Adresse des Herstellers ESAOTE S.p.A. Via Enrico Melen 77 16152 Genua ITALIEN Phone +39 010 65471 info@esaote.com www.esaote.com Wichtige Informationen erfüllen die MyLabX75 MyLabX75 eHD MyLabX75 eXP MyLab XPro75 Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte und ihrer nachfolgenden Änderungen und tragen das CE-Kennzeichen.
Garantie Die Informationen in diesem Dokument stammen von Esaote S.p.A und sind unter Vorbehalt. Jegliche Reproduktion und Weitergabe sind in allen Formen streng untersagt. Alle Rechte vorbehalten. Alle Screenshots, Bilder und Grafiken in diesem Handbuch dienen lediglich allgemein beschreibenden Zwecken und können sich von dem unterscheiden, was Sie auf Ihrem Bildschirm oder Gerät sehen.
I N H A L T S V E R Z E I C H N I S Inhaltsverzeichnis Adresse des Herstellers ................i-iii Wichtige Informationen ................i-iii Garantie......................i-iv Warenzeichen ....................i-iv RED-Konformitätserklärung..............i-v 1 Einführung ................... 1-1 Zielgruppe....................1-3 Haftungsausschluss..................
Seite 14
I N H A L T S V E R Z E I C H N I S RSI-Syndrom....................2-9 Arbeiten mit der Videoanzeige..............2-10 Informationen über Restrisiken des Ultraschalls........2-10 Kardio ......................2-10 Stress-Echokardiographie..............2-10 Kontrast-Echokardiographie ............2-11 Vaskulär und transkraniell (Neonatal) ..........2-11 Allgemeine Bildgebung................2-12 Kontrastverstärkter US ..............2-12 Scherwellen-Elastographie ..............2-13 Transrektaler Zugang ...............2-13...
Seite 15
I N H A L T S V E R Z E I C H N I S Akkus......................3-13 Akkustatus ....................3-13 Erstmalige Nutzung ................3-14 Akku-Lebensdauer ................3-14 Fehlermeldungen ..................3-15 Akkufehler ....................3-15 Fehler im Netzteil.................. 3-16 4 Vorbereitung für den Gebrauch ...........
Seite 16
I N H A L T S V E R Z E I C H N I S Bereich der Encoder................5-14 Trackball.....................5-14 Bereich der Miniaturansichten .............5-14 6 MyLab anpassen ................6-1 Vorgehensweise für die allgemeine Konfiguration ........6-4 Klinische Konfigurationen.................6-5 Anwender-Preset..................6-5 Im MENÜ ein neues Preset erstellen..........6-5 In Echtzeit ein neues Preset erstellen..........6-6 eTouch-Taste ....................6-6 Konfiguration der eTouch-Taste .............6-7...
Seite 17
I N H A L T S V E R Z E I C H N I S Elektronische Handbücher auf der Esaote-Website ....6-26 7 Durchführung einer Untersuchung..........7-1 Beginn einer Untersuchung............... 7-2 Eingabe von Patienten- und Anwendungsdaten ........ 7-4 Ausfüllen des Bildschirms „Patienten-ID“...
Seite 18
I N H A L T S V E R Z E I C H N I S Akkus ......................9-8 Stromkabel ....................9-8 Opti-light ......................9-9 Betriebsbedingungen ................9-9 Lagerungsbedingungen................9-9 Heizleistung....................9-9 Sondenlagerungsbedingungen..............9-9 Europäische und internationale Normen ..........9-10 MyLab - G E T T I N G S T A R T E D xviii...
Kapitel 1. Einführung -Geräte werden mit einer Reihe von Handbüchern MyLabX75 Family ausgeliefert, die alle notwendigen und ausreichenden Informationen für den sicheren und effektiven Betrieb des Geräts enthalten. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts alle Handbücher sorgfältig ACHTUNG durch, um die detaillierten Betriebsverfahren, Funktionen, Leistungen und Wartungsmaßnahmen zu verstehen.
Seite 20
Informationen können sich auf Produkte und Modalitäten beziehen, die noch nicht in allen Ländern zugelassen worden sind. Die Produktabbildungen dienen lediglich zur Illustration. Weiterführende Hinweise erhalten Sie von Ihrem Esaote-Vertreter. Vor der Inbetriebnahme von , müssen Sie alle Anweisungen in allen MyLab Handbüchern lesen und verstehen.
überprüft werden, um ein akzeptables Leistungsniveau zu gewährleisten. Im Falle einer Fehlfunktion am Gerät sollte der Betreiber den nächsten Esaote-Serviceanbieter kontaktieren. Besondere Aufmerksamkeit muss intrakavitären Sonden (z. B. Vaginal-, Rektal- oder Speiseröhrensonden) gewidmet werden. Diese Sonden sollten nicht verwendet werden, wenn beim Betrieb an der Luft eine Eigenerwärmung der Sonde erkennbar ist.
Seite 22
E I N F Ü H R U N G Zu berücksichtigen ist, dass der Ultraschallscanner nicht für die ACHTUNG langfristige Datenspeicherung vorgesehen ist. Bei einem schweren Scannerfehler und nachfolgender Reparatur können die speicherten Daten verloren gehen. Daher wird eine regelmäßige Sicherung der Daten empfohlen.
Konflikte mit geltenden Gesetzen und gesetzlichen Bestimmungen entstehen. Wird das Produkt für Zwecke verwendet, die nicht dem Verwendungszweck entsprechen und von Esaote nicht ausdrücklich genannt werden, bzw. wird das Produkt inkorrekt verwendet oder betrieben, ist die Verantwortung von Esaote für jegliche sich ergebende Nonkonformitäten, Schäden oder Verletzungen ganz aufgehoben oder eingeschränkt.
Einsatz des Systems ausschließt. Der Grund dafür ist die Präsenz eines Anwendungsrisikos, das eindeutig alle möglichen therapeutischen Nutzen aufwiegt. Verantwortung des Herstellers Esaote ist verantwortlich für die Sicherheit, Verlässlichkeit und korrekte Arbeitsweise des Systems, vorausgesetzt: der Benutzer befolgt alle in den Gerätehandbüchern enthaltenen Anweisungen zum Gebrauch und zu Wartung dieses Geräts;...
Esaote durchgeführt werden. Es wird empfohlen, gegen Ende des 7 jährigen Garantiezeitraums, den Esaote-Kundendienst zu kontaktieren bzw. die Internetseite von Esaote (www.esaote.com) zu besuchen, um aktuelle Informationen über das Ende der Lebensdauer abzurufen bzw. sich über eine möglichst optimale Entsorgungslösung zu verständigen.
