Seite 1
EB - Therm 800 Multifunktionell digital termostat med fyra driftslägen för DIN-montering MANUAL EB-Therm 800...
Seite 2
EB-Therm 800 Tack för att du valde Ebeco och EB-Therm 800, som vi hoppas du kommer ha glädje av under lång tid framöver. Detta är en mikroprocessorstyrd termostat avsedd för DIN-montering med bakgrundsbelyst LCD-display. Fronten är försedd med tre manöverknappar.
I förpackningen 1. Termostat 3. Givarkabel 3 m E 85 816 10 E 85 816 71 2. Snabbguide Tillbehör Beroende på hur du kommer att använda din termostat kan du be- höva komplettera med någon av nedanstående artiklar. 1. Givarkabel 3 m (Högtemperaturgivare) E 85 816 73 Du behöver komplettera med den här artikeln om du ska styra temperaturer över +75-150 °C.
Installation Termostat EB Therm 800 skall monteras på en DIN standardskena (EN 50022-35) i ett normskåp med för ändamålet anpassad kapslingsklass. EB Therm 800 är IP20-klassad och avsedd att installeras i miljöer i temperaturintervallet -20 °C till +45 °C. Termostaten är försedd med 14 kopplingsplintar numrerade enligt kopplings- schemat nedan: Till plint 1 och 2 ansluts in- kommande fas och nolla.
INTRODUKTION Introduktion Manualen likt termostaten är uppdelad i fyra olika driftlägen för att du endast ska behöva läsa om de funktioner som du kommer att an- vända dig av. Termostatens driftläge kan bara ställas in i startmenyn som visas första gången termostaten startas (läs mer om startmenyn på...
INTRODUKTION Menynavigation Funktionerna i EB Therm 800 är ordnade i ett system med menyer och un- dermenyer. I Huvudmenyn finns alltid tre undermenyer TEMP PROGRAM . Under dem finns det sedan ytterligare menyval. SYSTEM Första gången termostaten startas ställer man in ett antal nödvändiga vär- den i START-menyn (se sida 8).
INTRODUKTION Startmeny Startmenyn är till för att snabbt och enkelt ställa in tre nödvändiga grundin- ställningar, den visas bara första gången termostaten slås på (eller om ter- mostaten återställs fullständigt med återställ-funktionen). Du börjar med att välja språk , fortsätter med datum och tidsinställningar och avslutar med inställningar för driftläge och givare.
INTRODUKTION Visningsläge Visningsläget är termostatens normalläge, i visningsläget samman- fattas och visas de viktigaste inställningarna och status på funktio- nerna. Displayen visar omväxlande bör- och ärvärde samtidigt som den alltid visar vilket driftläge termostaten är inställd på, samt om an- läggningen är till- eller frånslagen.
Seite 10
INTRODUKTION Inkopplingstid [tryck För att se total och momentan inkopplingstid* trycker du på när termostaten är i visningsläge. Räkneverket räknar dels det totala an- talet timmar termostaten har varit inkopplad och dels momentan tid, dvs likt bilens tripmätare räknar den antalet timmar anläggningen varit inkopplad sedan räkneverket nollställdes.
Driftläge värme Driftläget Värme används i boendemiljöer, kontor, lagerlokaler och liknande. Med det här driftläget kan du styra uppvärmning i tem- peraturintervallet +5 °C till +45 °C. Termostaten kan användas som golvtermostat, rumstermostat eller rumstermostat med överhett- ningsskydd för trägolv. Energisparprogrammen är främst anpassade för boende- och kontorsmiljöer, men kan också...
Yttemperaturen är ett medelvärde och varierar något beroende på material och tjocklek. Tätare (hårdare) träslag isolerar mindre än mjukare träslag vil- ket ger en högre yttemperatur. Ett tunnare golv ger också en högre yttempe- ratur än ett tjockare golv. Överhettningsskyddet fungerar bara om det finns två givare installerade: en rumsgivare (givare A) och ett överhettningsskydd (givare B).
Seite 13
ningen är +22 °C. Ändrar du temperaturen i det manuella programmet, eller börvärdet i -menyn, utgår termostaten från den nya temperaturen och TEMP sänker med 5 °C utifrån den nu inställda temperaturen. Semesterprogram SEMESTER Programmet är lämpligt när man vill spara energi och skydda mot köldskador i lokaler som står tomma eller oanvända längre perioder;...
Seite 14
Det personliga programmet hittar du under PERSONL PROGRAM HUVUDME- . Temperatur kan ställas in mellan +5 °C och +45 °C, fabriksinställningen är +22 °C. AKTIVERA Programmet startas med och programmet kommer att vara aktivt AKTIVERA tills du väljer att starta ett annat program. Alla inställningar sparas i minnet och de försvinner inte även om strömmen bryts under längre tid än två...
AKTIVERA Programmet startas med och programmet kommer att vara aktivt AKTIVERA tills du väljer att starta ett annat program. Alla inställningar sparas i min- net och de försvinner inte även om strömmen bryts under längre tid än två dygn, men du kommer att behöva ställa in klockan för att det skall fungera normalt igen.
Seite 16
Sommar- och vintertid S/V TID Termostatens kalender och klocka anpassar sig automatiskt till sommar- och vintertid men funktionen kan vid behov stängas av. Du hittar sommar- och vintertidsinställningen i under HUVUDMENYN SYSTEM och väljer där . Du stänger av funktionen under i menyn och S/V TID PÅ/AV...
Seite 17
RUMSTERMOSTAT Om du har ett mycket stort rum eller ett rum med stora glaspartier kan det ibland vara bättre att reglera värmen med en rumsgivare. Du behöver kom- plettera med en givare (E 85 816 22) När termostaten är inställd som rumter- mostat är det rumstemperaturen du ställer in i -menyn.
Driftläge kyla Driftläget Kyla används i boendemiljöer, kontor, lagerlokaler och liknande. Med det här driftläget fungerar termostaten som en rums- termostat med vilken du kan styra luftkonditionering eller annan kylning i temperaturintervallet +5 °C till +45 °C. Energisparprogrammen är främst anpassade för att boende- och kontorsmiljöer, men kan också...
Seite 19
Du hittar de olika programmen i under . För att byta HUVUDMENYN PROGRAM program bläddrar du med eller och väljer med . Från fabrik är ter- mostaten inställd på manuellt program, dvs. att du ställer in önskad tempe- ratur (börvärde) och termostaten håller sedan den temperaturen. Program för hemmiljö...
Seite 20
AKTIVERA Programmet startas med , och du kan där välja om du vill använda AKTIVERA dig av . Om du vill starta programmet utan timerfunktion TIMERINSTÄLLNINGEN väljer du och programmet kommer att vara aktivt tills du väljer att starta ett annat program. Väljer du kommer programmet att vara aktivt under den valda tiden för att sedan återgå...
ÄNDRA För att ställa in ditt personliga program går du in under . Du kan ställa ÄNDRA in de olika programhändelserna på olika sätt, du kan välja att programmera dag för dag, veckoslut (lördag och söndag) eller hela veckan. Vanligtvis är det enklast att ställa in hela veckan först och därefter ställa in de avvikande dagarna.
Seite 22
Du hittar datum- och tidsinställningen i under HUVUDMENYN SYSTEM . Det värde som blinkar ändrar du med antingen eller DATUM/TID bekräftar med Sommar- och vintertid S/V TID Termostatens kalender och klocka anpassar sig automatiskt till sommar- och vintertid men funktionen kan vid behov stängas av. Du hittar sommar- och vintertidsinställningen i under HUVUDMENYN...
Seite 23
Under återställningsmenyn finns tre val: INKPL TID DRIFTLÄGE FABR INST Du hittar -menyn under ÅTERSTÄLL SYSTEM HUVUDMENYN Återställ inkopplingstid INKPL TID Inkopplingstid räknas i timmar, likt bilens tripmätare räknar den antalet tim- mar anläggningen varit inkopplad sedan den senast nollställdes. Praktiskt om du vill räkna ut energiförbrukning under en viss period.
Driftläge industri Driftläget Industri används för temperaturstyrning av industriella processer, höga temperaturer eller för att frostskydda känsliga anläggningar. Med det här driftläget kan du styra uppvärmning i intervallen -15 °C till +75 °C och 0 °C till +150 °C, eller begränsa in- tervallet till -10 °C och +15 °C för att fungera som frostskydd.
Seite 25
Temperaturhysteres TEMP HYS För att förhindra att termostaten växlar mellan till- och frånslag alltför ofta kan du öka temperaturhysteresen. Hysteresen är det värde som ärvärdet tillåts avvika från börvärdet utan att ter- mostaten slår av eller på. Ett inställt hysteresvärde på 0,3 °C och ett börvärde på...
