Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Anmerkung - Husqvarna WR 125 2004 Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WR 125 2004:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Smontaggio ruota anteriore
Removing the front wheel
Posizionare un blocco o un
Set a stand or a block under
cavalletto sotto il motore in
the engine and see that the
modo che la ruota anteriore sia
front wheel is lifted from the
sollevata dal terreno.
ground.
Allentare le viti (1) che bloccano
Loosen the bolts (1) holding the
il perno ruota (2) sui supporti
wheel axle (2) to the front fork
degli steli forcella.
stanchions.
Bloccare la testa del perno
Hold the head of the wheel axle
ruota e contemporaneamente
(3) in place, unscrew the bolt
svitare la vite (3) sul lato
(3) on the opposite side; draw
opposto; sfilare il perno ruota.
the wheel axle out.
Per il rimontaggio eseguire le
To reassemble, reverse the
operazioni in senso inverso
above procedure remembering
inserendo il disco freno nella
to insert the disc into the
pinza.
caliper.
NOTE
Con la ruota smontata, non
NOTES
tirare la leva del freno per non
Do not operate the front brake
provocare l'avanzamento dei
lever when the wheel has been
pistoncini della pinza.
removed; this causes the
Dopo la rimozione, appoggiare
caliper piston to move
la ruota con il disco rivolto
outwards.
verso l'alto.
After removal, lay down the
Dopo aver rimontato la ruota,
wheel with brake disc on top.
agire sulla leva di comando fino
After reassembly, pump the
a portare le pastiglie a contatto
brake control lever until the
del disco.
pads are against the brake disc.
150
All manuals and user guides at all-guides.com
Démontage de la roue avant
Placet une béquille ou un block
dessous le moteur, de façon à
avoir la roue avant soulevée du
sol.
Desserrer les vis (1) qui
bloquent l'axe (2) de la roue sur
les supports des montants de la
fourche.
Bloquer l'extrémité (3) de l'axe
de la roue et dévisser, en
même temps, la vis (3) sur le
côté opposé; enlever l'axe de la
roue.
Pour le remontage, effectuer les
même operations, mais en sens
inverse, en introduisant le
disque dans l' etrier.
AVIS
Lorsque la roue est démontée,
ne pas tirer la poignée du frein,
pour ne pas faire avancer les
pistons de l' etrier.
Après le démontage de la roue
avant, poser la roue avec le
disque sur le dessus.
Après le remontage de la roue
avant, actionner le levier du
frein jusqu'à ce que les pastilles
ne seront à contact de disque.
Abnehmen des Vorderrads
Einen Bock oder Block in der
Weise unter den Motor stellen,
daß das Vorderrad vom Boden
abgehoben ist.
Die Schrauben (1) zur
Befestigung des Radzapfens
(2) an den Supporten der
Gabelholme lösen.
Blockieren und gleichzeitig die
Schraube (3) auf der
entgegengesetzten Seite lösen;
den Zapfen aus dem Rad
herausnehmen.
Für den Zusammenbau führe
man die genannten Schritte in
der umgekehrten Reihenfolge
durch; ausserdem ist die
Bremsscheibe in den Sattel
einzuführen.

ANMERKUNG

Bei abgezogemen Rad darf der
Hebel der Vorderradbremse
nicht gezogen werden, um den
Vorschub der
Bremssattelkleinkolben zu
vermeiden.
Legen Sie das Vorderrad
immer mit der Bremsscheibe
nach oben ab.
Hebel soweit pumpen, bis die
Belaege die Bremsscheibe.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr 125-usa 2004Cr 125 2004

Inhaltsverzeichnis