Nutzungsbedingungen. Eigentumsrechte Sie haben ein („ “) erworben, das proprietäre Software von Esaote GERÄT S.p.A. und/oder von Esaote S.p.A. lizenzierte Software von einem oder mehreren Software-Lizenzgebern („Softwarelieferanten“) enthält. Solche Softwareprodukte („ “) sowie die zugehörigen Medien, SOFTWARE gedruckten Materialien und „Online“- oder elektronische Dokumentation sind durch internationale Gesetze und Verträge über geistiges Eigentum...
E I N F Ü H R U N G Lizenzrechte und Einschränkungen Mit dieser Lizenz gewährt Esaote S.p.A. dem Endbenutzer das Recht, die auf dem ausgelieferten zu benutzen. SOFTWARE GERÄT Der Benutzer darf unter keinen Umständen unautorisierte Kopien und/oder Reproduktionen der oder von Teilen davon, einschließlich der...
E I N F Ü H R U N G FORMULAR ZUR PRODUKTRÜCKVERFOLGBARKEIT An: ESAOTE S.p.A. Abteilung Qualitätssicherung Via Enrico Melen, 77 16152 Genua, Italien [oder an ein Partnerunternehmen] [oder an einen autorisierten Händler] Esaote-System/Gerätename: .................. REF:..........................Seriennummer (SN): ....................
Das Gerät unterliegt einer Überwachungsvorrichtung (Überwachung nach Verkauf), die ESAOTE S.p.A., alle Partner und autorisierten Händler bei den auf den Markt gebrachten Produkten in Bezug auf reale oder potentielle Gefahren, die für Patienten oder Bediener bei der normalen Benutzung des Gerätes entstehen können, anwenden, um optimale Lösungen auf möglichst...
E I N F Ü H R U N G FORMULAR FÜR DIE POST-MARKTÜBERWACHUNG SCHADENANZEIGEFORMULAR An: ESAOTE S.p.A. Abteilung Qualitätssicherung Via Enrico Melen, 77 16152 Genua, Italien [oder an ein Partnerunternehmen] [oder an einen autorisierten Händler] [und zuständige Behörden] ESAOTE-System/-Gerätename: ................
Umweltsicherheit Informationen über Wiederverwendung/Recycling Dieses Symbol bezeichnet eine recycelbare Komponente. Je nach Größe der recycelbaren Komponente druckt Esaote dieses Symbol und die Bezeichnung des Materials, aus dem es besteht, auf. Bei diesem System sind die Verpackungsmaterialien wiederverwendbar und recycelbar; das Gehäuse des Systems und des Monitors (Kunststoff) sowie die meisten Komponenten des Wagens (Kunststoff) sind ebenfalls recycelbar.
Seite 32
„Getting Started“ angegeben. MyLab-Anleitung Stromschlaggefahr. Entfernen Sie nicht die System- oder Monitor- ACHTUNG abdeckung. Lassen Sie Wartungsarbeiten und interne Einstellungen nur von qualifiziertem Esaote-Personal durchführen. Schalten Sie das aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es MyLab ACHTUNG reinigen.
Bei HF-Störungen muss der Arzt die Bildverschlechterung und deren diagnostische Auswirkungen beurteilen. Die Verwendung von anderem Zubehör bzw. Sonden und Kabeln als den WARNHINWEIS von Esaote genehmigten kann zu verstärkten elektromagnetischen Emissionen oder einer verringerten elektromagnetischen Störfestigkeit des Systems und zu Funktionsstörungen führen. Mobile HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie WARNHINWEIS Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht näher als 30 cm...
Z U S A T Z I N F O R M A T I O N E N Z U R S I C H E R H E I T das Ultraschallsystem an einer anderen Steckdose als derjenigen des störenden Geräts anschließt, sich an das Esaote-Servicepersonal wendet. Elektrochirurgische Geräte (ESUs) Elektrochirurgische Geräte andere Geräte,...
Z U S A T Z I N F O R M A T I O N E N Z U R S I C H E R H E I T Abhilfemaßnahmen ergreifen, wie z. B. eine Neuausrichtung oder Aufstellung des Gerätesystems an einem anderen Ort.
Z U S A T Z I N F O R M A T I O N E N Z U R S I C H E R H E I T Elektromagnetische Störfestigkeit aller Medizingeräte MyLab ist für den Einsatz in den unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen MyLab bestimmt.
Z U S A T Z I N F O R M A T I O N E N Z U R S I C H E R H E I T MyLab ist für den Einsatz in den unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen MyLab bestimmt.
Z U S A T Z I N F O R M A T I O N E N Z U R S I C H E R H E I T Empfohlene Abstände zwischen hochfrequenten (HF) Kommunikationssystemen und MyLab Es wird empfohlen, in der Nähe des Ultraschallgeräts keine Hochfrequenz- (HF)-Übertragungssysteme verwenden.
Z U S A T Z I N F O R M A T I O N E N Z U R S I C H E R H E I T Arbeitsbedingte Muskel-Skelett- Erkrankungen Bei der Durchführung von Ultraschalluntersuchungen können bei Ultraschallanwendern durch anhaltende Armabduktion, Körperverdrehung, starke Handgelenksbeugung und zu langes und zu starkes Festhalten des Schallkopfs...
Medizinprodukts selbst zusammenhängen, aber bei der beruflichen Anwendung auftreten können. Daher hat Esaote nach seiner besten Kenntnis des Stands der Technik in der Ultraschalldiagnostik die folgenden zusätzlichen möglichen Restrisiken identifiziert, die im Folgenden nach Hauptanwendungen zusammengefasst sind. Kardio Stress-Echokardiographie Die von der American Society of Echocardiography festgelegten absoluten und relativen Kontraindikationen müssen beachtet werden, um ernsthafte...
Normalerweise werden sie über eine intravenöse Injektion verabreicht, die direkt von einem Arzt oder einer qualifizierten medizinischen Fachkraft durchgeführt wird. Esaote bittet die Ultraschallbehandler, die vom Hersteller zur Verfügung gestellte Gebrauchsanweisung für Kontrastmittel vor der Verabreichung sorgfältig zu lesen und die entsprechenden fachlichen Richtlinien zu befolgen Vaskulär und transkraniell (Neonatal)
Verwendungszweck erfüllen können. Esaote unterstützt oder befürwortet nicht den Off-Label-Einsatz von Kontrastmitteln. Unsere Medizinprodukte sind nicht für eine spezielle Art und Weise der Verabreichung dieser Medizinprodukte ausgelegt oder bestimmt. Normalerweise werden sie über eine intravenöse Injektion verabreicht, die direkt von einem Arzt oder einer qualifizierten medizinischen Fachkraft durchgeführt wird.