Programmeny PROGRAM För att på ett så exakt sätt som möjligt kunna mäta temperaturen finns två olika temperaturintervall, ett från -15 °C till +75 °C, samt ett från 0 °C till +150 °C. Det finns också ett frostskyddsprogram för att enkelt hålla känsliga anläggningar frostfria.
Systeminställningsmeny SYSTEM Under systeminställningar hittar du inställningsmöjligheter för exempelvis språk och datum, men också återställningsfunktioner för timräknare och för total återställning till fabriksinställningar. Systeminställningarna hittar du un- SYSTEM HUVUDMENYN Språk SPRÅK Du kan välja mellan ett flertal olika språk, men fabriksinställningen är engel- ska.
Seite 28
Återställ ÅTERSTÄLL Under återställningsmenyn finns tre val: INKPL TID DRIFTLÄGE FABR INST Du hittar -menyn under ÅTERSTÄLL SYSTEM HUVUDMENYN Återställ inkopplingstid INKPL TID Inkopplingstid räknas i timmar, likt bilens tripmätare räknar den antalet tim- mar anläggningen varit inkopplad sedan den senast nollställdes. Praktiskt om du vill räkna ut energiförbrukning under en viss period.
Driftläge Max/Min Driftläget Max/Min används framför allt för att hålla ytor på tak och mark snö- och isfria. Temperaturintervallet är ställbart mellan -20 °C och +10 °C. För bästa funktion samt en energisnål anläggning bör en kombinerad temp/fuktstyrning nyttjas i Max-/Minläget med tillhö- rande Takgivare (E 89 350 75) alternativt Markgivare (E 85 801 01).
Önskad maxtemperatur ställer du in genom att trycka eller och be- kräftar sedan med , därefter ställer du in mintemperatur på samma sätt. Värdena kan ställas med en halv grads noggrannhet och fabriksinställningen är max +2 °C och min -10 °C. Både Max- och mintemperaturen kan ställas mellan +10 °C och -20 °C.
För att ställa in en händelse börjar du med att ställa in tiden, som blinkar. Bläddra med eller knappen fram till den tid då du vill att händelsen skall inträffa. Ställ först in timmar, bekräfta med , sedan minuter, be- PÅ...
Seite 32
Du hittar sommar- och vintertidsinställningen i under HUVUDMENYN SYSTEM och väljer där . Du stänger av funktionen under i menyn och S/V TID PÅ/AV väljer där , ett meddelande visas kort i displayen om att funktionen är av- stängd. Du aktiverar funktionen på motsvarande sätt men väljer då PÅ...
Seite 33
Du hittar återställningsfunktionen i under och väl- SYSTEMMENYN ÅTERSTÄLL jer där . Förvalt är och du ändrar till genom att trycka DRIFTLÄGE och bekräftar med Återställ fabriksinställningar FABR INST Det går att återställa termostaten fullständigt till fabriksinställningarna. All programmerad data försvinner och man återgår till uppstartsmenyn. Om du väljer att återställa termostaten är det viktigt att du vet i vilket driftsläge den används och hur givarna är konfigurerade.
Felsökning Orsak Meddelande Givaren som är installerad på plint 5 och 6 är inte AVBROTT PÅ GIVARE A korrekt ansluten eller skadad. Givaren som är installerad på plint 7 och 8 är inte AVBROTT PÅ GIVARE B korrekt ansluten eller skadad. Givaren som är installerad på...
Teknisk data Spänning 230 VAC +/- 10 % ~ 50 Hz Brytförmåga 3680 W/16 A/230 VAC Effektförbrukning 2.5 W Användningsområde -20 °C till +150 °C uppdelat på två områden Lågtemperaturområde -20 °C till +75 °C – Sensortyp NTC Högtemperaturområde 0 °C till +150 °C – Sensortyp PTC Takgivare, fukt 24 VDC, NO Anslutningskabel...
Seite 36
EBECO AB Lärjeågatan 11 SE-415 02 Göteborg, SWEDEN Phone +46 31 707 75 50 ebeco.com info@ebeco.se...
Seite 37
EB - Therm 800 Multifunctional digital thermostat with four operation modes for DIN installation MANUAL EB-Therm 800...
Seite 38
EB-Therm 800 Thank you for choosing Ebeco and EB-Therm 800, which we hope will serve you well for a long time to come. This is a microprocessor controlled thermostat intended for DIN installation with a background lit LCD display. There are three operation buttons on the front.
Seite 39
Contents Included in the package Accessories ......................4 Installation ....................... 5 Thermostat ........................5 Sensor ......................... 5 Introduction ......................6 Four operation modes ....................6 Menu navigation ......................7 Start menu ........................8 Display mode ........................ 9 Functions in display mode ......................9 Operation mode .....................
Included in the package 1. Thermostat 3. Sensor cable 3 m E 85 816 10 E 85 816 71 2. Quick guide Accessories Depending on how you are going to use your thermostat, you may need to complement it with some of the parts below. 1.
Installation Thermostat EB Therm 800 must be installed on a DIN standard rail (EN 50022-35) in a normskåp with the applicable encapsulation class. EB Therm 800 is IP20 classed and intended for installation in environments with a temperature range of -20 °C to +45 °C. The thermostat has 14 terminal blocks numbered according to the wiring diagram below: The incoming phase and...
Seite 42
INTRODUCTION Introduction The manual, like the thermostat, is divided into four operation modes so that you only need to read about the functions you will use. The thermostat operation mode can only be installed in the start menu, which is shown the first time the thermostat is started (read more about the start menu on page 8) or after it has been reset.
INTRODUCTION Menu navigation The functions in EB Therm 800 are arranged in a system of menus and sub- menus. The Main menu always contains three submenus TEMP PROGRAM . There are further choices under these. SYSTEM The first time the thermostat is started, a number of requisite values must be set in the START menu (see page 8).
INTRODUCTION Start menu The start menu is used to quickly and simply set the three requisite basic settings; it is only shown the first time the thermostat is switched on (or if the thermostat is fully reset using the reset function). Begin by choosing a language, continue with the date and time setting, and finish off by setting operation mode and sensor.
INTRODUCTION Display mode The display mode is the thermostat's "normal" mode; the most important settings, statuses and functions are shown and set here. The display shows, alternatingly, the set point and current values at the same time as it always shows the operation mode and if the installation is switched on or off.
INTRODUCTION Connection time [press To see the total and momentary connection times*, press when the thermostat is in display mode. The counter shows the total hours the thermo stat has been connected for as well as the momentary time, in the same way as a vehicle trip meter, i.e. the number of hours the installation has been connected for since the counter was reset.
Seite 47
Operation mode Heating Heating mode is used in homes, offices, storerooms and such like. With this operation mode, you can regulate the heating within a temperature range of +5 °C to +45 °C. The thermostat can be used as a floor thermostat, room thermostat or room thermostat with over heating protection for wood floors.
Seite 48
The surface temperature is an average value and varies somewhat depending on the material and the thickness. Denser (harder) wood insulates less than softer wood, which increases the surface temperature. Also, the thinner the floor, the higher the surface temperature. Two sensors are required for over heating protection: a room sensor (sensor A) and an over heating protection sensor (sensor B).
Seite 49
The temperature can be set between +5 °C and +45 °C. The thermostat works from the temperature that is set in the manual program where the factory setting is +22 °C. If you change the temperature in the manual program, or the set point in the TEMP menu, the thermostat works from the new temperature, and lowers the tem- perature by +5 °C from the newly set temperature.
Seite 50
Personal program [PERSONAL] Manual setting of the program allows optimisation of energy consumption to suit just your needs by making settings for four events each day: WAKE, AWAY, HOME and NIGHT. There are three menu alternatives to choose between: ACTIVATE, CHANGE and RESET.
Seite 51
+HEAT Time relay, Off-delay: adjustable from 0 to 4 hours. The factory setting is 2 hours. LOW TEMP Set point can be set to between +5 °C and +20 °C. The factory setting is +15 °C. ACTIVATE You start the program with ACTIVATE and the program will remain active until you choose to start another program.
Seite 52
Date and time DATE/TIME A set time and date can be changed if needed, for example, if the electrical supply to the thermostat was disrupted for a period of more than fifty hours. The setting function then comes up automatically. You will find date and time setting in the MAIN MENU under SYSTEM and DATE/ TIME.
Seite 53
thermostat is set as a floor thermostat, this is the temperature that you set in the TEMP menu and not the temperature in the room or on the surface of the floor. ROOM THERMOSTAT If the room is very large or has large areas of glass, it can sometimes be better to regulate the heating via a room sensor.
Operation mode Cooling Operation mode Cooling is used in home, office, storeroom environ- ments and such like. In this operation mode, the thermostat works as a room thermostat for regulating air conditioning or other cooling within a temperature range of +5 °C to +45 °C. Energy saving pro- grams are primarily adapted for home and office environments but can also be used for cooling, for example, storerooms.
