der Zündmodus auf „LOCK“...
  • Seite 141: Nebelscheinwerferschalter (Falls Vorhanden)

    VOR DER FAHRT Tagfahrlicht-System (D.R.L.) Schalter für Nebelschlussleuchte Nebelscheinwerferschalter (falls vorhanden) (falls vorhanden) (falls vorhanden) Wenn der Motor gestartet wird, schaltet das System die Tagfahrleuchten an. BEISPIEL Funktionsbedingungen D.R.L.-System 1) Der Motor läuft. 2) Scheinwerfer und Nebelscheinwerfer (falls vorhanden) sind ausgeschaltet. ZUR BEACHTUNG: Die Helligkeit der Tagfahrleuchten unter- scheidet sich von der Helligkeit der Positi-...
  • Seite 142: Leuchtweitenregler (Falls Vorhanden)

    VOR DER FAHRT Leuchtweitenregler Blinkerhebel Beladungszustand Schalterstellung (falls vorhanden) Nur Fahrer Fahrer + 1 Beifahrer (auf dem Vordersitz) Fahrer + 4 Insassen, kein Gepäck Fahrer + 4 Insassen, etwas Gepäck Fahrer + volle Gepäckzuladung 57L21128 80JM040 WARNUNG Durch Drehen dieses Reglers können Sie die Höhe der Scheinwerfer dem Beladungs- Um Verletzungen zu vermeiden, nicht zustand...
  • Seite 143: Bedienung Des Blinkerhebels

    Blinksignale und der Anzeige (1 bis Bei Zündschalter in Position „ON“ oder 4 Mal) anpassen. Bitte wenden Sie sich für Zündmodus in „ON“ bewegen Sie den diese Einstellung an einen SUZUKI-Ver- Hebel nach oben oder unten, um das rechte tragshändler. oder linke Blicklichtsignal zu aktivieren.
  • Seite 144: Schalter Für Warnblinkanlage

    VOR DER FAHRT Funktion Scheibenwischer Schalter für Warnblinkanlage Hebel für Scheibenwischer Scheibenwaschanlage und Scheibenwaschanlage Wenn der Zündschalter sich in Position BEISPIEL „ON“ befindet oder der Zündmodus „ON“ ist, können Sie den Scheibenwischer-/ waschanlagenhebel (falls vorhanden) ver- wenden. Scheibenwischer BEISPIEL 54P000242 Drücken Sie den Schalter der Warnblink- 65D611 anlage, um diese einzuschalten.
  • Seite 145: Scheibenwischer Mit Regensensorfunktion (Falls Vorhanden)

    VOR DER FAHRT lung „HI“ werden die Scheibenwischer stetig Bewegen Sie den Hebel nach oben und Scheibenwischer mit mit schneller Geschwindigkeit betätigt. Um halten Sie ihn in der Position „MIST“, die Regensensorfunktion die Scheibenwischer abzuschalten, bewe- Scheibenwischer werden kontinuierlich mit (falls vorhanden) gen Sie den Hebel zurück in die Position niedriger Geschwindigkeit betätigt, solange...
  • Seite 146 Scheibenwi- – Regen oder Schnee trifft nicht im zu, lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem scherhebel auf Position „AUTO“ Bereich des Regensensors auf der SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. bei Motorschalter auf „ON“ einge- Windschutzscheibe bzw. – Der Niederschlag an Regen/Schnee stellt ist.
  • Seite 147 Sie die Windschutz- Einstellung wie folgt angepasst werden. scheibe mit der Defroster-Funktion, Bitte wenden Sie sich für diese Einstellung bevor Sie die Scheibenwaschanlage an einen SUZUKI-Vertragshändler. betätigen. • Füllen Sie kein Kühlerfrostschutz- Vollautomatische Wischerfunktion mittel in den Behälter der Scheiben- (Werkseinstellung) waschanlage.
  • Seite 148 VOR DER FAHRT Mit dem Heckscheibenwischer in Position Schalter für Heckscheibenwisch-/ HINWEIS „ON“ drehen Sie den Schalter nach vorne -waschanlage und halten ihn dort, um Scheibenwasch- Beachten Sie die folgenden Vorsichts- flüssigkeit zu versprühen. maßnahmen, um jegliche Beschädi- BEISPIEL gung von Windschutzscheibe und HINWEIS Waschanlage zu verhüten: Waschanlage...
  • Seite 149: Feststellhebel Der Lenkrad-Höhen-/Längsverstellung

    VOR DER FAHRT Feststellhebel der Lenkrad- Hupe WARNUNG Höhen-/Längsverstellung Nehmen Sie während der Fahrt keine Einstellungen des Lenkrads vor, da BEISPIEL Sie sonst die Kontrolle über das Fahr- BEISPIEL zeug verlieren könnten. 68LM240 Drücken Sie zum Hupen die Hupentaste 61MM0A085 auf dem Lenkrad.
  • Seite 150: Schalter Für Heckscheibenheizung/Schalter Für Beheizbare Außenrückspiegel (Falls Vorhanden)

    VOR DER FAHRT Typ 2 beheizbaren Außenrückspiegeln ausge- Schalter für stattet. Wenn Sie den Schalter (1) drücken, BEISPIEL werden beide Außenrückspiegel und die Heckscheibenheizung/ Heckscheibe gleichzeitig beheizt. Schalter für beheizbare Solange die Heckscheibenheizung einge- Außenrückspiegel schaltet ist, leuchtet eine Kontrollleuchte. Die Heckscheibenheizung funktioniert nur (falls vorhanden) bei laufendem Motor.
  • Seite 151 VOR DER FAHRT NOTIZEN 2-125...
  • Seite 152 BETRIEB DES FAHRZEUGS BETRIEB DES FAHRZEUGS Starten des Motors (Fahrzeug ohne schlüsselloses Startsystem) ............... 3-13 Starten des Motors (Fahrzeug mit schlüssellosem Startsystem) ............... 3-15 Handhabung des Getriebes ..........3-20 Schaltanzeige ..............3-35 4-stufiges 4WD-System (falls vorhanden) ....... 3-39 ENG A-STOP-System (Motor mit Auto-Stopp- und -Start-System) (falls vorhanden) .......
  • Seite 153: Betrieb Des Fahrzeugs

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Abgaswarnung WARNUNG WARNUNG (Fortsetzung) (Fortsetzung) • Lassen Motor eines • Halten Sie das Auspuffrohr frei von geparkten Fahrzeugs nicht über Schnee und anderen Hindernis- längere Zeit laufen, auch nicht sen, wodurch sich Abgase unter unter freiem Himmel. Falls Sie eine dem Fahrzeug aufstauen könnten.
  • Seite 154: Vor Der Fahrt

    BETRIEB DES FAHRZEUGS 3) Kontrollieren Sie auf Flüssigkeitsverlust 3) Bremsflüssigkeitsstand Liste täglicher Kontrollen oder Ölundichtigkeiten. 4) Batteriesäurestand 5) Flüssigkeitsstand der Scheibenwasch- ZUR BEACHTUNG: anlage Vor der Fahrt Es ist normal, dass nach dem Betrieb der 6) Motorhaubenverriegelung Klimaanlage etwas Wasser abtropft. Ziehen Sie den Entriegelungshebel für die Motorhaube im Fahrzeug hoch.
  • Seite 155: Motorölverbrauch

    BETRIEB DES FAHRZEUGS nen kann und es so aussieht, als hätte sich Motorölverbrauch Zündschalter (Fahrzeug ohne der Ölstand nicht geändert. Sie sollten ebenfalls beachten, dass die schlüsselloses Startsystem) Es ist normal, wenn der Motor im Normal- verdünnenden Bestandteile verdunsten. betrieb etwas Öl verbraucht. Wenn das Fahrzeug später mit hoher Geschwindigkeit, z.
  • Seite 156 BETRIEB DES FAHRZEUGS Schaltgetriebe in eine der anderen Positionen. Wenn sich das Lenkradschloss nur schwer entriegeln BEISPIEL In Position „LOCK“ drehen lässt, bewegen Sie das Lenkrad leicht nach rechts und links, während Sie den Schlüssel drehen. Drücken Zubehör wie z. B. das Radio kann betätigt werden, der Motor bleibt aber abgeschaltet.
  • Seite 157 Kinder könnten Sie die Kraftstoff- und Zündanlage Fahrzeug versehentlich in Bewe- Ihrer SUZUKI-Fachwerkstatt gung setzen oder mit elektrischen untersuchen lassen. Fensterhebern oder dem elektri- • Lassen Sie den Zündschalter nicht schen Schiebedach spielen. An war- auf Position „ON“ stehen, falls der 81A297S men und heißen Tagen besteht...
  • Seite 158: Motorschalter (Fahrzeug Mit Schlüssellosem Startsystem)

    BETRIEB DES FAHRZEUGS POSITION. Nähere Einzelheiten können Schaltgetriebe – Vorausgesetzt, Sie haben Motorschalter (Fahrzeug mit Sie unter „Informationsdisplay“ im Abschnitt die Fernbedienung für das schlüssellose VOR DER FAHRT abrufen. Startsystem bei sich, startet der Motor auto- schlüssellosem Startsystem) matisch, wenn Sie den Motorschalter drü- cken, um diesen Zündmodus zu wählen, •...
  • Seite 159: Warnung Ungelöstes Lenkradschloss

    BETRIEB DES FAHRZEUGS lang nach Schließen der Fahrertür. Die Warnung ungelöstes Schlüsselloses Startsystem Beleuchtung erlischt nach 15 Sekunden. Lenkradschloss • Bei abgeschaltetem Motor und einge- (falls vorhanden) schalteten Positionsleuchten. Wenn das Lenkradschloss eingerastet bleibt, Beleuchtung erlischt, wenn die Positi- wenn Sie den Motorschalter drücken, um Vorausgesetzt, die Fernbedienung für das onsleuchten abgeschaltet werden.
  • Seite 160: Auswahl Des Zündmodus

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Automatikgetriebe oder TCSS ZUR BEACHTUNG: Auswahl des Zündmodus • Automatikgetriebe oder TCSS – Wenn der Wählhebel in einer anderen Position Wenn Sie elektrische Verbraucher nutzen Schalthe- als „P“ steht, oder wenn sich beim Drü- oder die Funktion von Instrumenten prüfen, Gearshift bel in lever in...
  • Seite 161: Warnung Fernbedienung Ausserhalb

    Startsystem vor. Zur Überprüfung des nen Bedingungen zutrifft, gibt das System Systems wenden Sie sich an einen die Warnung FERNBEDIENUNG AUS- SUZUKI-Vertragshändler. SERHALB mittels Innen- und Außensum- • Die Warnleuchte Wegfahrsperre/schlüs- mern aus. Gleichzeitig leuchtet die Warn- selloses Startsystem leuchtet ungefähr 5 leuchte Wegfahrsperre/schlüsselloses...
  • Seite 162: Innen-Funktionsbereich Zum Starten Des Motors

    BETRIEB DES FAHRZEUGS blinken, wechseln Sie durch Drücken des ZUR BEACHTUNG: Motorschalters Zündmodus • Selbst wenn sich die Fernbedienung im „LOCK“ (OFF) und lassen dann den Innen-Funktionsbereich befindet, kön- Motor an. Siehe „Motor starten (Fahrzeug nen Sie den Motor nicht starten oder mit schlüssellosem Startsystem)“...
  • Seite 163: Handbremshebel

    Hebel der Handbremse Sie das Fahrzeug sofort von einem ganz nach oben. Zum Lösen der Hand- SUZUKI-Vertragshändler überprü- bremse treten Sie auf das Bremspedal, zie- fen lassen. hen den Hebel der Handbremse leicht nach oben, drücken den Knopf am Hebelende mit...
  • Seite 164: Pedal

    Sie nicht vergessen, 80J2121 Bremspedal (2) zuerst die Handbremse anzuziehen Automatikgetriebe oder TCSS und erst dann die Unterlegkeile zu Ihr SUZUKI ist mit Scheibenbremsen vorn BEISPIEL entfernen. und hinten ausgestattet. Wenn Sie das Bremspedal treten, werden die Bremsen vorn und hinten betätigt.
  • Seite 165: Starten Des Motors (Fahrzeug Ohne Schlüsselloses Startsystem)

    BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Starten des Motors WARNUNG Fahrzeuge mit Automatikgetriebe haben eine Anlasssperre, die das Starten des (Fahrzeug ohne Betätigen Sie die Bremsen nicht Motors blockiert, wenn der Wählhebel des andauernd und lassen den Fuß nicht schlüsselloses Startsystem) Getriebes nicht auf „N“...
  • Seite 166 30 Sekunden. Falls der ein Motorproblem vorliegen. Lassen Sie länger als 12 Sekunden. Falls der Motor beim ersten Mal nicht gleich den Motor von einem SUZUKI-Vertrags- Motor beim ersten Mal nicht gleich anspringt, warten Sie am besten händler überprüfen.
  • Seite 167: Starten Des Motors (Fahrzeug Mit Schlüssellosem Startsystem)

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Stellung „P“ befindet. Halten Sie das Starten des Motors Bremspedal ganz durchgetreten. HINWEIS (Fahrzeug mit schlüssellosem • Das Gaspedal während des Anlass- vorgangs nicht treten. Startsystem) • Reagiert der Motor nicht, wenn Sie versuchen, ihn mit dem Motorschal- Vor dem Starten des Motors ter zu starten, bzw.
  • Seite 168: Motor Abstellen

    Motor wieder frei werden. abstellen. Wenn es mit dieser Methode nicht gelingt, ZUR BEACHTUNG: wenden Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. Schalten Sie den Motor des sich bewegen- Kalt- und Warmstart den Fahrzeugs nur in Notfällen ab. Vorsicht beim Abstellen des Turbomotors (Für das Modell mit Benzinmotor)
  • Seite 169 1) Prüfen Sie, dass die Handbremse fest ein Motorproblem vorliegen. Lassen Sie ten 15 Sekunden und versuchen es angezogen ist. den Motor von einem SUZUKI-Vertrags- dann erneut. 2) Schaltgetriebe – In „N“ schalten und händler überprüfen. das Kupplungspedal ganz durchtreten.
  • Seite 170 (OFF) wechseln kann. Lassen Sie in die- außerhalb des wahrnehmbaren Bereichs“ Türen. Wenn der Zündmodus nicht in sem Fall Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI- „LOCK“ (OFF) zurückgestellt wird, können befindet. Bitte wenden Sie sich für diese Vertragshändler überprüfen.Vorher tun Sie Sie die Türen nicht mit dem Anforderungs-...
  • Seite 171 BETRIEB DES FAHRZEUGS Dies liegt an der automatischen Regenera- ® Dieselpartikelfilter (DPF tion des Partikelfilters. Es wirkt sich nicht HINWEIS Warnleuchte auf die Fahrweise des Fahrzeugs aus. ® Regenerieren Sie den DPF , wenn (für Modell mit Dieselmotor) ® die DPF -Warnleuchte aufleuchtet.
  • Seite 172: Handhabung Des Getriebes

    Sie Motoröl und Ölfilter und setzen das Ölwechsel-Überwachungs- system zurück. Zum Zurücksetzen des Ölwechsel-Überwachungssystems wen- Schaltgetriebe den Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. 3) Wenn der Ölstand den max. Füllstand Modell 5MT am Messstab übersteigt, wenden Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler.
  • Seite 173 BETRIEB DES FAHRZEUGS Modell 6MT (für Motor K14C) WARNUNG Herunterschalten km/h (mph) • Vor langen oder steilen Gefällen 2. in 1. 45 (28) sollten Sie die Fahrgeschwindigkeit 3. in 2. 85 (53) verringern und in einen niedrigeren Gang schalten. Durch das Herunter- 4.
  • Seite 174 BETRIEB DES FAHRZEUGS Verwenden Sie die Schalthebelpositionen 6-Gang-Automatikgetriebe HINWEIS wie folgt: • Um Kupplungsschäden zu vermei- Schalthebel P (Parken) den, sollten Sie den Fuß während Verwenden Sie diese Stellung zum Verrie- der Fahrt nicht auf dem Kupplungs- geln des Getriebes des geparkten Fahr- pedal ruhen lassen und die Kupp- zeugs oder beim Anlassen des Motors.
  • Seite 175 BETRIEB DES FAHRZEUGS M (manueller Modus) Der Schalthebel verfügt über einen Sperr- Verwenden Sie diese Stellung für Fahrten mechanismus, der Fehlschaltungen verhin- HINWEIS im manuellen Modus. dert. Verwenden Sie die Schalthebelpositio- • In Vorwärtsbewegung darf nie in „R“ Näheres zur Verwendung des manuellen nen wie folgt: geschaltet werden, da dadurch das Modus finden Sie nachfolgend in diesem...
  • Seite 176 BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Manueller Modus Informationsdisplay erscheint • Schalten Sie immer ohne gedrückte Das Automatikgetriebe kann die Gänge Anzeige Manueller Modus (1) und die Knopftaste, außer wenn Sie von „P“ in automatisch schalten. Wenn Sie den manu- momentane Gangstellung (2). „R“, von „D“...
  • Seite 177 BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Zum Herunterschalten ziehen Sie links am Abstellen des manuellen Modus Beim Wechsel der Gänge schaltet das Lenkrad die Seite „–“ an der Schaltwippe Zum Abstellen des manuellen Modus schal- Getriebe manchmal nicht in den gewünsch- auf sich zu.
  • Seite 178 BETRIEB DES FAHRZEUGS 3) Vergewissern Sie sich, dass sich der Fahrzeug mit Rechtslenkung Wenn sich der Schalthebel des Schlüssel in Position „ON“ oder „ACC“, Automatikgetriebes nicht aus bzw. der Zündmodus auf „ON“ oder der Stellung „P“ nehmen lässt „ACC“ befindet. 4) Ziehen Sie die Abdeckung (1) vom Fahrzeug mit Linkslenkung Schaltknauf ab.
  • Seite 179 Der Schalthebel ist so konstruiert, dass nicht Doppelkupplungssystem von eine elektrisch betätigte Parksperre. Falls aus Position „P“ geschaltet werden kann, Suzuki (TCSS) die Fahrzeugbatterie entladen ist oder ein wenn sich der Zündmodus nicht auf „ON“ anderer elektrischer Fehler vorliegt, lässt befindet und das Bremspedal nicht getreten sich der Wählhebel nicht auf gewohnte Art...
  • Seite 180 Informationsdisplay blinkt und der vom Bremspedal und treten es dann Innenraumsummer ertönt. Dies dient erneut. Wenn sich der Schalthebel zur Verhütung von Getriebeschäden. immer noch nicht bewegen lässt, kann ein Fehler des Schalthebels vor- liegen. Lassen Sie ihn von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 3-28...
  • Seite 181 BETRIEB DES FAHRZEUGS N (Leerlaufstellung) ZUR BEACHTUNG: Verwenden Sie diese Position zum Starten, HINWEIS In folgenden Fallen ertönt der Warnsummer: wenn der Motor abgewürgt wurde und sich • Wenn manuelles Schalten nicht akzep- Bitte beachten Sie die folgenden Hin- das Fahrzeug noch in Bewegung befindet. tiert wird.
  • Seite 182 Sie das TCSS so bald wie möglich von tisch zu schalten. Dies dauert eine gewisse Zeit lang, während der Geräusche Ihrem SUZUKI-Händler überprüfen. Dauerbetrieb vom Getriebe zu hören sind und beim Bei Einschalten des Dauerbetriebs wählt Schaltversuch eventuell ein Ruck zu spü- das Automatikgetriebe abhängig vom Gas-...
  • Seite 183: Wenn Sie Am Berg, Wie Vorstehend

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Anfahren an Steigungen: Anfahren in Gefällstrecken: Manueller Modus 1) Ziehen Sie die Handbremse fest an, so 1) Halten Sie das Bremspedal gedrückt Wenn Sie den manuellen Modus verwen- dass das Fahrzeug nicht rückwärts rol- und stellen Sie den Schalthebel auf die den, können Sie die Gänge wie bei einem len kann.
  • Seite 184 BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Schalten mit dem Schalthebel: Verwendung der Schaltwippe Sie können kurzzeitig in den manuellen Modus umschalten, indem Sie die Schalt- wippe am Lenkrad zu sich hin ziehen, wenn sich der Schalthebel in „D“ befindet. Schalten im manuellen Modus Sie können je nach Fahrgeschwindigkeit die Gänge 1 bis 6 schalten.
  • Seite 185 BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Temporärer manueller Modus Wenn sich der Schalthebel des • Um kontinuierlich zu schalten, nehmen Ziehen Sie die Schaltwippe auf sich zu, TCSS nicht aus der Position Sie den Finger von der Schaltwippe und während sich der Schalthebel in Position „P“...
  • Seite 186 BETRIEB DES FAHRZEUGS 1) Achten Sie darauf, dass die Hand- Fahrzeug mit Rechtslenkung 1) Achten Sie darauf, dass die Hand- bremse fest angezogen ist. bremse fest angezogen ist. 2) Falls der Motor noch läuft, stellen Sie 2) Falls der Motor noch läuft, stellen Sie ihn ab.
  • Seite 187: Schaltanzeige

    BETRIEB DES FAHRZEUGS In den folgenden Fällen wird die Schaltan- Fahrzeug mit Schaltgetriebe Schaltanzeige zeige auf dem Informationsdisplay ange- Wenn während der Fahrt der Pfeil NACH zeigt, wenn sich der Zündschalter in Posi- OBEN/NACH UNTEN und eine andere als tion „ON“ befindet oder der Zündmodus die soeben gewählte Gangstellung im Dis- „ON“...
  • Seite 188 BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: WARNUNG • Bei Fahrzeugen mit Schaltgetriebe wird die Schaltanzeige nicht angezeigt, wenn Die Schaltanzeige zeigt die optimale sich das Getriebe in „N“ befindet. Gangstellung für Ihre Fahrweise an, • Wenn Sie bei Fahrzeugen mit Schaltge- befreit den Fahrer damit aber nicht triebe das Kupplungspedal treten, wäh- von seiner Verantwortung für den...
  • Seite 189 BETRIEB DES FAHRZEUGS Beispiel Schaltanzeige Schaltgetriebe Anzeige Beschreibung Die gewählte Gangstellung ist für die Fahrzeuggeschwindigkeit bzw. Drehzahl zu niedrig. Es wird empfohlen, hochzuschalten. • In diesem Fall wird empfohlen, bis in den 4. Gang hochzuschalten. Die aktuell ausgewählte Gangstellung wird angezeigt. •...
  • Seite 190 BETRIEB DES FAHRZEUGS Automatikgetriebe oder TCSS (im manuellen Modus) Anzeige Beschreibung Die gewählte Gangstellung ist für die Fahrzeuggeschwindigkeit bzw. Drehzahl zu niedrig. Es wird empfohlen, hochzuschalten. • In diesem Fall wird empfohlen, in den 5. oder einen höheren Gang zu schalten. Die aktuell ausgewählte Gangstellung wird angezeigt.
  • Seite 191: 4-Stufiges 4Wd-System (Falls Vorhanden)