Z U S A T Z I N F O R M A T I O N E N Z U R S I C H E R H E I T Esaote bittet die Ultraschallbehandler, die vom Hersteller zur Verfügung gestellte Gebrauchsanweisung für Kontrastmittel vor der Verabreichung...
Z U S A T Z I N F O R M A T I O N E N Z U R S I C H E R H E I T jeder Untersuchung müssen Reste von US-Gel sorgfältig mit einem Einmaltuch entfernt und das Schallkopfkabel mit einem mit Reinigungsmittel befeuchteten Tuch abgewischt werden, gefolgt von einer Desinfektion mit einem viruziden Mittel.
Z U S A T Z I N F O R M A T I O N E N Z U R S I C H E R H E I T Gynäkologie – Scherwellen-Elastographie Bei der Verwendung von Schalldruckimpulsen kann es zu erheblichen Temperaturerhöhungen kommen, insbesondere, wenn Knochen im Strahl liegen.
Sie im Handbuch „Sonden und Verbrauchsmaterialien“. Gegenstände in Kontakt mit dem Patienten Die Materialien der Esaote-Sonden und -Elektroden, die mit dem Patienten in Berührung kommen, erfüllen nachweislich die Anforderungen der EN ISO 10993 „Biokompatibilitätsprüfungen", je nach ihrem Verwendungszweck. Es sind keine negativen Reaktionen auf diese Materialien berichtet worden.
„Allergic Reactions to Latex-Containing Medical Devices“). Weitere Informationen für die USA finden Sie im FDA Medical Alert MDA91-1. Änderungen am Gerät Esaote ist nicht verantwortlich für unbefugte Änderungen an Geräten (einschließlich Kabeln) und/oder Sonden. Dieses Gerät darf nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers WARNHINWEIS verändert werden.
Z U S A T Z I N F O R M A T I O N E N Z U R S I C H E R H E I T Funksicherheit ist mit einer eingebauten Drahtlosfunktion ausgestattet. MyLab Dieses Gerät kann in Funkgeräten schädliche Interferenzen verursachen, wenn es nicht nach den Anweisungen aufgestellt und/oder benutzt wird.
Z U S A T Z I N F O R M A T I O N E N Z U R S I C H E R H E I T kann durch andere Geräte gestört werden, auch wenn letztere die MyLab CISPR-Emissionsanforderungen erfüllen.
Z U S A T Z I N F O R M A T I O N E N Z U R S I C H E R H E I T Position der Funkantenne erzeugt und strahlt Hochfrequenzenergie ab. Bei Installation und MyLab Betrieb des Geräts muss ein Mindestabstand von 20 cm zwischen Körper und Antenne eingehalten werden.
Kapitel 3. MyLab – Überblick ist ein professioneller, innovativer und vielseitiger Echtzeit- MyLabX75 Family Ultraschallscanner mit hoher Auflösung. Dank des umfangreichen Sondenangebots eignet es sich für viele klinische Anwendungen. basiert auf einer leicht beweglichen Mainframe-Plattform. MyLabX75 Family hat vier frei bewegliche Rollen; bei der ersten Installation MyLabX75 Family besteht die Wahl zwischen verschiedenen Höheneinstellungen, und der Hauptbildschirm kann mit einem optionalen Gelenkarm leicht neu...
M Y L A B – Ü B E R B L I C K Klinische Anwendungen und unterstützende Sonden Es können verschiedene Ultraschallsonden an das MyLabX75 Family angeschlossen werden: Tabelle 3-2: Verfügbare Sonden und Anwendungen Sonde Anwendungsbeispiel Biopsie AC2541 Abdomen, Gynäkologie, Musculo-Skeletal, Geburtshilfe, Pädiatrie, Urologie, Vaskular E 3-12...
Seite 53
MyLab-Konfiguration Schallkopf und dem Untersuchungstyp. Nicht alle Anwendungen sind in allen Ländern zugelassen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem zuständigen Esaote-Vertreter. MyLab - G E T T I N G S T A R T E D 3 - 3...
M Y L A B – Ü B E R B L I C K Patientenpopulation Patientenpopulation: Fetal, Neonatal, Pädiatrie und Erwachsene Ort: weltweit Geschlecht: männlich und weiblich Gewicht: alle Gewichtskategorien (ausgedrückt als Body- Mass-Index) Erwachsene: keine Einschränkungen Benutzer-Zielgruppe ist für Ultraschallbehandler bestimmt.
Seite 55
M Y L A B – Ü B E R B L I C K Die Prüfung des Stands der Technik des Ultraschalls zeigt, dass das Restrisiko für diagnostische Ultraschalluntersuchungen ausreichend gering und der damit verbundene klinische Nutzen ausreichend groß ist, so dass keine Bedenken hinsichtlich der Sicherheit und Leistung bestehen, wenn sie in klinischen Umgebungen...
M Y L A B – Ü B E R B L I C K MyLab-Komponenten besteht aus einer Bedienfeldbaugruppe mit LCD-Monitor und MyLab einer Konsole mit der Geräteelektronik und den Anschlüssen, die in einem ergonomischen Wagen untergebracht sind. Letzerer ist so konzipiert, dass er sowohl sehr mobil als auch für eine Reihe von Benutzern und Betriebsbedingungen einstellbar ist.
M Y L A B – Ü B E R B L I C K Tabelle 3-4: Beschreibung der Komponenten Nummer Komponente Monitor ON/OFF-Taste Lautsprecher (auf beiden Seiten) Bedienfeld Schiebehebel Kabelaufhänger Druckerhalterung Anschlussfelder Radbremspedal (auf jedem Rad) Sondenanschlüsse Sondenanschlusssperren Ausziehbare QWERTY-Tastatur Höhenhebel Gelhalter (auf beiden Seiten) Sondenhalter (auf beiden Seiten)
M Y L A B – Ü B E R B L I C K Außerdem entspricht das gesamte Gerät, dessen Bestandteil der Monitor ist, den obligatorischen Normen für biomedizinische Geräte (Sicherheit gemäß IEC 60601-1, Ausgabe 3.1 und EMV nach IEC 60601-1-2 Ausgabe 4). Ein/Aus-Taste (2) befindet sich neben dem Touchscreen, auf der linken Seite EI N /AUS- TASTE...
M Y L A B – Ü B E R B L I C K Bedienfeld (4) Tasten, Drehregler und Trackball, TGC, Touchscreen und eine QWERTY- Tastatur auf einem ausziehbaren Tablar unter dem Bedienfeld. Im Steuermodul können Sie Schallköpfe auswählen, Patientendaten eingeben, Bilder auswerten und mit Anmerkungen versehen, Messungen und Berechnungen durchführen und die Einstellungen ändern.