Seite 55
The programs are in the under . To change program, MAIN MENU PROGRAM browse using and select using . The manual program is the fac- tory setting, i.e. you set the required temperature (set point) and the ther- mostat maintains that temperature. Program for home environment HOME The temperature is raised by 5 °C at the following times:...
Seite 56
ACTIVATE The program is started with , and from there you can choose to use ACTIVATE . If you want to start the program without the timer function, TIMER SETTING select and the program will then be active until another program is start- ed.
To set your personal program, go in under . There are different ways CHANGE of setting the various events; you can choose to program day by day, week- end (Saturday and Sunday) or the whole week. It is normally easiest to set the whole week first and then adjust this for the days requiring a different setting.
Seite 58
Summer and winter time S/W TIME The thermostat calendar and clock are automatically set to summer and winter time but the function can, if it is not required, be switched off. Summer and winter settings are in the under ; select MAIN MENU SYSTEM .
Seite 59
Reset connection time CONN TIME The connection time is shown in hours; as with a vehicle trip meter, it shows the number of hours an installation has been connected for since it was last reset. This is beneficial if you want to calculate the energy consumption for a certain period.
Operation mode Industry Operation mode Industry is used to regulate the temperature of industrial processes, high temperatures or for the frost protection of sensitive installations. Temperatures within the ranges -15 °C to +75 °C and 0 °C to +150 °C can be regulated in this mode or the range can be limited to between -10 °C and +15 °C for frost protection purposes.
Seite 61
Temperature hysteresis TEMP HYS The thermostat can be prevented from switching on and off the effect too often by increasing the temperature hysteresis. The hysteresis is the range the current value is permitted to deviate from the set point without the thermostat switching on or off the effect. A set hysteresis value of 0.3 °C and a set point of +40.0 °C means that the temperature (current value) can vary between +39.7 °C and +40.3 °C.
Program menu PROGRAM To be able to measure the temperature as accurately as possible, there are two temperature ranges, one from -15 °C to +75 °C and one from 0 °C to +150 °C. There is also a frost protection program to enable sensitive installations to be safeguarded against frost in a simple manner.
System setting menu SYSTEM Under system settings, you will find settings for, for example, language and date, as well as resetting functions for the time counter and for complete resetting to factory settings. The system settings are under SYSTEM in the MAIN MENU. Language LANGUAGE You can choose between several languages;...
Seite 64
Reset RESET There are three choices under the reset menu: CONN TIME, OP MODE and FAC SET. The RESET menu is under SYSTEM in the MAIN MENU. Reset connection time CONN TIME The connection time is shown in hours; as with a vehicle trip meter, it shows the number of hours an installation has been connected for since it was last reset.
Operation mode Max/Min The Max/Min operating position is mainly used to keep roof and ground surfaces free of snow and ice. The temperature range is adjustable between -20 °C and +10 °C. For the best results and the best energy saving, combined temperature and humidity control should be used in the Max-/Min position, with associated Roof Sensor (E 89 350 75) or Ground Sensor (E 85 801 01).
Set the required max temperature by pressing and confirm with , then set the required min temperature in the same way. The values can be set with an accuracy of 0.5 degrees, and the factory settings are max +2 °C and min -10 °C.
Example: You want snow melting to be deactivated between 22:00 and 04:00 and between 11:00 and 15:00 every day, i.e. the installation shall be active between 04:00–11:00 and 15:00–22:00. First select and then WEEK . The first event is at 04:00 and at 11:00.
Seite 68
Temperature, A and B The thermostat uses external sensors that can be installed as . If there are two sensors installed, it is possible to switch between A & B Moisture sensor, C The thermostat uses moisture sensor C together with temperature sensor Delay +HEATING The delay can be set to ensure that the entire installation is free of snow...
Seite 69
Reset factory settings FAC SET The thermostat can be entirely reset to factory settings. All programmed data is deleted and the start up menu is opened. If you choose to reset the thermostat, it is important to know the operation mode it uses and the con- figuration of the sensors.
Fault tracing Cause Message The sensor installed on terminal blocks 5 and 6 is not DISRUPTION ON SENSOR A correctly connected or is damaged. The sensor installed on terminal blocks 7 and 8 is not DISRUPTION ON SENSOR B correctly connected or is damaged. The sensor installed on terminal blocks 5 and 6 is not SHORT CIRCUIT ON SENSOR A correctly connected or is damaged.
Technical data Voltage 230 VAC +/- 10 % ~ 50 Hz Break-off capacity 3680 W/16 A/230 VAC Power consumption 2.5 W Application range -20 °C to +150 °C divided into two ranges Low temperature range -20 °C to +75 °C – Sensor type NTC High temperature range 0 °C to +150 °C –...
Seite 72
EBECO AB Lärjeågatan 11 415 02 Göteborg, SWEDEN Phone +46 31 707 75 50 Fax +46 31 707 75 60 ebeco.com info@ebeco.se...
Seite 73
EB-Therm 800 Multifunksjonell digital termostat med fire driftsinnstillinger for DIN-montering BRUKSANVISNING EB-Therm 800...
Seite 74
EB-Therm 800 Takk for at du valgte Ebeco og EB-Therm 800, som vi håper du vil få glede av i mange år fremover. Dette er en mikroprosessorstyrt termostat ment for DIN-montering, med bakgrunnsbelyst LCD-display. Fronten er utstyrt med tre navigeringsknap- per.
Seite 75
Innholdsfortegnelse Innholdet i pakken ....................4 Tilbehør ........................4 Installering ....................... 5 Termostat ........................5 Føler ..........................5 Innledning ........................ 6 Fire ulike driftsmoduser ..................... 6 Menynavigering ......................7 Startmeny ........................8 Visningsmodus......................9 Funksjoner i visningsmodus ....................9 Driftsmodusen Varme .................... 11 Hovedmeny ........................
Innholdet i pakken 1. Termostat 3. Følerkabel 3 m E 85 816 10 E 85 816 71 2. Hurtigveiledning Tilbehør Avhengig av hvordan du har tenkt å bruke termostaten, kan du få behov for noen av artiklene nedenfor. 1. Følerkabel 3 m (høytemperaturføler) E 85 816 73 Du trenger denne artikkelen hvis du skal styre temperaturer over +75 -150 °C.
Installering Termostat EB-Therm 800 skal monteres på en DIN-standardskinne (EN 50022-35) i et apparatskap med en kapslingsklasse som passer til formålet. EB-Therm 800 er IP20-klassifisert og beregnet på installering i miljøer med temperaturer mellom -20 og +45 °C. Termostaten er utstyrt med 14 terminaler som er nummerert i henhold til...
INNLEDNING Innledning Bruksanvisningen er, som termostaten, inndelt i fire ulike driftsmodu- ser slik at du bare trenger å lese om de funksjonene som du har tenkt å bruke. Termostatens driftsmodus kan bare stilles inn i startmenyen som vises første gang termostaten startes (les mer om startmenyen på...
INNLEDNING Menynavigering Funksjonene til EB-Therm 800 er ordnet i et system av menyer og underme- nyer. I hovedmenyen er det alltid tre undermenyer, TEMP PROGRAM SYS- . Under disse er det så ytterligere menyvalg. Første gang termostaten startes, stiller du inn en del nødvendige verdier i START-menyen (se side 8).
INNLEDNING Startmeny Startmenyens formål er å la deg angi tre nødvendige grunninnstillinger, den vi- ses bare første gang termostaten slås på (eller hvis termostaten tilbakestilles fullstendig med tilbakestillingsfunksjonen). Du begynner med å velge språk, fortsetter med innstillinger for dato og tid (klokkeslett) og avslutter med inn- stillinger for drifts modus og føler.
INNLEDNING Visningsmodus Visningsmodusen er termostatens normalmodus, den gir deg en oversikt over de viktigste innstillingene og status for funksjonene. Displayet viser skiftevis erverdier og børverdier samtidig med at det alltid viser hvilken driftsmodus termostaten er innstilt på, og om anlegget er inn- eller utkoblet.
Seite 82
INNLEDNING Innkbl.tid [trykk på Når du vil se total og momentan innkoblingstid,* trykker du på mens termostaten er i visningsmodus. Telleverket regner ut både det totale antallet timer termostaten har vært innkoblet, og den "momen- tane" tiden, det vil si den tiden anlegget har vært innkoblet siden tel- leverket ble nullstilt (på...
Driftsmodusen Varme Driftsmodusen Varme brukes i boligmiljøer, på kontorer, i lagerloka- ler og lignende. Med denne driftsmodusen kan du styre oppvarmin- gen i temperatur intervallet +5 til +45 °C. Termostaten kan brukes som gulv termostat, romtermostat eller romtermostat med overopp- hetingsvern for tregulv.