    BETRIEB DES FAHRZEUGS SPORT Betätigung Fahrbetriebsschalter 4-stufiges 4WD-System Dieser Modus ist optimiert für sportliches Fahren. System verteilt (falls vorhanden) Bedienen Sie den Fahrbetriebsschalter Drehmoment für eine bessere Kurvenlage. wie nachstehend beschrieben. • In einem Fahrzeug mit Automatikgetriebe Einschalten des Fahrbetriebsschalters optimiert dieser Modus mit kleinen und BEISPIEL Fahrbetriebsschalter...
  • Seite 192 Motorschalter Störung im 4-stufigen 4WD-System gedrückt wird, um den Zündmodus auf vorliegen. Lassen Sie das System „ON“, zu wechseln, wird automatisch der von einem SUZUKI-Vertragshändler Modus „AUTO“ gewählt. überprüfen. • Der Fahrbetriebsschalter kann bei ste- (Fortsetzung) hendem Fahrzeug oder während der...
  • Seite 193 BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnmeldungen und Anzeigen HINWEIS Das Informationsdisplay zeigt die Warnmel- Ungleichmäßig abgefahrene Reifen dung und Anzeige, wenn das 4-stufige können Probleme mit dem Allradan- 4WD-System betätigt wird oder ein Problem trieb verursachen. Führen Sie einen vorliegt. Reifentausch gemäß Wartungsplan durch.
  • Seite 194 Es könnte ein Problem am 4WD-System Summer) vorliegen. Lassen Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 61MM0A185 Blinkt Piepton (einmal vom internen sind möglicherweise unterschiedlich Summer) große Reifen montiert oder die Reifen haben zu wenig Luftdruck. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI- Vertragshändler überprüfen. 61MM0A186 3-42...
  • Seite 195 überhitzt sein. Halten Sie an einer sicheren Stelle und las- sen Sie den Motor im Leerlauf laufen. 61MM0A187 Blinkt Piepton (einmal vom internen Wenn diese Meldung angezeigt wird, lassen Summer) Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Ver- tragshändler überprüfen. 61MM0A203 3-43...
  • Seite 196 BETRIEB DES FAHRZEUGS Hauptwarnanzeige- Warnmeldung und Anzeige Ursache und Abhilfe leuchte Blinkt Piepton (einmal vom internen Bei einer Fahrzeuggeschwindigkeit über Summer) 60 km/h (37 mph) wird am Fahrbetriebs- schalter „LOCK“. (#1) Siehe „LOCK-Modus wählen“ in diesem Abschnitt. 61MM0A204 Blinkt Piepton (einmal vom internen „LOCK“...
  • Seite 197 BETRIEB DES FAHRZEUGS Hauptwarnanzeige- Warnmeldung und Anzeige Ursache und Abhilfe leuchte Blinkt Piepton (einmal vom internen Es liegt unter Umständen ein Problem am Summer) Fahrbetriebsschalter vor. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshänd- ler überprüfen. 61MM0A189 3-45...
  • Seite 198: Eng A-Stop-System (Motor Mit Auto-Stopp- Und -Start-System) (Falls Vorhanden)

    BETRIEB DES FAHRZEUGS ENG A-STOP-System (Motor WARNUNG mit Auto-Stopp- und -Start- • Verlassen Sie das Fahrzeug nicht, wenn Motor durch System) (falls vorhanden) ENG A-STOP-System angehalten wurde. Das ENG A-STOP-System (Motor mit Auto- – Schaltgetriebe – Wenn der Fah- Stopp- und -Start-System) stoppt und startet rer-Sicherheitsgurt gelöst den Motor automatisch, ohne den Motor-...
  • Seite 199: Automatisch Den Motor Abstellen

    Ihrem Fahrzeug kommen bzw. das BEISPIEL ENG A-STOP-System stünde nicht zur Verfügung. Wenn eine Fahrzeug- batterie ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich an Ihren SUZUKI- Vertragshändler. Das ENG A-STOP-System wird automa- tisch aktiviert, wenn der Zündschlüssel in 54P010304 Position „ON“ gedreht wird bzw. der Motor- 3) Geben Sie das Kupplungspedal frei.
  • Seite 200 BETRIEB DES FAHRZEUGS Fahrzeuge mit Automatikgetriebe oder • Wenn der Motor bei geöffneter Motor- Bedingungen für das automatische TCSS haube angelassen wird. Abstellen des Motors 1) Das Bremspedal ganz durchtreten und • Wenn das Fahrzeug nach Zurücksetzen das Fahrzeug anhalten. angehalten wird.
  • Seite 201 BETRIEB DES FAHRZEUGS Fahrzeuge mit Automatikgetriebe oder Automatisch den Motor starten TCSS HINWEIS Fahrzeuge mit Schaltgetriebe Unter den folgenden Bedingungen funktioniert das ENG A-STOP-System nicht oder der Motor stirbt ab und der Warnsummer ertönt: • Die Motorhaube ist geöffnet. Bei Fahrzeugen mit Schaltgetriebe •...
  • Seite 202: Bedingungen Für Den Automatischen Neustart Des Motors

    Dies ist normal und keine Störung des Störung im ENG A-STOP-System vorliegen. Motor wieder automatisch, auch wenn der Audiosystems. Motor durch das ENG A-STOP-System Lassen Sie das System von einem SUZUKI- (automatisches Start-Stopp-System) abge- Vertragshändler überprüfen. Einzelheiten stellt wurde: dazu unter „Warn- und Anzeigeleuchten“ im Deaktivierung des ENG A-STOP- •...
  • Seite 203: Abstandsregeltempomat (Falls Vorhanden)

    BETRIEB DES FAHRZEUGS (2) Verlangsamungsregelung Abstandsregeltempomat WARNUNG (Ein vorausfahrendes Fahrzeug befin- det sich innerhalb des Radarbereichs (falls vorhanden) Die Verlangsamungsregelung durch und fährt langsamer als die einge- Abstandsregeltempomat stellte Geschwindigkeit) begrenzt. Deshalb müssen Sie siche- Mit dem Tempomat können Sie eine gleich- rem Fahren genug Aufmerksamkeit BEISPIEL mäßige Geschwindigkeit halten, ohne den...
  • Seite 204 BETRIEB DES FAHRZEUGS (3) Abstandsregelung (4) Beschleunigungsregelung Situationen, in denen der Radar (Ein vorausfahrendes Fahrzeug befin- (Ein vorausfahrendes Fahrzeug ent- nicht richtig aktiviert wird det sich innerhalb des Radarbereichs fernt sich aus dem Sensorbereich) und fährt mit konstanter Geschwindig- BEISPIEL keit) WARNUNG Verwenden...
  • Seite 205 BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn der Kühlergrill oder die vordere Situationen, in denen der Radar Stoßstange von einem harten Objekt BEISPIEL nicht richtig aktiviert wird getroffen wurde • Wenn das System vorübergehend deak- In folgenden Situationen kann es vorkom- tiviert oder gestört ist, leuchten einige men, dass der Radar ein vorausfahrendes der folgenden Anzeigen auf und es wer- Fahrzeug nicht entdecken kann und die...
  • Seite 206 BETRIEB DES FAHRZEUGS Situationen, in denen der Radar Einstellen der BEISPIEL richtig aktiviert werden kann Tempomatgeschwindigkeit In folgenden Situationen entdeckt das Tempomatschalter Radarsystem Fahrzeug BEISPIEL Nebenspur oder Objekte auf der Straßen- seite und es erfolgt eine Auffahrwarnung. • An einer Straßenecke oder einer engen Spur.
  • Seite 207: Informationsdisplay

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Informationsdisplay 3) Drücken Sie den Schalter „SET –“ (5). Die Anzeige „SET“ (8) und die Anzeige WARNUNG BEISPIEL der eingestellten Geschwindigkeit (10) Wird die Tempomat-Geschwindigkeit erscheinen auf dem Informationsdisplay. versehentlich eingestellt, können Sie Nehmen Sie den Fuß vom Gaspedal die Kontrolle über das Fahrzeug verlie- und die eingestellte Geschwindigkeit ren.
  • Seite 208 BETRIEB DES FAHRZEUGS Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ändern Während die Tempomatanzeige (7) eingeschaltet ist, können Sie den Abstand zwischen Ihrem Fahrzeug und dem vorausfahrenden Fahrzeug einstellen, indem Sie den Abstandseinstellungsschalter wie folgt drücken (1). Anzeige Beschreibung Kurz („Dist: 1“) Der Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug bleibt im Vergleich zur Einstellung „Mittel“ kürzer. Mittel („Dist: 2“) Dies ist die Anfangseinstellung.
  • Seite 209: Zwischenzeitliche Änderung Der Geschwindigkeit

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Um eine niedrigere Tempomat-Geschwin- Zwischenzeitliche Änderung der Änderung der Tempomat- digkeit einzurichten, den „SET –“-Schalter Geschwindigkeit Geschwindigkeit (5) mehrmals drücken oder halten, bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist Wird Tempomat eingestellte Mithilfe des Gaspedals und den Schalter loslassen. Die neue Geschwindigkeit beibehalten, können Sie Um eine höhere Geschwindigkeit einzurich- Geschwindigkeit wird nun beibehalten.
  • Seite 210 BETRIEB DES FAHRZEUGS Um die zuvor eingestellte Geschwindigkeit Steuerung durch Kollisionswarnung wieder aufzunehmen, drücken Sie den Abstandsregeltempomat aufheben Schalter „RES +“ (4) und die Anzeige „SET“ (8) erscheint wieder. Die Fahrzeugge- Die „SET“-Anzeige (8) erlischt und der schwindigkeit muss über 40 km/h (25 mph) Abstandsregeltempomat wird unter folgen- betragen, wenn sich das Fahrzeug nicht den Bedingungen vorübergehend aufge-...
  • Seite 211 BETRIEB DES FAHRZEUGS Die Abläufe zur Kollisionswarnung im Handhabung des Radarsensors Abstandsregeltempomat und im radarge- stützten Bremsassistenten sind unter- Einzelheiten zum Radarsensor finden Sie schiedlich. Aus diesem Grund ertönt der unter „Radar-Bremsunterstützungssystem“ interne Summer des Tempomat-Systems in diesem Abschnitt. etwas früher als der Summer des Radar- Bremsunterstützungssystems.
  • Seite 212: Warnmeldungen Und -Anzeigen

    Anzeige leuchte Blinkt Piepton (einmal vom internen Summer) Es liegt eine Fehlfunktion des Radar- Bremsunterstützungssystems vor. Wen- den Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. 54P000356 Blinkt Piepton (einmal vom internen Summer) Der radargestützte Bremsassistent ist vorübergehend deaktiviert, da die Sen- sorabdeckung verschmutzt ist oder die Millimeterwellen vom Radarsensor dif- fus reflektieren.
  • Seite 213 Piepton (einmal vom internen Es liegt unter Umständen ein Problem mit Summer) dem radargestützten Bremsassistenten vor. Lassen Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 54P000357 Blinkt Piepton (einmal vom internen Es liegt unter Umständen ein Problem mit Summer) dem radargestützten Bremsassistenten vor und das System wird vorübergehend deakti-...
  • Seite 214: Tempomat (Falls Vorhanden)

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Modelle ohne Modelle mit Tempomat (falls vorhanden) Geschwindigkeitsbegrenzer Geschwindigkeitsbegrenzer Mit dem Tempomat können Sie eine gleich- mäßige Geschwindigkeit beibehalten, ohne den Fuß auf dem Gaspedal halten zu müs- sen. Die Bedienelemente für den Tempo- mat befinden sich auf dem Lenkrad. Sie können den Tempomat unter folgen- den Bedingungen einsetzen: •...
  • Seite 215: Einstellen Der Tempomatgeschwindigkeit

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Informationsdisplay Einstellen der Zwischenzeitliche Änderung der Tempomatgeschwindigkeit Geschwindigkeit 1) Der Tempomat wird durch Drücken des Wird Tempomat eingestellte „CRUISE“-Schalters (1) eingeschaltet. Geschwindigkeit beibehalten, können Wenn die „CRUISE“-Anzeigeleuchte (5) Sie kurzzeitig beschleunigen oder ver- aufleuchtet, können Sie die gewünschte langsamen.
  • Seite 216 BETRIEB DES FAHRZEUGS Um eine niedrigere Tempomat-Geschwin- Um die zuvor eingestellte Geschwindigkeit Änderung der Tempomat- digkeit einzurichten, den „SET –“-Schalter wieder aufzunehmen, drücken Sie den Geschwindigkeit (4) mehrmals drücken oder halten, bis die Schalter „RES +“ (3) und die Anzeige „SET“ gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist, (6) erscheint wieder.
  • Seite 217: Geschwindigkeitsbegrenzer (Falls Vorhanden)

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Modelle mit Tempomat Einstellen der maximalen Geschwindigkeitsbegrenzer Geschwindigkeit (falls vorhanden) 1) Der Geschwindigkeitsbegrenzer wird durch Drücken des „LIMIT“-Schalters (1) eingeschaltet. Wenn die Geschwindig- BEISPIEL keitsbegrenzer-Anzeigeleuchte (5) auf- leuchtet, können Sie die maximale Geschwindigkeit einstellen. 2) Beschleunigen oder verlangsamen, bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist.
  • Seite 218: Überschreiten Der Maximalen Geschwindigkeit

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Informationsdisplay Überschreiten der maximalen Änderung der Geschwindigkeit BEISPIEL Geschwindigkeit Einstellung auf die momentane Sie können die Höchstgeschwindigkeit zeit- Geschwindigkeit weise überschreiten, indem Sie das Gaspe- 1) Drücken Sie den Schalter „CANCEL“ (2). dal rasch bis zum Anschlag durchtreten. 2) Beschleunigen oder verlangsamen, bis Während Fahrzeuggeschwindigkeit...
  • Seite 219: Aufhebung Der Geschwindigkeitsbegrenzung

    BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wird durch die momentane Geschwindig- Radargestützter keit die Maximalgeschwindigkeit über- WARNUNG schritten, wenn Sie mit den Schaltern Bremsassistent (Fortsetzung) „RES +“ (3) und „SET –“ (4) auf eine gerin- • Auf den folgenden Oberflächen sind (falls vorhanden) gere Geschwindigkeit wechseln, blinkt die Sie unter Umständen nicht in der Geschwindigkeitsanzeige (7) und der...
  • Seite 220 BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Kollisionswarnung • Wenn sich ein Fahrzeug bei eingeschal- Wenn das Risiko eines Frontalaufpralls gegeben ist, erscheint eine Warnung auf dem tetem System außerhalb des Radarerfas- Informationsdisplay und ein Warnsignal ertönt. sungsbereichs bewegt oder das Fahrzug BEISPIEL nicht mehr erfasst werden kann, ist es möglich, dass das System nicht mehr...
  • Seite 221 BETRIEB DES FAHRZEUGS Warnbremssystem Wenn der Fahrer nach der Aktivierung der Auffahrwarnung keine oder keine ausrei- chende Ausweichaktion, wie Bremsen oder Lenken, vornehmen kann, werden die Brem- sen durch das System leicht betätigt. BEISPIEL Summer 54P000360 VORSICHT Unter den folgenden Bedingungen wird das Warnbremssystem nicht aktiviert. •...
  • Seite 222 BETRIEB DES FAHRZEUGS Bremsassistent Wenn eine hohe Wahrscheinlichkeit für einen Frontalaufprall besteht, bietet das Brems- unterstützungssystem eine bessere Bremshilfe, wenn Sie das Bremspedal voll durchdrü- cken. BEISPIEL Summer 54P000320 3-70...
  • Seite 223 BETRIEB DES FAHRZEUGS Automatisches Bremssystem Ist ein Frontalaufprall bei niedrigeren Geschwindigkeiten unvermeidbar, greifen die Brem- sen automatisch voll zu. (#1) BEISPIEL Summer 54P000321 (#1) Nachdem das Fahrzeug durch das automatische Bremssystem angehalten wurde, blinken die Warnleuchten des radargestützten Bremsassistenten und die Kollisions- warnung bis das Bremssystem freigegeben wird.
  • Seite 224 BETRIEB DES FAHRZEUGS Situationen, in denen der Radar Situationen, in denen der Radar BEISPIEL nicht richtig aktiviert wird nicht richtig aktiviert wird In den folgenden Situationen besteht eine In den folgenden Situationen kann es sein, hohe Wahrscheinlichkeit, dass das System dass der Radar ein vorausfahrendes Fahr- nicht aktiviert wird.
  • Seite 225: Situationen, In Denen Der Radar Zufällig Aktiviert Werden Kann

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Situationen, in denen der Radar BEISPIEL BEISPIEL zufällig aktiviert werden kann Bei den folgenden Objekten kann der Radar ein vorausfahrendes Fahrzeug ent- decken und das System wird aktiviert. BEISPIEL 54P000325 • Spezialfahrzeuge, wie Autotransporter 54P000324 • Wenn ein anderes Fahrzeug plötzlich die Spur wechselt oder vor Ihnen ausschert Das Radarsystem erkennt die folgenden vor Ihnen fahrenden Fahrzeugtypen unter...
  • Seite 226 BETRIEB DES FAHRZEUGS BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 54P000327 54P000328 54P000329 • Mautstellen, Parkhauspforten, Eisen- • Objekte, die aus der Straßenoberfläche • Wenn das Radar Fußgänger, Fahrräder bahnübergänge oder Höhenbegren- hervorstehen, Kanaldeckel oder Motorräder entdeckt zungsschilder andere Metallobjekte, sowie herunterge- fallene Objekte oder Höhenabweichun- BEISPIEL gen in der Straße Bei den folgenden Objekten kann der...
  • Seite 227 BETRIEB DES FAHRZEUGS „FAR/NEAR“-Einstellungsschalter Kollisionswarnung Sie können den zeitlichen Abstand, wann BEISPIEL das Warnsignal für eine Frontalkollision Wenn Sie mit einer Geschwindigkeit von ertönt, festlegen, indem Sie den „FAR/ etwa 5 km/h (3 mph) oder mehr fahren und NEAR“-Einstellungsschalter einge- die Gefahr eines Frontalaufpralls besteht, schaltetem System betätigen.
  • Seite 228 BETRIEB DES FAHRZEUGS • Immer, wenn Sie den „FAR/NEAR“-Ein- Warnbremssystem stellungsschalter drücken, piept VORSICHT interne Summer und „NEAR“ oder „FAR“ Wenn Sie mit einer Geschwindigkeit von Unter den folgenden Bedingungen erscheinen für einige Sekunden auf dem etwa 30 km/h (19 mph) oder schneller unter- wird das Warnbremssystem nicht akti- Informationsdisplay.
  • Seite 229: Radargestützter Bremsassistent Ausschalter

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Bremsassistent Automatisches Bremssystem Radargestützter Bremsassistent Ausschalter Wenn bei einer Geschwindigkeit von mehr Wird ein Frontalaufprall bei Geschwindig- als etwa 5 km/h (3 mph) eine hohe Wahr- keiten zwischen 5 km/h bis 30 km/h (3 mph Sie können den radargestützten Bremsas- scheinlichkeit für einen Frontalaufprall bis 9 mph) als unvermeidlich beurteilt, wer- sistenten ausschalten.
  • Seite 230 Den Radarsensor (1) finden Sie innerhalb tem ab und lassen Sie es von einem zungssystems (1), bis der interne Sum- der Sensorabdeckung (2), die sich auf SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. mer piept und die „OFF“-Anzeigeleuchte dem Kühlergrill befindet. – Wenn ein kleinerer Unfall vorliegt und des Radar-Bremsunterstützungssystems...
  • Seite 231 Wegen Reparatu- beschichtet) ren und Ersatzteile wenden Sie – Regen, Schnee usw. sich an Ihren SUZUKI-Vertrags- 54P000340 händler. • Beachten Sie die folgenden Anwei- – Entfernen oder zerlegen Sie den sungen, damit der Radarsensor ord- Radarsensor und die umliegen- nungsgemäß...
  • Seite 232 Meldung (4) während der Situationen nicht mehr bestehen, erlö- Fahrt wieder erscheint, könnte ein ande- schen die Anzeigeleuchten und Meldungen, res Problem vorliegen. Wegen weiterer und der radargestützte Bremsassistent Informationen wenden Sie sich bitte an schaltet sich wieder ein. einen SUZUKI-Vertragshändler. 3-80...
  • Seite 233 Piepton (einmal vom internen Es liegt unter Umständen ein Problem mit Summer) dem radargestützten Bremsassistenten vor. Lassen Fahrzeug von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 54P000357 Blinkt Piepton (einmal vom internen Es liegt unter Umständen ein Problem mit Summer) dem radargestützten Bremsassistenten vor und das System wird vorübergehend deakti-...
  • Seite 234 BETRIEB DES FAHRZEUGS Hauptwarnanzeige- Warnmeldung und Anzeige Ursache und Abhilfe leuchte Blinkt Piepton (einmal vom internen Der radargestützte Bremsassistent ist vorüber- Summer) gehend deaktiviert, da die Sensorabdeckung verschmutzt ist oder die Millimeterwellen vom Radarsensor diffus reflektieren. Falls die Meldung nach einer Weile nicht erlischt, wischen Sie die Sensorabdeckung mit einem weichen Tuch ab.
  • Seite 235: Not-Stopp-Signal (Ess) (Falls Vorhanden)

