Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna WR 125 2004 Betriebsanleitung Seite 135

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WR 125 2004:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

REGISTRAZIONE
ADJUSTING THE SHOCK
AMMORTIZZATORE
ABSORBER
L'ammortizzatore posteriore deve
The rear shock absorber must be
essere registrato in funzione del
adjusted according to the rider
peso del pilota e delle condizioni
weight and track conditions.
del terreno.
Proceed as follows:
Per effettuare l'operazione
1. With motorcycle on the stand,
procedere nel modo seguente:
1. Con il motociclo sul cavalletto
2. Take the normal riding position
misurare la distanza (A).
2. Sedetevi sulla moto con tutto
l'equipaggiamento e nella
3. With somebody's help, take
normale posizione di guida.
3. Con l'aiuto di una seconda
4. The difference between these
persona rilevare la nuova
distanza (A).
4. La differenza tra queste due
misurazioni costituisce
Suggested SAG: 4 in. with cold
l'ABBASSAMENTO della parte
shock absorber. 3.7 in. with
posteriore del motociclo.
warmed up shock absorber.
L'abbassamento consigliato è di
5. To get the right SAG according
100 mm con ammortizzatore
freddo e di 95 mm con
ammortizzatore caldo.
5. Per ottenere il corretto
abbassamento in relazione al
vostro peso, regolare il
precarico della molla
dell'ammortizzatore.
WARNING*: Never
disassemble shock absorber,
ATTENZIONE*: Non smontare
which contains highly
mai l'ammortizzatore perchè
compressed nitrogen.
contiene gas sotto pressione.
Contact your Dealer for such
Per interventi di maggiore
major service. Do not
entità rivolgersi al
incinerate.
Concessionario Husqvarna.
136
All manuals and user guides at all-guides.com
REGLAGE DE
L'AMORTISSEUR
Régler l'amortisseur arrière selon
le poids du conducteur et suivant
les condition du sol.
Agir comme suit:
1. Placer la moto sur la béquille
measure distance (A).
2. S'asseoir sur la moto dans la
on the motorcycle with all your
riding apparel.
3. A l'aide d'une autre personne,
the new distance (A).
two measurements constitutes
4. La différence entre ces deux
the "SAG" of the motorcycle's
rear end.
L'abaissement conseillé est de
100 mm. avec amortisseur froid.
De 95 mm. avec amortisseur
to your weight, adjust the
chaud.
shock absorber spring preload.
5. Pour obtenir l'abaissement
ATTENTION*: Ne jamais
démonter l'amortisseur car il
contien du gaz sous
pression. Pour des
interventions plus
importantes, contacter le
Concessionnaire Husqvarna.
EINSTELLUNG
STOSSDAEMPFER
Der hintere Stossdaempfer muss
in Abhaengigkeit vom
Fahrergewicht und von den
Bodeneigenschaften eingestellt
werden.
Zur Durchfuehrung der
et mesurer la distance (A).
Operation, wie folgt vorgehen:
1. Mit dem Motorrad auf dem
position normale de conduite et
Bock die Entfernung (A)
avec tout l'équipement.
messen.
2. Setzen Sie sich mit der
relever la nouvelle distance
gesamten Ausruestung und in
(A).
der normalen Fahrstellung auf
das Motorrad.
3. Mit Hilfe einer zweiten Person
mesurages représente
die neue Entfernung (A)
l'"ABAISSEMENT" de la partie
ermitteln.
arrière de la moto.
4. Der Unterschied zwischen
beiden Messungen entspricht
der "SENKUNG" des hinteren
Teils des Motorrads.
Bei kaltem Stossdaempfer
empfiehlt sich eine Senkung von
correct en fonction de votre
100 mm und mit warmen
poids, régler la précharge du
Stossdaempfer von 95 mm.
ressort de l'amortisseur.
5. Um die korrekte Senkung in
Abhaengigkeit von ihrem
Gewicht zu erreichten, die
Vorspannung der
Stossdaempferfeder einstellen.
ACHTUNG*: Niemals den
Stoßdämpfer ausbauen, da er
Gas unter Druck enthält.
Wegen größerer Eingriffe
sich mit dem Husqvarna-
Händler in Verbindung
setzen.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr 125-usa 2004Cr 125 2004

Inhaltsverzeichnis