Overflatetemperaturen er en middelverdi og varierer noe, avhengig av materiale og tykkelse. Tette (harde) treslag isolerer mindre enn myke treslag, noe som gir en høyere overflatetemperatur. Videre vil et tynt gulv gi en høyere overflate temperatur enn et tykt gulv. Overopphetingsvernet fungerer bare hvis det er installert to følere: en rom- føler (føler A) og en føler for overopphetingsvern (føler B).
Seite 85
Temperaturen kan stilles inn mellom +5 og +45 °C. Termostaten tar ut- gangspunkt i temperaturen som er innstilt i det manuelle programmet, der fabrikk innstillingen er +22 °C. Hvis du endrer temperaturen i det manuelle programmet (eller bør verdien i -menyen), tar termostaten utgangs- TEMP punkt i den nye temperaturen og senker denne med 5 °C.
Seite 86
Personlig program [PERSONLIG] Ved å programmere termostaten selv kan du optimalisere energiforbruket etter dine spesielle behov ved å stille inn fire daglige hendelser: VÅKNE BOR- . Du har tre menyvalg: HJEMME NATT AKTIVER ENDRE TILB.ST Det personlige programmet finner du under PERSONLIG PROGRAM HOVEDME-...
LAVTEMP Børverdien kan angis mellom +5 °C og +20 °C. Fabrikkinnstillingen er +15 °C. AKTIVER Programmet startes med , og det vil være aktivert til du velger å AKTIVER starte et annet program. Alle innstillingene lagres i minnet, og de forsvin- ner ikke selv om strømmen brytes så...
Seite 88
Sommer- og vintertid S/V TID Termostatens kalender og klokke tilpasser seg automatisk til sommer- og vintertid, men denne funksjonen kan slås av ved behov. Du finner innstillingen for sommer- og vintertid i under HOVEDMENYEN SYSTEM og velger der . Du slår av funksjonen under i menyen og velger S/V TID PÅ/AV...
Seite 89
ROMTERMOSTAT MED OVEROPPHETINGSVERN Hvis du har tre- eller laminatgulv, må du bruke denne innstillingen for å være sikker på at du ikke overoppheter og skader gulvmaterialet. Den for- håndsinnstilte verdien for temperaturbegrensningen er +35 °C. Les mer om overopphetings vernet i kapitlet Temperaturmeny Du trenger en ekstra føler (E 85 816 22).
Driftsmodusen Kjøling Driftsmodusen Kjøling brukes i boligmiljøer, på kontorer, i lagerloka- ler og lignende. I denne driftsmodusen fungerer termostaten som en romtermostat som du bruker til å styre klimaanlegg eller annen kjø- ling i temperatur intervallet +5 til +45 °C. Energisparingsprogram- mene egner seg først og fremst for bolig- og kontormiljøer, men kan også...
Seite 91
Du finner de ulike programmene i under . Når du vil HOVEDMENYEN PROGRAM bytte program, blar du med eller og velger med . Fra fabrikken er termostaten innstilt på manuelt program, det vil si at du stiller inn en ønsket temperatur (børverdi), som termostaten deretter holder.
Seite 92
AKTIVER Programmet startes med , der du kan velge om du vil benytte deg av AKTIVER -innstillingen. Hvis du vil starte programmet uten tidsurfunksjonen, TIDSUR velger du , og programmet vil da være aktivert til du velger å starte et annet program.
Når du har valgt hvilken eller hvilke dager hendelsene skal inntreffe, må du stille inn når på dagen det skal skje, samt temperaturen du vil at rommet skal ha på det aktuelle tidspunktet. Du begynner med å stille inn tiden, som blinker. Bla med eller frem til tids punktet da du vil at hendelsen...
Seite 94
Du finner innstillingen for sommer- og vintertid i under HOVEDMENYEN SYSTEM og velger der . Du slår av funksjonen under i menyen og velger S/V TID PÅ/AV . En melding om at funksjonen er slått av, vises en kort stund på displayet.
Seite 95
Når du vil se total og momentan innkoblingstid, trykker du på mens termo- staten er i visningsmodus. Du finner tilbakestillingsfunksjonen i -menyen under og velger SYSTEM TILB.ST . Standardverdien er , noe du kan endre til ved å trykke på INNK.TID og bekrefte med Tilbakestille driftsmodusinnstillinger...
Driftsmodusen Industri Driftsmodusen Industri brukes til temperaturstyring av industrielle prosesser, høye temperaturer eller til frostvern av følsomme anlegg. Med denne driftsmodusen kan du styre oppvarming i intervallene -15 til +75 °C og 0 til +150 °C eller begrense intervallet til -10 °C og +15 °C hvis du vil bruke termostaten til frostvern.
Seite 97
10,3 °C og minimumsverdien 0,3 °C. Temperaturlarm ALARM EB-Therm 800 er utstyrt med både over- og undertemperaturalarm. Hvis temperaturen over- eller underskrider innstilt temperatur, slås anlegget av, alarmkretsen åpnes, og displayet viser en alarmmelding samtidig med at bakgrunnsbelysningen blinker. Du får fortsatt tilgang til menyinnstillingene som vanlig ved å...
, der du velger FØLER B: HØYTEMP VIKTIG – Den føleren som leveres med EB-Therm 800, er beregnet på lav- temperatur- og frostvernprogrammet og skal ikke brukes til høytemperatur- programmet. Føleren til høytemperaturprogrammet inngår ikke i pakken, men på bestilles separat og har artikkelnummeret E 85 816 73. Kun én høy- temperaturføler kan tilkobles.
Systeminnstillingsmenyen SYSTEM Under systeminnstillingene finner du innstillingsmuligheter for eksempelvis språk og dato, men også tilbakestillingsfunksjoner for timeteller og for full- stendig tilbakestilling til fabrikkinnstillingene. Systeminnstillingene finner du under SYSTEM HOVEDMENYEN Språk SPRÅK Du kan velge mellom en rekke språk, fabrikkinnstillingen er engelsk. Du angir ønsket språk ved å...
Seite 100
Tilbakestilling TILB.ST I tilbakestillingsmenyen har du tre valg: . Du INNK.TID DRIFTSMOD FABR.INST finner -menyen under TILB.ST SYSTEM HOVEDMENYEN Tilbakestille innkoblingstiden INNK.TID Innkoblingstiden regnes i timer, på samme måte som med tripptelleren i en bil telles antallet timer anlegget har vært innkoblet siden siste nullstilling. Dette er nyttig hvis du vil regne ut energiforbruket i en bestemt periode.
Driftsmodusen Maks/Min Driftläget Max/Min används framför allt för att hålla ytor på tak och mark snö- och isfria. Temperaturintervallet är ställbart mellan -20 °C och +10 °C. För bästa funktion samt en energisnål anläggning bör en kombinerad temp/fuktstyrning nyttjas i Max-/Minläget med tillhörande Takgivare (E 89 350 75) alternativt Markgivare (E 85 801 01).
Du stiller inn ønsket maksimumstemperatur ved å trykke på eller deretter bekrefte med . Deretter stiller du inn minimumstemperaturen på samme måte. Verdiene kan stilles inn med en nøyaktighet på en halv grad, og fabrikkinnstillingene er maksimum +2 °C og minimum -10 °C. Både mak- simums- og minimumstemperaturen kan stilles inn mellom +10 og -20 °C.
Når du vil stille inn en hendelse, begynner du med å stille inn tiden, som blinker. Bla med eller frem til tidspunktet da du vil at hendelsen PÅ skal inntreffe. Still først inn timer, bekreft med , deretter minutter, be- kreft med .
Seite 104
Følerinnstillinger FØLER Du finner følerinnstillingen i -menyen under og velger der hvil- SYSTEM FØLER ken føler du vil bruke, ved å bla med eller og bekrefte med Temperatur, A og B Termostaten benytter eksterne følere som kan installeres som eller Dersom det er installert to følere, kan man veksle mellom eller A &...
Seite 105
Tilbakestille til fabrikkinnstillingene FABR.INST Det er mulig å tilbakestille termostaten fullstendig til fabrikkinnstillingene. Alle programmerte data slettes, og du kommer tilbake til oppstartsmeny- en. Hvis du velger å tilbakestille termostaten, er det viktig at du vet hvilken driftsmodus den brukes i, og hvordan følerne er konfigurert. Den eneste måten å...
Feilsøking Årsak Melding Føleren som er installert på terminal 5 og 6, er BRUDD PÅ FØLER A feil tilkoblet eller skadet. Føleren som er installert på terminal 7 og 8, er BRUDD PÅ FØLER B feil tilkoblet eller skadet. Føleren som er installert på terminal 5 og 6, er KORTSLUTNING PÅ...
Tekniske spesifikasjoner Spenning 230 VAC +/-10 % ~ 50 Hz Bryterkapasitet 3680 W / 16 A / 230 VAC Effektforbruk 2.5 W Temperaturområde -20 °C til +150 °C inndelt i to intervaller Lavtemperaturintervall -20 °C til +75 °C – følertype NTC Høytemperaturintervall 0 °C til +150 °C –...