M Y L A B – Ü B E R B L I C K Nummer Bedienfeld TCG-Schieberegler Trackball Auf der rechten Seite des Bedienfeldes befinden sich neben dem Touchscreen zwei USB-Anschlüsse (17). An diese Anschlüsse können USB- Geräte zur digitalen Speicherung angeschlossen werden. Zum Anschluss eines USB-Fußschalters oder eines USB-Druckers kann der Seitenanschluss verwendet werden.
M Y L A B – Ü B E R B L I C K Ausziehbare QWERTY-Tastatur (12) Unter dem Bedienfeld befindet sich eine ausziehbare alphanumerische Tastatur. Die Tastatur ist auf einem Tablar montiert: Ziehen Sie das Tablar mit der Tastatur einfach heraus.
M Y L A B – Ü B E R B L I C K Links ist die Konsole außerdem mit einer zusätzlichen Druckerschublade (7) für einen USB-S/W-Thermodrucker ausgestattet. Anschlussfelder (8) Links auf der Konsole finden Sie weitere Anschlüsse: Anschlüsse für das EKG-Kabel und das Physio-Kabel;...
S Y S T E M Ü B E R B L I C K Akkus kann mit einer internen Akkueinheit ausgestattet werden. MyLab Das Akkupaket wird von Esaote-Personal installiert. Diese Person ist für ANMERKUNG die Installation und die ordnungsgemäße Funktion des Geräts verantwortlich.
Sie ihn zum ersten Mal verwenden. Akku-Lebensdauer Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt und variiert je nach den Umständen. Unter normalen Bedingungen hält ein Akku drei Jahre. Esaote empfiehlt, den Akku alle drei Jahre auszutauschen. MyLab - G E T T I N G S T A R T E D...
S Y S T E M Ü B E R B L I C K Der Akkupack muss von Esaote-Personal ausgetauscht werden. Diese ANMERKUNG Person ist dafür verantwortlich, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Fehlermeldungen Immer wenn ein interner Fehler auftritt, friert das Gerät automatisch ein und eine Fehlermeldung wird auf dem Bildschirm angezeigt.
MyLab eine Weile ausgeschaltet. Überprüfen Sie, ob ausreichende Lüftung vorhanden ist, um die Überhitzung des Gerätes zu verhindern. Bleibt das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den Esaote- Kundendienst. Fehler # 6 Dieser Fehler zeigt an, dass ein Lüfter nicht funktioniert. Das...
Seite 67
MyLab Vergewissern Sie sich, dass der Lüfters nicht blockiert wird, besonders nicht auf der Rückseite. Bleibt das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den Esaote- Kundendienst. Fehler # 7 Dieser Fehler zeigt an, dass ein Fehler in der internen Spannungsversorgung aufgetreten ist.
Seite 68
S Y S T E M Ü B E R B L I C K MyLab - G E T T I N G S T A R T E D 3 - 18...
Kapitel 4. Vorbereitung für den Gebrauch wird durch das Esaote-Personal installiert. Das Personal von Esaote MyLab entpackt das Gerät und sorgt dafür, dass es programmiert und einsatzbereit ist. Die Informationen und das Verfahren in diesem Kapitel dienen der Vorbereitung auf die Verwendung von .
Regel MyLab bereits montiert und angeschlossen. Die Montage und der Anschluss werden gewöhnlich von einem Esaote-Techniker durchgeführt. Esaote schlägt vor, zur Installation eines Zusatzgeräts den Kundendienst ANMERKUNG zu kontaktieren. Bevor Sie die Peripheriegeräte installieren, stellen Sie sicher, dass...
Die Anweisungen im Handbuch des Peripherie- bzw. Zusatzgeräts ANMERKUNG müssen immer beachtet werden. Kontaktieren Sie bei Fragen zu empfohlenen USB-Druckern und für die ANMERKUNG sichere und ordnungsgemäße Installation den Esaote-Kundendienst. Nicht alle externen Monitore sind kompatibel mit . Wenden Sie sich ANMERKUNG MyLab an den Kundendienst, um einen externen Monitor auszuwählen, der mit...
V O R B E R E I T U N G F Ü R D E N G E B R A U C H Drucker) eingebaut. Folgen Sie den unten aufgeführten Anweisungen, um ein solches Gerät zu installieren. Unsachgemäße Anschlüsse oder der Einsatz von peripheren Einheiten mit ungeeigneten Sicherheitsmerkmalen können die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
Seite 73
V O R B E R E I T U N G F Ü R D E N G E B R A U C H Abb. 4-3: C) Nicht medizinisch benutzte Bereiche Räume, die nicht für medizinische Behandlungen vorgesehen sind, z.
Seite 74
Geräten anschließt) ist für die Sicherheit der Verbindungen verantwortlich. Die Stromversorgung des Systems muss die elektrischen Anforderungen ACHTUNG erfüllen. Bei der Installation empfiehlt Esaote einen Test auf Ableitströme (Patienten/Umgebung), um zu prüfen, ob die gemäß DIN EN 60601-1 anwendbaren Grenzwerte eingehalten werden.
V O R B E R E I T U N G F Ü R D E N G E B R A U C H Gehäuse für USB-S/W-Thermodrucker Solche Drucker können im seitlichen Bereich untergebracht werden. Vorgehensweise 1. Öffnen Sie die hintere Klappe. 2.
V O R B E R E I T U N G F Ü R D E N G E B R A U C H 5. Schließen Sie das Strom- und das USB-Kabel an den Drucker 6. Öffnen Sie die hintere Klappe und schließen Sie beide Kabel an die Konsole an.
Stromnetz herzustellen, müssen Gel-Wärmer vom MyLab Trenntransformator mit Strom versorgt werden. Thermasonic-Gel-Wärmer Der von Esaote gelieferte Thermasonic-Gel-Wärmer verfügt über eine Bedientaste zur Auswahl der gewünschten Temperatur und LED, die über Funktionsweisen und eventuelle Alarme informieren Abb. 4-4: Thermasonic-Gel-Wärmer Temperaturkontrolll...
Sie zum Reinigen des Gel-Wärmers keine scheuermittelhaltige Reiniger oder Isopropylalkohol. Tauchen Sie den Gel-Wärmer nicht in Wasser ein. Lifeguard UGW-01Gel-Wärmer Der von Esaote gelieferte Lifeguard UGW-01 Gel-Wärmer verfügt über eine Bedientaste zur Auswahl der gewünschten Temperatur und LED, die über Funktionsweisen und eventuelle Alarme informieren.