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Not-Stopp-Signal (ESS) (falls vorhanden) WARNUNG Obwohl das ESS darauf ausgelegt ist, ESS steht für Emergency Stop Signal (Notbremssignal). die Anzahl von Heckaufprallunfällen, die aufgrund plötzlicher Bremsvor- ESS ist eine Funktion, die eine Warnung an ein folgendes Fahrzeug abgibt, indem alle gänge verursacht werden, zu verrin- Signalleuchten schneller blinken als üblich, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind.
  • Seite 236: Einparkhilfe-Sensoren (Falls Vorhanden)

    BETRIEB DES FAHRZEUGS • Das System gibt eine Ultraschallwelle ab, Einparkhilfe-Sensoren und der relevante Sensor erkennt die von WARNUNG einem Hindernis abgestrahlte Welle. Das (falls vorhanden) • Die Einparkhilfe warnt Sie durch System misst die Zeit, die die Ultraschall- Summer und die Anzeige der Lage welle benötigt, um zum Hindernis und der Hindernisse auf dem Informati- zurück zu kommen, und bestimmt die...
  • Seite 237: Sensorstellen (Falls Vorhanden)

    • Wenn der Stoßfänger gegen einen harten Gegenstand stößt, kann die ordnungsgemäße Funktion der Sen- soren leiden. In einem solchen Fall lassen Sie die Sensoren von einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. 54P000314 (3) Sensoren hinten Mitte (2) (4) Sensoren hinten Ecke (2) 54P000313...
  • Seite 238 BETRIEB DES FAHRZEUGS Sensoren in Betrieb Ungefährer Bereich, in dem Die Sensoren funktionieren abhängig von der Schalthebelposition und der Handbremspo- Hindernisse erkannt werden können sition wie folgt: BEISPIEL Automatikgetriebe Schaltgetriebe Handbrems- oder TCSS Schalthebelposition hebel N, 1. – 5. oder 6. N, D, M Frontsenso- Mitte...
  • Seite 239 BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: WARNUNG WARNUNG • Dünne Masten oder Hindernisse, die unter der Sensorhöhe liegen, werden bei • Unter folgenden Bedingungen funk- (Fortsetzung) Annäherung nicht mehr gesehen, auch tioniert die Einparkhilfe eventuell – Das Fahrzeug steht auf einer une- wenn sie aus größerer Entfernung nicht normal, weil die Sensoren das benen Fläche, einem Hang, auf...
  • Seite 240: Einsatz Des Einparkhilfe-Sensors

    BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn der Zündmodus „ON“ ist und die Anzeigeleuchte im Schalter der Einparkhilfe Einsatz des Einparkhilfe-Sensors leuchtet, und damit anzeigt, dass die Einparkhilfe unter den folgenden Bedingungen einsatzbereit ist: Schalter der Einparkhilfe – Der Schalthebel befindet sich in einer anderen Position als „P“ (bei Modellen mit ®...
  • Seite 241: Anzeige Hindernis Durch Einparkhilfe-Sensor

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Wenn ein Hindernis entdeckt wird, ertönt der Innensummer der Einparkhilfe und im Informati- Anzeige Hindernis durch onsdisplay des Kombiinstruments wird das Hindernis mit einem Symbol angezeigt. Einparkhilfe-Sensor • Je nach Richtung und Abstand des Hindernisses wird ein unterschiedliches Symbol angezeigt.
  • Seite 242: Sensoren Einstellen

    Pieptöne tem vor. diesen Modus für den Normalbetrieb des nung. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von Fahrzeugs. einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. Anhängerbetrieb Die Sensoren für die hinteren Ecken und die Mitte hinten sind blockiert. Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie einen Anhän- ger ziehen.
  • Seite 243: Heckkamera (Falls Vorhanden)

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Anordnung Heckkamera Heckkamera (falls vorhanden) WARNUNG (Fortsetzung) Wenn der Wählhebel in die Position „R“ Die Heckkamera kann die Aufmerk- geschaltet wird, während sich der Zünd- samkeit des Fahrers nicht ersetzen. schalter in Position „ON“ befindet bzw. der Der Fahrer trägt die alleinige Verant- Zündmodus „ON“...
  • Seite 244 BETRIEB DES FAHRZEUGS Display-Bereich der Heckkamera Verwendung der Heckkamera HINWEIS 1) Drehen Sie den Zündschalter in die BEISPIEL Wenn Wasser in die Kamera eindringt, Position „ON“ oder drücken Sie den kann es zu einer Fehlfunktion oder Motorschalter, um den Zündmodus auf einem Feuer kommen.
  • Seite 245 BETRIEB DES FAHRZEUGS ZUR BEACHTUNG: Steigung hinter dem Fahrzeug Gefälle hinter dem Fahrzeug • Die auf dem Display der Heckkamera gezeigten Bilder sind seitenverkehrt BEISPIEL BEISPIEL (Spiegelbilder). • Die Farben der Objekte in den von der Heckkamera gelieferten Bildern weichen eventuell von den tatsächlichen Farben ab.
  • Seite 246: Bremsen

    Sie das Fahrzeug immer noch bis zum niert, lassen Sie das System so schnell wie abzubremsen, wenn ausreichend Abstand Stillstand abbremsen, indem Sie das möglich von einem SUZUKI-Vertragshänd- zwischen Ihrem Fahrzeug und dem Halte- Bremspedal ganz durchtreten und getreten ler überprüfen.
  • Seite 247: Antiblockiersystem (Abs)

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Antiblockiersystem (ABS) WARNUNG WARNUNG Das ABS kontrolliert den Bremsdruck elekt- Sie können das Fahrzeug auch ohne • Bei manchen losen Untergründen (z. ronisch und verhindert so, dass das Fahr- Bremskraftverstärker noch anhalten, B. Kies, schneebedeckten Straßen zeug ins Schleudern gerät. Außerdem müssen dann aber wesentlich mehr usw.) kann der Bremsweg bei einem behalten Sie damit die Kontrolle über Ihr...
  • Seite 248 Sie sollten allerdings nicht in diesem Fall das ABS-System Rutschen hinweisen, verändert der Compu- vergessen, dass das ABS schlech- unverzüglich von Ihrem SUZUKI- ter mehrmals pro Sekunde den Bremsdruck ten Straßenzustand, Witterungsbe- Vertragshändler überprüfen. Falls und verhindert damit das Blockieren der...
  • Seite 249: Elektronisches Stabilitätsprogramm (Esp ® )

    BETRIEB DES FAHRZEUGS ® Das ESP besitzt folgende drei Systeme: Antiblockiersystem (ABS) Elektronisches ® Stabilitätsprogramm (ESP Das ABS kontrolliert den Bremsdruck elekt- Fahrstabilitätssystem ronisch und verhindert so, dass das Fahr- Das Fahrstabilitätssystem bietet eine integ- zeug ins Schleudern gerät. Außerdem ®...
  • Seite 250 -Systeme (außer ses Geräusch bedeutet jedoch keine gemäße Profiltiefe aufweisen. Die ABS) vor. Lassen Sie die Systeme von Fehlfunktion. Reifen müssen gewechselt werden, einem SUZUKI-Vertragshändler über- ® wenn die Reifenverschleißanzeiger prüfen. Die ESP -Kontrollleuchten sind nachfol- in den Rillen auf der Reifenlauffläche gend beschrieben: erscheinen.
  • Seite 251 ® dem Informationsdisplay erscheint, liegt „OFF“-Schalter ® unter Umständen ein Problem im ESP System vor. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von Modelle ohne Einparkhilfe-Sensoren 61MM0A105 einem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. ® (1) ESP „OFF“-Schalter ZUR BEACHTUNG: ® Wenn der ESP „OFF“-Schalter auf der Wenn diese Meldung angezeigt wird, wird ®...
  • Seite 252: Bergabfahrhilfe (Falls Vorhanden)

    BETRIEB DES FAHRZEUGS Bergabfahrhilfeschalter Modelle mit ENG A-STOP-System Bergabfahrhilfe (falls vorhanden) Modelle ohne ENG A-STOP-System Das Bergabfahrhilfe-System ist darauf aus- gelegt, die Belastung des Fahrers bei Fahr- ten zu verringern, die steil nach unten, durch schwieriges Gelände bzw. rutschige Hügel hinab führen, wo das Fahrzeug sich nicht ausreichend durch die Motorbremse allein verlangsamen kann.
  • Seite 253 Bergabfahrhilfeschalter nicht betätigt wurde, liegt ein Problem mit dem System ZUR BEACHTUNG: vor. Lassen Sie Ihr Fahrzeug von einem Wird das Bergabfahrhilfesystem aktiviert, SUZUKI-Vertragshändler überprüfen. hören Sie möglicherweise ein Geräusch vom Motor. Dieses Geräusch ist normal und bedeutet keine Fehlfunktion. 3-101...
  • Seite 254 • Die Berganfahrhilfe ist nicht dazu unter Umständen ein Problem in der Ber- bestimmt, das Fahrzeug am Berg gabfahr- oder Berganfahrhilfe vor. Lassen anzuhalten. Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Ver- (Fortsetzung) tragshändler überprüfen. ZUR BEACHTUNG: Sie können die Bergabfahrhilfe nicht akti- vieren, während diese Meldung angezeigt...
  • Seite 255: Reifendruckkontrollsystem (Tpms) (Falls Vorhanden)

    Umständen ein Problem in der Ber- gabfahr- oder Berganfahrhilfe vor. Lassen Wenn alle der folgenden Bedingungen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI-Ver- erfüllt sind, wird das System maximal tragshändler überprüfen. 2 Sekunden lang aktiviert, wenn Sie den ZUR BEACHTUNG: Fuß...
  • Seite 256 Prüfen Sie den Reifendruck einmal im der in Ordnung ist, sollten Sie trotz- ordnungsgemäße Luftdruck für diese Rei- Monat, wenn die Reifen kalt sind. dem das System von Ihrem SUZUKI- fen ist.) Gegebenenfalls auf den vorgeschrie- Vertragshändler prüfen lassen. Ihr Fahrzeug wurde mit einem Reifen- benen Luftdruck auffüllen, wie er im...
  • Seite 257 BETRIEB DES FAHRZEUGS WARNUNG WARNUNG WARNUNG Bei niedrigem Reifendruck nimmt die Wenn Sie bei Aufleuchten der Warn- (Fortsetzung) Tragfähigkeit der Reifen ab. Auch leuchte für zu niedrigen Reifendruck • Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Rei- wenn der Reifendruck nur geringfügig weiterfahren, kann dies zu einem fenreparaturset anstelle...
  • Seite 258 Zustand gut erscheint, könnte er unter liegt unter Umständen ein Problem im den angegebenen Reifendruck fallen, TPMS vor. Lassen Sie Ihr Fahrzeug wenn sich die Reifen abkühlen. Auch von einem SUZUKI-Vertragshändler Reifen, die in einer warmen Garage mit überprüfen. 61MM0A198 dem vorgeschriebenen Luftdruck befüllt ZUR BEACHTUNG: werden, können bei einer Fahrt in sehr...
  • Seite 259 Sie nach einem Reifen- oder Radwechsel immer die Fehleranzeige des TPMS, um Wenn die Warnleuchte für niedrigen festzustellen, dass bei Verwendung dieser Reifendruck häufig aufleuchtet, lassen anderen Räder oder Reifen das TPMS Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI- ordnungsgemäß funktioniert. Vertragshändler überprüfen. 3-107...
  • Seite 260: Prüfung Des Tatsächlichen Reifendrucks

    BETRIEB DES FAHRZEUGS • Wenn Sie keine originalen SUZUKI-Rei- Prüfung des tatsächlichen TPMS Beschränkungen fen oder Felgen verwenden. Reifendrucks • Zu hoher Druck in einem der Reifen. Das Reifendruckkontrollsystem funktioniert BEISPIEL • Problem im Empfänger des TPMS-Steu- unter folgenden Umständen möglicher- ergeräts.
  • Seite 261 BETRIEB DES FAHRZEUGS 4) Das Display zeigt den momentanen Reifendruck. BEISPIEL BEISPIEL ZUR BEACHTUNG: • Wenn die Warnleuchte für niedrigen Rei- fendruck aufleuchtet, wird das Informati- onsdisplay auf die Anzeige „Reifendruck“ umgeschaltet und die entsprechende Reifendruckanzeige blinkt, um Sie darauf aufmerksam zu machen, welche(r) Rei- fen einen zu niedrigen Druck aufweisen.
  • Seite 262 BETRIEB DES FAHRZEUGS Anfangswert Reifendruck einstellen BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 61MM0A231 61MM0A232 54P120301 2) Drehen Sie den Anzeigewählknopf (1) 3) Drehen Sie den Anzeigewählknopf (1) 1) Wenn sich der Zündschalter in Position nach links oder rechts, um „TPMS nach links oder rechts, um „TPMS „ON“...
  • Seite 263 Wenn Sie einen defekten Reifen durch das Die Verwendung von Reifen bzw. Anzeigewählknopf. Ersatzrad ersetzt haben, empfiehlt SUZUKI, Rädern, die nicht von SUZUKI emp- dass Sie auf die Felge des defekten Rei- fohlen werden, kann zu einem Ausfall fens durch einen SUZUKI-Vertragshändler des TPMS führen.
  • Seite 264: Tipps Für Die Fahrt

    TIPPS FÜR DIE FAHRT TIPPS FÜR DIE FAHRT Einfahren ................4-1 Katalysator ................4-1 Sparsamer Kraftstoffverbrauch ......... 4-2 Autobahnfahrt ..............4-3 Fahren an Steigungen ............4-3 Fahren auf glatten Straßen ..........4-4 Off-Road fahren ..............4-6 60G409...
  • Seite 265: Tipps Für Die Fahrt

    TIPPS FÜR DIE FAHRT Einfahren Katalysator HINWEIS Die zukünftige Leistung und Zuver- lässigkeit des Motors hängt in beson- 52D078S derem Maße von seiner Behandlung und Schonung während der ersten Betriebszeit ab. Beachten Sie wäh- WARNUNG rend der ersten 960 km (600 mi) also •...
  • Seite 266: Sparsamer Kraftstoffverbrauch

    TIPPS FÜR DIE FAHRT tremfall zu permanenten Hitzeschäden am Sparsamer Katalysator und anderen Fahrzeugkompo- nenten führen. Kraftstoffverbrauch HINWEIS Die folgenden Hinweise sollen Ihnen hel- fen, Kraftstoff zu sparen. Um die Gefahr von Schäden an Kata- lysator und anderen Bauteilen mög- Motor nicht zu lange im Leerlauf laufen lichst gering zu halten, sollten Sie Fol- lassen...
  • Seite 267: Autobahnfahrt

    TIPPS FÜR DIE FAHRT Luftfilter sauber halten Autobahnfahrt Fahren an Steigungen BEISPIEL Achten Sie beim Fahren mit hoher Ge- Schaltgetriebe schwindigkeit besonders auf Folgendes: • Der Bremsweg wird mit zunehmender Geschwindigkeit länger. Bremsen Sie da- her der Geschwindigkeit entsprechend früh genug vor dem eigentlichen Halte- punkt ab.
  • Seite 268: Fahren Auf Glatten Straßen

    TIPPS FÜR DIE FAHRT • An extremen Steigungen kann das Fahr- Sand. Sie sollten nicht versuchen, mit Ih- Fahren auf glatten Straßen zeug Geschwindigkeit und Zugleistung rem Fahrzeug in tiefem Schnee, Schlamm verlieren. Schalten Sie in diesem Fall her- oder Sand zu fahren, auch nicht im Allrad- unter, damit der Motor wieder in den nor- betrieb.
  • Seite 269: Ausstattungsmerkmale Und Bedienung

    Sie die den konnte, wenden Sie sich bitte an Radkappen abmontieren, bevor Sie einen SUZUKI-Händler oder einen die Ketten anbringen, da die Rad- Pannendienst. Falls im Notfall kein Ab- kappen sonst von den Kettenbän- schleppdienst zur Verfügung steht, kön-...
  • Seite 270: Off-Road Fahren

    (Fortsetzung) Fahren Sie nicht auf Wiesen mit • Verwenden Sie ausschließlich die hohem Gras von SUZUKI vorgeschriebenen Rei- fentypen. Montieren Sie niemals Beim Fahren auf Wiesen mit hohem Gras Reifen verschiedener Größen oder kann es beim Steckenbleiben im Gras zu Typen an den Vorder- und Hinterrä-...
  • Seite 271 TIPPS FÜR DIE FAHRT NOTIZEN...
  • Seite 272 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG AUSSTATTUNGSMERKMALE Fußstütze ................5-16 Uhr (falls vorhanden) ............5-16 UND BEDIENUNG Fußmatten (falls vorhanden) ..........5-16 Gepäckraumhaken .............. 5-17 Gepäckraumabdeckung ............. 5-18 Gepäckraumbrett (falls vorhanden) ........5-18 Dachreling oder Verankerungen für Dachgepäckträger (falls vorhanden) ......... 5-19 Abschleppösen ..............5-20 Heizung und Klimaanlage ..........
  • Seite 273: Ausstattungsmerkmale Und Bedienung

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Der Tankdeckel befindet sich am Fahrzeug Tankdeckel hinten links. Zum Entriegeln des Tankver- BEISPIEL schlusses ziehen Sie den Öffnungsgriff an der Außenseite des Fahrersitzes hoch. Zum Verriegeln schließen Sie einfach den BEISPIEL Tankverschluss. Schlie- Öffnen ßen 54P000502 ZUR BEACHTUNG: Die Halterung (1) hält den Tankdeckel (2) 54P000501...
  • Seite 274: Motorhaube

    Motorhaube WARNUNG BEISPIEL Falls der Tankdeckel ausgewechselt werden muss, ist unbedingt ein BEISPIEL SUZUKI-Originaldeckel zu verwen- den. Der Einsatz eines falschen Deckels kann zu einer Funktionsstö- rung des Kraftstoffsystems oder der Abgasreinigung führen. Außerdem kann bei einem Unfall Kraftstoff aus- laufen.
  • Seite 275 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Schließen der Motorhaube: 1) Die Haube leicht anheben und die Hal- VORSICHT BEISPIEL testange aus der Öffnung entfernen. Um Verletzungen zu verhindern, ver- Die Haltestange zurück in den Halteclip gewissern Sie sich, dass sich beim setzen. Schließen der Haube keine Hand oder andere Körperteile der Insassen im BEISPIEL Schließweg der Motorhaube befinden.
  • Seite 276: Sonnenblende

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Kartenhalter Kosmetikspiegel Sonnenblende BEISPIEL BEISPIEL 80JM152 61MM0B018 (1) Spiegelabdeckung (3) Kosmetikspiegel (2) Kartenhalter (4) Kosmetikspiegelbeleuchtung 79J161 Die Sonnenblenden lassen sich herunter- Sie können eine Karte in den Kartenhal- Um den Kosmetikspiegel (3) auf der Rück- klappen, um die Augen vor frontal einfal- ter (2) auf der Rückseite der Sonnen- seite der Sonnenblende nutzen zu können, lendem Sonnenlicht zu schützen.
  • Seite 277: Innenbeleuchtung

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Innenbeleuchtung WARNUNG BEISPIEL • Den Spiegel während der Fahrt nicht benutzen, Sie könnten die Kontrolle BEISPIEL über das Fahrzeug verlieren. • Wenn Sie den Kosmetikspiegel nut- 3) / (4) zen, nicht zu nahe an den Fahrerair- bag kommen oder anlehnen. Wenn der Fahrerairbag versehentlich aus- gelöst wird, können Sie hart getrof- fen werden.
  • Seite 278 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Handschuhfachbeleuchtung Vorn (ohne Dachkonsole) (3) Vorn (mit Dachkonsole) (4) (falls vorhanden) (1) Siehe „Handschuhfach“ in diesem Abschnitt. BEISPIEL Fußraumbeleuchtung (falls vorhanden) (2) Im Fußraum vor jedem Vordersitz ist eine Fußraumbeleuchtung angebracht. Wenn eine Tür (einschließlich der Heckklappe) geöffnet ist, leuchtet die Fußraumbeleuch- tung auf beiden Seiten automatisch auf.
  • Seite 279 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG schaltet, auch wenn der Lichtschalter ein- Mitte (mit Schiebedach) (6) Gepäckraum (falls vorhanden) (7) geschaltet ist. Dies ist eine normale Beleuchtungssteuerung, um zu verhin- dern, dass sich die Batterie entlädt. DOOR (b) Die Leuchte leuchtet auf, wenn die Tür geöffnet wird.
  • Seite 280: Zusatzsteckdose

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Zusatzbuchse funktionsfähig, Zusatzsteckdose solange der Zündschalter oder der Zündmo- BEISPIEL dus auf Position „ACC“ oder „ON“ stehen. Mittelkonsole Jeder Anschluss kann bei Einzelnutzung für elektrisches Zubehör mit 12 Volt/ BEISPIEL 120 Watt/10 Ampere genutzt werden. Ach- ten Sie darauf, dass die Kappe auf der Buchse verbleibt, wenn die Buchse nicht in Gebrauch ist.
  • Seite 281: Usb-Anschluss (Falls Vorhanden)

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG USB-Anschluss Schiebedach WARNUNG (falls vorhanden) (falls vorhanden) (Fortsetzung) • Legen Sie immer den Sicherheits- Sie können das Schiebedach aufstellen gurt an und verwenden Sie stets ein oder schieben, nachdem Sie den Motor- Kinderrückhaltesystem. Falle schalter gedrückt haben, um den Zündmo- eines Unfalls könnten Sie durch das dus auf „ON“...
  • Seite 282 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Schiebedach aufstellen Schiebedach öffnen Um den Betrieb von Sonnenschutz bzw. Schiebedach zu unterbrechen, drücken Sie kurz auf den Schalter. Schiebedach schließen Sie können das Schiebedach durch Drü- cken von „CLOSE“ (4) am Schiebedach- schalter manuell schließen. Das Schiebe- dach schließt sich und anschließend der OPEN Sonnenschutz.
  • Seite 283: Haltegriffe