Seite 108
EBECO AB Lärjeågatan 11 SE-415 02 Göteborg, SVERIGE Telefon +46 31 707 75 50 ebeco.com info@ebeco.se...
Seite 109
EB - Therm 800 DIN-kiskoon asennettava, monitoiminen ja digitaalinen termostaatti, jossa on neljä käyttötapaa KÄYTTÖOHJE EB-Therm 800...
Seite 110
Käyttöohje sisältää myös ohjeita vianetsintään sekä teknisiä tietoja. Jos si- nulla on kysyttävää, ota yhteyttä Ebecoon soittamalla numeroon +46 31 707 7550 tai lähettämällä sähköpostia osoit- teeseen support@ebeco.se. Lisätietoja myös kotisivuiltamme osoitteesta www.ebeco.com. EB-Therm 800 on vahvavirtalaite, minkä vuoksi se on asennettava voimassa olevien määräysten mukaisesti valtuutetun sähköasentajan valvonnassa.
Seite 111
Sisältö Pakkauksen sisältö ....................4 Tarvikkeet ........................ 4 Asennus ........................5 Termostaatti ........................ 5 Anturit ......................... 5 Johdanto ........................6 Neljä käyttötapaa ......................6 Valikoiden selaaminen ....................7 Aloitusvalikko ....................... 8 Näyttötila ........................9 Toiminnot näyttötilassa ......................9 Käyttötapa Lämmitys ..................... 11 Päävalikko ........................
Pakkauksen sisältö 1. Termostaatti E 85 816 10 3. Anturikaapeli, 3 m E 85 816 71 2. Pikaopas Tarvikkeet Termostaatin käyttötavasta riippuen siihen voidaan liittää seuraavia tuotteita: 1. Anturikaapeli, 3 m (korkean lämpötilan anturi) E 85 816 73 Soveltuu yli +75 - 150 °C:n lämpötilojen säätämiseen. 2.
Asennus Termostaatti EB-Therm 800 asennetaan DIN-vakiokiskoon (EN 50022-35) kytkinkaappiin, jolla on asianmukainen kotelointiluokka. EB-Therm 800:n kotelointiluokka on IP20 ja se on tarkoitettu asennettavaksi ympäristöihin, joiden lämpötila on -20 °C – +45 °C. Termostaatissa on 14 kytkentäpistettä, jotka on numeroitu alla olevan kyt- kentäkaavion mukaisesti:...
JOHDANTO Johdanto Käyttöohje on jaoteltu termostaatin neljän eri käyttötavan mukaisesti, joten riittää että luet niitä toimintoja koskevat ohjeet, joita tulet käyttämään. Termostaatin käyttötavan voi valita vain aloitusvalikossa, joka tulee näkyviin käynnistettäessä termostaatti ensimmäistä kertaa (lue lisää aloitusvalikosta sivulta 8) tai termostaatin tehdasasetukseen palauttamisen jälkeen.
JOHDANTO Valikoiden selaaminen EB-Therm 800:n toiminnot löytyvät valikoista ja alivalikoista. Päävalikossa on aina kolme alivalikkoa . Niissä on lisää LÄMPÖTILA OHJELMA JÄRJEST. valikkovaihtoehtoja. Käynnistettäessä termostaatti ensimmäistä kertaa aloitusvalikossa on ase- tettava erilaisia tarvittavia arvoja (ks. sivu 8). Aloitusvalikko ei tämän jälkeen tule enää...
JOHDANTO Aloitusvalikko Aloitusvalikossa on mahdollista tehdä nopeasti ja helposti kolme tarpeellis- ta perussäätöä ja se näkyy vain aivan alussa kytkettäessä termostaatti ensi kertaa päälle (tai kun termostaatti nollataan Palauta-toiminnolla). Ensiksi valitaan kieli, sen jälkeen asetetaan päivä ja kellonaika ja lopuksi tehdään käyttötapa- ja anturi asetukset.
JOHDANTO Näyttötila Näyttötila on termostaatin perustila, johon on koottu tärkeimmät asetukset ja toimintojen tilat. Näytöllä näkyvät vuorotellen tavoite- ja todelliset arvot sekä aina asetettu käyttötapa. Näyttö kertoo myös, onko järjestelmä kytket- ty päälle vai pois. Tavoitearvo on haluttu lämpötila, kun taas todellinen arvo kertoo senhetkisen todellisen lämpötilan tai vallitsevan kosteuden.
Seite 118
JOHDANTO Kytkentäaika [paina painiketta Kun haluat nähdä kokonaispäälläoloajan ja tämänkertaisen päälläolo- ajan*, paina painiketta termostaatin ollessa näyttötilassa. Laskuri laskee, kuinka kauan termostaatti on ollut kytkettynä päälle yhteensä sekä tällä kertaa eli kuinka monta tuntia järjestelmä on ollut kytketty- nä päälle laskurin nollaamisen jälkeen. Kytkentäaikaa käytetään lait- teen energiankulutuksen** laskemiseen.
Käyttötapa Lämmitys Käyttötapaa Lämmitys käytetään asuintiloissa, toimistoissa, varastois- sa ja vastaavissa. Tällä käyttötavalla voi ohjata lämmitystä lämpötila- alueella +5 °C – +45 °C. Termostaattia voi käyttää lattia- tai huone- termostaattina sekä ylikuumenemissuojattuna huonetermostaattina puulattian yhteydessä. Energiansäästöohjelmat on pääasiassa suun- niteltu asuin- ja toimisto tiloihin, mutta ne soveltuvat myös esimerkiksi varastotilojen lämpimänä...
Pintalämpötila on laskennallinen keskiarvo, ja se voi vaihdella materiaalin ja sen paksuuden mukaan. Tiiviimmät (kovemmat) puulajit eristävät vähem- män kuin pehmeät, mikä vaikuttaa pintalämpötilaa nostavasti. Ohuemmassa lattiamateriaalissa pintalämpötila on korkeampi kuin paksummassa. Ylikuumenemissuoja toimii vain, kun asennettuna on kaksi anturia: huone- anturi (anturi A) ja ylikuumenemissuoja (anturi B).
Seite 121
Lämpötilan mahdollinen asetusalue on +5 °C – +45 °C. Termostaatti toi- mii manuaalisessa ohjelmassa tehdyn tehdasasetuksen mukaan, joka on +22 °C. Jos muutat lämpötilaa manuaalisessa ohjelmassa tai tavoitearvoa -valikossa, termos taatti toimii uuden lämpötilan mukaan ja laskee sitä TEMP 5 °C asetettuna olevaan lämpö tilaan nähden. Lomaohjelma LOMA Ohjelma auttaa säästämään energiaa suojaten samalla pakkasvaurioilta...
Seite 122
Personoitu ohjelma Ohjelmoimalla termostaatin itse voit optimoida energiankulutuksen juuri omien tarpeittesi mukaan asettamalla ohjelmaan neljä eri tilaa: HERÄTYS . Valittavana on kolme valikkovaihtoehtoa: POISSA KOTONA YÖ AKTIVOI VAIHDA PALAUTA Oman ohjelmasi löydät valikkokohdasta OHJELMA PÄÄVALIKOSTA Lämpötilaa voidaan säätää välillä +5 °C – +45 °C, tehdasasetus on +22 °C. PÄÄLLE Ohjelma käynnistetään valitsemalla ja se pysyy valittuna, kunnes...
MAT.LÄMPÖ Tavoitearvo voidaan säätää alueella +5 °C – +20 °C. Tehdasasetus on +15 °C. PÄÄLLE Ohjelma käynnistetään valitsemalla , ja se pysyy valittuna, kunnes PÄÄLLE käynnistät jonkun muun ohjelman. Kaikki asetukset tallentuvat muistiin, ja jopa yli kahden vuorokauden mittaisen sähkökatkon jälkeenkin tarvitsee säätää...
Seite 124
Kesä- ja talviajan asetuksen löydät kohdasta , jossa PÄÄVALIKOSTA JÄRJEST. voit valita vaihtoehdon . Toiminnon voit kytkeä päältä kohdassa K-/T-AIKA valitsemalla , näytöllä näkyy hetken aikaa ilmoitus, että toiminto on kyt- ketty pois päältä. Toiminto kytketään vastaavasti myös päälle valitsemalla tällöin Antureiden asetukset ANTURI...
Seite 125
YLIKUUMENEMISSUOJALLA VARUSTETTU HUONETERMOSTAATTI Jos huoneessa on puu- tai laminaattilattia, käytä tätä asetusta, jot- ta lattiamateriaali ei pääse vahingoittumaan ylikuumenemisen vuoksi. Lämpötilarajoitukseksi on asetettu +35 °C. Lue lisää ylikuumenemissuo- jasta kappaleesta Lämpötilavalikko Tähän tarkoitukseen soveltuu anturi E 85 816 22. Palautus PALAUTA Palautusvalikossa valittavanasi on kolme vaihtoehtoa: KYTK.AIKA...