Seite 79
V O R B E R E I T U N G F Ü R D E N G E B R A U C H LED-Anzeigen Die beiden grünen LED-Anzeigen auf der Vorderseite geben folgende Informationen an: Keine LED-Leuchten bedeutet, dass der Gel-Wärmer ausgeschaltet ist, ...
-Konsole fixiert MyLab werden. Falls das Laufwerk herunterfällt, können mechanische Schäden die Folge sein. Das von Esaote gelieferte External Slim DVD Writer-Kit enthält ein Velcro- Band, mit dem es sich sicher an der -Konsole fixieren lässt. Kleben Sie MyLab das Band sowohl auf die -Konsole als auch auf die DVD-Hülle und...
Seite 81
V O R B E R E I T U N G F Ü R D E N G E B R A U C H MyLab - G E T T I N G S T A R T E D 4 - 13...
Seite 82
V O R B E R E I T U N G F Ü R D E N G E B R A U C H Achten Sie darauf, dass die Sonden gesichert und die Sondenkabel ACHTUNG ordnungsgemäß an den Kabelhaltern befestigt sind, während MyLab bewegt wird.
Seite 83
V O R B E R E I T U N G F Ü R D E N G E B R A U C H Sonden sachgemäß in ihrem Halter am Gestell eingesetzt sind 8. Peripheriegeräte können auf der -Plattform für MyLab Peripheriegeräte angebracht werden, sofern sie...
Seite 84
V O R B E R E I T U N G F Ü R D E N G E B R A U C H Arretieren Sie die Feststellbremsen beim Verladen des Systems in ein Fahrzeuge. Befestigen Sie das Gerät sicher im Fahrzeug. Schnellverschiebun Wenn mit Akkus ausgestattet ist, kann das System schnell von einer...
Kapitel 5. MyLab verwenden Dieses Kapitel liefert eine kurze Beschreibung der Bedienelemente des Geräts. Im Handbuch „Fortgeschrittene Anwendungen“ finden Sie ausführlichere Informationen. Anschließen des MyLab an die Stromversorgung Das Stromkabel und der Netzschalter befinden sich unten auf der Rückseite des .
M Y L A B V E R W E N D E N 5. Positionieren Sie den Monitor an der gewünschten Stelle. 6. Schließen Sie das Netzwerk und weitere Kabel vom an die MyLab entsprechenden Dübel an der Wand an. 7.
Seite 87
M Y L A B V E R W E N D E N Tabelle 5-1: Tasten zur Untersuchungssteuerung Taste Beschreibung Wechselt zwischen der Werkseinstellung und der optionalen ETO UCH benutzerspezifischen Einstellung des Touchscreens hin und her. Beachten Sie das Kapitel „MyLab anpassen“ weiter unten in diesem Handbuch.
Seite 88
M Y L A B V E R W E N D E N Taste Beschreibung Aktiviert die erweiterten Messungen und zeigt rechts im Bild die M EASURE verfügbaren Messungen an. Aktiviert die allgemeinen Messungen und zeigt rechts im Bild die +.
M Y L A B V E R W E N D E N Taste Beschreibung Diese Tasten können benutzerspezifisch eingestellt werden, um Clips zu speichern bzw. Bilder zu speichern und zu drucken. Weiterführende Informationen finden Sie in Kapitel 6 „MyLab anpassen“.
M Y L A B V E R W E N D E N Encoder Der ist eine besondere Steuerung in der Nähe des Trackballs, die EN CO DER mehrere Funktionen zur Vereinfachung Ihres Arbeitsablaufs bietet. Welche Funktionen den beiden Encodern zugewiesen sind, hängt vom aktuellen Status ab –...
Seite 91
M Y L A B V E R W E N D E N Für die Dateneingabe ist er eine alphanumerische Tastatur Für Bildansicht. Layout des Dieses Layout bietet Standarduntersuchungsfunktionen zur Durchführung Multifunktionsfelds einer Untersuchung an. Schaltflächen Die Schaltflächen sind je nach Status farbcodiert. Tabelle 5-3: Status der Touchscreen-Schaltflächen Aktive Deaktivierte...
Seite 92
M Y L A B V E R W E N D E N Layout des Dieses Layout wird für erweiterte Untersuchungsfunktionen genutzt, z. B. Multifunktionsfelds Bodymarker oder Anmerkungen. Der Touchscreen ist in sechs Hauptbereiche unterteilt. Abb. 5-1: CFM-Touchscreen 1. Der Arbeitsablaufbereich enthält Schaltflächen für den Ablauf der Untersuchung.
M Y L A B V E R W E N D E N Bildsüberprüfung- Dieses Layout wird verwendet, um auf dem Touchscreen Echtzeit- und Layout gespeicherte Bilder anzuzeigen. Wischen Sie den blauen Pfeil auf die obere Mitte des Touchscreens, um auf dieses Layout zuzugreifen. Zwei Tasten ermöglichen die Auswahl zwischen dem Anzeigen der Echtzeitbilder oder dem Überprüfen der gespeicherten Bilder.
M Y L A B V E R W E N D E N Abb. 5-2: Bildschirmaufteilung 1. Kopfbereich 2. Fußbereich 3. Bildbereich 4. Encoderbereich 5. Bereich der Miniaturansichten Steuerungsfunktionen Bildschirm werden Benutzerhandbüchern S C H W A R Z E N F E T T G E D R U C K T E N dargestellt, während Softwaretext und Felder mit G R O ß...
M Y L A B V E R W E N D E N Symbole für Archivierungsmedien, Symbole für fortgeschrittene Funktionen, Symbole für Peripheriegeräte. WiFi Wenn Wi-Fi aktiviert ist, wird das Symbol neben dem Symbol für Archivierungsmedien angezeigt. Das Symbol wird durchgestrichen, wenn das System nicht über Wi-Fi verbunden ist.
Seite 96
M Y L A B V E R W E N D E N Abb. 5-3: Bildbereich Tabelle 5-4: Beschreibung des Bildbereichs Nummer Beschreibung Frequenzleiste, aktive Anwendung, Sonde und Preset Systemparameter Sektorausrichtung Akustische Informationen Fokusbereich Bild und Farbskalen Speicherleiste Freeze-Status Jedes Mal, wenn ein Bild eingefroren wird, wird in einer Speicherleiste (rechts unten) der Durchlaufspeicher angezeigt.
M Y L A B V E R W E N D E N Parameter des Gerätes Tabelle 5-5: Bildgebungsparameter Dargestelltes Parameter Beschreibung Format Bildgebung oder TEI-Modus: Allgemein, Auflösung oder Penetration (N: Niedrig, H: Niedrig, H: Hoch) nn % Bildverstärkung (Min, %, Max) nn % Automatische Anpassung nn cm...