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Es gibt einen Einklemmschutz, der verhin- Kleiderhaken Haltegriffe dert, dass man im Schiebedach einge- klemmt werden kann. Wenn diese Vorrichtung erkennt, dass etwas beim Schieben des Daches nach vorne oder Absenken eingeklemmt ist, ändert Schiebedach automatisch seine Richtung und bewegt sich nach hin- ten oder stellt sich auf.
  • Seite 284: Handschuhfach

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Handschuhfach Dachkonsole BEISPIEL (falls vorhanden) BEISPIEL 54P000514 Die Handschuhfachbeleuchtung (falls vor- handen) bleibt eingeschaltet, solange die 54P000513 Klappe geöffnet ist. Das Handschuhfach wird durch Ziehen am 54P000515 Griff geöffnet. Zum Schließen die Hand- Nutzen Sie diese Ablage für Kleinteile. schuhfachklappe zudrücken, bis sie fest Sie können den Deckel (1) durch Drücken einrastet.
  • Seite 285: Getränkehalter Und Ablagefach

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Getränkehalter und Ablagefach WARNUNG • Fahren Sie nicht bei geöffneter Dach- konsole. Die darin untergebrachten BEISPIEL Gegenstände können beim Brem- sen, Beschleunigen oder im Falle eines Aufpralls herunterfallen. Schließen Sie grundsätzlich die Kon- sole, nachdem Sie etwas hineinge- legt oder herausgenommen haben.
  • Seite 286 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Instrumententafeltasche (1)/ Getränkehalter vorn (3)/ WARNUNG Abdecktasche in der Getränkehalter hinten (7) Eine Nichtbeachtung der nachfol- Säulenvertiefung (9) Flaschen nur mit Deckel in den Halter gend aufgeführten Vorsichtsmaßnah- stellen. men kann zu Verletzungen oder Schä- WARNUNG den am Fahrzeug führen. Armlehne vorn mit Konsolenfach Platzieren Sie Gegenstände nicht so, •...
  • Seite 287 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Konsolenfach Vordersitzlehnentasche (6) Gepäckraumtasche (8) Nutzen Sie diese Ablage für Kleinteile. Ziehen Sie den Hebel (1) nach oben, he- ben Sie den oberen Deckel an und öffnen Sie das Fach. BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 54P000517 54P000518 Diese Tasche dient zur Aufbewahrung Zum Öffnen der Klappe, schieben Sie den leichter und weicher Gegenstände, z.
  • Seite 288: Fußstütze

    Fahrzeug zurücklegen, achten Sie darauf, die Tüllen der Fußmatte an den Befestigungen zu verhaken und positionie- ren Sie die Fußmatte ordnungsgemäß im Fußraum. Wenn Sie die Fußmatten in Ihrem Fahr- zeug z. B. durch Allwetter-Fußmatten ersetzen, empfehlen wir originale SUZUKI- Fußmatten einzulegen. 5-16...
  • Seite 289: Gepäckraumhaken

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Gepäcknetzhaken (falls vorhanden) Gepäckraumhaken WARNUNG Wenn Sie die folgenden Vorsichts- BEISPIEL maßnahmen nicht beachten, kann es Taschenhaken dazu kommen, dass die Fußmatte der Fahrerseite die Bedienung der Pedale behindert, und es dadurch zu einem BEISPIEL Verlust der Kontrolle über das Fahr- zeug oder einem Unfall kommt.
  • Seite 290: Gepäckraumabdeckung

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Gepäckraumabdeckung Gepäckraumbrett WARNUNG (falls vorhanden) Objekte, die höher als die Gepäck- raumabdeckung sind, können die BEISPIEL Sicht des Fahrers nach hinten behin- dern, wodurch ein Unfall verursacht werden kann. Diese Gegenstände können auch beschädigt werden bzw. die Heckklappe beschädigen. Verstauen Sie keine Gegenstände, die höher sind als die Gepäckraum- abdeckung.
  • Seite 291: Dachreling Oder Verankerungen Für Dachgepäckträger (Falls Vorhanden)

    Dachgepäckträger zur Befestigung des optionalen Dachgepäck- HINWEIS trägers verwenden, Ihrem SUZUKI-Händler erhältlich ist. Wenn Sie Beachten Sie die folgenden Anwei- einen Dachgepäckträger verwenden, sungen, um das Gepäckraumbrett beachten Sie die Hinweise und Vorsichts- nicht zu zerbrechen.
  • Seite 292: Abschleppösen

    Dachgepäckträger fest montiert und • Das Bruttogewicht des Dachgepäckträ- frei von Beschädigung ist. Für Ihren SUZUKI empfiehlt es sich nicht, gers plus Ladung darf die Lasttragfähig- • Bei Fahrzeugen mit Verankerungen für die Abschleppösen zum Abschleppen keit nicht überschreiten.
  • Seite 293 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Vorne BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 61MM0B039 54P000528 1) Abschleppöse (1), Wagenhebergriff (A) 2) Die Abdeckung (C) wie abgebildet mit und Radmutternschlüssel (B) befinden dem Wagenhebergriff (A) entfernen. 54P000527 sich im Kofferraum. Den Griff vorher mit einem weichen Die Abschleppöse (1) befindet sich für den Tuch abdecken.
  • Seite 294 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Hinten BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 54P000529 54P000530 3) Die Abschleppöse (1) per Hand anbrin- 4) Die Abschleppöse (1) anziehen, indem gen. sie im Uhrzeigersinn mit dem Radmut- 54P000802 ternschlüssel (B) gedreht wird, bis die Die Abschleppöse (2) befindet sich für den ZUR BEACHTUNG: Öse (1) sicher sitzt.
  • Seite 295: Heizung Und Klimaanlage

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Andere Ösen Heizung und Klimaanlage WARNUNG Verwenden Sie die Ösen (3), (4) und Es gibt drei Arten von Heizungs- und Kli- BEISPIEL die Rahmenöffnungen (5) nicht zum maanlagen: Ziehen. Diese Ösen und Öffnungen • Heizungsanlage können brechen und ernste Verlet- •...
  • Seite 296: Luftausströmer

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Luftausströmer 54P120501 Wenn ein Ausströmer geöffnet ist, tritt Luft ungeachtet der Position des Luftvertei- lungsreglers aus. VORSICHT Längere Exposition gegenüber heißer Luft aus der Heizung oder der Klimaan- lage könnte zu leichteren Temperatur- BEISPIEL verbrennungen führen. Alle Fahrzeu- ginsassen, insbesondere Kinder oder 54P000532 Ältere, jene mit speziellen Bedürfnis-...
  • Seite 297: Heizungsanlage

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Luftverteilungsregler (3) ZWEISTUFIG (b) Heizungsanlage Beschreibung der Steuerungselemente 54P000536 Aus den Bodenausströmern tritt tempe- rierte Luft, aus den Mittel- und Seitenaus- strömern kühlere Luft aus. Wenn der Tem- peraturwählschalter (1) sich in ganz kalter oder ganz warmer Position befindet, ist jedoch die Luft aus den Bodenausströmern 54P000534 und den Mitten- und Seitenausströmern...
  • Seite 298 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG HEIZEN UND DEFROSTEN (d) Frischluftregler (4) Anweisungen zur Systembedienung Natürliche Lüftung Wählen Sie LÜFTUNG und FRISCHLUFT, stellen Sie den Temperaturwählschalter auf die gewünschte Temperatur ein und den Wählschalter der Gebläsegeschwindigkeit 54P000538 61MM0A020 auf AUS. Beim Fahren strömt Frischluft Aus den Bodenausströmern, den Wind- An diesem Regler können Sie folgende durch das Fahrzeug.
  • Seite 299: Manuelle Heizungs- Und Klimaanlage

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Kopfraumbelüftung/Fußraumheizung Manuelle Heizungs- und Wählen Sie ZWEISTUFIG und FRISCH- BEISPIEL LUFT, stellen Sie den Temperaturwähl- Klimaanlage schalter auf die gewünschte Temperatur ein und den Wählschalter der Gebläsege- schwindigkeit auf die gewünschte Gebläse- Beschreibung der geschwindigkeit ein. Wenn sich der Tempe- Steuerungselemente raturwählschalter nicht in vollständig kalter oder warmer Position befindet, ist die Luft,...
  • Seite 300 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Luftverteilungsregler (3) ZWEISTUFIG (b) HEIZEN UND DEFROSTEN (d) 54P000536 54P000538 Aus den Bodenausströmern tritt tempe- Aus den Bodenausströmern, den Wind- rierte Luft, aus den Mittel- und Seitenaus- schutzscheiben-Defrosterdüsen, den Sei- strömern kühlere Luft aus. Wenn der Tem- ten-Defrosterdüsen und den Seitenaus- peraturwählschalter (1) sich in ganz kalter strömern tritt temperierte Luft aus.
  • Seite 301 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Frischluftregler (4) Bedienungsschalter der Klimaanlage (5) Anweisungen zur Zum Einschalten der Klimaanlage, stellen Systembedienung Sie den Wählschalter der Gebläsege- schwindigkeit auf eine andere Position als Natürliche Lüftung Aus und drücken den Schalter „A/C“. Wählen Sie LÜFTUNG und FRISCHLUFT, Solange die Klimaanlage eingeschaltet ist, stellen Sie den Temperaturwählschalter leuchtet eine grüne Kontrollleuchte im „A/C“...
  • Seite 302 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Kopfraumbelüftung/Fußraumheizung ZUR BEACHTUNG: Wählen ZWEISTUFIG FRI- • Wenn Sie UMLUFT über einen längeren BEISPIEL SCHLUFT, stellen Sie den Temperaturwähl- Zeitraum ausgewählt haben, kann sich schalter auf die gewünschte Temperatur ein die Luftqualität im Fahrzeug verschlech- und den Wählschalter der Gebläsege- tern.
  • Seite 303 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG (Für EU-Länder und Israel) (Außer für EU-Länder oder Israel) Wartung ZUR BEACHTUNG: ZUR BEACHTUNG: Ihr Fahrzeug verwendet das Kältemittel Ihr Fahrzeug verwendet das Kältemittel Falls Sie die Klimaanlage längere Zeit HFO-1234yf, meist R-1234yf genannt. HFC-134a, meist R-134a genannt. R-134a nicht benutzt haben, wie z.
  • Seite 304: Automatische Heizungs- Und Klimaanlage (Klimasteuerung)

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG (1) Temperaturwählschalter Automatische Heizungs- und Klimaanlage (2) Wählschalter Gebläsegeschwindigkeit (3) Lufteinlasswählschalter (Klimasteuerung) (4) Luftstromregler (5) Defrosterschalter (6) Bedienungsschalter der Klimaanlage Beschreibung der Steuerungselemente (7) „OFF“ Schalter (8) „AUTO“ Schalter (9) Display 54P000542 5-32...
  • Seite 305 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Temperaturregler (1) Gebläseregler (2) Frischluftregler (3) 54P000551 54P000552 54P000543 Den Temperaturregler (1) zur Einstellung Mit dem Gebläseregler (2) können Sie das Drücken Sie den Lufteinlasswählschalter der gewünschten Temperatur drehen. Gebläse einschalten und die Gebläse- (3), um zwischen den folgenden Modi zu stufe einstellen.
  • Seite 306 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG FRISCHLUFT (b) Wenn der Schalter „AUTO“ (8) gedrückt ZWEISEITIG (d) Bei diesem Modus wird Außenluft einge- wird, ändert sich der Luftdurchfluss auto- leitet. matisch, da die Klimaautomatik die einge- stellte Temperatur zu halten versucht. FRISCHLUFT und UMLUFT werden jedes Mal abwechselnd umgeschaltet, wenn der ENTLÜFTUNG (c) Lufteinlasswählschalter gedrückt wird.
  • Seite 307 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG HEIZEN (e) HEIZEN UND DEFROSTEN (f) Defrosterschalter (5) 54P000537 54P000538 Temperierte Luft tritt aus den Bodenaus- Aus den Bodenausströmern, den Wind- strömern und den Seitenausströmern aus. schutzscheiben-Defrosterdüsen, den Sei- Zudem strömt sie schwach aus den Wind- ten-Defrosterdüsen und den Seitenaus- schutzscheiben-Defrosterdüsen und den strömern tritt temperierte Luft aus.
  • Seite 308 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG DEFROSTEN Bedienungsschalter der Klimaanlage (6) Anweisungen zur Systembedienung Automatischer Betrieb 54P000539 Aus den Windschutzscheiben-Defroster- düsen, den Seiten-Defrosterdüsen und den Seitenausströmern tritt temperierte Luft aus. ZUR BEACHTUNG: 54P000546 Wenn der Defrosterschalter (5) zum Ein- schalten des Defrosters gedrückt wird, Nur wenn das Gebläse eingeschaltet ist, schaltet sich die Klimaanlage ein und der kann mit dem Klimaanlagenschalter (6) die...
  • Seite 309 (11) oben auf dem Armaturenbrett Klimaanlage vor. Lassen Sie das System oder drücken den Luftverteilungsregler auf der Fahrerseite nicht abzudecken. Die von einem SUZUKI-Vertragshändler über- (4), um den Luftdurchfluss in die Stellung Klimaautomatik nutzt diese Sensoren zur prüfen. HEIZEN UND DEFROSTEN zu ändern Regulierung der Temperatur.
  • Seite 310 Abschnitt WARTUNG UND INSTAND- wendet werden. ZUR BEACHTUNG: HALTUNG angegeben. Lassen Sie diese Zur maximalen Defrosterwirkung: Arbeiten von Ihrem SUZUKI-Händler aus- HINWEIS • Drücken Sie den Defrosterschalter (5) führen, da hierzu das untere Handschuh- Einfüllen eines falschen Kältemittel- zum Einschalten des Defrosters (die fach abgesenkt werden muss.
  • Seite 311: Radioantenne

    Sendegeräten kann elektronische Störungen am 63J055 Zündsystem Ihres Fahrzeugs hervor- Typ B rufen, die zu Problemen bei der Fahr- BEISPIEL zeugleistung führen können. Wenden Sie sich bei Fragen an Ihren SUZUKI- Händler oder einen qualifizierten Ser- vice-Techniker. 61MM0A113 5-39...
  • Seite 312: Audio-System (Typ A / Typ B) (Falls Vorhanden)

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Audio-System (Typ A / Typ B) (falls vorhanden) BEISPIEL Typ A Typ B 84MM00515 Typ A: FM/LW/MW-CD-Player Typ B: AM/FM-CD-PLAYER 5-40...
  • Seite 313: Sicherheitshinweis

    Sie weiterhin Straße und Ver- kehr während der Fahrt beobach- darf das Gehäuse niemals geöffnet ten können. und das Gerät nicht zerlegt werden. Es dürfen auch keine drehenden Teile geschmiert werden. Bringen Sie das Gerät zu einem SUZUKI-Vertrags- händler. 5-41...
  • Seite 314 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Entnehmen der CD Richtiges Halten der CD 52D347 Fingerabdrücke und Staub werden mit einem weichen Tuch entfernt. Dazu in gerader Linie von der Mitte der CD zum Rand wischen (nie kreisförmig). 52D275 52D277 Zum Entnehmen der CD aus ihrer Hülle Neue CDs können an der Innen- und drücken Sie leicht auf die Mitte des Halters Außenkante raue Stellen haben.
  • Seite 315 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG 52D348 52D350 52D351 Niemals Aufkleber auf die Abspielseite der Keine stark verkratzten, verformten oder CDs dürfen keiner direkten Sonnenbe- CD kleben oder die Oberfläche beschriften. gerissenen CDs usw. abspielen. Eine Ver- strahlung oder Wärmequelle ausgesetzt wendung solcher CDs beschädigt das werden.
  • Seite 316 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG WARNUNG ® Die Marke und das Logo Bluetooth sind Die aktuelle „KONFORMITÄTSERKLÄ- Dies ist ein Produkt der Laser- eingetragene Warenzeichen der Bluetooth RUNG“ ist unter folgender Adresse erhält- Klasse I. Der unsachgemäße Einsatz SIG, Inc. lich: von Bedienelementen, Einstellun- gen oder anderen Verfahren, die Beenden Sie die Verwendung dieses http://www.ptc.panasonic.eu/...
  • Seite 317 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Information für Anwender zur Entsorgung von Abfällen mit elektrischen und elektronischen Geräten (Privathaushalte) Dieses Symbol auf den Produkten und/oder Begleitpapieren bedeu- tet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit dem nor- malen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Um diese Produkte ordnungsgemäß zu entsorgen und zu recyceln, bringen Sie sie zu einem dafür vorgesehenen Sammelpunkt, wo sie kostenfrei für Sie angenommen werden.
  • Seite 318 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Teil 15 der FCC-Regeln Beenden Sie die Verwendung dieses ® FCC-Warnung: Geräts und eines Bluetooth -Geräts, ® Die Marke und das Logo Bluetooth sind Unbefugte Änderungen oder Modifikatio- wenn Sie dazu aufgefordert werden. eingetragene Warenzeichen der Bluetooth nen an diesem Gerät führen zum Erlö- Diese Einheit arbeitet mit derselben Kom- SIG, Inc.
  • Seite 319 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG ZUR BEACHTUNG: • Wenden Sie sich an den Händler oder FCC-ID: ACJ932YEP0PTA606 Dieses Gerät wurde getestet und als einen erfahrenen Radio-/Fernsehme- übereinstimmend mit den Grenzwerten chaniker. für ein digitales Gerät der Klasse B • Dieser Sender darf nicht zusammen mit Dieses Gerät stimmt mit Teil 15 der gemäß...
  • Seite 320: Grundfunktionen

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Ein-/Ausschalten Grundfunktionen Drücken Sie den Knopf „VOL PUSH PWR“ (1), um den Strom einzuschalten. Das Gerät beginnt mit der vorherigen Ein- BEISPIEL stellung, in der das Gerät abgeschaltet Typ A wurde. Lautstärke regeln Drehen Sie am Knopf „VOL PUSH PWR“ (1) Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Lautstärke erhöht, Drehen gegen den Uhr- zeigersinn verringert sie wieder.
  • Seite 321 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Einstellung Bässe/Höhen/Balance/ Einstellung AVC (Auto volume control) Preset-EQ Fader (automatische Lautstärkeregelung) Preset-EQ ruft verschiedene Klangeinstel- 1) Drücken Sie den „TUNE/FLD PUSH Die Funktion zur automatischen Lautstär- lungen passend zum angehörten Musiktyp SOUND“-Knopf (2) keregelung (AVC) stellt die Lautstärke aus.
  • Seite 322 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Radio hören (Typ A) Display BEISPIEL 68LM561 (1) Taste „FM/AM/DAB“ (falls vorhanden) (2) Taste NACH OBEN (3) Taste NACH UNTEN (4) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (5) Kurzwahltasten ([1] bis [6]) (6) „AS“-Taste (A) Wellenbereich (B) Frequenz 84MM00517 5-50...
  • Seite 323: Speicherung

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Wahl des Empfangsbereichs Speicherung • 6 Sender können gemeinsam auf FM1 Drücken Sie die Taste „FM/AM/DAB“ (1). 1) Wählen Sie den gewünschten Sender. und FM2 im automatischen Speicher- Bei jedem Drücken dieser Taste ändert 2) Halten Sie die gewünschte Taste ([1] modus eingestellt werden und 6 Sender sich der Empfangsbereich wie folgt: bis [6]) der Kurzwahltasten (5), unter...
  • Seite 324 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display Radio hören (Typ B) (1) „FM“-Taste (2) „AM“-Taste (3) Taste NACH OBEN (4) Taste NACH UNTEN (5) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (6) Kurzwahltasten ([1] bis [6]) (7) „AS“-Taste (A) Wellenbereich (B) Frequenz 5-52...
  • Seite 325 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Auswahl des FM-Frequenzbereichs Automatische Speicherung Ein- und Ausschalten des Drücken Sie die Taste „FM“ (1). Halten Sie die Taste „AS“ (7) 2 Sekunden automatischen Speichermodus Bei jedem Drücken dieser Taste ändert lang oder länger gedrückt. Drücken Sie die Taste „AS“ (7). sich der Empfangsbereich wie folgt: 6 Sender mit gutem Empfang werden Bei jedem Drücken dieser Taste ändert...
  • Seite 326: Verwendung Der Rds-Funktionen (Typ A)