Käyttötapa Jäähdytys Käyttötapaa Jäähdytys käytetään asuintiloissa, toimistoissa, va- rastoissa ja vastaavissa. Tässä käyttötavassa termostaatti toimii huonetermostaattina, jolla voi ohjata ilmastointia tai muuta jäähdy- tysjärjestelmää lämpötila-alueella +5 °C – +45 °C. Energiansäästö- ohjelmat on pääasiassa suunniteltu asuin- ja toimistotiloihin, mutta ne soveltuvat myös esimerkiksi varastotilojen lämpimänä pitämi- seen.
Seite 127
Eri ohjelmavaihtoehdot löydät kohdasta . Kun haluat PÄÄVALIKOSTA OHJELMA vaihtaa ohjelmaa, selaa vaihtoehtoja painikkeella ja valitse ha- luamasi vaihtoehto painamalla painiketta . Tehtaalla termostaatti on ase- tettu manuaaliohjelmalle eli niin, että voit itse säätää haluamasi lämpötilan (tavoitearvon) ja termostaatti pitää tämän. Kotiohjelma KOTI Lämpötila nousee automaattisesti 5 °C seuraaviksi ajoiksi:...
Seite 128
PÄÄLLE Ohjelma käynnistetään valitsemalla , minkä jälkeen voit tehdä PÄÄLLE säädöt. Jos haluat käynnistää ohjelman ilman ajastinta, valitse AJASTIN ohjelma on päällä niin kauan kuin valitset jonkin muun ohjelman. Kun va- litset , ohjelma on päällä valitun ajan, minkä jälkeen se palaa viimeksi KYLLÄ...
Kun olet valinnut eri tilanteet päiville, valitse niiden ajankohta ja minkä läm- pöiseksi huoneen haluat kyseisinä ajankohtina. Ensin asetetaan se aika, joka vilkkuu. Selaa painikkeella haluama- si alkamis aika tilalle . Aseta ensin tunnit, vahvista painamalla pai- HERÄTYS niketta , ja sitten minuutit ja vahvista painamalla painiketta .
Seite 130
Antureiden asetukset ANTURI Antureiden asetukset löydät valikosta kohdasta JÄRJEST. ANTURI valitsemalla haluamasi anturin selaamalla niitä painikkeella vahvistamalla valintasi painikkeella Termostaatti toimii huonetermostaattina ja mittaa lämpötilaa huoneanturilla. Kun termostaattia käytetään jäähdytyksen ohjaamiseen, huoneanturi voidaan asentaa joko kuin A tai B. Kerrallaan on mahdollista käyttää vain yhtä anturia, mutta jos asennettuna on kaksi anturia, on mahdollista vaihdella vaihtoehtojen A ja B välillä.
Seite 131
Nollaustoiminnon löydät -valikosta kohdasta ja valitsemalla JÄRJEST. PALAUTA vaihto ehdon . Oletusasetuksena on ja asetukseksi voit vaihtaa KYTK.AIKA painamalla painiketta ja vahvistamalla painamalla painiketta Käyttötapa-asetusten palautus KÄYTTÖTAPA Voit nollata asetukset kohdassa . Kaikki ohjelmat nol- käyttötapa JÄÄHDYTYS lataan ja lämpötila- ja anturiasetusten oletusarvot palautetaan. Palautus ei vaikuta asetuksiin eikä...
Käyttötapa Teollisuus Käyttötapaa Teollisuus käytetään teollisten prosessien, korkeiden lämpötilojen tai arkojen pakkaselta suojattavien tilojen lämpötilan ohjaamiseen. Tällä käyttötavalla lämmitystä voidaan ohjata lämpöti- la-alueella -15 °C – +75 °C ja 0 °C – +150 °C tai rajoittaa pakkasvah- tina käytettäessä alueelle -10 °C – +15 °C. Voit myös säätää hysteree- siä* ja asettaa yli- ja alilämpötilahälytyksen.
Seite 133
0,5 °C:n välein. Maksimiarvo on 10,3 °C ja minimi 0,3 °C. Lämpötilahälytys HÄLYTYS EB-Therm 800:ssa on sekä yli- että alilämpötilan hälytys. Kun lämpötila ylit- tää tai alittaa säädetyn lämpötilan, laite kytkeytyy päältä, hälytyspiiri aukeaa ja näytöllä näkyy hälytysviesti ja näytön taustavalo vilkkuu. Valikon asetuk- siin pääset tavanomaiseen tapaan painamalla painiketta...
JÄRJEST. ANTURI B: KORK.LÄMPÖ TÄRKEÄÄ – EB-Therm 800:n mukana toimitettu anturi on tarkoitettu mata- lalämpötila- ja pakkasvahtiohjelmaan eikä sitä saa käyttää korkean lämpö- tilan ohjelmassa. Toimitukseen ei sisälly korkean lämpötilan ohjelmaa, vaan se on tilattava erikseen tuotenumerolla E 85 816 73. Korkean lämpötilan an- tureita voi asentaa vain yhden.
Järjestelmän säätövalikko JÄRJEST. Järjestelmäasetuksista löydät esim. kielen ja päivän säätömahdollisuudet sekä ajastinlaskurin nollaustoiminnot ja palautuksen tehdasasetuksiin. Järjestelmän säätöasetukset löydät kohdasta JÄRJEST. PÄÄVALIKOSTA Kieli KIELI Valittavanasi on eri kielivaihtoehtoja. Tehdasasetuksena kielenä on englanti. Valitse haluamasi kieli selaamalla kielivaihtoehtoja painikkeella vahvista valintasi painamalla Voit käyttää...
Seite 136
Asetusten palauttaminen PALAUTA Palautusvalikossa valittavanasi on kolme vaihtoehtoa: KYTK.AIKA KÄYTTÖTAPA -valikon löydät kohdasta TEHD.ASET. PALAUTA JÄRJEST. PÄÄVALIKOSTA Kytkentäajan nollaus KYTK.AIKA Kytkentä- eli päälläoloaika lasketaan tunteina. Laskuri laskee auton matka- mittarin tapaan laitteen kytkentäajan siitä, kun laskuri on viimeksi nollattu. Käytännöllinen toiminto silloin, kun haluat laskea tietyn energiankulutuksen tietyltä...
Käyttötapa Maks./min. Käyttötapaa maks./min. käytetään ennen kaikkea pitämään kat- topintoja ja maa-alueita lumettomina ja jäättöminä. Lämpötilan säätöalue on -20 °C...+10 °C. Optimaalisen toiminnan takaamiseksi ja energian säästämiseksi maks./min.-käyttötavan yhteydessä tulee käyttää yhdistettyä lämpötila-/kosteusohjausta kattoanturin (E 89 350 75) tai maa-anturin (E 85 801 01) avulla. Jotta voit käyttää...
Haluamasi maksimilämpötilan voit säätää painamalla painiketta ja vahvistamalla valintasi painikkeella , tämän jälkeen voit asettaa mini- milämpötilan samalla tavoin. Arvot voi asettaa puolen asteen tarkkuudella. Maksimiarvon tehdasasetus on +2 °C ja minimiarvon -10 °C. Sekä maksimi- että minimilämpötilan asetusalue on +10 °C – -20 °C. Termostaattiin voi asentaa kaksi anturia.
Esimerkki: Haluat, että lumensulatusjärjestelmä on pois päältä yöllä klo 22.00 – 4.00 ja keskellä päivää klo 11.00–15.00 viikon jokaisena päivänä, toi- sin sanoen järjestelmä on päällä aikoina 4.00–11.00 ja 15.00–22.00. Valitse ensin ja sitten . Ensimmäinen tila on alkaen klo 4.00 ja VIIKKO 2 TILAA alkaen klo 11.00.
Seite 140
Lämpötila, A ja B Termostaatin yhteydessä käytetään ulkoisia antureita, jotka voi asentaa anturina . Jos antureita on asennettu kaksi, niiden välillä voi vaihdel- A & B Kosteusanturi, C Termostaatin yhteydessä käytetään kosteusanturia C yhdessä lämpötila- anturin A kanssa. Jälkilämmitysaika +LÄMMITYS Jälkilämmitysaika voidaan asettaa sen varmistamiseksi, että...
Seite 141
Tehdasasetusten palautus TEHD.ASET. Termostaatin tehdasasetukset on mahdollista palauttaa. Kaikki ohjelmoidut tiedot häviävät ja asetusten teko alkaa käynnistysvalikosta. Kun haluat nollata termostaatin, on tärkeää tietää, millä käyttötavalla sitä on käytetty ja kuinka anturit on määritetty. Ainoa tapa vaihtaa termostaatin käyttötapaa on palauttaa tehdasasetukset. Palautustoiminnon löydät kohdasta JÄRJESTELMÄVALIKOSTA...