M Y L A B V E R W E N D E N Dargestelltes Parameter Beschreibung Format PERS Persistenz Tabelle 5-7: Doppler-Parameter Dargestelltes Parameter Beschreibung Format nnn MHz Doppler- oder TV (Tissue Velocity)- Frequenz, falls aktiviert nn % Doppler-Verstärkung (Min, %, Max) nnn kHz Wiederholungsfrequenz der Impulse Dynamikbereich / Unterdrückung...
Kapitel 6. MyLab anpassen kann benutzerspezifisch angepasst werden, um die Effizienz zu MyLab erhöhen und die Arbeitsabläufe zu optimieren. Sie können das System wie folgt anpassen: Sie können Presets erstellen, die speziell auf die Untersuchungen zugeschnitten sind, die Sie durchführen. ...
Seite 100
M Y L A B A N P A S S E N Das Menü ist in drei Hauptbereiche gegliedert: Im oberen Bereich klinische Konfiguration werden alle Optionen für die klinische Konfiguration oder Presets angezeigt, Im mittleren Bereich Systemkonfiguration sind alle Optionen für Systemeinstellungen untergebracht, ...
Seite 101
M Y L A B A N P A S S E N System- In den Systemeinstellungen werden die Parameter von festgelegt, die MyLab Einstellungen sich auf ein bestimmtes Geräteprofil beziehen: Profilmanager, DICOM-Konfiguration, Optionen Speichern für die Konfiguration für das Beenden von Untersuchungen, ...
M Y L A B A N P A S S E N Handbuch-Manager. Vorgehensweise für die allgemeine Konfiguration Im Konfigurationsbildschirm der Parameter, die Sie festlegen möchten, steht eine Gruppe von allgemeinen Befehlen zur Verfügung, für die eine einheitliche Vorgehensweise zur Festlegung verwendet wird. In sehr wenigen Fällen kann diese Vorgehensweise von der unten beschriebenen abweichen.
M Y L A B A N P A S S E N Sie können jederzeit zum Hauptmenü zurückkehren ( Z U R Ü C K Z U M M E N Ü oder das Menü verlassen und zu Realtime zurückkehren ( S C H L I E S S E N Klinische Konfigurationen ...
M Y L A B A N P A S S E N Hier können Sie auch die Standardanwendung für jede Sonde unabhängig von den anderen Sonden festlegen. Bei jeder Wahl der Sonde wird auch die zugewiesene Standardanwendung ausgewählt. Bei Auswahl jeder Sonde können Sie auch festlegen, welche Anwendung auf dem Touchscreen angezeigt werden soll.
M Y L A B A N P A S S E N Jeder Konfiguration kann nur ein benutzerdefinierter Touchscreen zugeordnet werden. Tasten- bzw. Schaltflächen-Sequenzen, die eine Interaktion mit dem ANMERKUNG Anwender erfordern (wie Messungen oder Cursor-Positionierung) können nicht als Makro aufgenommen werden. Konfiguration der eTouch-Taste So rufen Sie das Konfigurationsmenü...
M Y L A B A N P A S S E N zeigt oben links am Bildschirm die folgende blinkende MyLab Meldung: Zum Start der Aufnahme eTouch drücken. Bereiten Sie so auf die Aufnahme vor, dass Sie nur die zu MyLab verwendenden Tasten drücken können.
M Y L A B A N P A S S E N Leere Registerkarten (Registerkarten ohne benutzerdefinierte ANMERKUNG Schaltflächen) werden nicht auf dem benutzerdefinierten Touchscreen angezeigt. Systemkonfiguration In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie viele Optionen festlegen MyLab können.
M Y L A B A N P A S S E N Wenn das Problem so nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an Esaote Personal. Zentrum-ID Die Zentrum-ID erlaubt die Festlegung des Zentrumsnamens, der im Kopfbereich des Bildschirms angezeigt wird, und der Zentrumsdetails, die im Bericht erscheinen.
M Y L A B A N P A S S E N Grundeinstellung Das Menü ist in interne Ordner unterteilt, die mithilfe der Schaltflächen ausgewählt werden können, die oben im Menü angezeigt werden. Abb. 6-3: Grundeinstellungsmenü speichert die Einstellungen. Durch Speichern werden die S P E I C H E R N Einstellungen auch aktiviert.
M Y L A B A N P A S S E N Tabelle 6-2: Datumsformats Format Angezeigtes Datum TT/MM/JJJJ 01/04/2011 DD/MMM/JJJJ 01/Apr/2011 MM/TT/JJJJ 04/01/2011 MMM/TT/JJJJ Apr/01/2011 Zeit einstellen Stellen Sie die Uhrzeit manuell über die Tastatur ein. Zeitformat Das Zeitformat kann im 24- oder 12-Stundenmodus eingestellt werden. In letzterem Falle wird an die Uhrzeit noch AM oder PM angehängt.
Seite 111
M Y L A B A N P A S S E N Tabelle 6-3: Ordner CONTROL PANEL Felder Aktion TRACKBALL GESCHW Legt die Geschwindigkeit des Trackballs fest. TRACKBALL- Falls aktiviert, wird die Beschleunigung des Cursor- BESCHLEUNIGUNG Zeigers, im Vergleich zu der Geschwindigkeit mit der Sie den Trackball bewegen, angepasst.
M Y L A B A N P A S S E N Felder Aktion DIREKTE Wenn diese Option aktiviert ist, können Symbole SONDENAUSWAHL der angeschlossenen Sonden auf dem Touchscreen- Arbeitsablaufbereich angezeigt werden, um einen schnellen Wechsel zu ermöglichen. Wenn die aktuelle Anwendung auf der neuen Sonde verfügbar ist, wird sie beibehalten, andernfalls wird die Anwendung beim Sondenwechsel auf die...
Stromversorgung trennen, ohne die AUS-Taste zu drücken, wechselt MyLab autonom in den Ruhe-Modus, um alle Konfigurationen zu speichern, die einen folgenden schnellen Neustart ermöglichen. Esaote installiert kein Virenschutzprogramm in Echtzeit, da dieses die ANMERKUNG normale Funktion von beeinträchtigen könnte. MyLab Der Virenschutz-Scan könnte sehr lange dauern.
M Y L A B A N P A S S E N bzw. die Kurve im Cine-Modus angesehen werden können, wenn FREEZE gedrückt wird. Ordner ANWENDUNGSPRESET Diese Option wird verwendet, um bestimmte Funktionen für eine Anwendung festzulegen. Das Menü ist in zwei Hauptbereiche gegliedert. Auf der linken Seite sehen Sie eine Liste der verfügbaren Anwendungen, auf der rechten Seite sehen Sie die möglichen Funktionen.