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Verwendung der RDS-Funktionen (Typ A) Display BEISPIEL 68LM562 (1) „TA“-Taste (2) „RDM/PTY“-Taste (3) „RPT/AF“-Taste (4) Taste NACH OBEN (5) Taste NACH UNTEN (6) „DISP“-Taste (A) Wellenbereich (B) Kanal (C) Name des Programms 84MM20503 5-54...
  • Seite 327 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG TA (Verkehrsdurchsage) ein/aus PTY (Programmart) Suche AF (Alternative Frequenz) ein/aus Drücken Sie die Taste „TA“ (1). 1) Drücken Sie die Taste „RDM/PTY“ (2), Drücken Sie die Taste „RPT/AF“ (3). Bei jedem Drücken ändert sich die Einstel- um den Modus PTY auszuwählen. Bei jedem Drücken ändert sich die Einstel- lung der TA wie folgt: 2) Drücken Sie die Taste „RDM/PTY“...
  • Seite 328 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG TA-Standby EON (Enhanced Other Network) In dem Moment, da Verkehrsinformationen Werden die EON-Daten bei aktiviertem TP empfangen werden, während die Quelle bei oder TA empfangen, leuchtet die „EON“- ® aktivierter TA auf CD, USB, iPod oder Anzeige und die Verkehrsinformationen ®...
  • Seite 329 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display CD abspielen BEISPIEL Typ A (1) Einschub (2) AUSWERFEN-Taste (3) „CD“-Taste (4) Taste NACH OBEN (5) Taste NACH UNTEN (6) „RPT“-Taste (7) „RDM“-Taste (6) (7) (8) „DISP“-Taste Typ B (A) Titelnummer (B) Spielzeit ZUR BEACHTUNG: Dieses Produkt spielt keine 8 cm CDs (manchmal auch bezeichnet als: „mini single CD“, „3-inch CD“, „CD3“...
  • Seite 330 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Diese Funkton erlaubt Ihnen das Auswer- HINWEIS fen einer CD durch Drücken der AUS- WERFEN-Taste (2), auch wenn sich der • Niemals Finger oder die Hand in Zündschalter in Position „LOCK“ oder der den CD-Einschub einführen. Nie- Motorschalter im Modus „LOCK“...
  • Seite 331 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Schnellvorlauf/-rücklauf eines Titels Wiederholte Wiedergabe Anzeigewechsel • Halten Sie die Taste NACH OBEN (4) Drücken Sie die Taste „RPT“ (6). Drücken Sie die Taste „DISP“ (8). gedrückt, um den Titel schnell vorzuspu- Bei jedem Drücken dieser Taste ändert Bei jedem Drücken dieser Taste ändert len.
  • Seite 332 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display Hören einer MP3/WMA/AAC-CD BEISPIEL Typ A (1) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (2) Taste NACH OBEN (3) Taste NACH UNTEN (4) „RPT“-Taste (5) „RDM“-Taste (6) „DISP“-Taste (4) (5) (A) Ordnernummer Typ B (B) Titelnummer (C) Spielzeit (D) CD-Typ (4) (5) 84MM00521 5-60...
  • Seite 333 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Auswahl eines Ordners Zufallswiedergabe Wiederholte Wiedergabe Drehen Sie den Knopf „TUNE/FLD PUSH Drücken Sie die Taste „RDM“ (5). Drücken Sie die Taste „RPT“ (4). SOUND“ (1), um einen Ordner auszu- Bei jedem Drücken dieser Taste ändert Bei jedem Drücken dieser Taste ändert wählen.
  • Seite 334 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Anzeigewechsel Punkte, die beim Erstellen von MP3/ Anmerkungen zu MP3/WMA/AAC Drücken Sie die Taste „DISP“ (6). WMA/AAC-Dateien beachtet werden Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sollten Was ist MP3? sich die Anzeige wie folgt: Allgemein • Eine Abkürzung für „MPEG audio layer3.“ •...
  • Seite 335 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Aufnahme von MP3/WMA/AAC-Dateien • Obwohl der Multi-Session-Modus unter- Unterstützte Dateisysteme auf CD-Medien stützt wird, wird die Beschreibung im ISO 9660 Level 1/Level 2, Joliet, Romeo • Es empfiehlt sich nicht, sowohl CD-DA- Einzeldisc-Modus empfohlen. Diese Dateien auch MP3/WMA/AAC- Betriebsarten sind...
  • Seite 336 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display Anhören von Dateien, die auf einem USB-Gerät gespeichert sind BEISPIEL Typ A (1) „MEDIA“-Taste (2) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (3) Taste NACH OBEN (4) Taste NACH UNTEN (5) „RPT“-Taste (6) „RDM“-Taste (7) „DISP“-Taste Typ B (A) Ordnernummer (B) Titelnummer (C) Spielzeit (D) Dateityp...
  • Seite 337 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Auswahl USB-Gerätemodus Zufallswiedergabe Wiederholte Wiedergabe Drücken Sie die Taste „MEDIA“ (1). Drücken Sie die Taste „RDM“ (6). Drücken Sie die Taste „RPT“ (5). Bei jedem Drücken dieser Taste ändert Bei jedem Drücken dieser Taste ändert Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich der Modus wie folgt: sich der Modus wie folgt: sich der Modus wie folgt:...
  • Seite 338 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Anschluss USB-Gerät Hinweise zu USB-Geräten • Prüfen Sie beim Anschließen eines USB-Geräts, dass der Stecker ganz in Kompatible USB-Geräte Spielzeit den Anschluss hinein gedrückt wurde. • USB-Massenspeicher • Lassen Sie das USB-Gerät nicht über Wenden Sie sich bezüglich Details, ob Ordnername längere Zeit im Inneren des Fahrzeugs, Ihr USB-Speicher/USB-Audiogerät kom-...
  • Seite 339 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Kompressionsformate Maximale Anzahl Dateien/Ordner • Maximale Anzahl Dateien: 2500 • Bitrate: • Maximale Zahl von Dateien in einem MPEG1 Audio Layer III: 32 k - 320 kbps Ordner: 255 MPEG2 Audio Layer III: 8 k - 160 kbps •...
  • Seite 340 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display ® Anhören mittels iPod BEISPIEL Typ A (1) „MEDIA“-Taste (2) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (3) Taste NACH OBEN (4) Taste NACH UNTEN (5) „RPT“-Taste (6) „RDM“-Taste (7) „DISP“-Taste (8) Kurzwahltasten ([1] bis [6]) Typ B (A) Titel (B) Titelnummer (C) Spielzeit ®...
  • Seite 341 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG ® Titelwahl Die Stücke im iPod werden in zufälliger Anzeigewechsel • Drücken Sie die Taste NACH OBEN (3), Reihenfolge abgespielt. Drücken Sie die Taste „DISP“ (7). um den nächsten Titel zu hören. • ZUFÄLLIGES ALBUM Bei jedem Drücken dieser Taste ändert •...
  • Seite 342: Ipod ® -Anschluss

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG ® Auswahl des Abspielmodus iPod -Anschluss ® Hinweise zu iPod ® 1) Drücken Sie die Nummerntaste [6] der • Achten Sie darauf, den iPod abzutren- ® Kurzwahltasten (8) eine Sekunde lang nen, nachdem Sie den Zündschlüssel Unterstützte iPod ®...
  • Seite 343 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Lenkradschalter ® Bluetooth -Freisprechanlage (falls vorhanden) BEISPIEL Typ A Typ B ® (4) Bluetooth -Einrichtungstaste (5) ABNEHMEN-Taste (6) AUFLEGEN-Taste 84MM20501 (7) „VOL“-Schalter (1) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (2) „VOL PUSH PWR“-Knopf (3) Kurzwahltasten 5-71...
  • Seite 344 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Telefonregistrierung 4) Wählen „CAR AUDIO“ • Drücken Sie den Schalter „VOL“ (7) ® Bluetooth -Menü des Telefons aus und während eines Anrufs. Drücken von „+“ Um die Freisprecheinrichtung dieser richten Sie die Paarung ein. des Schalters erhöht die Lautstärke; Einheit nutzen zu können, müssen Sie Schlagen Sie weitere Informationen im Drücken von „–“...
  • Seite 345 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG 3) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH Auswahl des Klingeltons Wählen von verpassten/eingehenden/ SOUND“-Knopf (1), um „Sound Setting“ Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- ausgehenden Anrufen auszuwählen, und drücken Sie dann sungen zur Auswahl eines Klingeltons. Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- ®...
  • Seite 346 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG ZUR BEACHTUNG: 5) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH 3) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH • Bei der Auswahl von „Go Back“ wird das SOUND“-Knopf (1), um eine Nummer SOUND“-Knopf (1), um „Setup Phone- vorherige Menü angezeigt. zum Löschen auszuwählen oder „ALL“ book“...
  • Seite 347 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Übertragung des Anrufverlaufs Anruf über das Telefonbuch Löschung registrierter Daten (Call History) durchführen (Delete Entry) Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- sungen, um den Anrufverlauf des regist- sungen, um eine im Telefonbuch regist- sungen, um eine im Telefonbuch regist- rierten Telefons zu übertragen.
  • Seite 348 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG 7) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH 5) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH Kurzwahl (Speed dial) SOUND“-Knopf (1), um „Confirm“ aus- SOUND“-Knopf (1), um eine zuzuwei- Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisun- zuwählen, und drücken Sie dann den sende Nummer auszuwählen, und drü- gen, um die der jeweiligen PRESET-Taste Knopf (1), um die Löschung abzu- cken Sie dann den Knopf (1), um die...
  • Seite 349 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Löschen der Kurzwahl (Del Speed Dial) Anzeige der Gerätedaten (Device Name) Wiederherstellen der Befolgen Sie die nachfolgenden Anwei- Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisun- Werkseinstellungen ® sungen, um die der Kurzwahl zugewie- gen, um die BD (Bluetooth -Gerät)-Adresse Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- sene Nummer zu löschen.
  • Seite 350 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Auswahl Telefon (Select Phone) Liste der Telefone (List Phones) 2) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- SOUND“-Knopf (1), „Setup gen, um ein Telefon auszuwählen, das mit gen, um die Namen der registrierten Tele- Bluetooth“...
  • Seite 351 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Löschung von Telefoninformationen 7) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH BT-Funktion ein/aus (BT Power) (Delete Phone) SOUND“-Knopf (1), um „Confirm“ aus- Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- ® Befolgen Sie nachfolgende Anweisungen, zuwählen, und drücken Sie dann den gen, um die Bluetooth -Funktion ein-/aus- um die registrierten Telefon-Informationen Knopf (1), um die Auswahl zu bestäti-...
  • Seite 352: Bluetooth ® -Audio (Falls Vorhanden)

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Lenkradschalter ® Bluetooth -Audio (falls vorhanden) BEISPIEL Typ A Display Typ B (1) „MEDIA“-Taste (2) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf (3) Taste NACH OBEN (4) Taste NACH UNTEN (5) „DISP“-Taste ® (6) Bluetooth -Einrichtungstaste 84MM20502 (A) Titelnummer (B) Spielzeit 5-80...
  • Seite 353 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Registrierung von Audio-Geräten 4) Wählen „CAR AUDIO“ Titelwahl ® Bluetooth -Menü des Audio-Players • Drücken Sie die Taste NACH OBEN (3), aus und richten Sie die Paarung ein. um den nächsten Titel zu hören. ® Um Bluetooth -fähige Audiogeräte mit Schlagen Sie weitere Informationen im •...
  • Seite 354 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Anzeigewechsel Wahl des Audiogeräts (Select Audio) ZUR BEACHTUNG: Drücken Sie die Taste „DISP“ (5). Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- • Bei der Auswahl von „Go Back“ wird das Bei jedem Drücken dieser Taste ändert gen, um ein Audiogerät auszuwählen, das vorherige Menü...
  • Seite 355 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Liste der Audiogeräte (List Audio) 2) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH Löschung der Folgen Sie den nachstehenden Anweisun- SOUND“-Knopf (2), „Setup Audiogeräte-Informationen gen, um die Namen der registrierten Bluetooth“ auszuwählen, und drücken (Delete Audio) Audiogeräte in Reihenfolge anzuzeigen. Sie dann den Knopf (2), um die Aus- Befolgen Sie nachfolgende Anweisungen, ®...
  • Seite 356: Audio-Fernbedienung (Falls Vorhanden)

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG 7) Drehen Sie den „TUNE/FLD PUSH Gewährleistungsausschluss der Audio-Fernbedienung SOUND“-Knopf (2), um „Confirm“ aus- ® Bluetooth -Funktion (falls vorhanden) zuwählen, und drücken Sie dann den Knopf (2), um die Löschung abzu- • Abhängig von der Kompatibilität des Eine Bedienung der Grundfunktionen des schließen.
  • Seite 357: Modus Auswahl

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Lautstärke regeln Auswahl des Radiosenders Schnellvorlauf/-rücklauf eines Titels • Zum Erhöhen der Lautstärke halten Sie (FM1-, FM2-, AM-Modus) • Um einen Titel schnell vorzuspielen, drü- „+“ des „VOL“-Schalters (1) gedrückt. • Zur Auswahl des nächsten voreingestell- cken Sie „ “ des Schalters (4) eine Die Lautstärke wird erhöht, bis der ten Senders drücken Sie nur kurz auf „...
  • Seite 358: Diebstahlsicherung

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Diebstahlsicherung (1) „VOL PUSH PWR“-Knopf BEISPIEL (2) Kurzwahltasten ([1] bis [6]) Typ A (3) Taste NACH OBEN (4) „TUNE/FLD PUSH SOUND“-Knopf Typ B 84MM00526 5-86...
  • Seite 359 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Die Diebstahlsicherungsfunktion dient zur Einrichtung der Diebstahlsicherung Löschung der Diebstahlsicherung Abschreckung von Dieben. Zum Beispiel 1) Drücken Sie den Knopf „VOL PUSH Um die Diebstahlsicherung zu beenden, funktioniert das Audio-System nicht, wenn PWR“ (1), um das Gerät auszuschalten. löschen Sie die registrierte PIN.
  • Seite 360 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Bestätigung der persönlichen ZUR BEACHTUNG: Identifikationsnummer (PIN) Wenn eine falsche PIN eingegeben wird, Wenn die Hauptstromquelle abgetrennt wird „ERROR“ und die Zahl der Fehlversu- wird, zum Beispiel beim Austausch der Bat- che angezeigt. terie usw., muss die PIN eingegeben wer- Wenn eine falsche PIN 10 Mal oder mehr den, damit das Gerät wieder funktioniert.
  • Seite 361: Allgemein

    AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Fehlersuche Beim Antreffen eines Problems die nachfolgenden Anweisungen prüfen und befolgen. Tragen die Vorschläge nicht zur Beseitigung des Problems bei, empfehlen wir Ihnen, das Gerät zu Ihrem SUZUKI-Vertragshändler zu bringen. Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung Allgemein Wenn „SECURITY“...
  • Seite 362 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung CD ist verschmutzt. Die CD mit einem weichen Tuch reinigen. Überspringen oder starkes Rauschen bei Tauschen Sie die CD durch eine aus, die der Wiedergabe CD ist stark zerkratzt oder verformt. keine Kratzer oder Verformungen auf- weist.
  • Seite 363 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung ® Bluetooth Der Abstand zwischen dieser Einheit und ® dem Bluetooth -fähigen Gerät ist zu groß, ® Ändern Sie die Lage des Bluetooth -fähi- bzw. es kann sich ein metallisches Objekt gen Geräts. ®...
  • Seite 364 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Angezeigte Fehlermeldungen Display Mögliche Ursache Mögliche Lösung CD mit dem Aufkleber nach oben einlegen. Vergewissern Sie sich, dass die CD nicht verformt ist und keine Kratzer hat. „ERROR 1“ CD kann nicht gelesen werden. Wenn „ERROR 1“ nicht gelöscht wird, auch nachdem eine normale CD eingelegt wurde, wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 365 AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENUNG Display Mögliche Ursache Mögliche Lösung ® Bluetooth ® Trennen Sie das Bluetooth -fähige Gerät und schließen Im CD-Player liegt ein unbekannter Feh- es wieder an. „ERROR 1“ ler vor. Wenn „ERROR 1“ nicht gelöscht wird, wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 366: Beladung Und Anhängerbetrieb

    BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Beladung des Fahrzeugs ............ 6-1 Fahren mit Anhänger ............6-1 54G215...
  • Seite 367: Beladung Des Fahrzeugs

    BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Beladung des Fahrzeugs Fahren mit Anhänger WARNUNG Das Fahrzeug darf niemals überladen Ihr Fahrzeug wurde für eine spezifische werden. Das Bruttogewicht des Fahr- Gewichtskapazität konstruiert. zeugs (Summe aller Gewichte des Gewichtskapazität bestimmt sich durch Fahrzeugs einschließlich Insassen, das zulässige Gesamtgewicht (zGG) und Zubehör, Ladung sowie Stützlast bei die zulässige Achslast (vorne und hinten).
  • Seite 368 Kugelkopf. ten 960 km (600 mi) auf keinen Fall Wir empfehlen die Verwendung einer origi- Motormodell D16AA einen Anhänger ziehen. nalen SUZUKI-Anhängevorrichtung (optio- Gebremster Anhänger: nal erhältlich) oder einer vergleichbaren. • M/T: 1500 kg (3307 lbs) HINWEIS • TCSS: 1200 kg (2646 lbs) WARNUNG Ungebremster Anhänger:...
  • Seite 369 BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Reifen Beladen von Fahrzeug und WARNUNG Anhänger Sicherheitsketten nicht am Stoßfän- WARNUNG Zum richtigen Beladen von Fahrzeug und ger befestigen. Verbindungen so Anhänger müssen Sie wissen, wie das sichern, dass sie sich keinesfalls Beim Ziehen eines Anhängers müs- Gesamtgewicht und die Anhänger-Stütz- lösen können.
  • Seite 370 BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Zusätzliche Warnhinweise zum WARNUNG WARNUNG Ziehen von Anhängern Schlechte Ladungsverteilung in Ihrem Ihr Fahrzeug sollte auf andere Weise Anhänger kann die Kontrolle über das gefahren werden, wenn Sie einen WARNUNG Gespann erheblich erschweren und Anhänger ziehen. Beachten Sie zu den Anhänger seitlich ausschwenken Ihrer Sicherheit und der Sicherheit der jedem...
  • Seite 371 BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB WARNUNG WARNUNG WARNUNG (Fortsetzung) (Fortsetzung) (Fortsetzung) • Beim Zurücksetzen sollten Sie sich • Abruptes Beschleunigen und Ver- • Wegen des zusätzlichen Anhänger- immer von einer anderen Person langsamen des Fahrzeugs vermei- gewichts kann es an heißen Tagen einweisen lassen.
  • Seite 372 BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB Befestigungspunkte für WARNUNG Anhängerkupplung (Fortsetzung) 5) Schaltgetriebe – den Motor abstel- len und in den Rückwärtsgang oder den ersten Gang schalten. Automatikgetriebe oder TCSS – auf „P“ stellen und den Motor abstellen. Beim Start nach dem Parken: „a“...
  • Seite 373 BELADUNG UND ANHÄNGERBETRIEB NOTIZEN...
  • Seite 374: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG WARTUNG UND Regelmäßiger Wartungsplan (für EU-Länder und Israel) - für Modelle mit M16A-Motor und D16AA-Motor ....7-27 INSTANDHALTUNG Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (für EU-Länder und Israel) - für Modelle mit M16A-Motor und D16AA-Motor ....7-32 Regelmäßiger Wartungsplan (für EU-Länder und Israel) - für Modelle mit K14C-Motor ..........
  • Seite 375: Wartung Und Instandhaltung

    „LOCK“/„LOCK“ (OFF) stand, bevor • Berühren Sie beim Starten oder bei Sie mit Wartungsarbeiten am elektri- laufendem Motor nicht die Zündka- schen System Ihres SUZUKI begin- bel oder Teile der Zündanlage, da nen. Berühren Sie nicht die Airbag- Sie sonst leicht einen elektrischen Komponenten, die Gurtstraffer oder Schlag erleiden könnten.
  • Seite 376: Wartungsplan

    Wenn Sie selbst über die ent- sprechenden Fachkenntnisse verfü- gen, können Sie die nicht markierten Arbeiten unter Berücksichtigung der Anweisungen in diesem Abschnitt selbst durchführen. Wenn Sie sich Ihrer Fähigkeiten nicht sicher sind, sollten alle Arbeiten von Ihrer SUZUKI- Fachwerkstatt durchgeführt werden.
  • Seite 377: Regelmäßiger Wartungsplan (Außer Für Eu-Länder, Israel Und Brasilien) - Für Modelle Mit M16A-Motor Und D16Aa-Motor

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Regelmäßiger Wartungsplan (außer für EU-Länder, Israel und Brasilien) - für Modelle mit M16A-Motor und D16AA-Motor „A“ : Austauschen oder Wechseln „Ü“ : Gegebenenfalls überprüfen, reinigen, schmieren oder austauschen ZUR BEACHTUNG: • Klasse 1: M16A-Motor • Klasse 2: D16AA-Motor ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle enthält den Wartungsplan bis 180 000 km (108 000 mi).
  • Seite 378 #1: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 379 #1: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 380 – Ü *6-7. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ (Ü: nur erste 15 000 km) Ü – – – *6-8. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks...
  • Seite 381 Ü – Ü *6-7. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ (Ü: nur erste 15 000 km) – – – – *6-8. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks...
  • Seite 382: Empfohlene Wartung Unter Extremen Fahrbedingungen (Außer Für Eu-Länder, Israel Und Brasilien) - Für Modelle Mit M16A-Motor Und D16Aa-Motor

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (außer für EU-Länder, Israel und Brasilien) - für Modelle mit M16A-Motor und D16AA-Motor Folgen Sie diesem Plan, wenn Sie Ihr Fahrzeug unter einer oder mehreren der folgenden Bedingungen fahren: • Wenn die meisten Fahrten weniger als 6 km (4 mi) betragen. •...
  • Seite 383 #1: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 384 #1: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 385 Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf kor- rekte Weise abgelassen werden. Hinweise hierzu erhalten Sie bei Ihrem SUZUKI-Vertragshändler. 7-11...
  • Seite 386 *6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Alle 60 000 km (36 000 mi) oder 48 Monate auswechseln. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – –...
  • Seite 387 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle enthält den Wartungsplan bis 90 000 km (54 000 mi). Bei Überschreitung der 90 000 km (54 000 mi) führen Sie die Wartungen in den Intervallen wie in der Tabelle angegeben durch. *1 Häufiger überprüfen, wenn Sie das Fahrzeug in staubiger Umgebung fahren. *2 Häufiger reinigen, falls der Luftstrom aus der Klimaanlage schwächer wird.
  • Seite 388: Regelmäßiger Wartungsplan (Außer Für Eu-Länder, Israel Und Brasilien) - Für Modelle Mit K14C-Motor

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Regelmäßiger Wartungsplan (außer für EU-Länder, Israel und Brasilien) - für Modelle mit K14C-Motor „A“ : Austauschen oder Wechseln „Ü“ : Gegebenenfalls überprüfen, reinigen, schmieren oder austauschen ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle enthält den Wartungsplan bis 120 000 km (72 000 mi). Bei Überschreitung der 120 000 km (72 000 mi) führen Sie die Wartungen in den Intervallen wie in der Tabelle angegeben durch.
  • Seite 389 #2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 390 #2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 391 *6-7. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Nur beim ersten Mal: Bei 10 000 km (6000 mi) oder nach 12 Monaten überprüfen.
  • Seite 392 Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf kor- rekte Weise abgelassen werden. Hinweise hierzu erhalten Sie bei Ihrem SUZUKI-Vertragshändler. 7-18...
  • Seite 393 *6-7. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Nur beim ersten Mal: Bei 10 000 km (6000 mi) oder nach 12 Monaten überprüfen.
  • Seite 394: Empfohlene Wartung Unter Extremen Fahrbedingungen (Außer Für Eu-Länder, Israel Und Brasilien) - Für Modelle Mit K14C-Motor