Vianetsintä Ilmoitus Kytkentäpisteisiin 5 ja 6 asennettua anturia ei ole ANTURIN A KATKOS liitetty oikein tai se on vahingoittunut. Kytkentäpisteisiin 7 ja 8 asennettua anturia ei ole ANTURIN B KATKOS liitetty oikein tai se on vahingoittunut. Kytkentäpisteisiin 5 ja 6 asennettua anturia ei ole ANTURIN A OIKOSULKU liitetty oikein tai se on vahingoittunut.
Tekniset tiedot Jännite 230 V AC +/-10 % ~50 Hz Katkaisukyky 3680 W / 16 A / 230 V AC Tehonkulutus 2.5 W Käyttöalue -20 °C – +150 °C kahteen eri alueeseen jaettuna Matalan lämpötilan alue -20 °C – +75 °C – anturityyppi NTC Korkean lämpötilan alue 0 °C –...
Seite 144
EBECO AB Lärjeågatan 11 SE-415 02 Göteborg, SVERIGE Puhelin +46 31 707 7550 ebeco.com info@ebeco.se...
Seite 145
EB - Therm 800 Multifunktionaler Digitalthermostat mit vier Betriebsmodi für die DIN-Montage HANDBUCH EB-Therm 800...
Seite 146
EB-Therm 800 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des EB-Therm 800 von Ebeco. Wir hoffen, dass Sie damit auf lange Zeit viel Freude haben werden. Dies ist ein Mikroprozessor-gesteuertes Thermostat für den Einbau auf DIN- Schienen und besitzt ein LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung. Die Vorderseite ist mit drei Bedienknöpfen versehen.
Seite 147
Inhaltsverzeichnis Verpackungsinhalt ....................4 Zubehör ........................4 Installation ........................ 5 Thermostat ........................5 Sensoren ........................5 Einführung ....................... 6 Vier verschiedene Einstellungen ................6 Menü-Navigation ......................7 Startmenü ........................8 Anzeigemodus ......................9 Funktionen im Anzeigemodus ....................9 Einstellung Heizung ....................11 Hauptmenü...
Verpackungsinhalt 1. Thermostat 3. Sensorkabel 3 m E 85 816 10 E 85 816 71 2. Kurzanleitung Zubehör In Abhängigkeit vom geplanten Einsatz Ihres Thermostats benötigen Sie zur Komplettierung eventuell einige der folgenden Artikel. 1. Sensorkabel 3 m (Hochtemperatursensor) E 85 816 73 Diesen Artikel benötigen Sie zusätzlich, wenn Sie Temperaturen über +75-150 °C steuern wollen.
Installation Thermostat Das EB Therm 800 wird auf einer standardmäßigen DIN-Hutschiene (EN 50022-35) in einem normierten Schaltschrank und nach zweckgemäßer Schutzart installiert. EB Therm 800 besitzt eine Klassifizierung nach IP20 und ist für die Installation in Temperaturbereichen von -20 °C bis +45 °C vorgesehen.
EINFÜHRUNG Einführung Das Handbuch ist entsprechend dem Thermostat in vier verschiedene Einstellungen aufgeteilt, damit Sie nur über die Funktionen nachlesen brauchen, die Sie betreffen. Die Einstellung des Thermostats ist nur im Startmenü wählbar, das bei der ersten Inbetriebnahme des Thermostats angezeigt wird (siehe Abschnitt zum Startmenü auf Seite 8), oder nach einer Rückstellung.
EINFÜHRUNG Menü-Navigation Die Funktionen im EB Therm 800 sind in ein System aus Menüs und Unter- menüs eingeordnet. Im Hauptmenü gibt es immer drei Untermenüs TEMP . Darunter befindet sich jeweils eine weitere Menü- PROGRAMM SYSTEM wahl. Bei der erstmaligen Inbetriebnahme des Thermostats stellt man eine Rei- he notwendiger Werte im START-Menü...
EINFÜHRUNG Startmenü Das Startmenü hat den Zweck, die notwendigen drei Grundeinstellungen schnell und einfach zu setzen, die nur beim ersten Einschalten des Thermo- stats sichtbar sind (oder wenn das Thermostat mit Reset komplett zurück- gesetzt wird). Sie beginnen zuerst mit der Auswahl der Sprache, dann mit dem Datum und den Zeit einstellungen und setzen abschließend die Werte für Einstellung und Sensoren.
EINFÜHRUNG Anzeigemodus Der Anzeigemodus ist die Standardanzeige des Thermostats und hier sind auch die wichtigsten Einstellungen sowie der Status von Funktionen zusammen gefasst. Das Display zeigt abwechselnd Soll- und Istwert an, dazu immer die eingestellte Einstellung des Thermostats und ob die Anlage ein- oder ausgeschaltet ist.
Seite 154
EINFÜHRUNG Betriebsstunden drücken] Um die gesamte und die momentane Betriebsstunden* zu sehen, drü- cken Sie , wenn sich das Thermostat im Anzeigemodus befindet. Das Zählwerk zählt einerseits die Gesamtanzahl Stunden, die das Ther- mostat in Betrieb war und andererseits die momentane Zeit. Das be- deutet, dass ähnlich wie beim Kilometerzähler eines Autos die Anzahl Stunden seit der Nullstellung des Zählwerks gezählt wird, die die Anlage in Betrieb war.
Einstellung Heizung Die Einstellung Heizung kommt zum Einsatz in Wohnbereichen, Büros, Lagern und ähnlichen Lokalen. Mit dieser Einstellung können Sie die Heizung im Temperaturbereich +5 °C bis +45 °C steuern. Das Thermostat kann als Fußbodenthermostat, Raumthermostat oder Raumthermostat mit Überhitzungsschutz für Holzfußböden benutzt werden.
Die Oberflächentemperatur ist ein Mittelwert und variiert je nach Material und Dicke. Dichtere (härtere) Hölzer isolieren weniger gut als weiche Hölzer, wodurch eine höhere Oberflächentemperatur erreicht wird. Ein dünnerer Fußboden bewirkt auch eine höhere Oberflächentemperatur als ein dicke- rer Fußboden. Der Überhitzungsschutz funktioniert nur, wenn zwei Sensoren installiert sind: ein Raumsensor (Sensor A) und ein Überhitzungsschutz (Sensor B).
Seite 157
Die Temperatur ist einstellbar zwischen +5 °C und +45 °C. Das Thermos- tat bezieht sich auf die Temperatur, die im manuellen Programm eingestellt wurde, wo die Werkseinstellung +22 °C ist. Ändern Sie die Temperatur im manuellen Programm oder den Sollwert im -Menü, bezieht sich das TEMP Thermostat auf die neue Temperatur und senkt, ausgehend von der nun...
Seite 158
Persönliches Programm PERSÖNLICH Durch selbständiges Programmieren des Thermostats können Sie den Energie verbrauch für Ihren eigenen Bedarf optimieren, wobei Sie täglich vier Ereignisse einstellen können: . Es ERWACHEN ABWESEND ZUHAUSE NACHT stehen drei Menüalternativen zur Auswahl: AKTIVIEREN ÄNDERN RESET Das persönliche Programm finden Sie unter PERSÖNLICH PROGRAMM...
Das Hotelprogramm ist über . Die Auswahl von PROGRAMM HAUPTMENÜ erfolgt mit . Daraufhin werden die verfügbaren Programmeinstellun- gen angezeigt. Es stehen drei Optionen zur Auswahl: +HEIZUNG NIEDERTEMP AKTIVIEREN +HEIZUNG Zeitrelais mit Abschaltverzögerung: Einstellbereich = 0-4 h. Werkseinstel- lung = 2 h. NIEDERTEMP Einstellbereich für den Sollwert = +5 bis +20 °C.
Seite 160
Sie können auch den Shortcut aus dem Anzeigemodus heraus benutzen (halten Sie drei Sekunden gedrückt). Sie gelangen damit direkt zum Sprachmenü. Dies ist eine praktische Funktion, wenn Sie versehentlich die falsche Sprache eingestellt haben und dann schwer zum Sprachmenü zu- rückfinden.
Seite 161
Ventilationslage VENT Wenn die Raumtemperatur in einer Minute mehr als 3 °C sinkt, wie z. B. beim Lüften, wird der Ventilationsmodus aktiviert. Dabei stoppt das Ther- mostat die Heizung für 15 Minuten, um danach wieder in die vorherige Lage zurückzukehren. Ist der Ventilationsmodus aktiv, wird dies im Anzeigemo- dus sichtbar.