M Y L A B A N P A S S E N Felder Aktion AUTOGAIN Diese Option legt die Aktion nach Drücken von fest: AUTO EINSTELLUNG (um automatisch das B-Mode-Bild AUTOADJUST anzupassen), (um automatisch CFM-Bild zu ECFM optimieren), oder BEIDE EASYTRACE Mit dieser Option wird easyTrace aktiviert.
M Y L A B A N P A S S E N Tabelle 6-6: Aktionen beim Freezen Felder Aktion gedrückt wird, wechselt MyLab in den KEINE AKTION Wenn FREEZE Freeze-Modus ohne dass eine andere Aktion damit verbunden ist. gedrückt wird, wechselt MyLab in den ALLGEMEINE Wenn FREEZE...
M Y L A B A N P A S S E N Ordner ROHDATEN Ist die assoziierte Lizenz aktiviert und die Option ausgewählt worden, dann werden Daten im Rohdatenformat für eine Auswertung nach der Bearbeitung gespeichert. Weitere Informationen zu dieser Funktion finden Sie im Handbuch „Fortgeschrittene Anwendungen“...
M Y L A B A N P A S S E N ist nicht aktiviert und kann nur vom Personal des Esaote- S C A N Kundendienstes verwendet werden. Wenn Sie einen Antiviren-Scan durchführen möchten, müssen Sie ein Herunterfahren zusammen mit dem Virenscan durchführen.
M Y L A B A N P A S S E N Lizenzcodes werden speziell für die jeweilige Hardware-ID erzeugt. Diese ID wird oben links im Lizenzkonfigurationsmenü angezeigt. Durch Drücken von und dann öffnen Sie das Menü für die L I Z E N Z E N M EN U Lizenzkonfiguration.
M Y L A B A N P A S S E N Menü Import/Export Das Menü ist in interne Ordner unterteilt, die mithilfe der Registerkarten, die oben im Menü angezeigt werden, ausgewählt werden können. Abb. 6-6: Menü IMPORT/EXPORT Ordner EXPORT Mit dieser Option kann der Anwender benutzerdefinierte klinische Einstellungen und Systemeinstellungen auf einem USB-Datenträger speichern.
M Y L A B A N P A S S E N Ordner Dies sind die Systemeinstellungen, die exportiert werden können: Systemkonfiguration Benutzerdefinierte -Konfiguration; DICOM Benutzerdefinierte Speicheroptionen ( OPTIONEN SPEICHERN Benutzerdefinierte Zentrumskonfiguration ( ZENTRUM-ID Benutzerdefinierte Exporteinstellungen für MULTIMEDIA ...
VERSCHLÜSSELUNGSMODUS Verschlüsselungsmodus Durch die Verschlüsselung wird die Vertraulichkeit der Speicherung von Gesundheitsdaten gewährleistet. Die Verschlüsselung kann nur vom Esaote-Servicemitarbeiter durchgeführt werden. Die Verschlüsselung kann auf die interne Festplatte und auf ein oder mehrere externe USB-Speichergeräte angewendet werden. Ende Verschlüsselung...
Der PDF-Reader ist bereits in integriert. ANMERKUNG MyLab Die Installation und Aktualisierung der Handbücher wird vom Servicepersonal von Esaote vorgenommen. Die Schaltfläche HANDBÜCHER rechts oben ist für den unwahrscheinlichen Fall, wenn Sie die AKTUALISIEREN Handbücher selbst aktualisieren möchten. In diesem Fall erhalten Sie das...
M Y L A B A N P A S S E N Update-Paket vom Esaote-Service. Dies wird über eine Warnmeldung beim Start von mitgeteilt. MyLab Elektronische Handbücher auf der Esaote-Website -Bedienungsanleitungen können auch über die Esaote-Website MyLab abgerufen werden. Dazu müssen Sie: 1.
Kapitel 7. Durchführung einer Untersuchung In diesem Kapitel werden die üblichen Vorgehensweisen zur Durchführung einer Patientenuntersuchung beschrieben. Zu diesen MyLab Vorgehensweisen gehören Eingabe Patienten- Anwendungsdaten, Aufnahme Bildern, Messungen Berechnungen sowie das Kommentieren und Auswerten der Aufnahmen. richtet sich an Benutzer, die für den Umgang mit Ultraschallgeräten MyLab qualifiziert sind.
D U R C H F Ü H R U N G E I N E R U N T E R S U C H U N G Vor Beginn der Untersuchungsausführung sind die potenziellen Vorteile und Risiken zu beachten. Beim Einstellen von Bedienelementen, die sich auf die Schallleistung und die Verweilzeiten des Schallkopfs auswirken, sollte das ALARA-Prinzip (ALARA: As Low As Reasonably Achievable –...
Seite 127
D U R C H F Ü H R U N G E I N E R U N T E R S U C H U N G Abb. 7-2: Touchscreen für Sonden, Anwendungen und Presets Prozedur Gehen Sie bei Beginn einer Untersuchung wie folgt vor: „Untersuchung 1.
D U R C H F Ü H R U N G E I N E R U N T E R S U C H U N G Eingabe von Patienten- und Anwendungsdaten Zur Eingabe von Patientendaten stehen zwei Methoden zur Verfügung: ...
Seite 129
D U R C H F Ü H R U N G E I N E R U N T E R S U C H U N G Ist das DICOM-Archiv verfügbar, können auch Daten daraus geladen werden, indem Sie die Taste auf dem Bildschirm betätigen.
D U R C H F Ü H R U N G E I N E R U N T E R S U C H U N G Auswahl der Sonde Auf der linken Seite des Touchscreen werden alle Sonden angezeigt. Tippen Sie auf das Bild der gewünschten Sonde, um sie auszuwählen.
D U R C H F Ü H R U N G E I N E R U N T E R S U C H U N G Auswahl des Presets Presets (oder klinische Einstellungen) können erst nach Festlegung von Sonde und Anwendung ausgewählt werden.
D U R C H F Ü H R U N G E I N E R U N T E R S U C H U N G Intelligentes Preset Nach Beginn der Untersuchung werden die Presets für die aktive Sonde und Anwendung rechts im Touchscreen angezeigt.
D U R C H F Ü H R U N G E I N E R U N T E R S U C H U N G Die Kompression von Bildern und Clips, die auf externen Datenträgern gespeichert werden sollen, kann eingestellt werden.
Seite 134
D U R C H F Ü H R U N G E I N E R U N T E R S U C H U N G Abb. 7-4: Fenster UNTERSUCH BEENDEN Vor der Archivierung ist es möglich, die Daten des Patienten zu anonymisieren.