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (außer für EU-Länder, Israel und Brasilien) - für Modelle mit K14C-Motor Folgen Sie diesem Plan, wenn Sie Ihr Fahrzeug unter einer oder mehreren der folgenden Bedingungen fahren: • Wenn die meisten Fahrten weniger als 6 km (4 mi) betragen. •...
  • Seite 395 #2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 396 #2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 397 Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Alle 60 000 km (36 000 mi) oder 48 Monate auswechseln. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate auswechseln. *6-9. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen.
  • Seite 398 Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf kor- rekte Weise abgelassen werden. Hinweise hierzu erhalten Sie bei Ihrem SUZUKI-Vertragshändler. 7-24...
  • Seite 399 Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Alle 60 000 km (36 000 mi) oder 48 Monate auswechseln. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate auswechseln. *6-9. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen.
  • Seite 400 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG #4: Kupplungsflüssigkeit wird aus dem Bremsflüssigkeitsbehälter entnommen. #5: Reifen/Räder (einschließlich Rundumtausch) bei Mexiko-Modellen : Alle 5000 km (3000 miles) oder 6 Monate überprüfen. #6: Radlager bei Mexiko-Modellen : Alle 5000 km (3000 miles) oder 6 Monate überprüfen. #7: Antriebsachsmanschetten/Gelenkwellen (4WD) bei Mexiko-Modellen : Alle 5000 km (3000 miles) oder 6 Monate überprüfen.
  • Seite 401: Regelmäßiger Wartungsplan (Für Eu-Länder Und Israel) - Für Modelle Mit M16A-Motor Und D16Aa-Motor

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Regelmäßiger Wartungsplan (für EU-Länder und Israel) - für Modelle mit M16A-Motor und D16AA-Motor „A“ : Austauschen oder Wechseln „Ü“ : Gegebenenfalls überprüfen, reinigen, schmieren oder austauschen ZUR BEACHTUNG: • Klasse 1: M16A-Motor • Klasse 2: D16AA-Motor ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle enthält den Wartungsplan bis 240 000 km (150 000 mi).
  • Seite 402 #2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 403 #2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 404 Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf kor- rekte Weise abgelassen werden. Hinweise hierzu erhalten Sie bei Ihrem SUZUKI-Vertragshändler. 7-30...
  • Seite 405 – Ü – Ü *6-7. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 40 000 km (25 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – – *6-8. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks Ü Ü...
  • Seite 406: Empfohlene Wartung Unter Extremen Fahrbedingungen (Für Eu-Länder Und Israel) - Für Modelle Mit M16A-Motor Und D16Aa-Motor

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (für EU-Länder und Israel) - für Modelle mit M16A-Motor und D16AA-Motor Folgen Sie diesem Plan, wenn Sie Ihr Fahrzeug unter einer oder mehreren der folgenden Bedingungen fahren: • Wenn die meisten Fahrten weniger als 6 km (4 mi) betragen. •...
  • Seite 407 #2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 408 #2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 409 Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf kor- rekte Weise abgelassen werden. Hinweise hierzu erhalten Sie bei Ihrem SUZUKI-Vertragshändler. 7-35...
  • Seite 410 *6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 20 000 km (12 500 mi) oder 12 Monate überprüfen. Alle 80 000 km (50 000 mi) oder 48 Monate auswechseln. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – –...
  • Seite 411: Regelmäßiger Wartungsplan (Für Eu-Länder Und Israel) - Für Modelle Mit K14C-Motor

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Regelmäßiger Wartungsplan (für EU-Länder und Israel) - für Modelle mit K14C-Motor „A“ : Austauschen oder Wechseln „Ü“ : Gegebenenfalls überprüfen, reinigen, schmieren oder austauschen ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle enthält den Wartungsplan bis 180 000 km (108 000 mi). Bei Überschreitung der 180 000 km (108 000 mi) führen Sie die Wartungen in den gleichen Intervallen wie in der Tabelle angegeben durch.
  • Seite 412 #1: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 413 #1: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 414 – Ü *6-7. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ (Ü: nur erste 15 000 km) Ü – – – *6-8. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks...
  • Seite 415 – Ü *6-7. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ (Ü: nur erste 15 000 km) – – – – *6-8. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks...
  • Seite 416: Empfohlene Wartung Unter Extremen Fahrbedingungen (Für Eu-Länder Und Israel) - Für Modelle Mit K14C-Motor

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Empfohlene Wartung unter extremen Fahrbedingungen (für EU-Länder und Israel) - für Modelle mit K14C-Motor Folgen Sie diesem Plan, wenn Sie Ihr Fahrzeug unter einer oder mehreren der folgenden Bedingungen fahren: • Wenn die meisten Fahrten weniger als 6 km (4 mi) betragen. •...
  • Seite 417 #1: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 418 #1: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 419 Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf kor- rekte Weise abgelassen werden. Hinweise hierzu erhalten Sie bei Ihrem SUZUKI-Vertragshändler. 7-45...
  • Seite 420 *6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Alle 60 000 km (36 000 mi) oder 48 Monate auswechseln. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – – –...
  • Seite 421: Regelmäßiger Wartungsplan (Für Brasilien)

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Regelmäßiger Wartungsplan (für Brasilien) „A“ : Austauschen oder Wechseln „Ü“ : Gegebenenfalls überprüfen, reinigen, schmieren oder austauschen ZUR BEACHTUNG: • Klasse 1: M16A-Motor • Klasse 2: Motor K14C ZUR BEACHTUNG: Diese Tabelle enthält den Wartungsplan bis 180 000 km (108 000 mi). Bei Überschreitung der 180 000 km (108 000 mi) führen Sie die Wartungen in den gleichen Intervallen wie in der Tabelle angegeben durch.
  • Seite 422 #2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als das „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 423 #2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als das „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 424 – Ü *6-7. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ (Ü: nur erste 15 000 km) Ü – – – *6-8. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks...
  • Seite 425 – Ü *6-7. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ (Ü: nur erste 15 000 km) – – – – *6-8. Automatikgetriebe Kontrolle auf Flüssigkeitslecks...
  • Seite 426: Empfohlene Wartung Unter Schwierigen Fahrbedingungen (Für Brasilien)

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Empfohlene Wartung unter schwierigen Fahrbedingungen (für Brasilien) Folgen Sie diesem Plan, wenn Sie Ihr Fahrzeug unter einer oder mehreren der folgenden Bedingungen fahren: • Wenn die meisten Fahrten weniger als 6 km (4 mi) betragen. • Wenn die meisten Fahrten weniger als 16 km (10 mi) betragen und die Außentemperatur unter dem Gefrierpunkt liegt. •...
  • Seite 427 #2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als das „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 428 #2: Prüfen Sie den Stand des Motorkühlmittels im Rahmen der täglichen Inspektion gemäß Abschnitt BETRIEB DES FAHRZEUGS. Wenn Sie ein anderes Motorkühlmittel als das „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) zum Austausch verwenden, halten Sie sich an den Plan von „SUZUKI LLC: Standard“ (Grün).
  • Seite 429 Die Stoßdämpfer stehen unter hohem Gasdruck. Sie dürfen auf keinen Fall zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Nicht in der Nähe von Heizungen oder Heizgeräten aufbewahren. Zur sicheren Entsorgung von Stoßdämpfern muss das Gas auf kor- rekte Weise abgelassen werden. Hinweise hierzu erhalten Sie bei Ihrem SUZUKI-Vertragshändler. 7-55...
  • Seite 430 *6-8. Öl für Schaltgetriebe Original „SUZUKI GEAR OIL 75W“ Alle 30 000 km (18 000 mi) oder 24 Monate überprüfen. Alle 60 000 km (36 000 mi) oder 48 Monate auswechseln. Andere als „SUZUKI GEAR OIL 75W“ – – – –...
  • Seite 431: Antriebsriemen

    Zum Austauschen oder Ersetzen des Rie- (a) 6,5 - 7,9 mm (0,26 - 0,31 in) (b) 4,9 - 5,6 mm (0,19 - 0,22 in) mens wenden Sie sich an Ihren SUZUKI- (b) 4,8 - 6,2 mm (0,19 - 0,24 in) Händler.
  • Seite 432: Motoröl Und Ölfilter

    0W-20 ZUR BEACHTUNG: Verwenden Sie Motoröl der nachfolgend Wir empfehlen Ihnen, immer ORIGINAL aufgeführten Qualitätsstufen: SUZUKI MOTORÖL zu verwenden. Sie • ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4, A5/B5 erhalten es bei Ihrem SUZUKI-Händler. • API SL, SM, SN 68LM20702 • ILSAC GF-3, GF-4, GF-5 Wählen Sie die geeignete Viskosität anhand...
  • Seite 433 (Für das Modell mit Benzinmotor) ZUR BEACHTUNG: Wir empfehlen Ihnen, immer ORIGINAL SUZUKI MOTORÖL zu verwenden. Sie erhalten es bei Ihrem SUZUKI-Händler. (Für Modell mit Dieselmotor) Prüfen Sie, dass das von Ihnen verwen- dete Motoröl der Qualitätsstufe ACEA C2 entspricht.
  • Seite 434 Zum Zurückset- Leerlauf laufen. Stellen Sie ihn dann ab, zen des Ölwechsel-Überwachungssys- warten Sie etwa 5 Minuten, und prüfen Sie tems wenden Sie sich an Ihren SUZUKI- den Ölstand erneut. Händler. 3) Wenn der Ölstand den max. Füllstand am Messstab übersteigt, wenden Sie...
  • Seite 435: Motoröl- Und Filterwechsel

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Motoröl- und Filterwechsel BEISPIEL BEISPIEL Lassen Sie das Motoröl ab, solange der Motor noch warm ist. Öffnen Schließen BEISPIEL 56KN054 60G306 2) Nehmen Sie den Öleinfülldeckel ab. Anzugsdrehmoment für 3) Stellen Sie eine Auffangwanne unter Ölablassschraube die Ölablassschraube. Benzinmotor: 61MM0B061 4) Entfernen Sie die Ölablassschraube mit...
  • Seite 436: Austausch Des Ölfilters

    Ölwechsel tragen. Da spezielle Verfahren und Werkzeuge Wenn die Haut mit Öl in Kontakt gera- erforderlich sind, sollten Sie Ihren SUZUKI- ten ist, sollte sie gründlich mit Was- Händler bitten, diese Aufgabe auszuführen. ser und Seife abgewaschen werden.
  • Seite 437 Sie genau die Position ermit- • Beim Auswechseln des Ölfilters teln, an der die Ölfilterdichtung die empfehlen wir die Verwendung eines Passfläche zuerst berührt. SUZUKI-Originalersatzfilters. Falls Sie ein anderes Fabrikat verwenden, sollten Sie sich vergewissern, dass es von gleichwertiger Qualität ist.
  • Seite 438: Motorkühlmittel

    ZUR BEACHTUNG: liertem Wasser verursachen Bedin- Wird zum Wechsel des Kühlmittels ein gungen, die zu Überhitzung führen. anderes als „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) • Kein unverdünntes Kühlmittel oder verwendet, gemäß dem Plan für „SUZUKI reines Wasser verwenden (außer LLC: Standard“ (Grün) vorgehen. Einzelhei- „SUZUKI LLC: Super“...
  • Seite 439: Nachfüllen Von Kühlmittel

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Nachfüllen von Kühlmittel HINWEIS HINWEIS (Fortsetzung) „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) Kühl- WARNUNG • Mischen Sie keine unterschiedlichen mittel; Typen an Basiskühlmitteln. Dies Dieses Kühlmittel ist bereits auf die Verschlucken Motorkühlmittel könnte zu schnellerem Dichtungs- korrekte Prozentzahl verdünnt. Nicht kann schwere Verletzungen und Tod verschleiß...
  • Seite 440 Sie den Ausgleichsbehälter nie über die „FULL“-Markierung auf. FULL Kühlmittelwechsel Da spezielle Verfahren und Werkzeuge erforderlich sind, sollten Sie Ihren SUZUKI- Händler bitten, diese Aufgabe auszuführen. 61MM2A001 61MM0A125 Falls der Kühlmittelstand unter der Markie- rung „LOW“ liegt, ist Kühlmittel nachzufül- WARNUNG len.
  • Seite 441: Luftfilter

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG (für Motormodell K14C) Luftfilter Wenn der Luftfilter mit Staub verstopft ist, herrscht größerer Ansaugwiderstand, wodurch die Motorleistung verringert und der Kraftstoffverbrauch erhöht wird. (für Motormodell M16A) 61MM0B064 3) Lösen Sie die seitlichen Klammern und nehmen Sie das Filterelement aus dem 54P020702 Gehäuse.
  • Seite 442: Zündkerzen

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG (Für Modell mit Dieselmotor) ZUR BEACHTUNG: Zündkerzen Beim Wiederanbringen ist darauf zu achten, dass die Leitungen, Stecker, Gummidich- tung des Luftfiltergehäuses und Unterleg- Austausch und Inspektion der scheiben wieder wie ursprünglich einge- setzt werden. Zündkerzen BEISPIEL (Für das Modell mit Benzinmotor) BEISPIEL Richtig Falsch...
  • Seite 443: Getriebeöl

    Fingern ein, um das zu verwenden. Motormodelle K14C: Gewinde nicht zu beschädigen. Zie- hen Sie die Zündkerzen anschlie- ILZKR7D8 Wir empfehlen „SUZUKI GEAR OIL 75W“ 0,7 - 0,8 mm (0,027 - 0,031 in) ßend einem Drehmoment- für das Öl manueller Schaltungen.
  • Seite 444 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG „SUZUKI GEAR OIL 75W-85“ für Verteiler- 6-Gang-Schaltung (für Motormodell D16AA) getriebe (4WD) und Hinterachsdifferential (für Motormodell K14C) BEISPIEL (4WD) BEISPIEL Verteilergetriebeöl (4WD) Hinterachsgetriebeöl (4WD) 75W-85 71LMT0701 54P120704 54P120701 (3) Einfüll- und Schaulochschraube Getriebeölstandskontrolle (2) Einfüll- und Schaulochschraube...
  • Seite 445 Sie Getriebeöl durch die Öffnung des Gewinde auf, um Ölverlust zu verhin- Öleinfüllstutzens nachfüllen, bis der dern. Ölstand den unteren Rand der Öffnung SUZUKI Bond No. „1217G“ erreicht; setzen Sie die Schraube dann wieder ein. BEISPIEL 54P120703 (5) Einfüll- und Schaulochschraube...
  • Seite 446: Tcss-Aktorik-Behälterfluid

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Getriebeölwechsel Kupplungspedal Kraftstofffilter Da spezielle Verfahren und Werkzeuge erforderlich sind, sollten Sie Ihren SUZUKI- Kupplung-Flüssigkeitsreglung Für Brasilien: Händler bitten, diese Aufgabe auszuführen. Der Kraftstofffilter befindet sind im Verlauf der Kraftstoffleitung. TCSS-Aktorik-Behälterfluid Füllstandkontrolle, Flüssigkeit nachfüllen oder wechseln Da hierzu spezielle Arbeiten und Werk- zeuge benötigt werden, sollten Sie diese...
  • Seite 447: Bremsen

    Schäden Wasser so bald wie möglich ablassen. Las- Bremssystem führen. sen Sie Ihr Fahrzeug von einem SUZUKI- • Sinkt der Pegel der Bremsflüssigkeit Vertragshändler überprüfen. im Behälter unter einen bestimmten Pegel ab, leuchtet die Warnleuchte für das Bremssystem auf der Instru- mententafel auf (der Motor muss lau- fen und die Handbremse völlig...
  • Seite 448 Pedalweg zu lang ist, sollten Sie die schädigen und Lackflächen angrei- abstand ist wie oben vorgeschrieben. Da Ihr Bremsanlage von Ihrem SUZUKI-Vertrags- fen. Gehen Sie beim Auffüllen des Fahrzeug mit selbst nachstellenden Brem- händler überprüfen lassen. Falls Ihnen die Bremsflüssigkeitsbehälters also vor-...
  • Seite 449: Bremswirkung (Bremsen Ziehen Nicht An Allen Rädern Gleich Gut)

    Ratschenposition „b“: durchgeführt werden. folgenden Probleme auftaucht, müs- 4. - 9. sen Sie das Fahrzeug sofort von einem Zugkraft (1): SUZUKI-Händler überprüfen lassen. 200 N (20 kg, 45 lbs) • Schlechte Bremswirkung • Ungleichmäßige Bremswirkung Überprüfen Sie die Handbremse auf kor- (Bremsen ziehen nicht an allen rekte Einstellung, indem Sie die Klickgeräu-...
  • Seite 450: Lenkung

    Sie es ganz nach rechts und links einschlagen, während Sie lang- sam auf einer weitläufigen Fläche fahren. Falls das Spiel außerhalb des vorgeschrie- benen Bereichs liegt oder sonst etwas mangelhaft erscheint, sollten Sie die Len- kung von Ihrem SUZUKI-Vertragshändler überprüfen lassen. 7-76...
  • Seite 451: Reifenkontrolle

    Aufpumpens öfter nach, (2) Verschleißanzeiger-Positionsmarkie- bis Sie den korrekten Wert erzielt rung • Ihr SUZUKI ist mit Reifen gleichen haben. Typs und gleicher Größe ausgerüs- • Achten Sie darauf, dass der Reifen- 2) Prüfen Sie nach, ob die Profilrillentiefe tet.
  • Seite 452 Lebensdauer zu ver- oder am Kilometerzähler führen. Zie- längern, sollten Sie die Reifen wie abgebil- hen Sie Ihren SUZUKI-Händler zu Rate, Ihr Fahrzeug ist mit einem Kompakt-Ersatz- det untereinander austauschen. Dies emp- bevor Sie Ersatzreifen anderer Größe rad ausgestattet.
  • Seite 453: Batterie

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Zwei oder mehr Kompakt-Ersatzräder dür- Batterie fen nicht gleichzeitig an einem Fahrzeug WARNUNG verwendet werden. (Fortsetzung) • Benutzen Sie auf diesem Kompakt- WARNUNG WARNUNG reifen keine Reifenketten. Wenn Sie Der Kompakt-Ersatzreifen bzw. das Reifenketten benutzen müssen, so •...
  • Seite 454 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Austausch der Batterie BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 52KM160 54P000705 54P000704 Ihr Fahrzeug besitzt eine wartungsarme Ausbau der Batterie: ZUR BEACHTUNG: Batterie. Ein Nachfüllen von destilliertem 1) Das Massekabel (2) lösen. (Für Modell mit Dieselmotor) Wasser ist nicht erforderlich. Sie sollten 2) Das Pluskabel (3) lösen.
  • Seite 455 Einzelheiten über die Entsorgung nen unter Umständen schädlich für oder das Recycling verbrauchter Batterien die Umwelt und die Gesundheit sein. lassen Sie sich von Ihrem SUZUKI-Händ- Benutzte Batterien müssen ordnungs- ler beraten. gemäß nach den geltenden Vorschrif- ten und Bestimmungen entsorgt wer- dürfen...
  • Seite 456: Sicherungen

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Sicherungen im Motorraum Sicherungen Das Fahrzeug ist mit den folgenden drei Arten von Sicherungen ausgerüstet: Hauptsicherung Die Hauptsicherung nimmt Strom direkt von der Batterie auf. Primärsicherungen Diese Sicherungen liegen zwischen der (43) (44) (45) Hauptsicherung und den Einzelsicherun- gen;...
  • Seite 457 Beim Auswechseln einer Hauptsi- cherung, Primärsicherung oder Einzelsi- ® (13) 25 A -Steuermodul (35) 15 A Scheinwerfer hoch (links) cherung sollten Sie ein Original-SUZUKI- (14) 25 A Scheinwerfer 10 A Ersatzteil verwenden. (36) Zum Abnehmen einer Sicherung ist der im (15)
  • Seite 458 WARNUNG 54P000708 Falls die Hauptsicherung oder eine 68LM701 andere Sicherung durchbrennt, soll- ten Sie Ihr Fahrzeug unbedingt von PRIMÄRSICHERUNG einem SUZUKI-Händler überprüfen – Leer lassen. Verwenden Sie grundsätzlich nur SUZUKI-Ersatzteile. Verwenden Timer elektrischer 20 A Sie niemals Behelfsteile, wie z. B. ein Fensterheber Stück Draht, auch nicht für provisori-...
  • Seite 459: Scheinwerfereinstellung

    (35) 7,5 A Signal Zündung - 2 Da spezielle Verfahren und Werkzeuge (12) 7,5 A (36) 20 A Sitzheizung erforderlich sind, sollten Sie Ihren SUZUKI- (13) 15 A Zündspule Händler bitten, diese Aufgabe auszuführen. (14) 10 A ABS-Steuermodul (15) 15 A...
  • Seite 460: Lampenwechsel

    VORSICHT sche System überprüft werden muss. • Glühlampen können unmittelbar Dies sollte von Ihrem SUZUKI-Händ- nach dem Ausschalten noch so heiß ler durchgeführt werden. sein, dass man sich daran die Finger verbrennt. Das gilt besonders für Scheinwerfer Halogenscheinwerferlampen.
  • Seite 461: Seitenblinkleuchte (Falls Vorhanden)

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Seitenblinkleuchte Vordere Blinkleuchte und (falls vorhanden) vordere Positionsleuchte 54P000711 1) Öffnen Sie die Motorhaube. Zum Aus- bau der Glühlampenfassung der vor- deren Blinkleuchte (1) oder der Positi- 64J195 54P000710 onsleuchte vorn Da die Lampe integriert ist, tauschen Sie (1) Vordere Blinkleuchte Leuchtengehäuse, drehen Sie die Fas- diese mit der Leuchtenbaugruppe aus.
  • Seite 462: Nebelscheinwerfer (Falls Vorhanden)