Seite 162
Um die gesamte und die momentane Betriebsstunden zu sehen, drücken , wenn sich das Thermostat im Anzeigemodus befindet. Sie finden die Rückstellfunktion im -Menü unter und wählen SYSTEM RESET dort . Die Systemvorgabe ist und Sie ändern auf durch Drü- BETR.STD.
Einstellung Kühlung Die Einstellung Kühlung kommt zum Einsatz in Wohnbereichen, Büros, Lagern und ähnlichen Lokalen. Mit dieser Einstellung funktioniert das Thermostat als Raumthermostat, mit dem Sie die Klimaanlage oder eine andere Kühlung im Temperaturbereich von +5 °C bis +45 °C steuern können. Das Energiesparprogramm ist hauptsächlich auf Wohn- und Bürobereiche angepasst, kann aber zum Beispiel auch zur gesteuerten Warmhaltung von Lagerlokalen benutzt werden.
Seite 164
Sie finden die verschiedenen Programme im unter HAUPTMENÜ PROGRAMM Um ein Programm zu ändern, blättern Sie mit oder und wählen mit . Das Programm ist ab Werk manuell eingestellt. Das bedeutet, Sie stel- len die gewünschte Temperatur (den Sollwert) ein und das Thermostat hält dann diese Temperatur.
Seite 165
AKTIVIEREN Das Programm wird mit gestartet und Sie können wählen, ob Sie AKTIVIEREN benutzen möchten. Wenn Sie das Programm ohne TIMEREINSTELLUNG Timer funktion starten wollen, wählen Sie und das Programm bleibt NEIN dann aktiv, bis Sie wählen, ein anderes Programm zu starten. Wählen Sie , bleibt das Programm für die gewählte Zeit aktiv und geht danach in das zuletzt ausgeführte Programm zurück.
ÄNDERN Zur Einstellung Ihres persönlichen Programms öffnen Sie . Sie kön- ÄNDERN nen die jeweiligen Programmereignisse verschieden einstellen, entweder Tag für Tag, für das Wochenende (Samstag und Sonntag) oder die gesamte Woche. In der Regel ist es am einfachsten, die gesamte Woche zuerst einzu- stellen und danach die abweichenden Tage anzugeben.
Seite 167
Sie finden die Datum- und Zeiteinstellung im unter HAUPTMENÜ SYSTEM . Sie ändern den Wert, der blinkt, entweder mit oder DATUM/ZEIT bestätigen mit Sommer- und Winterzeit S/W-ZEIT Der Kalender und die Uhr des Thermostats passen sich automatisch an die Sommer- und Winterzeit an, aber die Funktion kann bei Bedarf abgeschaltet werden.
Rückstellung RESET Im Rückstellmenü existieren drei Wahlmöglichkeiten: BETR.STD. EINSTELLUNG . Sie finden das -Menü unter WERKEINST. RESET SYSTEM HAUPTMENÜ Rückstellung der Betriebsstunden BETR.STD. Die Betriebsstunden wird in Stunden gezählt. Ähnlich dem Kilometerzähler eines Autos wird die Anzahl Stunden seit der letzten Nullstellung erfasst, in der die Anlage eingeschaltet war.
Einstellung Industrie Die Einstellung Industrie wird für die Temperatursteuerung industrieller Prozesse, hoher Temperaturen oder zum Frostschutz empfindlicher Anlagen benutzt. Mit dieser Einstellung können Sie die Heizung im Intervall -15 °C bis +75 °C und 0 °C bis +150 °C steuern, oder die Frostschutzfunktion im Intervall -10 °C bis +15 °C nutzen.
Seite 170
Temperaturhysterese TEMP HYS Um zu verhindern, dass das Thermostat ständig aus- und einschaltet, kön- nen Sie die Temperaturhysterese erhöhen. Die Hysterese ist der Wert, mit dem der Istwert vom Sollwert abweichen darf, ohne dass das Thermostat ein- oder ausschaltet. Ein eingestellter Hystere- sewert von 0,3°C und ein Sollwert von 40,0 °C ergeben eine zulässige Tem- peraturschwankung (des Istwerts) zwischen 39,7 und 40,3 °C.
Programmmenü PROGRAMM Um eine möglichst genaue Temperaturmessung zu erreichen, gibt es zwei verschiedene Temperaturbereiche, einen von -15 °C bis +75 °C, sowie einen von 0 °C bis +150 °C. Es existiert auch ein Frostschutzprogramm, um emp- findliche Anlagen frostfrei zu halten. Sie finden die Niedertemperatur- und Frostschutzprogramme im HAUPTME- unter...
Systemeinstellungsmenü SYSTEM Unter den Systemeinstellungen finden Sie Einstellmöglichkeiten für bei- spielsweise Sprache und Datum, aber auch Rückstellfunktionen für den Be- triebsstundenzähler und für vollständiges Reset auf Werkeinstellungen. Die Systemeinstellungen finden Sie unter SYSTEM HAUPTMENÜ Sprache SPRACHE Sie können zwischen mehreren verschiedenen Sprachen wählen, die Werk- einstellung ist jedoch Englisch.
Seite 173
Rückstellung RESET Im Rückstellmenü existieren drei Wahlmöglichkeiten: BETR.STD. EINSTELLUNG . Sie finden das -Menü unter WERKEINST. RESET SYSTEM HAUPTMENÜ Rückstellung der Betriebsstunden BETR.STD. Die Betriebsstunden wird in Stunden gezählt. Ähnlich dem Kilometerzähler eines Autos wird die Anzahl Stunden seit der letzten Nullstellung erfasst, in der die Anlage eingeschaltet war.
Einstellung Max/Min Die Einstellung Max/Min wird vor allem benutzt, um Flächen auf Dächern und Bodenflächen schnee- und eisfrei zu halten. Der Temperaturbereich ist einstellbar zwischen -20 °C und +10 °C. Für bestmögliche Funktion sowie eine energiesparende Anlage sollte eine kombinierte Temperatur-/Feuchtigkeitssteuerung in Max.-/ Min.-Stellung mit zugehörigem Dachsensor (E 89 350 75) alternativ Bodensensor (E 85 801 01) benutzt werden.
Wenn Sie den Maximalwert auf +2 °C und den Mindestwert auf -10 °C ein- stellen, wirkt sich das wie folgt aus: Wenn die Temperatur auf +2 °C sinkt, wird das Thermostat aktiviert; sinkt sie weiter bis unter -10 °C, schaltet sich das Thermostat wieder aus, bis die Temperatur zurück in den Einstellbe- reich gestiegen ist.
Wenn Sie gewählt haben, an welchem Tag oder welchen Tagen Sie Bedarf haben, stellen Sie ein, wie viele Ereignisse (max. 4) eintreffen sollen und zu welcher Tages zeit. Blättern Sie mit dem Knopf oder , um die Anzahl der Ereignisse zu ändern und bestätigen Sie mit Um ein Ereignis einzustellen, beginnen Sie mit der Einstellung der Zeit, wel- che blinkt.
Seite 177
Sommer- und Winterzeit S/W-ZEIT Der Kalender und die Uhr des Thermostats passen sich automatisch an die Sommer- und Winterzeit an, aber die Funktion kann bei Bedarf abgeschaltet werden. Sie finden die Sommer- und Winterzeiteinstellung im unter HAUPTMENÜ SYS- und wählen dort .
Seite 178
Sie finden die Rückstellfunktion im -Menü unter und wählen SYSTEM RESET dort . Die Systemvorgabe ist und Sie ändern auf durch Drü- BETR.STD. NEIN cken von und bestätigen mit Rückstellung der Einstellungen für die Betriebslage EINSTELLUNG Es ist möglich, die Einstellungen in der zurückzustellen.
Fehlersuche Ursache Meldung Der an Klemme 5 und 6 befestigte Sensor ist nicht UNTERBRECHUNG korrekt angeschlossen oder beschädigt. AN SENSOR A Der an Klemme 7 und 8 befestigte Sensor ist nicht UNTERBRECHUNG korrekt angeschlossen oder beschädigt. AN SENSOR B Der an Klemme 5 und 6 befestigte Sensor ist nicht KURZSCHLUSS korrekt angeschlossen oder beschädigt.
Technische Daten Spannung 230 VAC +/- 10 % ~ 50 Hz Schaltvermögen 3680 W/16 A/230 VAC Leistungsverbrauch 2,5 W Anwendungsbereich -20 °C bis +150 °C aufgeteilt in zwei Bereiche Niedertemperaturbereich -20 °C bis +75 °C - Sensortyp NTC Hochtemperaturbereich 0 °C bis +150 °C - Sensortyp PTC Dachsensor, Feuchtigkeit 24 VDC, NO Anschlusskabel max.
Seite 181
EBECO AB Lärjeågatan 11 SE-415 02 Göteborg, SWEDEN Phone +46 31 707 75 50 ebeco.com info@ebeco.se...