D U R C H F Ü H R U N G E I N E R U N T E R S U C H U N G Bildschirmanpassungen Beim Tippen auf dem Zahnrad-Symbol in der erweiterten Ebene des Touchscreens finden Sie ein Menu, wo es möglich ist, von Arbeitsumgebung abhaengenden Helligkeit und Kontrast des Monitors schnell und einfach DUNKLER RAUM...
Seite 136
D U R C H F Ü H R U N G E I N E R U N T E R S U C H U N G MyLab - G E T T I N G S T A R T E D 7 - 12...
Laufe der Zeit mit maximaler Effizienz arbeitet, empfiehlt MyLab Esaote die regelmäßige Durchführung von Wartungsaufgaben. Wartungsaufgaben werden vom Anwender und von Servicetechnikern durchgeführt, die von Esaote autorisiert werden. Die Wartungsaufgaben und der Wartungsplan werden in der folgenden Tabelle zusammengefasst. Tabelle 8-1: Wartungsaufgaben Durchgeführt Wartung Mindesthäufigkeit...
Seite 138
Regelmäßige Wartungsaufgaben, die einen Zugang zum Inneren des ANMERKUNG Geräts erforderlich machen, dürfen nur von geschulten Mitarbeitern durchgeführt werden. Weiterführende Hinweise zu erforderlichen, regelmäßigen Inspektionen erhalten Sie von Ihrem lokalen Esaote- Vertreter. Nur geschulte Personen dürfen die oben genannten Sicherheitsinspektionen vornehmen.
W A R T U N G Reinigung Die regelmäßige Reinigung des und der angeschlossenen MyLab Peripheriegeräte ist wichtig. Bei unzureichender Wartung können Staub und Schmutz die Zuverlässigkeit und die Leistungen von und der angeschlossenen Geräte MyLab beeinträchtigen. In der nachfolgenden Tabelle sind die Reinigungsmittel aufgeführt, deren Kompatibilität mit dem nachgewiesen wurde.
ANMERKUNG geschützt werden. Die Lebensdauer der Abdeckung hängt von der Verwendung und der Reinigung der QWERTY-Tastatur ab. Wenn die Abdeckung gebrochen oder beschädigt ist, wenden Sie sich an den Esaote- Kundendienst oder -Vertriebsmitarbeiter, um eine neue zu kaufen, und MyLab...
Informationen über die Reinigung von Sonden finden Sie im Handbuch „Sonden und Verbrauchsmaterial“. Sonogel- und Scan MV-Gele, die im Handbuch Sonden und ANMERKUNG Verbrauchsmaterial mit Esaote-Sonden als kompatibel aufgeführt sind, wurden nicht auf -Kunststoffhüllen getestet. MyLab Reinigung des Touchscreens...
W A R T U N G Wenn es unbedingt notwendig ist, um den Touchscreen während einer Untersuchung zu reinigen, ist es möglich, die Tastatur und den Touchscreen vorübergehend zu sperren, durch Drücken von und Halten FREEZE gleichzeitig gedrückt. Wenn eingeschaltet und an die MyLab ETO UCH...
Mithilfe der Lizenzen werden bestimmte Funktionen von MyLab freigeschaltet. Sie sind mit der Seriennummer des Geräts verknüpft und daher einzigartig. Sie sollten sicher aufbewahrt werden. Das Gerät wird von Esaote mit bereits eingerichteten Lizenzen zur Verfügung gestellt. Durch den Kauf weiterer Lizenzen können zusätzliche Funktionen hinzugefügt werden.
T E C H N I S C H E D A T E N Funktionen Je nach Modell kann mit einer oder mehreren der folgenden MyLab Funktionen konfiguriert werden. Tabelle 9-2: Funktionen Funktion Beschreibung 3D/4D Volumetrische 3D-und 4D-Modalität 3D/4D Advanced TPI-, TMI-, und TSI-Modalitäten, VRA Analyse XLight (Technik für anspruchsvolle Beleuchtung Rendering)
Seite 145
T E C H N I S C H E D A T E N Funktion Beschreibung Bei der linksventrikuläre Opazifikation (Left Ventricular Opacification, LVO) wird eine Wechselwirkung mit Kontrastmitteln der zweiten Generation durch niedrigem mechanischen Index-Ultraschall erzielt, um die Darstellung des linken Ventrikels (LV) bei schwer zu scannenden Patienten zu verbessern.
Die Verfügbarkeit von Funktionen, Sonden und Anwendungen ist von ANMERKUNG Ihrer Gerätekonfiguration abhängig. Nicht alle Funktionen, Sonden und Anwendungen sind in allen Ländern zugelassen. Weiterführende Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Esaote-Vertreter. Technische Eigenschaften In diesem Abschnitt wird das mit allen Optionen ausgestattete Produkt beschrieben;...
Mehrsprachig 1. Zusätzliche Monitore, die an diesen Eingang angeschlossen sind, dürfen nicht zur Diagnose eingesetzt werden. 2. Weiterführende Hinweise finden Sie auf www.esaote.com. MyLab - G E T T I N G S T A R T E D 9 - 5...
IPX0, daher sind Modelle nicht wasserdicht. MyLab MyLab Die Sonden sind IPX7, daher sind die Esaote-Sonden gegen das vorübergehende Eintauchen in Flüssigkeiten bis hin zum maximalen, im Handbuch „Sonden und Verbrauchsmaterial“ angegebenen, Eintauchpegel geschützt. Der Fußschalter ist IPX8, daher ist er wasserdicht.
T E C H N I S C H E D A T E N Stromversorgung Betriebsspannungsbereich: 100 120 V • 200 240 V • Spannungsgrenzwertbereich: 90 132 V • 180 264 V • ...
T E C H N I S C H E D A T E N Akkus Akkus für: • Stand-by-Betrieb • Standardarbeitsbedingungen Akku-Betriebsdauer: • bis zu 60 Minuten bei eingeschaltetem System • mehr als 120 Stunden im Stand-by ...
T E C H N I S C H E D A T E N Opti-light Am oberen Rand des Monitors befindet sich die Opti-light Funktion, die eine subtile Raumbeleuchtung für optimale Scannbedingungen bietet. Die Position der Lichtquelle wird jegliche Art von Reflex auf dem Monitor entfernen, um die Kontrastauflösung des Bildes zu verbessern.
T E C H N I S C H E D A T E N Europäische und internationale Normen IEC 60601-1:2012 (Ausgabe 3.1) IEC 60601-1-2:2014 (Ausgabe 4) IEC 60601-1-6:2010 + A1:2013 (Ausgabe 3.1) IEC 60601-2-37:2007 (Ausgabe 2) + A1:2015 ...