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Nebelscheinwerfer BEISPIEL BEISPIEL (falls vorhanden) 1) Den Motor anlassen. Um die Glühlampe einfach zu entfernen, das Lenkrad in die gegenüberliegende Seite des auszutau- schenden Nebelscheinwerfers drehen. Anschließend den Motor abstellen. BEISPIEL 61MM0B078 54P000712 (3) Ausbau 3) Wie abgebildet die Clips (2) mit einem (4) Einbau Schlitzschraubendreher abhebeln.
  • Seite 463: Tagfahrlicht (Falls Vorhanden)

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Tagfahrlicht (falls vorhanden) BEISPIEL BEISPIEL Modelle ohne Nebelscheinwerfer 54P000713 80JM071 4) Entfernen Sie den Spritzschutz des 5) Den Steckverbinder durch Drücken der Vorderkotflügels (3) und öffnen Sie das Verriegelung trennen. Die Glühlampen- Ende der Abdeckung (4) innerhalb des fassung gegen den Uhrzeigersinn dre- 54P000714 Kotflügels.
  • Seite 464 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 1) Den Motor anlassen. Um die Glühlampe einfach zu entfernen, das Lenkrad in die BEISPIEL BEISPIEL gegenüberliegende Seite des auszutau- schenden Nebelscheinwerfers drehen. Anschließend den Motor abstellen. BEISPIEL 54P000712 54P000713 3) Wie abgebildet die Clips (2) mit einem 4) Entfernen Sie den Spritzschutz des Vor- Schlitzschraubendreher abhebeln.
  • Seite 465 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Heck-Kombileuchte BEISPIEL 54P000716 54P000719 5) Den Steckverbinder durch Drücken der 2) Entfernen Sie das Kabel der hinteren Verriegelung trennen. Die Glühlampen- Blinkleuchte (3) von einer Klemme (4). 54P000718 fassung gegen den Uhrzeigersinn dre- 1) Entfernen Sie die Schrauben (1) und hen und entfernen.
  • Seite 466 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG BEISPIEL (5) / (6) 54P000720 54P000721 54P000722 3) Zum Ausbau der Glühlampenfassung (7) Ausbau ZUR BEACHTUNG: der hinteren Blinkleuchte (5) oder der (8) Einbau Achten Sie beim Einbau des Leuchtenge- Brems-/Rückleuchte (6) aus dem Leuch- häuses darauf, dass die Clips ordnungsge- 4) Zum Ausbau der Glühlampenfassung tengehäuse, drehen Sie die Fassung mäß...
  • Seite 467: Rückfahrscheinwerfer

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 2) Den Steckverbinder (3) durch Drücken Rückfahrscheinwerfer Kennzeichenbeleuchtung der Verriegelung trennen. Drehen Sie die Glühlampenfassung des Rückfahr- scheinwerfers (4) gegen den Uhrzeiger- sinn und entnehmen Sie sie. BEISPIEL 54P000723 61MM0B086 1) Öffnen Sie die Heckklappe. Entnehmen 1) Drehen Sie zum Ausbau die Abdeckung Sie 15 Klemmen (1), und ziehen Sie (1) gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 468: Nebelschlussleuchte (Falls Vorhanden)

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Nebelschlussleuchte (falls vorhanden) 61MM0B087 54P000726 2) Zum Aus- und Einbau der Glühlampe 2) Die Schrauben (3) durchdrücken und die der Kennzeichenbeleuchtung (2), diese Nebelschlussleuchte (1) abbauen. Um einfach herausziehen bzw. hineindrü- eine Lampenfassung aus dem Nebel- 54P000725 cken.
  • Seite 469 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Vorn (mit Dachkonsole) Innenbeleuchtung Entnehmen Sie die Streuscheibe wie abgebildet mit einem flachen, in einen Lap- eingewickelten Schraubendreher. Zum Aufsetzen drücken Sie sie einfach wieder ein. Vorn (ohne Dachkonsole) 54P000727 61MM0A129 (5) Ausbau Mitte (ohne Schiebedach) (6) Einbau 3) Zum Ausbau der Glühlampe der Nebel- schlussleuchte (4) aus der Glühlam- penfassung drücken Sie die Glühlampe...
  • Seite 470: Handschuhfachbeleuchtung (Falls Vorhanden)

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Mitte (mit Schiebedach) Handschuhfachbeleuchtung Wischerblätter (falls vorhanden) 61MM0A130 Gepäckraum (falls vorhanden) 54G129 54P000728 Falls die Wischerblätter brüchig oder Zum Aus- und Einbau der Glühlampe der beschädigt sind oder sich beim Wischen Handschuhfachbeleuchtung (1), diese ein- Schlieren bilden, sollten sie ausgewechselt fach herausziehen bzw.
  • Seite 471 Wischerblätter eventuell etwas und ziehen Sie das Blatt wie abgebildet anders aus als die hier beschriebenen. In heraus. einem solchen Fall sollten Sie sich bei Ihrem SUZUKI-Händler nach dem richtigen BEISPIEL Verfahren zum Auswechseln erkundigen. Für Scheibenwischer: BEISPIEL BEISPIEL 61MM0A210 2) Öffnen Sie die Verriegelung (1), ver-...
  • Seite 472 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 61MM0B098 61MM0A212 61MM0A213 (A) Nach oben (4) Verriegeltes Ende (B) Nach unten 5) Montieren Sie das neue Wischerblatt in ZUR BEACHTUNG: umgekehrter Reihenfolge, wobei das Bei Einbau der Metallhalter (3) darauf ach- verriegelte Ende (4) zum Wischerarm ten, dass sie in die Richtung wie oben weist.
  • Seite 473 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Für Heckscheibenwischer: BEISPIEL BEISPIEL BEISPIEL 65D151 54G135 ZUR BEACHTUNG: (1) Halter Biegen Sie den Rahmen des Wischerblatts nicht mehr als notwendig. Andernfalls könnte 4) Falls das neue Wischerblatt ohne die er brechen. beiden Metallhalter geliefert wurde, müs- sen Sie die Halter vom alten Wischer- blatt wiederverwenden.
  • Seite 474: Flüssigkeit Der Scheibenwaschanlage

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Prüfen Sie, ob sich ausreichend Scheiben- Flüssigkeit der Klimaanlage waschflüssigkeit im Behälter befindet, indem Sie die Anzeige für den Flüssig- Scheibenwaschanlage Falls Sie die Klimaanlage längere Zeit nicht keitsstand am Deckel des Waschflüssig- benutzt haben, wie z. B. über den Winter, keitsbehälters kontrollieren.
  • Seite 475: Filtereinsatz Für Klimaanlage (Falls Vorhanden)

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Filtereinsatz für Klimaanlage (falls vorhanden) Da spezielle Verfahren und Werkzeuge erforderlich sind, sollten Sie Ihren SUZUKI- Händler bitten, diese Aufgabe auszuführen. BEISPIEL 54P000730 54P000731 2) Zum Entnehmen des Handschuhfachs 3) Bauen Sie die Abdeckung (3) ab und entfernen Sie den Dämpfer (falls vor-...
  • Seite 476 PANNENHILFE PANNENHILFE Werkzeug für Reifenwechsel ..........8-1 Anweisungen zum Aufbocken ........... 8-1 Reifenreparaturset (falls vorhanden) ........ 8-6 Anweisungen zum Anlassen mit Starthilfekabeln ... 8-9 Schleppen ................8-10 Motorproblem: Anlasser geht nicht ........8-12 Motorproblem: Überfluteter Motor ........8-12 Motorproblem: Überhitzung ..........8-13 60G411...
  • Seite 477: Werkzeug Für Reifenwechsel

    PANNENHILFE Werkzeug für Reifenwechsel Anweisungen zum Aufbocken WARNUNG Verstauen Sie die Werkzeuge nach erfolgtem Radwechsel wieder ord- Beispiel nungsgemäß, damit diese bei einem Unfall keine Verletzungen verursa- chen können. VORSICHT Den Wagenheber nur zum Radwech- sel verwenden. Es ist wichtig, vor dem Gebrauch des Wagenhebers die Anweisungen zum Aufbocken in die- sem Abschnitt zu lesen.
  • Seite 478: Pannenhilfe

    PANNENHILFE 3) Schalten Sie die Warnblinkanlage ein, bockleiste unter der Fahrzeugkarosse- falls Sie sich auf einer befahrenen rie passt. Straße befinden. 7) Kurbeln Sie weiter hoch, bis der Reifen 4) Blockieren Sie das Rad, das dem anzu- keinen Bodenkontakt mehr hat. Heben hebenden Rad diagonal gegenüber Sie das Fahrzeug nicht höher als not- liegt, vorne und auch hinten.
  • Seite 479: Anheben Des Fahrzeugs Mit Einem Rangierheber

    PANNENHILFE Aufnahmepunkt vorn für Aufnahmepunkt hinten für Anheben des Fahrzeugs mit einem Rangierheber (1) Rangierheber (2) Rangierheber BEISPIEL BEISPIEL • Den Rangierheber an einem der nach- stehend abgebildeten Punkte anbringen. • Das angehobene Fahrzeug immer mit (handelsüblichen) Stützböcken an den nachstehend abgebildeten Punkten...
  • Seite 480: Radwechsel

    Hand fest an, bis das Rad sicher auf Motorunterverkleidung oder hinteren der Nabe sitzt. Drehstab anbringen. ZUR BEACHTUNG: Nähere Einzelheiten erfahren Sie bei einem SUZUKI-Vertragshändler. Radwechsel Gehen Sie beim Radwechsel wie folgt vor: 1) Nehmen Sie Wagenheber (falls vorhan- den), Werkzeug und Ersatzrad aus dem Fahrzeug.
  • Seite 481: Vollradkappe (Falls Vorhanden)

    Unfall führen kann. Haben Sie keinen Drehmomentschlüssel zur Hand, las- sen Sie das Anzugsdrehmoment der Radbolzen von einem SUZUKI-Ver- tragshändler kontrollieren. 54P000803 Bringen Sie die Vollradkappe so an, dass das Luftventil nicht verdeckt oder beschä- 60G309 digt wird.
  • Seite 482: Reifenreparaturset (Falls Vorhanden)

    Reifenreparaturset Das Reifenreparaturset kann unter den folgenden Umständen nicht eingesetzt (falls vorhanden) werden. Wenden Sie sich an einen SUZUKI-Händler oder einen Pannen- Das Reifenreparaturset befindet sich im dienst. Gepäckraum. • Einschnitte oder Löcher in der Laufflä- Siehe „Gepäckraum“ im Abschnitt „Inhalts- che, die größer als 4 mm sind.
  • Seite 483 Den Kompressor nicht länger als Ventil schrauben. telflasche austauschen. Neues Dicht- 10 Minuten laufen lassen. Er kann 6) Verbinden Sie den Stecker des Kom- mittel erhalten Sie bei Ihrem SUZUKI- unter Umständen überhitzen. pressors mit der Zusatzsteckdose. Den Händler. Motor anlassen.
  • Seite 484 (50 mph). schriebenen Luftdruck befüllen. Reifendienst reparieren lassen. 9) Fahren Sie vorsichtig zum nächstgele- Nachdem das Dichtmittel vollständig genen SUZUKI-Händler oder Reifen- HINWEIS mit einem Tuch abgewischt wurde, dienst. damit kein Rost entsteht, kann der Den Kompressor nicht länger als Reifen wieder verwendet werden.
  • Seite 485: Anweisungen Zum Anlassen Mit Starthilfekabeln

    Motoraufhängung (3)) im Fahrzeug elektrische Anlage Ihrem dass die beiden Fahrzeuge keinen mit der entladenen Batterie (1) her. SUZUKI-Vertragshändler überprü- Kontakt haben. Ziehen Sie bei beiden fen lassen. Fahrzeugen die Handbremsen an. (Fortsetzung) 2) Schalten Sie alles aus, was nicht zur Verkehrssicherheit notwendig ist (z.
  • Seite 486: Schleppen

    PANNENHILFE 2-Radantrieb (2WD) Schleppen WARNUNG Automatikgetriebe Schließen Sie das Starthilfekabel nie- Lassen Sie das Fahrzeug möglichst von Fahrzeuge mit Automatikgetriebe können mals direkt an die Minusklemme (–) einem professionellen Abschleppdienst mit einer von zwei Methoden abgeschleppt der entladenen Batterie an, da es abschleppen.
  • Seite 487: Zweiradantrieb (2Wd) Mit Schaltgetriebe

    PANNENHILFE Zweiradantrieb (2WD) mit Allradantrieb (4WD) HINWEIS Schaltgetriebe Ihr Fahrzeug sollte unter einer der folgen- Das Lenkradschloss muss vor dem Fahrzeuge mit Schaltgetriebe können mit den Bedingungen abgeschleppt werden: Schleppen unbedingt entriegelt wer- einer von zwei Methoden abgeschleppt den, weil die Lenksäule sonst durch 1) Mit allen vier Rädern auf einem Auflieger.
  • Seite 488: Motorproblem: Anlasser Geht Nicht

    Problem Wenn die Brennräume des Motors mit vor. Lassen Sie das Fahrzeug von Benzin überflutet sind, lässt er sich viel- einem SUZUKI-Vertragshändler über- leicht nur schwer starten. Treten Sie in prüfen. einem solchen Fall das Gaspedal ganz durch und halten es durchgetreten, wäh-...
  • Seite 489: Motorproblem: Überhitzung

    Sie tun sollen, wen- abgesunken ist und nehmen Sie abkühlen kann. Öffnen Sie die Motor- den Sie sich an Ihren SUZUKI-Händler. den Deckel erst dann ab. haube nicht, solange noch Dampf • Um Verletzungen zu vermeiden, entweicht.
  • Seite 490: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE FAHRZEUGPFLEGE Korrosionsschutz ..............9-1 Reinigung des Fahrzeugs ..........9-2 60G412...
  • Seite 491: So Verhindern Sie Korrosion

    FAHRZEUGPFLEGE 4) Hohe Temperaturen beschleunigen die Entfernen Sie Ablagerungen Korrosionsschutz Rostbildung an Stellen des Fahrzeugs, Ablagerungen von Fremdstoffen wie z. B. die schlecht belüftet sind und deshalb Salzen, Chemikalien, Teer oder Öl, Baum- Sorgfältige Pflege des Fahrzeugs ist für nicht leicht trocknen. harz, Vogelkot und industrielle Verschmut- den Korrosionsschutz besonders wichtig.
  • Seite 492: Reinigung Des Fahrzeugs

    FAHRZEUGPFLEGE Manche Ladungen, wie z. B. Chemikalien, Innenreinigung Reinigung des Fahrzeugs Dünger, Reinigungsmittel, Salze usw. sind von Natur aus extrem Rost fördernd. Sie Kunststoffpolster sollten daher in geschlossenen Behältern Stellen Sie eine Lösung aus Seife oder mil- transportiert werden. Wenn sie verspritzt dem Reinigungsmittel und warmem Was- wurden oder lecken, reinigen und trocknen ser her.
  • Seite 493: Außenreinigung

    FAHRZEUGPFLEGE Lederpolster • Wie bei Naturprodukten üblich, hat Beachten Sie bei Verwendung eines Tep- Entfernen Sie losen Schmutz mit einem Leder von Natur aus eine unregelmä- pichreinigers die Anweisungen und Hin- Staubsauger. Wischen Sie den Schmutz ßige Maserung und Rindsleder hat im weise des Herstellers.
  • Seite 494 FAHRZEUGPFLEGE Pflege von Leichtmetallrädern Handwäsche Waschen ZUR BEACHTUNG: • Zum Reinigen von Leichtmetallrädern keine Reinigungsmittel verwenden, die WARNUNG säure- oder alkalihaltig sind oder • Das Fahrzeug darf niemals bei lau- Lösungspetroleum enthalten. Diese Rei- fendem Motor gewaschen oder niger führen zu permanenten Flecken, gewachst werden.
  • Seite 495 FAHRZEUGPFLEGE Bei der Autowäsche sollte das Fahrzeug 6) Untersuchen Sie die Oberfläche sorg- nicht direkt in der Sonne stehen; außer- HINWEIS fältig auf Lackschäden. Bessern Sie dem sollten die nachstehenden Anweisun- schadhafte Stellen wie folgt aus: Um Beschädigungen der Lack- oder gen beachtet werden: 1.
  • Seite 496 FAHRZEUGPFLEGE Waschen mit Hochdruckreiniger Wachsen HINWEIS Achten Sie bei der Verwendung eines Hochdruckreinigers auf einen ausrei- chenden Abstand der Waschdüsen zum Fahrzeug. • Bei einem zu geringen Abstand der Waschdüsen zum Fahrzeug, in der Nähe des Kühlergrills oder Stoß- fängers, kann es zu Schäden und Fehlfunktionen an der Karosserie und anderen Teilen kommen.
  • Seite 497 FAHRZEUGPFLEGE NOTIZEN...
  • Seite 498: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN Fahrzeug-Identifikationsnummer ........10-1 Kraftstoffverbrauch (für Europa Euro VI) ......10-2 84MM01001...
  • Seite 499: Fahrzeug-Identifikationsnummer

    Die Motornummer ist wie abgebildet auf Bestellung oder bei Bezug auf bestimmte dem Zylinderblock eingestanzt. Kundendienstinformationen. Bei Fragen an Ihren SUZUKI-Händler geben Sie 63J104 immer diese Nummer an. Falls die Num- mer schwer lesbar ist, finden Sie sie auch auf dem Typenschild.
  • Seite 500: Kraftstoffverbrauch (Für Europa Euro Vi)

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kraftstoffverbrauch (für Europa Euro VI) M/T: Schaltgetriebe 2WD: Zweiradantrieb A/T: Automatikgetriebe 4WD: Allradantrieb TCSS: Doppelkupplungssystem von Suzuki M16A mit K14C mit D16AA mit ENG A-STOP ENG A-STOP ENG A-STOP 6,3/145 6,5/151 6,1/142 6,3/147 4,6/120 4,7/124 Stadtverkehr (l/100 km)/CO...
  • Seite 501 ALLGEMEINE INFORMATIONEN NOTIZEN 10-3...
  • Seite 502: Technische Daten

    ZUR BEACHTUNG: Änderungen an technischen Daten ohne Vorankündigung sind vorbehalten. M/T: Schaltgetriebe Benzin: Modell mit Benzinmotor 2WD: Zweiradantrieb A/T: Automatikgetriebe Diesel: Modell mit Dieselmotor 4WD: Allradantrieb TCSS: Doppelkupplungssystem von Suzuki EINHEIT: OBJEKT: Abmessungen mm (in) Gesamtlänge 4175 (164,4) Gesamtbreite 1775 (69,9) Gesamthöhe...
  • Seite 503 TECHNISCHE DATEN OBJEKT: Motor M16A (DOHC) K14C D16AA (DOHC)  Zylinderzahl Bohrung 78,0 mm (3,07 in) 73,0 mm (2,87 in) 79,5 mm (3,12 in) 83,0 mm (3,27 in) 82,0 mm (3,23 in) 80,5 mm (3,16 in) Hubraum 1586 cm (1586 cc, 96,8 cu.in) 1373 cm (1373 cc, 83,8 cu.in) 1598 cm (1598 cc, 97,5 cu.in) Verdichtungsverhältnis...
  • Seite 504 TECHNISCHE DATEN OBJEKT: Beleuchtung WATTZAHL GLÜHLAMPE Nr. Scheinwerfer Abblendlicht Ohne Lichtautomatik 12 V, 55 W Mit Lichtautomatik – Fernlicht 12 V, 60 W Vorderer Nebelscheinwerfer (falls vorhanden) 12 V, 55 W 12 V, 35 W Positionsleuchte 12 V, 5 W Tagfahrlicht (falls vorhanden) 12 V, 13 W P13W...
  • Seite 505 • Winterreifen auf allen vier Felgen montieren. • Bitte beachten Sie, dass die maximal zulässige Geschwindigkeit von Winterreifen im Allgemeinen niedriger ist als die der ursprüng- lich angebrachten Reifen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren SUZUKI-Händler oder den Hersteller. 11-4...
  • Seite 506 Motor- kühlmit- (einschließlich Reservetank) modelle 6,2 l (10,9 Imp pt) M16A (einschließlich Reservetank) 5,5 l (9,7 Imp pt) „SUZUKI LLC: Super“ (Blau) Kühlmittel Motor- (einschließlich Reservetank) modelle 5,7 l (10,0 Imp pt) M14C (einschließlich Reservetank) 7,2 l (12,7 Imp pt) Diesel (einschließlich Reservetank)
  • Seite 507 M16A „SUZUKI AT-ÖL AW-1“ Motormodelle 6,2 l (10,9 Imp pt) K14C TCSS-Getriebeöl TCSS „SUZUKI TCSS GEAR OIL 0001“ oder „PETRONAS TUTELA TRANSMISSION 2,1 l (3,7 Imp pt) GEARFORCE“ TCSS-Aktorik-Behälterfluid TCSS „SUZUKI TCSS ACTUATOR FLUID 1001“ 0,8 l (1,4 Imp pt) oder „PETRONAS TUTELA CS SPEED“...
  • Seite 508 ERGÄNZUNG ERGÄNZUNG Für Australien ..............12-1 Für GCC-Länder ..............12-3 Für Mexiko ................12-5 Für europäische Länder, Mexiko, Argentinien und Südafrika ..............12-6 Für Brasilien ...............12-10 Für Taiwan ................12-11 Für Chile, Costa Rica und Panama ........12-12...
  • Seite 509: Ergänzung

    ERGÄNZUNG Bei manchen Kinderrückhaltesystemen ist Kinderrückhaltesystem Für Australien ein oberer Haltegurt erforderlich. Halterun- gen für den oberen Haltegurt befinden sich in Ihrem Fahrzeug an den abgebildeten WARNUNG Herstellungsdatum Stellen. Die Anzahl der oberen Gurtveran- Verankerungen für Kinderrückhal- kerungshalterungen in Ihrem Fahrzeug tesysteme sind auf Lasten ausgelegt, hängt von der jeweiligen Fahrzeugspezifi- Das Herstellungsdatum befindet sich auf...
  • Seite 510: Kinderrückhaltesystem Entgegen Fahrtrichtung

    ERGÄNZUNG Bedeutung Airbag-Symbol Kinderrückhaltesystem entgegen WARNUNG BEISPIEL Fahrtrichtung Niemals ein rückwärts gerichtetes Kinderrückhaltesystem auf dem vor- deren Beifahrersitz befestigen. Falls der beifahrerseitige Airbag auslöst, könnte ein Kind in einem rückwärts gerichteten Kindersitz schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden. Die Rückenlehne eines gegen die Fahrtrichtung befestigten Kindersit- zes würde sich zu nah am aktivierten Airbag befinden und das Leben des...
  • Seite 511: Für Gcc-Länder

    ERGÄNZUNG Gurtwarner WARNUNG WARNUNG Befolgen Sie diese Warnung sowie die (Fortsetzung) • Es sollten keine Modifikationen Anweisungen für Sicherheitsgurte in dieser • Es ist wichtig, die gesamte Vorrich- oder Zusätze durch den Anwender Anleitung. tung auszuwechseln, wenn der gemacht werden, die entweder die Gurt bei einem schweren Aufprall Funktion der Sitzgurteinstellungs- WARNUNG...
  • Seite 512 ERGÄNZUNG 12-4...
  • Seite 513: Für Mexiko

    Kraftstoffe, die 5 % oder weniger Methanol Um die Luft sauber zu halten, empfiehlt Gegenden sind lediglich sauerstoffhaltige enthalten, können für die Verwendung in SUZUKI die Verwendung von sauerstoffhal- Kraftstoffe erhältlich. Ihrem Fahrzeug geeignet sein, falls sie tigen Kraftstoffen. Wenn Sie Ihr Fahrzeug zusätzliche Hilfslösungsmittel und Korrosi-...
  • Seite 514: Für Europäische Länder, Mexiko, Argentinien Und Südafrika

    ERGÄNZUNG dem Kraftstoffverbrauch nicht zufrieden Reifentausch Für europäische Länder, sind, sollten Sie wieder normales bleifreies Benzin verwenden. Mexiko, Argentinien und Reifentausch aller 4 Reifen Südafrika HINWEIS Vermeiden Sie es, beim Auftanken alkoholhaltigen Kraftstoff zu verschüt- Diebstahlsicherungs-Alarmsystem ten. Gelangt Kraftstoff auf die Karosse- Die Diebstahl-Alarmanlage wird 20 Sekun- rie, diesen sofort abwischen.
  • Seite 515 ERGÄNZUNG ZUR BEACHTUNG: Scharfschaltung des Diebstahlsiche- ZUR BEACHTUNG: • Das Diebstahlsicherungs-Alarmsystem rungs-Alarmsystems (wenn aktiviert) • Um zu vermeiden, dass der Alarm verse- erzeugt einen Alarm, wenn eine der vor- Verriegeln Sie alle Türen (einschließlich der hentlich ausgelöst wird, vermeiden Sie die herbestimmten Bedingungen erfüllt ist.
  • Seite 516 ERGÄNZUNG Abstellen des Alarms Prüfen, ob der Alarm während des Umschaltung des Zustands des Sollte der Alarm versehentlich betätigt wer- Parkens aktiviert wurde Diebstahlsicherungs-Alarmsystems den, entriegeln Sie die Türen mit der schlüs- Wenn der Alarm aufgrund eines unbefug- können Diebstahlsicherungs- sellosen Fernbedienung, dem Anforde- ten Zugangs zum Fahrzeug ausgelöst Alarmsystem mit folgender Methode vom...
  • Seite 517 ERGÄNZUNG 1) Mit dem Zündmodus „ON“ oder dem Jedes Mal, wenn Sie diese Reihenfolge Zündschalter in Position „ON“ schlie- der obigen Schritte durchführen, wechselt BEISPIEL ßen Sie alle Türen (einschließlich der der Zustand des Diebstahlsicherungs- Motorhaube bei Fahrzeugen mit EU- Alarmsystems.
  • Seite 518: Für Brasilien

    ERGÄNZUNG ckel durch einen Aufkleber mit folgender Für Brasilien Aufschrift gekennzeichnet: „UNLEADED HINWEIS FUEL ONLY“, „NUR UNVERBLEITES Vermeiden Sie es, beim Auftanken BENZIN“, „ENDAST BLYFRI BENSIN“ Empfohlener Kraftstoff alkoholhaltigen Kraftstoff zu verschüt- oder „SOLO GASOLINA SIN PLOMO“. ten. Gelangt Kraftstoff auf die Karosse- Ist der Aufkleber „RON 95“...
  • Seite 519: Für Taiwan

    Verwenden Sie Motoröl der nachfolgend erleiden. aufgeführten Qualitätsstufen: An der Sonnenblende ist möglicherweise dieser Aufkleber angebracht. • API SL, SM, SN SUZUKI empfiehlt, Kinderrückhaltesys- • ILSAC GF-3, GF-4, GF-5 teme nach Möglichkeit auf den Rücksitzen Wählen Sie die geeignete Viskosität anhand anzubringen.
  • Seite 520: Für Chile, Costa Rica Und Panama

    ERGÄNZUNG Einzelheiten zur Sicherung von Kindern fin- Motormodelle K14C Für Chile, Costa Rica und den Sie unter „Sicherheitsgurte und Kinder- Sie müssen unverbleites Benzin mit einer rückhaltesysteme“, „Installation mit Drei- Oktanzahl (ROZ) von mindestens 95 ver- Panama punktgurten“ und im Abschnitt VOR DER wenden.
  • Seite 521 Kraftstoffanlage, die sich auf die Ver- Erstrückschlag weiter Kraftstoff einge- wendung von solchen Kraftstoffen zurück- füllt wird, füllt sich dieser Luftraum. führen lassen, übernimmt SUZUKI keine Die Kraftstoffausdehnung bei starker Verantwortung, und diese sind daher auch Erwärmung kann im überfüllten Tank nicht über die Neufahrzeuggarantie abge-...
  • Seite 522: Stichwortverzeichnis

    STICHWORTVERZEICHNIS STICHWORTVERZEICHNIS Automatische Heizungs- und Klimaanlage (Klimasteuerung)..............5-32 Symbole Automatische Leuchtweitenregulierung „BITTE TANKEN“-Warnleuchte ........2-102 Warnleuchte................2-104 Ziffern Automatisches Ein- und Ausschalten 4-stufiges 4WD-System (Allradantrieb) ......3-39 der Beleuchtung..............2-112 4WD Warnleuchte .............. 2-106 6-Gang-Automatikgetriebe..........3-22 Batterie..................7-79 Bedienung des Blinkerhebels........... 2-117 Abgaswarnung............... 3-1 Befestigungspunkte für Anhängerkupplung.......
  • Seite 523 „OFF“-Schalter............3-99 ® Dieselpartikelfilter (DPF ) Warnleuchte ......2-108 ® -Warnleuchte ............2-98, 3-98 Doppelkupplungssystem von Suzuki (TCSS) ....3-27 Drehzahlmesser ..............2-68 Fahren an Steigungen ............4-3 Dreipunktgurt ............... 2-33 Fahren auf glatten Straßen............ 4-4 Dreipunktgurt mit lösbarem Beckengurtschloss ..... 2-34 Fahren mit Anhänger .............
  • Seite 524 STICHWORTVERZEICHNIS FM/LW/MW-CD-player ............5-40 Getriebe-Warnleuchte............2-101 Frontairbags................. 2-55 Gurtwarner..............2-37, 12-3 Funktionsweise des ABS ............ 3-96 Für Australien ..............12-1 Haltegriffe ................5-11 Für Brasilien............... 12-10 Handbremse ................. 7-75 Für Chile, Costa Rica und Panama ........12-12 Handbremshebel ..............3-11 Für europäische Länder, Mexiko, Argentinien und Handhabung des Getriebes ..........
  • Seite 525 STICHWORTVERZEICHNIS Installation des Kinderrückhaltesystems mit dem oberen Haltegurt............2-51 Ladekontrollleuchte ............2-100 Installation mit Dreipunktgurten ........2-48 Lampenwechsel ..............7-86 Installation mit ISOFIX-Verankerungen ......2-49 Lenkung ................7-76 Installation von Hochfrequenzsendern ......5-39 Leuchte für elektrische Servolenkung ......2-102 Instrumententafeltasche ............. 5-14 Leuchtweitenregler ............2-116 Lichthebel ................2-110 Katalysator ................
  • Seite 526 STICHWORTVERZEICHNIS Nebelschlussleuchte-Anzeigeleuchte ......2-105 Reifenreparaturset ..............8-6 Niedriger Reifendruck Warnleuchte......2-95, 3-104 Reifentausch................. 7-78 Reinigung des Fahrzeugs ............. 9-2 Rückfahrscheinwerfer ............7-93 Off-Road fahren ..............4-6 Rückhalteautomatik (ELR) ..........2-33 Ö Rücksitze ................2-26 Öldruckleuchte..............2-99 Ölstandskontrolle ..............7-59 Schaltanzeige ..............2-75, 3-35 Ölwechselintervall ............... 2-71 Schalter für Heckscheibenheizung/Schalter für Ölwechsel-Warnleuchte ............
  • Seite 527 STICHWORTVERZEICHNIS Sitzeinstellung ............2-23, 2-26 Vordere Blinkleuchte ............7-87 Sonnenblende ................ 5-4 Vordere Sitzheizung.............2-25 Sparsamer Kraftstoffverbrauch..........4-2 Vordersitze................2-23 Spiegel .................. 2-21 Vordersitzlehnentasche............5-15 Starten des Motors (Fahrzeug mit schlüssellosem Vorgeschriebenes Öl ..........7-58, 12-11 Startsystem) ................. 3-15 Vorglühanzeigeleuchte............2-108 Starten des Motors (Fahrzeug ohne schlüsselloses Vorübergehend verwendeter Ersatzreifen Startsystem) .................
  • Seite 529 Wenn Sie beabsichtigen, ein RF-Übertragungsgerät in Ihrem Fahrzeug zu verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, dass Sie ein Gerät auswählen, das den geltenden Regeln und Bestimmungen in Ihrem Land entspricht, und dass Sie Ihren SUZUKI-Vertragshändler oder einen qualifizierten Service-Techniker um Rat bitten.
  • Seite 530 WARNING Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. [Czech] OMRON Automotive Electronics Co. Ltd. tímto prohlašuje, že tento [S79M0, S54P0, R79M0, R64M0, 37290-79M0, 37290-54P0, I54P0, T68L0] je ve shod se základními požadavky a dalšími p íslušnými ustanoveními sm rnice 1999/5/ES.
  • Seite 531 [Finnish] OMRON Automotive Electronics Co. Ltd. vakuuttaa täten että [S79M0, S54P0, R79M0, R64M0, 37290-79M0, 37290-54P0, I54P0, T68L0] tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. [Swedish] Härmed intygar OMRON Automotive Electronics Co. Ltd. att denna [S79M0, S54P0, R79M0, R64M0, 37290-79M0, 37290-54P0, I54P0, T68L0] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
  • Seite 533: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TA-2014/613 TA-2014/614 APPROVED APPROVED TA-2014/615 TA-2014/1018 APPROVED APPROVED...
  • Seite 534 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TA-2014/1016 TA-2014/1017 APPROVED APPROVED TA-2010/1182 APPROVED...
  • Seite 535 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Genehmigt durch TRA S79M0 R64M0 T68L0 REGISTERED No : REGISTERED No : REGISTERED No : ER0126613/14 ER0130467/14 ER0038720/10 DEALER No : DEALER No : DEALER No : 0033578/10 0033578/10 0033578/10 I54P0 S54P0 37290-54P0 REGISTERED No : REGISTERED No : REGISTERED No : ER0034156/14...
  • Seite 536 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Genehmigt durch TRA S180052024 40398036 REGISTERED No : REGISTERED No : ER37742/15 ER38555/15 DEALER No : DEALER No : DA36975/14 DA36975/14...
  • Seite 537 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Genehmigt durch OMAN TRA S79M0 I54P0 R64M0 OMAN-TRA OMAN-TRA OMAN-TRA R/1727/14 R/1783/14 R/1985/14 D100428 D100428 D100428 37290-54P0 S54P0 S180052024 OMAN-TRA OMAN-TRA OMAN-TRA R/1986/14 R/1992/14 R/1293/10 D100428 D100428 D090258 40398036 YEP0PTA606A0 T68L0 OMAN-TRA OMAN-TRA OMAN-TRA R/1352/10 R/1445/10 R/1813/14 D090258 D090258 D100428...
  • Seite 539 operação de frequência: 433,92MHz; intensidade de campo: 6000μV/m (3metro); tipo de modulação: FSK;...
  • Seite 546 5-6-12 Chiyoda, Sakado-shi, Saitama, 350-0214 Japan Y : LOAD (t) Tel: 049-248-1661 M : MODEL Fax:049-284-4340 T : TYPE CHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO., LTD. No.5 Xinlin Road. Zhonglou Changzhou, Jiangsu CHINA Suzuki Type- 0.95 Tel: 0519-327-5284 0.95 175.5 Suzuki Type- Fax:0519-327-0811 Suzuki Type- 0.95...
  • Seite 547 - No-rejigger the jack’s construction privately. - After any use, consult immediately your Suzuki Dealer or Service Partner for inspection and maintenance of the jack. - If the label (sticker) is damaged, please consult your Suzuki Dealer or Service Partner.
  • Seite 548 FIG. 1. FIG. 2. -40°C. RIKENKAKI CO., LTD. 5-6-12 Chiyoda, Sakado-shi, Saitama, 350-0214 : 049-248-1661 :049-284-4340 CHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO., LTD. No.5 Xinlin Road. Zhonglou Changzhou, Jiangsu : 0519-327-5284 :0519-327-0811 " ". : EN 1494:2000+A1:2008 „ “ „Park“). – Suzuki Suzuki...
  • Seite 549 - Provjerite nazivnu plo icu, mora zadržati svoj izvorni oblik. Bijela pozadina - Nemojte samostalno obavljati promjene na dizalici. - Nakon svake uporabe, odmah kontaktirajte vašeg Suzuki dobavlja a ili servisnog partnera za pregled i Ovaj simbol ozna ava zabranu zalaženja ispod vozila Crno održavanje dizalice.
  • Seite 550 - Zkontrolujte jmenný štítek a tvar udržujte stejný jako p vodn . - Neupravujte konstrukci zvedáku sami. Bílé pozadí - Po jakémkoli použití se obra te na prodejce Suzuki i na servisního partnera, aby provedl prohlídku a Tento symbol ozna uje zákaz vstupování pod vozidlo erný...
  • Seite 551 - Det er forbudt selv at foretage ændringer på donkraftens konstruktion. Dette symbol betyder, at du aldrig må kravle ind under et Sort - Efter ethvert brug, skal du øjeblikkeligt konsultere din Suzuki-forhandler eller servicepartner, for eftersyn og køretøj, der er løftet med donkraften. Rød vedligeholdelse af donkraften.
  • Seite 552 - Na ieder gebruik dient u onmiddellijk uw Suzuki-dealer of Servicepartner te raadplegen voor de inspectie Zwart gaan dat door de krik opgetild is. en het onderhoud van de krik. Rood - Als het label (de sticker) beschadigd is, neemt u contact op met uw Suzuki-dealer of Servicepartner.
  • Seite 553 Valge taust - Mitte muuta iseseisvalt tungraua konstruktsiooni. See märk hoiatab, et tungraua kasutamise ajal ei tohi ronida Must - Pärast iga kasutamist pöörduge tungraua ülevaatuses ja hoolduseks viivitamatult oma Suzuki edasimüüja sõiduki alla. või teenindusesindaja poole. Punane - Kahjustatud sildi (kleebise) korral pöörduge oma Suzuki edasimüüja või teenindusesindaja poole.
  • Seite 554 - Tarkista nimikilpi. pidä se alkuperäisessä kunnossa. - Tunkkiin ei saa tehdä rakennemuutoksia itse. Osoittaa kieltoa mennä auton alle, kun se on pelkän tunkin Musta - Minkä tahansa käytön jälkeen kysy heti lisäohjeita Suzuki-jälleenmyyjältäsi tai huoltokumppaniltasi tunkin varassa. Punaine tarkastukseen ja huoltoon liittyvissä asioissa.
  • Seite 555 - Après toute utilisation, consultez immédiatement votre concessionnaire ou le service après-vente lorsqu'il est monté sur cric. partenaire Suzuki pour procéder au contrôle et à l’entretien du cric. Roug - Si l'étiquette (autocollant) est endommagée, veuillez consulter votre concessionnaire ou le service...
  • Seite 556 - Wenden Sie sich nach jeglichem Gebrauch umgehend an Ihren Suzuki-Vertragshändler oder das Fahrzeug begeben dürfen, wenn es angehoben ist. Servicepartner für die Inspektion und Wartung des Wagenhebers. - Wenn das Etikett (der Aufkleber) beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Vertragshändler oder Servicepartner.
  • Seite 557 RIKENKAKI CO., LTD. 5-6-12 Chiyoda, Sakado-shi, Saitama, 350-0214 .: 049-248-1661 : 049-284-4340 CHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO., LTD. No.5 Xinlin Road. Zhonglou Changzhou, Jiangsu .: 0519-327-5284 : 0519-327-0811 « ». : EN 1494:2000+A1:2008 « » ( « »). Suzuki Service Suzuki Service.
  • Seite 558 - Ne szerelje szét az emel szerkezetét. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy soha ne másszon be a járm - Minden használat után azonnal vegye fel a kapcsolatot egy Suzuki-értékesít vel vagy szervizpartnerrel az Fekete alá, amikor azt az emel tartja meg.
  • Seite 559: Manuale D'istruzioni

    Questo simbolo indica che non si deve mai infilarsi sotto il Nero - Dopo ogni utilizzo, consultare immediatamente il proprio rivenditore Suzuki o un partner di assistenza per veicolo quando è sollevato con il cric. l’ispezione e la manutenzione del cric.
  • Seite 560 Šis simbols noz m , ka J s nek d gad jum nedr kstat l st - Ja eti ete (uzl me) ir boj ta, l dzu, sazinieties ar Suzuki d leri vai servisa partneri. Melns zem transportl dzek a, ja tas ir pacelts ar domkratu.
  • Seite 561 - Patikrinkite duomen lentel , išsaugokite originali form . - Nekeiskite domkrato konstrukcijos patys. Baltas fonas - Jei taip atsitikt , iš karto kreipkit s „Suzuki“ pardavimo atstov ar Technin s prieži ros partner , kad Šis simbolis rodo, kad niekada netur tum te l sti po Juoda apži r t ir pataisyt domkrat .
  • Seite 562: Instrukcja Obs Ugi

    - Nie modyfikuj samodzielnie konstrukcji podno nika. Ten symbol oznacza, e nie nale y nigdy wchodzi pod Czarny - Po ka dym U yciu, nale y natychmiast skontaktowa si ze sprzedawc Suzuki lub partnerem pojazd podniesiony podno nikiem. serwisowym w celu kontroli lub konserwacji podno nika.
  • Seite 563 - Depois de qualquer Utilização, consulte imediatamente o seu Concessionário Suzuki ou Parceiro de um veículo quando este está a ser elevado por um macaco. Assistência para inspeção ou manutenção do Macaco. Vermelho - Se a Etiqueta (autocolante) estiver danificada, por favor, consulte o seu Concessionário Suzuki ou Parceiro de Assistência.
  • Seite 564 - Dup fiecare utilizare, consulta i imediat dealerul Suzuki sau partenerul de service pentru verificarea i este ridicat pe cric. între inerea cricului. Ro u - Dac eticheta (autocolantul) este deteriorat , v rug m s consulta i dealerul Suzuki sau partenerul de service.
  • Seite 565 - Zdvihák uchovávajte v pôvodnom tvare. Pozrite si typový štítok. Biele pozadie - Používate nesmie upravova konštrukciu zdviháka. - Po každom použití sa okamžite obrá te na vášho dodávate a alebo servisného partnera Suzuki kvôli Tento symbol znamená zákaz pracova pod vozidlom, ke je ierna kontrole a údržbe zdviháka.
  • Seite 566 - Prosimo prepre ite kopi enje ne isto na DVIGALKI - Preverite ploš ico s podatki, ohranite prvotno obliko. - Prepovedano je spreminjanje konstrukcije dvigalke. - Po vsaki uporabi se takoj obrnite na prodajalca opreme Suzuki ali servisnega partnerja za pregled in Belo ozadje vzdrževanje dvigalke.
  • Seite 567 - Después de cualquier uso, póngase en contacto inmediatamente con su concesionario Suzuki o con un cuando esté sostenido por el gato Rojo servicio técnico asociado para que realicen las tareas de inspección y mantenimiento del gato. - Si la etiqueta (pegatina) está dañada, consulte con su concesionario Suzuki o con un servicio técnico asociado.
  • Seite 568 - Se till att DOMKRAFTSSKRUVEN inte blir smutsig. - Kontrollera märkplåten och se till att formen förblir som den var ursprungligen. - Ändra inte på domkraftens konstruktion själv. - Efter varje användning, kontakta omedelbart din Suzuki-återförsäljare eller servicepartner för inspektion Vit bakgrund och underhåll av domkraften.
  • Seite 569: Kullanim Kilavuzu

    - simli i kontrol edin, ürünün orijinal eklini koruyun. - Krikonun yapÕsÕnÕ özel olarak de i tirmeyin. Beyaz arka plan. - Herhangi bir KullanÕmdan sonra, Krikonun kontrol ve bakÕm i lemleri için hemen Suzuki SatÕcÕnÕza veya Bu simge, kriko ile desteklenen bir aracÕn altÕna girmemeniz Siyah Hizmet Orta Õna danÕ...
  • Seite 570: Bedeutung Der Symbole Auf Dem Batterieaufkleber

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE AUF DEM BATTERIEAUFKLEBER Rauchen, offenes Feuer und Funkenbildung Batteriesäure verboten Bedienungsanleitung beachten Augenschutz tragen Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen Explosiv Erstellt von Reparaturabteilung Dezember 2016 Teilenr. 99011U54P05-22G Gedruckt in Ungarn...

Inhaltsverzeichnis